# de translation of wpcom # Copyright 2006 # --VERSIONS-- # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bbPress Deutschland\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 12:42-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 13:24+0100\n" "Last-Translator: Olaf A. Schmmitz \n" "Language-Team: bbPress Deutschland \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Stuff\\Webwork\\bbpress.de\\SVN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: bb-edit.php:16 msgid "Sorry, post is too old." msgstr "Der Beitrag ist leider zu alt." #: bb-post.php:9 msgid "Slow down; you move too fast." msgstr "Bitte langsamer; du bewegst dich zu schnell." #: bb-post.php:12 #: bb-admin/admin-ajax.php:119 msgid "You need to actually submit some content!" msgstr "Du solltest jetzt etwas Inhalt eingeben!" #: bb-post.php:16 #: bb-post.php:37 msgid "You are not allowed to post. Are you logged in?" msgstr "Du darst hier nicht posten. Bist du angemeldet?" #: bb-post.php:19 msgid "You are not allowed to write new topics." msgstr "Du hast nicht das Recht, neue Themen zu eröffnen." #: bb-post.php:27 msgid "Please enter a topic title" msgstr "Gib bitte einen Thementitel ein" #: bb-post.php:40 msgid "This topic has been closed" msgstr "Dieses Thema wurde geschlossen" #: bb-settings.php:117 #, php-format msgid "Doesn’t look like you’ve installed bbPress yet, go here." msgstr "Es sieht nicht aus, als wenn bbPress bereits installiert wäre, also klicke hier. " #: favorites.php:7 msgid "You cannot edit those favorites. How did you get here?" msgstr "Du kannst diese Favoriten nicht bearbeiten. Wie bist du überhaupt hier hin gekommen?" #: forum.php:10 msgid "Forum not found." msgstr "Forum nicht gefunden." #: rss.php:34 #: bb-admin/content.php:15 #: bb-templates/kakumei/favorites.php:18 #: bb-templates/kakumei/forum.php:9 #: bb-templates/kakumei/front-page.php:17 #: bb-templates/kakumei/tag-single.php:13 #: bb-templates/kakumei/view.php:9 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: rss.php:40 msgid "User Favorites" msgstr "User Favoriten" #: rss.php:46 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: rss.php:50 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: rss.php:54 msgid "Last 35 Posts" msgstr "Die letzten 35 Artikel" #: statistics.php:9 #: bb-admin/index.php:27 #: bb-templates/kakumei/stats.php:3 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: tag-add.php:7 msgid "You need to be logged in to add a tag." msgstr "Du musst angemeldet sein, um ein Tag hinzufügen zu können." #: tag-add.php:16 #: topic.php:15 msgid "Topic not found." msgstr "Thema nicht gefunden." #: tag-add.php:21 msgid "The tag was not added. Either the tag name was invalid or the topic is closed." msgstr "Das Tag wurde nicht hinzugefügt. Entweder war das Tag ungültig oder das Thema ist geschlossen." #: tag-remove.php:17 msgid "Invalid tag or topic." msgstr "Ungültiges Tag oder Thema." #: tag-remove.php:22 msgid "The tag was not removed. You cannot remove a tag from a closed topic." msgstr "Das Tag wurde nicht entfernt. Du kannst kein Tag von einem geschlossenen Thema entfernen." #: tags.php:9 msgid "Tag not found" msgstr "Tag wurde nicht gefunden" #: bb-admin/admin-ajax.php:125 msgid "This topic is closed." msgstr "Dieses Thema wurde geschlossen." #: bb-admin/admin-ajax.php:127 msgid "Slow down! You can only post every 30 seconds." msgstr "Immer langsam. Du kannst nur alle 30 Sekunden etwas posten." #: bb-admin/admin-base.php:10 msgid "Nothing to see here." msgstr "Hier gibt es nichts zu sehen." #: bb-admin/admin-footer.php:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: bb-admin/admin-footer.php:3 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: bb-admin/admin-footer.php:4 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s Sekunden" #: bb-admin/admin-functions.php:48 #: bb-admin/index.php:4 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: bb-admin/admin-functions.php:49 #: bb-templates/kakumei/search.php:11 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: bb-admin/admin-functions.php:50 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: bb-admin/admin-functions.php:51 msgid "Presentation" msgstr "Themes" #: bb-admin/admin-functions.php:52 msgid "Site Management" msgstr "Seitenverwaltung" #: bb-admin/admin-functions.php:55 msgid "Find" msgstr "Finden" #: bb-admin/admin-functions.php:56 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" #: bb-admin/admin-functions.php:57 #: bb-includes/capabilities.php:159 msgid "Blocked" msgstr "Blockiert" #: bb-admin/admin-functions.php:59 #: bb-templates/kakumei/forum.php:45 #: bb-templates/kakumei/front-page.php:49 msgid "Topics" msgstr "Themen" #: bb-admin/admin-functions.php:60 #: bb-templates/kakumei/favorites.php:19 #: bb-templates/kakumei/forum.php:10 #: bb-templates/kakumei/forum.php:46 #: bb-templates/kakumei/front-page.php:18 #: bb-templates/kakumei/front-page.php:50 #: bb-templates/kakumei/stats.php:8 #: bb-templates/kakumei/tag-single.php:14 #: bb-templates/kakumei/view.php:10 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: bb-admin/admin-functions.php:61 #: bb-templates/kakumei/front-page.php:44 msgid "Forums" msgstr "Foren" #: bb-admin/admin-functions.php:63 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: bb-admin/admin-functions.php:65 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: bb-admin/admin-functions.php:66 #: bb-admin/site.php:4 msgid "Recount" msgstr "Neu zählen" #: bb-admin/admin-functions.php:195 #: bb-admin/admin-functions.php:520 #: bb-admin/admin-functions.php:610 #: bb-includes/functions.php:1753 #: bb-includes/template-functions.php:947 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bb-admin/admin-functions.php:249 #: bb-admin/admin-functions.php:390 #: bb-includes/bozo.php:267 msgid "No matching users were found!" msgstr "Es wurden keine übereinstimmenden Benutzer gefunden!" #: bb-admin/admin-functions.php:309 #, php-format msgid "Users Matching \"%s\" by Role" msgstr "Benutzer, die mit \"%s\" übereinstimmen (nach Rollen sortiert)." #: bb-admin/admin-functions.php:311 msgid "User List by Role" msgstr "Benutzerliste nach Rollen" #: bb-admin/admin-functions.php:317 msgid "Search for users »" msgstr "Benutzer suchen »" #: bb-admin/admin-functions.php:324 msgid "« Back to All Users" msgstr "« Zurück zu Alle Benutzer" #: bb-admin/admin-functions.php:326 #, php-format msgid "%1$s – %2$s of %3$s shown below" msgstr "%1$s – %2$s von %3$s werden unten angezeigt" #: bb-admin/admin-functions.php:338 msgid "Users with no role in these forums" msgstr "Benutzer ohne Rolle in den Foren" #: bb-admin/admin-functions.php:341 msgid "ID" msgstr "ID" #: bb-admin/admin-functions.php:342 #: bb-admin/install.php:306 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: bb-admin/admin-functions.php:344 #: bb-includes/functions.php:1805 msgid "Email" msgstr "E-Mail " #: bb-admin/admin-functions.php:345 msgid "Registered Since" msgstr "Registriert seit" #: bb-admin/admin-functions.php:346 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: bb-admin/admin-functions.php:522 #: bb-admin/admin-functions.php:614 #: bb-includes/template-functions.php:967 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bb-admin/admin-functions.php:542 #: bb-admin/install.php:203 msgid "Forum Name:" msgstr "Forum-Name:" #: bb-admin/admin-functions.php:545 msgid "Forum Description:" msgstr "Beschreibung des Forums:" #: bb-admin/admin-functions.php:548 msgid "Forum Parent:" msgstr "Oberforum:" #: bb-admin/admin-functions.php:551 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: bb-admin/admin-functions.php:562 msgid "Update Forum »" msgstr "Aktualisieren »" #: bb-admin/admin-functions.php:562 msgid "Add Forum »" msgstr "Forum hinzufügen »" #: bb-admin/admin-functions.php:758 #, php-format msgid "Posted: %1$s in %3$s" msgstr "Veröffentlicht: %1$s in %3$s" #: bb-admin/admin-functions.php:768 msgid "Count posts of every topic" msgstr "Beiträge von jedem Thema zählen" #: bb-admin/admin-functions.php:769 msgid "Count deleted posts on every topic" msgstr "Zähle die gelöschten Beiträge von jedem Thema" #: bb-admin/admin-functions.php:770 msgid "Count topics and posts in every forum (relies on the above)" msgstr "Themen und Beiträge in jedem Forum zählen (beruht auf dem oben genannten)" #: bb-admin/admin-functions.php:771 msgid "Count topics to which each user has replied" msgstr "Themen zählen, auf die jeder Benutzer geantwortet hat" #: bb-admin/admin-functions.php:772 msgid "Count tags for every topic" msgstr "Tags für jedes Thema zählen" #: bb-admin/admin-functions.php:773 msgid "Count topics for every tag" msgstr "Zähle die Themen zu jedem Tag" #: bb-admin/admin-functions.php:774 msgid "DELETE tags with no topics. Only functions if the above checked" msgstr "Tags, denen kein Thema zugeordnet ist, LÖSCHEN. Funktioniert nur, wenn oberes ausgewählt ist" #: bb-admin/admin-functions.php:835 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Plugin-Webseite besuchen" #: bb-admin/admin-functions.php:838 #: bb-admin/admin-functions.php:880 msgid "Visit author homepage" msgstr "Homepage des Verfassers besuchen" #: bb-admin/admin-functions.php:886 msgid "Visit porter homepage" msgstr "Homepage des Verfassers besuchen" #: bb-admin/admin.php:7 #, php-format msgid "Your database is out-of-date. Please upgrade." msgstr "Deine Datenbank ist nicht mehr aktuell. Klicke auf upgrade um sie zu aktualisieren." #: bb-admin/bb-do-counts.php:12 msgid "Recounting" msgstr "Neu zählen" #: bb-admin/bb-do-counts.php:19 msgid "Counting posts..." msgstr "Beiträge werden gezählt..." #: bb-admin/bb-do-counts.php:25 msgid "Done counting posts." msgstr "Die Beiträge wurden gezählt" #: bb-admin/bb-do-counts.php:34 msgid "Counting deleted posts..." msgstr "Gelöschte posts werden gezählt..." #: bb-admin/bb-do-counts.php:45 msgid "Done counting deleted posts." msgstr "Die gelöschten Beiträge wurden erfoglreich gezählt." #: bb-admin/bb-do-counts.php:47 msgid "No deleted posts to count." msgstr "Es gibt keine gelöschten Beiträge, die gezählt werden können." #: bb-admin/bb-do-counts.php:55 msgid "Counting forum topics and posts..." msgstr "Forenthemen und -beiträge werden gezählt... " #: bb-admin/bb-do-counts.php:69 msgid "Done counting forum topics and posts." msgstr "Forum-Themen und Beiträge wurden erfolgreich gezählt." #: bb-admin/bb-do-counts.php:76 msgid "Counting topics to which each user has replied..." msgstr "Zähle Themen zu denen jeder Benutzer geantwortet hat..." #: bb-admin/bb-do-counts.php:81 msgid "Done counting topics." msgstr "Die Themen wurden gezählt." #: bb-admin/bb-do-counts.php:88 msgid "Counting topic tags..." msgstr "Themen Tags werden gezählt..." #: bb-admin/bb-do-counts.php:97 msgid "Done counting topic tags." msgstr "Themen-Tags erfolgreich gezählt." #: bb-admin/bb-do-counts.php:104 msgid "Counting tagged topics..." msgstr "Mit Tags versehene Themen werden gezählt..." #: bb-admin/bb-do-counts.php:115 msgid "Done counting tagged topics." msgstr "Die Themen mit Tags wurden erfolgreich gezählt." #: bb-admin/bb-do-counts.php:121 msgid "Deleted tags with no topics." msgstr "Gelöschte tags ohne Beiträge." #: bb-admin/bb-do-counts.php:133 msgid "Done recounting. The process took" msgstr "Die Beiträge wurden gezählt. Der Vorgang dauerte" #: bb-admin/bb-do-counts.php:134 #: bb-admin/upgrade.php:30 #, php-format msgid "%1$d queries and %2$s seconds." msgstr "%1$d Abfragen und %2$s Sekunden." #: bb-admin/bb-forum.php:5 msgid "You don't have the authority to mess with the forums." msgstr "Du hast nicht die Befugnis, dem Forum in die Quere zu kommen." #: bb-admin/bb-forum.php:15 msgid "Bad forum name. Go back and try again." msgstr "Ungültiger Forenname. Gehe zurück und versuch es noch einmal." #: bb-admin/bb-forum.php:23 msgid "The forum was not added" msgstr "Das Forum wurde nicht hinzugefügt." #: bb-admin/bb-forum.php:30 msgid "No forums to update!" msgstr "Keine Foren zum Aktualisieren vorhanden!" #: bb-admin/bb-forum.php:45 msgid "You don't have the authority to kill off the forums." msgstr "Du hast nicht die Befugnis, dem Forum in die Quere zu kommen." #: bb-admin/bb-forum.php:51 msgid "Error occured while trying to delete forum" msgstr "Beim Löschen des Forums ist ein Fehler aufgetreten." #: bb-admin/content-forums.php:17 msgid "Forum Updated." msgstr "Das Forum wurde aktualisiert." #: bb-admin/content-forums.php:20 #, php-format msgid "Forum deleted. You should have bbPress recount your site information." msgstr "Forum gelöscht. Du solltest bbPress deine Siteinformation erneut bestimmen lassen." #: bb-admin/content-forums.php:31 msgid "Forum Management" msgstr "Forum-Management" #: bb-admin/content-forums.php:34 msgid "Update Forum" msgstr "Forum aktualisieren" #: bb-admin/content-forums.php:38 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" forum?" msgstr "Bist du sicher, dass du das Forum \"%s\" löschen möchtest?" #: bb-admin/content-forums.php:47 msgid "Delete all topics and posts in this forum. This can never be undone." msgstr "Lösche alle Themen und Beiträge aus diesem Forum. Das kann nicht wieder rückgängig gemacht werden." #: bb-admin/content-forums.php:48 msgid "Move topics from this forum into" msgstr "Dieses Thema in folgendes Forum schieben" #: bb-admin/content-forums.php:58 msgid "Delete forum »" msgstr "Forum löschen » " #: bb-admin/content-forums.php:66 msgid "« Go back" msgstr "« zurück" #: bb-admin/content-forums.php:82 msgid "Add Forum" msgstr "Forum hinzufügen" #: bb-admin/content-posts.php:6 #: bb-admin/content.php:5 #: bb-includes/akismet.php:202 msgid "Now how'd you get here? And what did you think you'd being doing?" msgstr "Wie bist du hier her gekommen? Und was denkst du möchtest du hier tun?" #: bb-admin/content-posts.php:13 msgid "Deleted Posts" msgstr "Gelöschte Beiträge" #: bb-admin/content.php:11 msgid "Deleted Topics" msgstr "Gelöschte Themen" #: bb-admin/content.php:16 #: bb-templates/kakumei/forum.php:11 #: bb-templates/kakumei/front-page.php:19 #: bb-templates/kakumei/tag-single.php:15 #: bb-templates/kakumei/view.php:11 msgid "Last Poster" msgstr "Letzter Autor" #: bb-admin/content.php:17 #: bb-templates/kakumei/favorites.php:20 #: bb-templates/kakumei/forum.php:12 #: bb-templates/kakumei/front-page.php:20 #: bb-templates/kakumei/tag-single.php:16 #: bb-templates/kakumei/view.php:12 msgid "Freshness" msgstr "Aktualität" #: bb-admin/delete-post.php:17 msgid "There is a problem with that post, pardner." msgstr "Es gibt da ein kleines Problem mit deinem Beitrag." #: bb-admin/delete-topic.php:16 #: bb-admin/sticky.php:9 #: bb-admin/topic-toggle.php:8 msgid "There is a problem with that topic, pardner." msgstr "Es gibt da ein kleines Problem mit deinem Thema." #: bb-admin/export.php:8 msgid "No thieving allowed." msgstr "Stehlen verboten." #: bb-admin/index.php:7 msgid "Latest Activity" msgstr "Aktuelles & Statistik" #: bb-admin/index.php:8 msgid "User Registrations" msgstr "Benutzer-Registrierung" #: bb-admin/index.php:11 msgid "profile" msgstr "Profil" #: bb-admin/index.php:11 #, php-format msgid "registered %s ago" msgstr "vor %s angemeldet" #: bb-admin/index.php:15 msgid "Recently Moderated" msgstr "Kürzlich moderiert" #: bb-admin/index.php:19 msgid "Post" msgstr "Beitrag" #: bb-admin/index.php:19 #: bb-templates/kakumei/rss2.php:19 msgid "on" msgstr "am" #: bb-admin/index.php:19 msgid "by" msgstr "von" #: bb-admin/index.php:21 msgid "Topic titled" msgstr "Thema betitelt" #: bb-admin/index.php:21 msgid "started by" msgstr "begonnen von" #: bb-admin/index.php:29 msgid "Posts per day" msgstr "Einträge pro Tag" #: bb-admin/index.php:30 msgid "Topics per day" msgstr "Themen pro Tag" #: bb-admin/index.php:31 msgid "Registrations per day" msgstr "Anmeldungen pro Tag" #: bb-admin/index.php:32 #, php-format msgid "Forums started %s ago." msgstr "Foren vor %s Tagen eröffnet" #: bb-admin/install.php:12 msgid "bbPress › Installation" msgstr "bbPress › Installation" #: bb-admin/install.php:19 #, php-format msgid "

Already Installed

You appear to have already installed bbPress. Perhaps you meant to upgrade instead?

To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "

Bereits installiert

Es scheint so, als hättest du bbPress bereits installiert. Vielleicht wolltest du eigentlich upgraden?

Für eine Neuinstallation bitte erst die alten Datenbank-Tabellen leeren.

" #: bb-admin/install.php:26 msgid "

Already Installed

You appear to have already installed bbPress. Perhaps you meant to run the upgrade scripts instead? To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "

Bereits installiert

Es scheint so, als hättest du bbPress bereits installiert. Vielleicht wolltest du eigentlich die Upgrade Scripts laufen lassen? Für eine Neuinstallation bitte erst die alten Datenbank Tabellen leeren.

" #: bb-admin/install.php:34 #, php-format msgid "%s is now a Key Master" msgstr "%s ist jetzt ein Hausmeister" #: bb-admin/install.php:35 msgid "Back to the front page" msgstr "Zurück zur Startseite" #: bb-admin/install.php:39 msgid "Username not found. Try again." msgstr "Benutzername nicht gefunden. Versuch es noch einmal." #: bb-admin/install.php:49 msgid "Welcome to bbPress installation. We’re now going to go through a few steps to get you up and running with the latest in forums software." msgstr "Willkommen bei der bbPress-Installation. In wenigen Schritten wirst du die neuste Forumsoftware installiert und eingestellt haben." #: bb-admin/install.php:50 msgid "First Step »" msgstr "Erster Schritt %raquo;" #: bb-admin/install.php:78 msgid "First Step" msgstr "Erster Schritt" #: bb-admin/install.php:79 msgid "Make sure you have everything (database information, email address, etc.) entered correctly in config.php before running this script." msgstr "Überprüfe noch einmal, ob du alles (Datenbank-Informationen, E-Mail-Adresse usw.) vollständig und richtig in die config.php eingetragen hast, bevor du dieses Skript ausführst." #: bb-admin/install.php:87 msgid "Your $bb->domain setting must not end in a backslash \"/\"." msgstr "Deine $bb->Domain Einstellungen dürfen nicht mit einem Backslash \"/\" enden." #: bb-admin/install.php:90 msgid "Your $bb->domain setting cannot be parsed." msgstr "Deine $bb->Domain Einstellung kannn nicht geparst werden." #: bb-admin/install.php:92 msgid "Your $bb->domain setting must start with http://." msgstr "Deine $bb->Domain Einstellungen müssen mit http:// beginnen." #: bb-admin/install.php:94 msgid "Your $bb->domain setting must only include the http:// and the domain name; it may not include any directories or path information." msgstr "Deine $bb->Domain Einstellungen dürfen nur http:// und den Domainnamen beinhalten; Verzeichnisse oder Pfade sind nicht erlaubt." #: bb-admin/install.php:96 msgid "Your $bb->path setting must start with a backslash \"/\"." msgstr "Deine $bb->Pfad Einstellung müssen mit einem Backslash \"/\" starten." #: bb-admin/install.php:98 msgid "Your $bb->path setting must end with a backslash \"/\"." msgstr "Deine $bb->Pfad Einstellungen müssen mit einem Backslash \"/\" enden." #: bb-admin/install.php:104 msgid "Your $bb->wp_home setting must not end in a backslash \"/\"." msgstr "Deine $bb->wp_home Einstellung darf nicht mit einem Backslash \"/\" enden." #: bb-admin/install.php:107 msgid "Your $bb->wp_home setting cannot be parsed." msgstr "Deine $bb->wp_home Einstellung kann nicht geparst werden." #: bb-admin/install.php:109 msgid "Your $bb->wp_home setting must start with http://." msgstr "Deine $bb->wp_home Einstellung müssen mit http:// beginnen." #: bb-admin/install.php:112 msgid "Your $bb->domain and $bb->wp_home settings do not have the same domain.
You cannot share login cookies between the two.
Remove the $bb->wp_home setting from your config.php file." msgstr "Deine $bb->Domain und $bb->wp_home Einstellungen haben nicht die gleiche Domain.
Du kannst die Cookies nicht teilen.
Entferne die$bb->wp_home Einstellungen von deiner config.php Datei." #: bb-admin/install.php:121 msgid "Your $bb->cookiedomain is not in the same domain as your $bb->domain. You will not be able to log in." msgstr "Deine $bb->cookiedomain ist nicht das Selbe, wie deine $bb->domain. Du wirst dich nicht anmelden können." #: bb-admin/install.php:126 msgid "Your bbPress URL $bb->path is outside of your $bb->cookiepath. You may not be able to log in." msgstr "Deine bbPress URL $bb->Pfad ist ausserhalb deines $bb->Cookiepfades. Du kannst dich vielleicht nicht anmelden." #: bb-admin/install.php:164 msgid "Before we begin we need a little bit of information about your site's first administrator account, and your site's first forum." msgstr "Bevor wir beginnen, brauchen wir etwas mehr Informationen über deinen ersten Administratoren-Account und das erste Forum deiner Seite." #: bb-admin/install.php:167 #: bb-includes/capabilities.php:68 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: bb-admin/install.php:169 #, php-format msgid "We found %s who is already a \"Key Master\" on these forums. You may make others later" msgstr "%s ist bereits ein \"Hausmeister\". Du kannst später mehr anlegen." #: bb-admin/install.php:172 msgid "Enter your username below. You will be made the first Key Master on these forums. Leave this blank if you want to create a new account" msgstr "Trage unten deinen Benutzernamen ein. Du wirst zum ersten Hausmeister dieses Forums gemacht. Lasse die Felder leer, um einen neuen Account zu erstellen." #: bb-admin/install.php:177 #: bb-templates/kakumei/login-form.php:4 #: bb-templates/kakumei/login.php:12 #: bb-templates/kakumei/login.php:22 #: bb-templates/kakumei/login.php:32 #: bb-templates/kakumei/register.php:15 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: bb-admin/install.php:181 msgid "Email address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" #: bb-admin/install.php:182 msgid "(You already set this in your config.php file.)" msgstr "(Du hast dies bereits in deiner config.php Datei eingestellt.)" #: bb-admin/install.php:185 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: bb-admin/install.php:189 msgid "Location:" msgstr "Wohnort:" #: bb-admin/install.php:193 msgid "Interests:" msgstr "Interessen:" #: bb-admin/install.php:199 msgid "First Forum" msgstr "Erstes Forum" #: bb-admin/install.php:207 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: bb-admin/install.php:211 msgid "Double-check that username before continuing." msgstr "Überprüfe diesen Benutzernamen lieber nochmals, bevor du fortfährst." #: bb-admin/install.php:214 msgid "Continue to Second Step »" msgstr "Mit dem zweiten Schritt fortfahren »" #: bb-admin/install.php:226 msgid "Bad username. Go back and try again." msgstr "Ungültiger Benutzername. Gehe zurück und versuche es noch einmal." #: bb-admin/install.php:228 msgid "Username not found. Go back and try again." msgstr "Ungültiger Benutzername. Gehe zurück und versuch es noch einmal." #: bb-admin/install.php:230 msgid "You must name your first forum. Go back and try again." msgstr "Du musst das erste Forum benennen. Gehe zurück und versuch es noch einmal." #: bb-admin/install.php:232 msgid "Second Step" msgstr "Zweiter Schritt" #: bb-admin/install.php:233 msgid "Now we’re going to create the database tables and fill them with some default data." msgstr "Es werden jetzt in der Datenbank Tabellen angelegt und mit den grundlegenden Informationen gefüllt." #: bb-admin/install.php:251 #: bb-admin/install.php:257 msgid "*Your WordPress password*" msgstr "*Dein neues Passwort*" #: bb-admin/install.php:278 msgid "Your first topic" msgstr "Dein erstes Thema" #: bb-admin/install.php:279 msgid "First Post! w00t." msgstr "Der erste Beitrag! Wohoo!" #: bb-admin/install.php:282 #, php-format msgid "" "Your new bbPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new forums. Thanks!\n" "\n" "--The bbPress Team\n" "http://bbpress.org/\n" msgstr "" "Deine neue bbPress Site wurde erfolgreich auf:\n" "\n" "%1$s\n" "installiert\n" "Du kannst dich mit den folgenden Zugangsdaten als Administrator anmelden:\n" "\n" "Benutzername:%2$s\n" "Passwort: %3$s\n" "\n" "Wir hoffen, du hast Spaß an deinem neuen Forum. Danke!\n" "\n" "--Das bbPress Team\n" "http://bbpress.org/\n" #: bb-admin/install.php:297 msgid "New bbPress installation" msgstr "Neue bbPress-Installation" #: bb-admin/install.php:299 msgid "Finished!" msgstr "Fertig!" #: bb-admin/install.php:301 #, php-format msgid "Now you can log in with the username \"%2$s\" and password \"%3$s\"." msgstr "Nun kannst du dich mit Benutzernamen \"%2$s\" und Passwort \"%3$s\" anmelden." #: bb-admin/install.php:303 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you. If you lose it, you will have to delete the tables from the database yourself, and re-install bbPress. So to review:" msgstr "Das Passwort sorgfältig notieren! Es ist ein zufällig generiertes Passwort, das nur für dich erstellt wurde. Wenn du es verlierst, musst du die Inhalte selbst aus der Datenbank löschen und bbPress neu installieren. Also zum Überprüfen:" #: bb-admin/install.php:308 #: bb-includes/registration-functions.php:102 #: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:20 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: bb-admin/install.php:310 msgid "Login address" msgstr "Login Adresse" #: bb-admin/install.php:313 msgid "Were you expecting more steps? Sorry to disappoint. All done! :)" msgstr "Falls du mehr Schritte erwartet hast,
müssen wir dich leider enttäuschen. Alles fertig! :)" #: bb-admin/install.php:318 msgid "bbPress: Simple, Fast, Elegant." msgstr "bbPress: Einfach, Schnell, Elegant." #: bb-admin/plugins.php:45 msgid "Plugin could not be activated; it produced a Fatal Error." msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden, da es einen Fehler verursacht." #: bb-admin/plugins.php:48 msgid "File is not a valid plugin." msgstr "Die Datei ist kein valides Plugin." #: bb-admin/plugins.php:51 msgid "Plugin activated" msgstr "Plugin aktiviert." #: bb-admin/plugins.php:54 msgid "Plugin deactivated" msgstr "Plugin deaktiviert." #: bb-admin/plugins.php:79 #, php-format msgid "By %s." msgstr "Von %s" #: bb-admin/site.php:5 msgid "" "The following checkboxes allow you to recalculate various numbers stored in\n" "the database. These numbers are used for things like counting the number of\n" "pages worth of posts a particular topic has. You shouldn't need to do do any of\n" "this unless you're upgrading from one version to another or are seeing\n" "pagination oddities." msgstr "" "Die folgenden Checkboxen erlauben die Neuberechnung verschiedener Zahlen, die in \n" "der Datenbank gespeichert sind. Diese Zahlen werden z.B. dafür benutzt, die Anzahl von\n" "Seiten von Beiträgen zu einem speziellen Thema anzuzeigen. Du solltest nichts ändern müssen, \n" "bis du ein Upgrade durchführst oder \n" "seltsame Seitenzahlen siehst." #: bb-admin/site.php:13 msgid "Choose items to recalculate" msgstr "Bitte Elemente zum Neuberechnen auswählen" #: bb-admin/site.php:19 msgid "Count!" msgstr "Zählen!" #: bb-admin/tag-destroy.php:6 #: bb-admin/tag-merge.php:6 #: bb-admin/tag-rename.php:7 msgid "You are not allowed to manage tags." msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, Tags zu verwalten." #: bb-admin/tag-destroy.php:14 #: bb-admin/tag-rename.php:16 msgid "Tag not found." msgstr "Tag wurde nicht gefunden." #: bb-admin/tag-destroy.php:17 #, php-format msgid "Rows deleted from tags table: %d
\n" msgstr "Aus der Tag-Tabelle gelöschte Zeilen: %d
\n" #: bb-admin/tag-destroy.php:18 #, php-format msgid "Rows deleted from tagged table: %d
\n" msgstr "Zeilen von getaggter Tabelle gelöscht: %d
\n" #: bb-admin/tag-destroy.php:19 #, php-format msgid "Home" msgstr "Startseite" #: bb-admin/tag-destroy.php:21 #, php-format msgid "" "Something odd happened when attempting to destroy that tag.
\n" "Try Again?" msgstr "Etwas seltsames ist passiert, als versucht wurde, das Tag zu zerstören.
Nochmal versuchen?" #: bb-admin/tag-merge.php:14 msgid "Tag specified not found." msgstr "Das ausgewählte Tag wurde nicht gefunden." #: bb-admin/tag-merge.php:17 msgid "Tag to be merged not found." msgstr "Das Tag, das überführt werden soll, wurde nicht gefunden." #: bb-admin/tag-merge.php:20 #, php-format msgid "Number of topics from which the old tag was removed: %d
\n" msgstr "Anzahl der Beiträge, aus denen das alte Tag entfernt wurde: %d
\n" #: bb-admin/tag-merge.php:21 #, php-format msgid "Number of topics to which the new tag was added: %d
\n" msgstr "Anzahl der Beiträge, denen das neue Tag hinzugefügt wurde: %d
\n" #: bb-admin/tag-merge.php:22 #, php-format msgid "Number of rows deleted from tags table:%d
\n" msgstr "Anzahl gelöschter Zeilen aus Tag-Tabelle):%d
\n" #: bb-admin/tag-merge.php:23 #, php-format msgid "New Tag" msgstr "Neues Tag" #: bb-admin/tag-merge.php:25 #, php-format msgid "" "Something odd happened when attempting to merge those tags.
\n" "Try Again?" msgstr "Beim Versuch diese Tags zusammenzuführen ist irgendetwas schiefgelaufen.
Nochmal versuchen?" #: bb-admin/tag-rename.php:21 #, php-format msgid "There already exists a tag by that name or the name is invalid. Try Again" msgstr "Es existiert bereits ein Tag mit diesem Namen oder der Name ist ungültig. Noch einmal versuchen" #: bb-admin/themes.php:20 #, php-format msgid "Theme \"%s\" activated" msgstr "Das Theme \"%s\" ist aktiviert" #: bb-admin/themes.php:26 msgid "Theme not found. Default theme applied." msgstr "Das Theme konnte nicht gefunden werden. Das Defaulttheme wird nun verwendet." #: bb-admin/themes.php:35 #: bb-admin/themes.php:37 msgid "Click to activate" msgstr "Zum Aktivieren klicken" #: bb-admin/themes.php:39 #, php-format msgid "by %s" msgstr "von %s" #: bb-admin/themes.php:39 #, php-format msgid ", ported by %s" msgstr ", ported by %s" #: bb-admin/themes.php:50 msgid "Current Theme" msgstr "Aktuelles Theme" #: bb-admin/themes.php:56 msgid "Available Themes" msgstr "Verfügbare Themes" #: bb-admin/topic-move.php:8 msgid "Invalid topic or forum." msgstr "Ungültiges Thema oder Forum." #: bb-admin/topic-move.php:21 msgid "Your topic or forum caused all manner of confusion" msgstr "Dein Thema oder Forum erzeugte jede Menge Verwirrung" #: bb-admin/upgrade.php:19 msgid "bbPress › Upgrade" msgstr "bbPress › Upgrade" #: bb-admin/upgrade.php:26 #, php-format msgid "Upgrade complete. Enjoy!" msgstr "Upgrade vollständig Viel Spass!" #: bb-admin/upgrade.php:28 #, php-format msgid "Nothing to upgrade. Get back to work!" msgstr "Es gibt kein Upgrade. Zurück an die Arbeit!" #: bb-admin/users-blocked.php:9 msgid "These users have been blocked by the forum administrators" msgstr "Diese Benutzer wurden von den Foranadministratoren geblockt." #: bb-admin/users-moderators.php:9 msgid "Forum Administrators" msgstr "Forumsadministrator" #: bb-admin/view-ip.php:15 msgid "IP Information" msgstr "IP Information" #: bb-admin/view-ip.php:16 msgid "Last 30 posts" msgstr "Die letzten 30 Einträge" #: bb-admin/view-ip.php:33 msgid "Posted:" msgstr "Veröffentlicht:" #: bb-includes/akismet.php:185 msgid "Akismet Spam" msgstr "Akismet Spam" #: bb-includes/akismet.php:198 #, php-format msgid "The API key you have specified is invalid. Please double check the $bb->akismet_key variable in your config.php file. If you don't have an API key yet, you can get one at WordPress.com." msgstr "Der API-Schlüssel, den du angegeben hast, ist ungültig. Bitte überprüfe die $bb->akismet_key Variabel in deiner config.php. Wenn du keinen API-Schlüssel hast, kannst du dir einen bei WordPress.com besorgen." #: bb-includes/akismet.php:219 msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: bb-includes/akismet.php:221 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bb-includes/bozo.php:75 msgid "Counting bozo posts..." msgstr "Troll-Beiträge werden gezählt..." #: bb-includes/bozo.php:95 msgid "Done counting bozo posts." msgstr "Die Troll-Beiträge wurden gezählt." #: bb-includes/bozo.php:106 msgid "Counting bozo topics for each user...\n" msgstr "Zähle Troll-Themen für jeden Benutzer...\n" #: bb-includes/bozo.php:126 msgid "" "Done counting bozo topics.\n" "\n" msgstr "" "Die Troll-Themen wurden gezählt.\n" "\n" #: bb-includes/bozo.php:137 msgid "Count topics to which each user has replied and count each users' bozo posts" msgstr "Themen zählen, auf die jeder Benutzer geantwortet hat und Trollbeträge der Benutzer zählen" #: bb-includes/bozo.php:138 msgid "Count bozo posts on every topic" msgstr "Troll-Beiträge von jedem Thema zählen" #: bb-includes/bozo.php:237 msgid "This user is a bozo" msgstr "Dieser Benutzer ist ein Spinner." #: bb-includes/bozo.php:243 msgid "Bozos" msgstr "Spinner" #: bb-includes/bozo.php:253 msgid "These users have been marked as bozos" msgstr "Diese Benutzer wurden als Troll markiert." #: bb-includes/capabilities.php:27 msgid "Key Master" msgstr "Hausmeister" #: bb-includes/capabilities.php:105 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: bb-includes/capabilities.php:136 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: bb-includes/capabilities.php:152 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: bb-includes/classes.php:19 msgid "Not a valid directory" msgstr "Kein gültiges Verzeichnis" #: bb-includes/classes.php:25 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ungültige Eingabe." #: bb-includes/formatting-functions.php:227 #, php-format msgid "[closed] %s" msgstr "[geschlossen] %s" #: bb-includes/functions.php:986 msgid "You've been blocked. If you think a mistake has been made, contact this site's administrator." msgstr "Du wurdest gesperrt. Bitte kontaktiere den Administrator der Website." #: bb-includes/functions.php:1480 msgid "year" msgstr "Jahr" #: bb-includes/functions.php:1480 msgid "years" msgstr "Jahre" #: bb-includes/functions.php:1481 msgid "month" msgstr "Monat" #: bb-includes/functions.php:1481 msgid "months" msgstr "Monate" #: bb-includes/functions.php:1482 msgid "week" msgstr "Woche" #: bb-includes/functions.php:1482 msgid "weeks" msgstr "Wochen" #: bb-includes/functions.php:1483 msgid "day" msgstr "Tag" #: bb-includes/functions.php:1483 msgid "days" msgstr "Tage" #: bb-includes/functions.php:1484 msgid "hour" msgstr "Stunde" #: bb-includes/functions.php:1484 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: bb-includes/functions.php:1485 msgid "minute" msgstr "Minute" #: bb-includes/functions.php:1485 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: bb-includes/functions.php:1486 msgid "second" msgstr "Sekunde" #: bb-includes/functions.php:1486 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: bb-includes/functions.php:1500 #, php-format msgid "%1$d %2$s" msgstr "%1$d %2$s" #: bb-includes/functions.php:1507 #, php-format msgid ", %1$d %2$s" msgstr ", %1$d %2$s" #: bb-includes/functions.php:1611 msgid "User not found." msgstr "Benutzer nicht gefunden." #: bb-includes/functions.php:1677 msgid "REQUEST_URI" msgstr "REQUEST_URI" #: bb-includes/functions.php:1679 msgid "should be" msgstr "sollte sein" #: bb-includes/functions.php:1681 msgid "full permalink" msgstr "Vollständiger Permalink" #: bb-includes/functions.php:1683 msgid "PATH_INFO" msgstr "PATH_INFO" #: bb-includes/functions.php:1754 #: bb-templates/kakumei/favorites.php:3 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: bb-includes/functions.php:1805 msgid "Website" msgstr "Website" #: bb-includes/functions.php:1805 msgid "Location" msgstr "Wohnort" #: bb-includes/functions.php:1805 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" #: bb-includes/functions.php:1805 msgid "Interests" msgstr "Interessen" #: bb-includes/functions.php:1813 msgid "Custom Title" msgstr "Benutzerdefinierter Titel" #: bb-includes/functions.php:1820 msgid "Ignore the 30 second post throttling limit" msgstr "die 30-Sekunden-Verzögerung beim Veröffentlichen ignorieren" #: bb-includes/functions.php:1832 msgid "Topics with no replies" msgstr "Themen ohne Antwort" #: bb-includes/functions.php:1833 msgid "Topics with no tags" msgstr "Themen ohne Tags" #: bb-includes/functions.php:1857 msgid "bbPress Confirmation" msgstr "bbPress Bestätigung" #: bb-includes/functions.php:1872 #: bb-includes/functions.php:1874 msgid "No" msgstr "Nein" #: bb-includes/functions.php:1872 #: bb-includes/functions.php:1874 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: bb-includes/functions.php:1912 msgid "bbPress › Error" msgstr "bbPress › Fehler" #: bb-includes/functions.php:1928 msgid "Are you sure you want to submit this post?" msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Beitrag hinzufügen willst?" #: bb-includes/functions.php:1929 msgid "Are you sure you want to edit this post?" msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Beitrag bearbeiten willst?" #: bb-includes/functions.php:1930 msgid "Are you sure you want to delete this post?" msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Beitrag löschen möchtest?" #: bb-includes/functions.php:1932 msgid "Are you sure you want to create this topic?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Thema erstellen möchtest?" #: bb-includes/functions.php:1933 msgid "Are you sure you want to change the resolution status of this topic?" msgstr "Bist du sicher, dass du den Status dieses Themas ändern möchtest?" #: bb-includes/functions.php:1934 msgid "Are you sure you want to delete this topic?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Thema löschen möchtest?" #: bb-includes/functions.php:1935 msgid "Are you sure you want to change the status of this topic?" msgstr "Bist du sicher, dass du den Status dieses Themas ändern möchtest?" #: bb-includes/functions.php:1936 msgid "Are you sure you want to change the sticky status of this topic?" msgstr "Bist du sicher, dass dieses Thema nicht mehr oben festgehalten werden soll?" #: bb-includes/functions.php:1937 msgid "Are you sure you want to move this topic?" msgstr "Bist du sicher, dass du das Thema verschieben willst?" #: bb-includes/functions.php:1939 msgid "Are you sure you want to add this tag to this topic?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Tag diesem Thema hinzufügen willst?" #: bb-includes/functions.php:1940 msgid "Are you sure you want to rename this tag?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Tag umbenennen willst?" #: bb-includes/functions.php:1941 msgid "Are you sure you want to submit these tags?" msgstr "Bist du sicher, dass diese Tags hinzugefügt werden sollen?" #: bb-includes/functions.php:1942 msgid "Are you sure you want to destroy this tag?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Tag zerstören willst?" #: bb-includes/functions.php:1943 msgid "Are you sure you want to remove this tag from this topic?" msgstr "Bist du sicher, dass du das Tag zu diesem Beitrag löschen willst?" #: bb-includes/functions.php:1945 msgid "Are you sure you want to toggle your favorite status for this topic?" msgstr "Bist du sicher, dass du den Favoriten-Status dieses Themas umschalten möchtest?" #: bb-includes/functions.php:1947 msgid "Are you sure you want to edit this user's profile?" msgstr "Bist du sicher, dass du das Profil dieses Benutzers bearbeiten willst?" #: bb-includes/functions.php:1949 msgid "Are you sure you want to add this forum?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Forum hinzufügen willst?" #: bb-includes/functions.php:1950 msgid "Are you sure you want to update your forums?" msgstr "Bist du sicher, dass du deine Foren aktualisieren möchtest?" #: bb-includes/functions.php:1951 msgid "Are you sure you want to delete that forum?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Forum löschen möchtest?" #: bb-includes/functions.php:1953 msgid "Are you sure you want to recount these items?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Objekte erneut zählen möchtest?" #: bb-includes/functions.php:1955 msgid "Are you sure you want to switch themes?" msgstr "Bist du sicher, dass du das Theme wechseln möchtest?" #: bb-includes/functions.php:1970 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Bist du sicher, dass du das tun willst?" #: bb-includes/functions.php:2064 #: bb-includes/functions.php:2129 msgid "Your search term was too short" msgstr "Dein Suchbegriff ist zu kurz" #: bb-includes/functions.php:2108 msgid "Your query parameters are invalid" msgstr "Deine Abfrageparameter sind ungültig" #: bb-includes/locale.php:20 #: bb-includes/locale.php:30 #: bb-includes/locale.php:43 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: bb-includes/locale.php:21 #: bb-includes/locale.php:31 #: bb-includes/locale.php:44 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: bb-includes/locale.php:22 #: bb-includes/locale.php:32 #: bb-includes/locale.php:45 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: bb-includes/locale.php:23 #: bb-includes/locale.php:33 #: bb-includes/locale.php:46 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: bb-includes/locale.php:24 #: bb-includes/locale.php:34 #: bb-includes/locale.php:47 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: bb-includes/locale.php:25 #: bb-includes/locale.php:35 #: bb-includes/locale.php:48 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: bb-includes/locale.php:26 #: bb-includes/locale.php:36 #: bb-includes/locale.php:49 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: bb-includes/locale.php:30 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "S" #: bb-includes/locale.php:31 msgid "M_Monday_initial" msgstr "M" #: bb-includes/locale.php:32 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "D" #: bb-includes/locale.php:33 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "M" #: bb-includes/locale.php:34 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "D" #: bb-includes/locale.php:35 msgid "F_Friday_initial" msgstr "F" #: bb-includes/locale.php:36 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #: bb-includes/locale.php:43 msgid "Sun" msgstr "Son" #: bb-includes/locale.php:44 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: bb-includes/locale.php:45 msgid "Tue" msgstr "Die" #: bb-includes/locale.php:46 msgid "Wed" msgstr "Mit" #: bb-includes/locale.php:47 msgid "Thu" msgstr "Don" #: bb-includes/locale.php:48 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: bb-includes/locale.php:49 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: bb-includes/locale.php:52 #: bb-includes/locale.php:67 msgid "January" msgstr "Januar" #: bb-includes/locale.php:53 #: bb-includes/locale.php:68 msgid "February" msgstr "Februar" #: bb-includes/locale.php:54 #: bb-includes/locale.php:69 msgid "March" msgstr "März" #: bb-includes/locale.php:55 #: bb-includes/locale.php:70 msgid "April" msgstr "April" #: bb-includes/locale.php:56 #: bb-includes/locale.php:71 msgid "May" msgstr "Mai" #: bb-includes/locale.php:57 #: bb-includes/locale.php:72 msgid "June" msgstr "Juni" #: bb-includes/locale.php:58 #: bb-includes/locale.php:73 msgid "July" msgstr "Juli" #: bb-includes/locale.php:59 #: bb-includes/locale.php:74 msgid "August" msgstr "August" #: bb-includes/locale.php:60 #: bb-includes/locale.php:75 msgid "September" msgstr "September" #: bb-includes/locale.php:61 #: bb-includes/locale.php:76 msgid "October" msgstr "Oktober" #: bb-includes/locale.php:62 #: bb-includes/locale.php:77 msgid "November" msgstr "November" #: bb-includes/locale.php:63 #: bb-includes/locale.php:78 msgid "December" msgstr "Dezember" #: bb-includes/locale.php:67 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Jan" #: bb-includes/locale.php:68 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb" #: bb-includes/locale.php:69 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar" #: bb-includes/locale.php:70 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Apr" #: bb-includes/locale.php:71 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Mai" #: bb-includes/locale.php:72 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Jun" #: bb-includes/locale.php:73 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Jul" #: bb-includes/locale.php:74 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Aug" #: bb-includes/locale.php:75 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Sep" #: bb-includes/locale.php:76 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Okt" #: bb-includes/locale.php:77 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" #: bb-includes/locale.php:78 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dez" #: bb-includes/locale.php:85 msgid "am" msgstr "vormittags" #: bb-includes/locale.php:86 msgid "pm" msgstr "nachmittags" #: bb-includes/locale.php:87 msgid "AM" msgstr "AM / vormittags" #: bb-includes/locale.php:88 msgid "PM" msgstr "PM" #: bb-includes/registration-functions.php:44 #: bb-templates/kakumei/password-reset.php:5 msgid "Password Reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: bb-includes/registration-functions.php:44 #, php-format msgid "" "If you wanted to reset your password, you may do so by visiting the following address:\n" "\n" "%s\n" "\n" "If you don't want to reset your password, just ignore this email. Thanks!" msgstr "" "Falls du dein Passwort zurücksetzen wolltest, kannst du das, indem du die folgende Adresse besuchst:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Falls dies nicht der Fall war, ignoriere diese E-Mail bitte. Danke!" #: bb-includes/registration-functions.php:57 #: bb-includes/registration-functions.php:59 #: bb-includes/registration-functions.php:70 msgid "Key not found." msgstr "Schlüssel nicht gefunden." #: bb-includes/registration-functions.php:64 msgid "You are not allowed to change your password." msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, dein Passwort zu ändern." #: bb-includes/registration-functions.php:101 #, php-format msgid "" "Your username is: %1$s \n" "Your password is: %2$s \n" "You can now log in: %3$s \n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Dein Benutzername lautet: %1$s \n" "Dein Passwort lautet: %2$s \n" "Du kannst dich nun anmelden: %3$s \n" "\n" "Viel Spass!" #: bb-includes/script-loader.php:23 msgid "drag" msgstr "ziehe" #: bb-includes/script-loader.php:24 msgid "Save Forum Order »" msgstr "Reihenfolgde der Foren speichern »" #: bb-includes/template-functions.php:86 #: bb-templates/kakumei/profile.php:3 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bb-includes/template-functions.php:123 msgid "Reply" msgstr "Antwort" #: bb-includes/template-functions.php:125 msgid "New Topic in this Forum" msgstr "Neues Thema in diesem Forum" #: bb-includes/template-functions.php:127 msgid "Add New Topic" msgstr "Neues Thema hinzufügen" #: bb-includes/template-functions.php:152 #, php-format msgid "You must log in to post." msgstr "Du musst angemeldet sein, um einen Beitrag zu schreiben." #: bb-includes/template-functions.php:289 #: bb-templates/kakumei/tag-single.php:3 #: bb-templates/kakumei/tags.php:3 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: bb-includes/template-functions.php:301 #, php-format msgid "Topic: %s" msgstr "Thema: %s" #: bb-includes/template-functions.php:303 #, php-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: bb-includes/template-functions.php:305 #, php-format msgid "Forum: %s" msgstr "Forum: %s" #: bb-includes/template-functions.php:307 #: bb-templates/kakumei/search.php:37 msgid "Recent Posts" msgstr "Neueste Beiträge" #: bb-includes/template-functions.php:715 msgid "Are you sure you wanna delete that?" msgstr "Willst du das wirklich löschen? " #: bb-includes/template-functions.php:715 msgid "Delete entire topic" msgstr "Komplettes Thema löschen" #: bb-includes/template-functions.php:717 #: bb-includes/template-functions.php:965 msgid "Are you sure you wanna undelete that?" msgstr "Bist du sicher, dass du das wieder herstellen willst?" #: bb-includes/template-functions.php:717 msgid "Undelete entire topic" msgstr "Vollständiges Thema wieder herstellen" #: bb-includes/template-functions.php:730 msgid "Close topic" msgstr "Thema schliessen" #: bb-includes/template-functions.php:730 msgid "Open topic" msgstr "Offenes Thema" #: bb-includes/template-functions.php:745 msgid "Unstick topic" msgstr "Thema von oben lösen" #: bb-includes/template-functions.php:747 msgid "Stick topic" msgstr "Thema oben festhalten" #: bb-includes/template-functions.php:747 msgid "to front" msgstr "nach Vorne" #: bb-includes/template-functions.php:754 msgid "View normal posts" msgstr "Normale Beiträge ansehen" #: bb-includes/template-functions.php:756 msgid "View all posts" msgstr "Zeige alle Beiträge" #: bb-includes/template-functions.php:773 #, php-format msgid "+%d more" msgstr "+%d mehr" #: bb-includes/template-functions.php:798 msgid "Move this topic to the selected forum:" msgstr "Dieses Thema in das ausgewählte Forum verschieben:" #: bb-includes/template-functions.php:802 msgid "Move" msgstr "verschieben" #: bb-includes/template-functions.php:825 msgid "Add New »" msgstr "Hinzufügen »" #: bb-includes/template-functions.php:891 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: bb-includes/template-functions.php:965 msgid "Undelete" msgstr "Wiederherstellen" #: bb-includes/template-functions.php:984 #: bb-includes/template-functions.php:999 msgid "Unregistered" msgstr "Nicht registriert" #: bb-includes/template-functions.php:1080 msgid "Delete User »" msgstr "Benutzer löschen »" #: bb-includes/template-functions.php:1081 msgid "Are you sure you want to delete this user?" msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Benutzer löschen möchtest?" #: bb-includes/template-functions.php:1178 msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" #: bb-includes/template-functions.php:1179 #: bb-templates/kakumei/search.php:29 msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #: bb-includes/template-functions.php:1215 #: bb-templates/kakumei/register.php:31 msgid "
There was a problem with your email; please check it." msgstr "
Es gab da ein Problem mit deiner E-Mail-Adresse, bitte überprüfe deine Angaben." #: bb-includes/template-functions.php:1217 #: bb-includes/template-functions.php:1268 #: bb-templates/kakumei/register.php:33 msgid "
The above field is required." msgstr "
Das Feld oben muss ausgefüllt werden." #: bb-includes/template-functions.php:1224 #: bb-includes/template-functions.php:1273 #: bb-templates/kakumei/register.php:39 msgid "These items are required." msgstr "Diese Angaben sind notwendig." #: bb-includes/template-functions.php:1243 msgid "User Type:" msgstr "Benutzertyp:" #: bb-includes/template-functions.php:1252 msgid "Allow this user to:" msgstr "Diesem Benutzer erlauben:" #: bb-includes/template-functions.php:1275 msgid "" "Inactive users can login and look around but not do anything.\n" "Blocked users just see a simple error message when they visit the site.

\n" "

Note: Blocking a user does not block any IP addresses." msgstr "" "Inaktive Benutzer können sich anmelden und umsehen, aber nichts tun. \n" "Blockierte Benutzer bekommen eine einfache Fehlermeldung, wenn sie auf die Seite kommen.

\n" "

Anmerkung: Einen Benutzer zu blockieren, blockiert nicht die IP-Adresse." #: bb-includes/template-functions.php:1289 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: bb-includes/template-functions.php:1308 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: bb-includes/template-functions.php:1321 msgid "View your profile" msgstr "Dein Profil ansehen" #: bb-includes/template-functions.php:1466 msgid "Rename tag:" msgstr "Tag umbenennen:" #: bb-includes/template-functions.php:1470 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: bb-includes/template-functions.php:1474 msgid "Merge this tag into:" msgstr "Dieses Tag überführen zu:" #: bb-includes/template-functions.php:1478 msgid "Merge" msgstr "Vereinigen" #: bb-includes/template-functions.php:1479 #, php-format msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified? This is permanent and cannot be undone." msgstr "Bist du dir sicher, dass du das \"%s\" Tag mit dem markierten Tag zusammenführen willst? Das ist eine dauerhafte Änderung und kann nicht rückgängig gemacht werden." #: bb-includes/template-functions.php:1483 msgid "Destroy tag:" msgstr "Tag zerstören:" #: bb-includes/template-functions.php:1486 msgid "Destroy" msgstr "Zerstören" #: bb-includes/template-functions.php:1487 #, php-format msgid "Are you sure you want to destroy the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone." msgstr "Bist du dir sicher, dass du das Tag \"%s\" löschen möchtest? Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden!" #: bb-includes/template-functions.php:1502 msgid "Remove this tag" msgstr "Dieses Tag entfernen" #: bb-includes/template-functions.php:1582 #, php-format msgid "%d topics" msgstr "%d Themen" #: bb-includes/template-functions.php:1641 msgid "- None -" msgstr "- Keine -" #: bb-includes/template-functions.php:1666 #: bb-includes/js/topic-js.php:70 msgid "Add this topic to your favorites" msgstr "Dieses Thema deinen Favoriten hinzufügen." #: bb-includes/template-functions.php:1666 msgid " (%?%)" msgstr " (%?%)" #: bb-includes/template-functions.php:1668 msgid "This topic is one of your %favorites% [" msgstr "Dieses Thema gehört zu deinen %Favoriten% [" #: bb-includes/template-functions.php:1668 msgid "x" msgstr "x" #: bb-includes/template-functions.php:1668 msgid "]" msgstr "]" #: bb-includes/wp-functions.php:740 msgid "« Previous" msgstr "« Vorherige" #: bb-includes/wp-functions.php:741 msgid "Next »" msgstr "weiter »" #: bb-includes/js/list-manipulation-js.php:3 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this %s?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses löschen möchtest %s?" #: bb-includes/js/list-manipulation-js.php:50 msgid "Jump to new item" msgstr "Nach oben springen." #: bb-includes/js/topic-js.php:9 #, php-format msgid "Are you sure you wanna delete this post by \"' + %s + '\"?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du diesen Beitrag von \"' + %s + '\" löschen möchtest?" #: bb-includes/js/topic-js.php:40 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the \"' + %s + '\" tag?" msgstr "Bist du sicher, dass du das \"' + %s + '\" Tag löschen möchtest?" #: bb-includes/js/topic-js.php:68 #, php-format msgid "This topic is one of your favorites" msgstr "Dieses Thema gehört zu deinen Favoriten." #: bb-includes/js/wp-ajax-js.php:57 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Dazu hast du keine Berechtigung." #: bb-includes/js/wp-ajax-js.php:60 msgid "Something strange happened. Try refreshing the page." msgstr "Etwas komisches ist passiert. Versuch bitte, die Seite neu zu laden." #: bb-includes/js/wp-ajax-js.php:84 msgid "Slow down, I'm still sending your data!" msgstr "Immer langsam. Deine Daten werden noch übertragen!" #: bb-templates/kakumei/edit-form.php:4 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #: bb-templates/kakumei/edit-form.php:10 #: bb-templates/kakumei/post-form.php:9 msgid "Post:" msgstr "Beitrag:" #: bb-templates/kakumei/edit-form.php:15 msgid "Edit Post »" msgstr "Beitrag bearbeiten »" #: bb-templates/kakumei/edit-form.php:19 #: bb-templates/kakumei/post-form.php:31 msgid "Allowed markup:" msgstr "Erlaubtes HTML:" #: bb-templates/kakumei/edit-form.php:19 #: bb-templates/kakumei/post-form.php:31 msgid "Put code in between `backticks`." msgstr "Setze Code zwischen `Backticks`." #: bb-templates/kakumei/edit-post.php:2 msgid "Edit Post" msgstr "Eintrag bearbeiten" #: bb-templates/kakumei/favorites.php:5 msgid "Current Favorites" msgstr "Aktuelle Favoriten" #: bb-templates/kakumei/favorites.php:7 msgid "" "Your Favorites allow you to create a custom RSS feed which pulls recent replies to the topics you specify.\n" "To add topics to your list of favorites, just click the \"Add to Favorites\" link found on that topic’s page." msgstr "Deine Favoriten ermöglichen es dir, einen individuellen RSS-Feed zu erstellen, der die Antworten zu Themen deiner Wahl beinhaltet. Um Themen zu deinen Favoriten hinzuzufügen, einfach den \"Zu Favoriten hinzufügen\"-Link anklicken, den du auf der Seite jedes Themas finden kannst." #: bb-templates/kakumei/favorites.php:11 #, php-format msgid "Subscribe to your favorites’ RSS feed." msgstr "Abonniere deine Lieblingsinhalte mit dem RSS Feed." #: bb-templates/kakumei/favorites.php:21 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: bb-templates/kakumei/favorites.php:40 msgid "You currently have no favorites." msgstr "Du hast zur Zeit keine Favoriten." #: bb-templates/kakumei/favorites.php:44 msgid "currently has no favorites." msgstr "hat zur Zeit keine Favoriten." #: bb-templates/kakumei/footer.php:11 #, php-format msgid "%1$s is proudly powered by bbPress." msgstr "%1$s is proudly powered by bbPress.

" #: bb-templates/kakumei/forum.php:17 #: bb-templates/kakumei/front-page.php:25 #: bb-templates/kakumei/view.php:17 msgid "Sticky:" msgstr "Gepinnt:" #: bb-templates/kakumei/forum.php:33 msgid "RSS feed for this forum" msgstr "RSS-Feed für dieses Forum" #: bb-templates/kakumei/forum.php:40 msgid "Subforums" msgstr "Unterforen" #: bb-templates/kakumei/forum.php:44 #: bb-templates/kakumei/front-page.php:48 msgid "Main Theme" msgstr "Foren" #: bb-templates/kakumei/front-page.php:6 msgid "Hot Tags" msgstr "Populäre Tags" #: bb-templates/kakumei/front-page.php:13 msgid "Latest Discussions" msgstr "Aktuelle Diskussionen" #: bb-templates/kakumei/front-page.php:64 msgid "Views" msgstr "Besuche" #: bb-templates/kakumei/logged-in.php:2 #, php-format msgid "Welcome, %1$s!" msgstr "Willkommen, %1$s!" #: bb-templates/kakumei/login-form.php:2 #, php-format msgid "Register or log in" msgstr "Registrieren oder anmelden" #: bb-templates/kakumei/login-form.php:7 #: bb-templates/kakumei/login.php:16 #: bb-templates/kakumei/login.php:27 #: bb-templates/kakumei/login.php:36 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: bb-templates/kakumei/login-form.php:11 #: bb-templates/kakumei/login.php:43 msgid "Log in »" msgstr "Anmelden »" #: bb-templates/kakumei/login.php:3 #: bb-templates/kakumei/login.php:5 #: bb-templates/kakumei/password-reset.php:3 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: bb-templates/kakumei/login.php:5 msgid "Log in Failed" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" #: bb-templates/kakumei/login.php:18 msgid "Incorrect password" msgstr "Das Passwort ist falsch." #: bb-templates/kakumei/login.php:24 msgid "This username does not exist." msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht." #: bb-templates/kakumei/login.php:24 msgid "Register it?" msgstr "Registrieren?" #: bb-templates/kakumei/login.php:43 msgid "Try Again »" msgstr "Versuche es noch einmal »" #: bb-templates/kakumei/login.php:51 msgid "If you would like to recover the password for this account, you may use the following button to start the recovery process:" msgstr "Wenn du das Passwort für dieses Benutzerkonto wieder herstellen möchtest, benutze den folgenden Button, um den Wiederherstellungsprozess zu starten:" #: bb-templates/kakumei/login.php:53 msgid "Recover Password »" msgstr "Passwort abfragen »" #: bb-templates/kakumei/password-reset.php:8 msgid "Your password has been reset and a new one has been mailed to you." msgstr "Dein Passwort wurde gelöscht und ein neues wurde dir zugesendet." #: bb-templates/kakumei/password-reset.php:10 msgid "An email has been sent to the address we have on file for you. If you don’t get anything with a few minutes, or your email has changed, you may want to get in touch with the webmaster or forum administrator here." msgstr "An die von dir gespeicherte E-Mail-Adresse wurde eine Nachricht gesendet. Solltest du innerhalb der nächsten Minuten keine E-Mail erhalten oder sich die E-Mail-Adresse geändert haben, so wende dich bitte an den Webmaster oder Administrator dieser Seite." #: bb-templates/kakumei/post-form.php:3 msgid "Topic title: (be brief and descriptive)" msgstr "Titel: (möglichst knapp und präzise)" #: bb-templates/kakumei/post-form.php:15 #, php-format msgid "Enter a few words (called tags) separated by commas to help someone find your topic:" msgstr "Gib ein paar Stichwörter (sogenannte Tags) ein, um anderen zu helfen, dein Thema besser zu finden (trenne mit Leerzeichen): " #: bb-templates/kakumei/post-form.php:22 msgid "Pick a section:" msgstr "Wähle ein Forum:" #: bb-templates/kakumei/post-form.php:28 msgid "Send Post »" msgstr "Absenden »" #: bb-templates/kakumei/post.php:8 #, php-format msgid "Posted %s ago" msgstr "vor %s veröffentlicht" #: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:3 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:7 msgid "Profile Info" msgstr "Profil-Info" #: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:13 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:21 msgid "To change your password, enter a new password twice below:" msgstr "Wenn du dein Passwort aktualisieren möchtest, gib das neue Passwort bitte zweimal ein:" #: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:24 msgid "New password:" msgstr "Neues Passwort:" #: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:35 msgid "Update Profile »" msgstr "Profil aktualisieren »" #: bb-templates/kakumei/profile.php:8 msgid "Profile updated" msgstr "Das Profil wurde aktualisiert" #: bb-templates/kakumei/profile.php:8 msgid "Edit again »" msgstr "Erneut bearbeiten »" #: bb-templates/kakumei/profile.php:11 #, php-format msgid "This is how your profile appears to a fellow logged in member, you may edit this information. You can also manage your favorites and subscribe to your favorites’ RSS feed" msgstr "So sehen andere Mitglieder dein Profil, wenn sie angemeldet sind. Du kannst diese Information hier ändern. Du kannst auch deine Favoriten verwalten und deine Favoriten via RSS-Feed abbonieren." #: bb-templates/kakumei/profile.php:16 msgid "User Activity" msgstr "Benutzer-Aktivität" #: bb-templates/kakumei/profile.php:18 msgid "Recent Replies" msgstr "Neueste Antworten" #: bb-templates/kakumei/profile.php:24 #, php-format msgid "You last replied: %s ago." msgstr "Du hast zuletzt vor %s geantwortet." #: bb-templates/kakumei/profile.php:24 #, php-format msgid "User last replied: %s ago." msgstr "Letzte Antwort: %s her." #: bb-templates/kakumei/profile.php:28 #, php-format msgid "Most recent reply: %s ago" msgstr "Aktuellste Antwort: %s her" #: bb-templates/kakumei/profile.php:30 msgid "No replies since." msgstr "Keine Antworten seit." #: bb-templates/kakumei/profile.php:36 msgid "No more replies." msgstr "Keine weiteren Antworten." #: bb-templates/kakumei/profile.php:38 msgid "No replies yet." msgstr "Keine Antworten bisher." #: bb-templates/kakumei/profile.php:43 msgid "Threads Started" msgstr "Gestartete Themen" #: bb-templates/kakumei/profile.php:49 #, php-format msgid "Started: %s ago" msgstr "vor %s gestartet" #: bb-templates/kakumei/profile.php:53 #, php-format msgid "Most recent reply: %s ago." msgstr "Aktuellste Antwort: %s her." #: bb-templates/kakumei/profile.php:55 msgid "No replies." msgstr "Keine Antworten" #: bb-templates/kakumei/profile.php:61 msgid "No more topics posted." msgstr "Keine weiteren Themen verfügbar." #: bb-templates/kakumei/profile.php:63 msgid "No topics posted yet." msgstr "Keine Beiträge bisher." #: bb-templates/kakumei/register-success.php:3 #: bb-templates/kakumei/register.php:3 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: bb-templates/kakumei/register-success.php:5 msgid "Great!" msgstr "Prima!" #: bb-templates/kakumei/register-success.php:7 #, php-format msgid "Your registration as %s was successful. Within a few minutes you should receive an email with your password." msgstr "Deine Registrierung als %s war erfolgreich. In ein paar Minuten solltest du eine E-Mail mit deinem Passwort erhalten." #: bb-templates/kakumei/register.php:5 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: bb-templates/kakumei/register.php:10 msgid "Profile Information" msgstr "Profil Information" #: bb-templates/kakumei/register.php:11 msgid "Your password will be emailed to the address you provide." msgstr "Das Passwort wird dir per E-mail zugeschickt." #: bb-templates/kakumei/register.php:17 msgid "Your username was not valid, please try again" msgstr "Dein Benutzername war ungültig. Bitte versuche es noch einmal." #: bb-templates/kakumei/register.php:21 msgid "Username*:" msgstr "Benutzername*:" #: bb-templates/kakumei/register.php:45 msgid "Register »" msgstr "Registrieren »" #: bb-templates/kakumei/register.php:49 msgid "You’re already logged in, why do you need to register?" msgstr "Du bist bereits angemeldet, wieso willst du dich registrieren?" #: bb-templates/kakumei/search-form.php:2 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" #: bb-templates/kakumei/search-form.php:6 msgid "Search »" msgstr "Suche »" #: bb-templates/kakumei/search-form.php:8 msgid "Search again »" msgstr "Erneut suchen »" #: bb-templates/kakumei/search.php:3 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: bb-templates/kakumei/search.php:7 msgid "Search for" msgstr "Suchen nach" #: bb-templates/kakumei/search.php:21 msgid "Thread title matches" msgstr "übereinstimmender Threadtitel" #: bb-templates/kakumei/search.php:29 #, php-format msgid " %1$d replies — Last reply: %2$s" msgstr " %1$d Antworten — Letzte Antwort %2$s" #: bb-templates/kakumei/search.php:42 #: bb-templates/kakumei/search.php:54 msgid "Posted" msgstr "Verfasst" #: bb-templates/kakumei/search.php:42 #: bb-templates/kakumei/search.php:54 msgid "F j, Y, h:i A" msgstr "j. F Y, H:i" #: bb-templates/kakumei/search.php:49 msgid "Relevant posts" msgstr "Relevante Beiträge" #: bb-templates/kakumei/search.php:61 msgid "No results found." msgstr "Es wurden keine Komentare gefunden, die deinen Suchkriterien entsprechen." #: bb-templates/kakumei/search.php:64 #, php-format msgid "You may also try your search at Google" msgstr "Du kannst die Suche auch bei Google fortsetzen." #: bb-templates/kakumei/stats.php:6 msgid "Registered Users" msgstr "Registrierte Benutzer" #: bb-templates/kakumei/stats.php:13 msgid "Most Popular Topics" msgstr "Populärste Themen" #: bb-templates/kakumei/tag-form.php:4 msgid "Add »" msgstr "Hinzufügen »" #: bb-templates/kakumei/tag-single.php:5 msgid "RSS link for this tag." msgstr "RSS-Link für dieses Tag." #: bb-templates/kakumei/tags.php:5 msgid "This is a collection of tags that are currently popular on the forums." msgstr "Dies ist eine Sammlung von den Tags, die aktuell in den Foren diskutiert werden." #: bb-templates/kakumei/topic-tags.php:4 msgid "Your tags:" msgstr "Deine Tags:" #: bb-templates/kakumei/topic-tags.php:15 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: bb-templates/kakumei/topic-tags.php:25 #, php-format msgid "No tags yet." msgstr "Keine Tags bisher." #: bb-templates/kakumei/topic.php:10 #, php-format msgid "Started %1$s ago by %2$s" msgstr "Vor %1$s von %2$s gestartet" #: bb-templates/kakumei/topic.php:12 #, php-format msgid "Latest reply from %2$s" msgstr "Letzte Antwort von %2$s" #: bb-templates/kakumei/topic.php:40 msgid "RSS feed for this topic" msgstr "RSS-Feed für dieses Thema" #: bb-templates/kakumei/topic.php:48 msgid "Topic Closed" msgstr "Thema geschlossen" #: bb-templates/kakumei/topic.php:49 msgid "This topic has been closed to new replies." msgstr "Dieses Thema wurde für neue Antworten geschlossen."