# bbPress 用日本語リソース (UTF-8)
# Japanese (UTF-8) translation for bbPress
#
# Copyright (c) 2005-2007
# このファイルは bbPress 本体と同じライセンスのもと配布されています。
# This file is distributed under the same license as the bbPress package.
#
# 作成管理 / Created and maintained by
# tai You appear to have already installed bbPress. Perhaps you meant to upgrade instead? To reinstall please clear your old database tables first. すでに bbPress はインストールされているようです。おそらくアップグレードしようとしていたのではないですか ? 再インストールなら、最初に古いデータベースを削除してください。 You appear to have already installed bbPress. Perhaps you meant to run the upgrade scripts instead? To reinstall please clear your old database tables first. すでに bbPress はインストールされているようです。おそらくアップグレードスクリプトを実行しようとしたのではないですか ?再インストールなら、最初に古いデータベースを削除してください。Already Installed
インストール済みです
Already Installed
インストール済みです
config.php before running this script."
msgstr "このスクリプトを実行する前に、すべての情報 (データベースの情報やメールアドレスなど) が config.php に正しく入力されていることを確認してください。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:87
msgid "Your $bb->domain setting must not end in a backslash \"/\"."
msgstr "あなたの $bb->domain の設定がバックスラッシュ \"/\"で終わらないようにしてください。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:90
msgid "Your $bb->domain setting cannot be parsed."
msgstr "あなたの $bb->domain の設定をパースできません。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:92
msgid "Your $bb->domain setting must start with http://."
msgstr "あなたの $bb->domain の設定は http://で始まる必要があります。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:94
msgid "Your $bb->domain setting must only include the http:// and the domain name; it may not include any directories or path information."
msgstr "あなたの $bb->domain の設定には http:// とドメイン名だけを含むようにしてください。ディレクトリやパス情報は必要ありません。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:96
msgid "Your $bb->path setting must start with a backslash \"/\"."
msgstr "あなたの $bb->path の設定はバックスラッシュ\"/\"で始まる必要があります。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:98
msgid "Your $bb->path setting must end with a backslash \"/\"."
msgstr "あなたの $bb->path の設定はバックスラッシュ \"/\"で終わるようにしてください。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:104
msgid "Your $bb->wp_home setting must not end in a backslash \"/\"."
msgstr "あなたの $bb->wp_home の設定はバックスラッシュ \"/\"で終わらないようにしてください。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:107
msgid "Your $bb->wp_home setting cannot be parsed."
msgstr "あなたの $bb->wp_home 設定をパースできません。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:109
msgid "Your $bb->wp_home setting must start with http://."
msgstr "あなたの $bb->wp_home の設定はhttp://で始まる必要があります。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:112
msgid "Your $bb->domain and $bb->wp_home settings do not have the same domain.
You cannot share login cookies between the two.
Remove the $bb->wp_home setting from your config.php file."
msgstr "あなたの $bb->domain と $bb->wp_home の設定は同じドメインではありません。
二つのドメイン間でクッキーは共有できません。
config.php ファイルから $bb->wp_home の設定を取り除いてください。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:121
msgid "Your $bb->cookiedomain is not in the same domain as your $bb->domain. You will not be able to log in."
msgstr "あなたの $bb->cookiedomain はあなたの $bb->domain と同じドメインではありません。ログインできない可能性があります。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:126
msgid "Your bbPress URL $bb->path is outside of your $bb->cookiepath. You may not be able to log in."
msgstr "bbPress の URL $bb->path が $bb->cookiepath の外になっています。ログインできないかもしれません。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:164
msgid "Before we begin we need a little bit of information about your site's first administrator account, and your site's first forum."
msgstr "始める前に、最初の管理者アカウントと最初のフォーラムに関する情報が必要です。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:167
#: bbpress/bb-includes/capabilities.php:68
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
#: bbpress/bb-admin/install.php:169
#, php-format
msgid "We found %s who is already a \"Key Master\" on these forums. You may make others later"
msgstr "これらのフォーラムにはすでに \"キーマスター\" として %s がいます。他のユーザーは後ほど作成することができます。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:172
msgid "Enter your username below. You will be made the first Key Master on these forums. Leave this blank if you want to create a new account"
msgstr "下記にユーザー名を入力してください。あなたがこのフォーラムの最初のキーマスターになります。新しいアカウントを作成するのなら、空白にしてください。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:177
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login-form.php:4
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:12
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:22
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:32
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:15
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
#: bbpress/bb-admin/install.php:181
msgid "Email address:"
msgstr "メールアドレス:"
#: bbpress/bb-admin/install.php:182
msgid "(You already set this in your config.php file.)"
msgstr "(すでに config.php ファイルで設定済みです。)"
#: bbpress/bb-admin/install.php:185
msgid "Website:"
msgstr "ウェブサイト:"
#: bbpress/bb-admin/install.php:189
msgid "Location:"
msgstr "住所:"
#: bbpress/bb-admin/install.php:193
msgid "Interests:"
msgstr "趣味:"
#: bbpress/bb-admin/install.php:199
msgid "First Forum"
msgstr "最初のフォーラム"
#: bbpress/bb-admin/install.php:207
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
#: bbpress/bb-admin/install.php:211
msgid "Double-check that username before continuing."
msgstr "先に進む前にユーザー名をよく確認してください。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:214
msgid "Continue to Second Step »"
msgstr "2 番目のステップへ »"
#: bbpress/bb-admin/install.php:226
msgid "Bad username. Go back and try again."
msgstr "ユーザー名がおかしいです。戻って再度お試しください。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:228
msgid "Username not found. Go back and try again."
msgstr "ユーザー名が見つかりません。戻って再度お試しください。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:230
msgid "You must name your first forum. Go back and try again."
msgstr "最初のフォーラムに名前を付けてください。戻って再度お試しください。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:232
msgid "Second Step"
msgstr "2 番目のステップ"
#: bbpress/bb-admin/install.php:233
msgid "Now we’re going to create the database tables and fill them with some default data."
msgstr "データベーステーブルを作成し、そこにいくつかの初期データを挿入しています。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:251
#: bbpress/bb-admin/install.php:257
msgid "*Your WordPress password*"
msgstr "*WordPress のあなたのパスワード*"
#: bbpress/bb-admin/install.php:278
msgid "Your first topic"
msgstr "最初のトピック"
#: bbpress/bb-admin/install.php:279
msgid "First Post! w00t."
msgstr "最初の投稿 !"
#: bbpress/bb-admin/install.php:281
#, php-format
msgid ""
"Your new bbPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new forums. Thanks!\n"
"\n"
"--The bbPress Team\n"
"http://bbpress.org/\n"
msgstr ""
"新しい bbPress サイトの設置に成功しました。\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"次のログイン情報で管理者アカウントにログインすることができます。\n"
"\n"
"ユーザー名: %2$s\n"
"パスワード: %3$s\n"
"\n"
"新しいフォーラムをお楽しみください。ご利用ありがとうございます !\n"
"\n"
"--bbPress チーム\n"
"http://bbpress.org/\n"
#: bbpress/bb-admin/install.php:296
msgid "New bbPress installation"
msgstr "新規 bbPress インストール"
#: bbpress/bb-admin/install.php:298
msgid "Finished!"
msgstr "完了しました !"
#: bbpress/bb-admin/install.php:300
#, php-format
msgid "Now you can log in with the username \"%2$s\" and password \"%3$s\"."
msgstr "ユーザー名「%2$s」とパスワード「%3$s」でログインできます。"
#: bbpress/bb-admin/install.php:302
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you. If you lose it, you will have to delete the tables from the database yourself, and re-install bbPress. So to review:"
msgstr "パスワードを失くさないように ! このパスワードはランダムに作成されています。もしこのパスワードを紛失すると、データベースからテーブルを削除して bbpress を再インストールしなくてはなりません。再度ご確認ください:"
#: bbpress/bb-admin/install.php:307
#: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:116
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:20
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: bbpress/bb-admin/install.php:309
msgid "Login address"
msgstr "ログインアドレス"
#: bbpress/bb-admin/install.php:312
msgid "Were you expecting more steps? Sorry to disappoint. All done! :)"
msgstr "もっと何か作業をしたかったですか ? がっかりさせてゴメンナサイ。これだけです ! :)"
#: bbpress/bb-admin/install.php:317
msgid "bbPress: Simple, Fast, Elegant."
msgstr "bbPress: 簡単で早く、エレガントです。"
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:53
msgid "Plugin could not be activated; it produced a Fatal Error."
msgstr "プラグインの使用を開始できませんでした。重大なエラー が発生しました。"
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:56
msgid "File is not a valid plugin."
msgstr "このファイルは有効なプラグインではありません。"
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:59
msgid "Plugin activated"
msgstr "プラグインを使用開始しました。"
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:62
msgid "Plugin deactivated"
msgstr "プラグインを停止しました。"
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:76
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:110
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:77
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:111
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:78
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:112
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:79
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:89
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:123
#, php-format
msgid "By %s."
msgstr "作成: %s"
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:105
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "自動的に読み込まれたプラグイン"
#: bbpress/bb-admin/plugins.php:135
msgid "No Plugins Installed"
msgstr "プラグインはインストールされていません"
#: bbpress/bb-admin/site.php:5
msgid ""
"The following checkboxes allow you to recalculate various numbers stored in\n"
"the database. These numbers are used for things like counting the number of\n"
"pages worth of posts a particular topic has. You shouldn't need to do do any of\n"
"this unless you're upgrading from one version to another or are seeing\n"
"pagination oddities."
msgstr ""
"以下のチェックボックスにより、データベースに保存されている様々な数値を再計算することが\n"
"できます。これらの数値は特定のトピックの投稿数の計算に使用されたりします。\n"
"バージョンのアップグレードやページ作成時に異常が発生した時以外には実行する必要は\n"
"ありません。"
#: bbpress/bb-admin/site.php:13
msgid "Choose items to recalculate"
msgstr "再計算する項目を選択してください。"
#: bbpress/bb-admin/site.php:19
msgid "Count!"
msgstr "計算開始 !"
#: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:6
#: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:6
#: bbpress/bb-admin/tag-rename.php:7
msgid "You are not allowed to manage tags."
msgstr "あなたにはタグの管理は許可されていません。"
#: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:14
#: bbpress/bb-admin/tag-rename.php:16
msgid "Tag not found."
msgstr "タグは見つかりませんでした。"
#: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:17
#, php-format
msgid "Rows deleted from tags table: %d
\n"
msgstr "タグテーブルから削除した行: %d
\n"
#: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:18
#, php-format
msgid "Rows deleted from tagged table: %d
\n"
msgstr "タグ付けされたテーブルから削除した行: %d
\n"
#: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:19
#, php-format
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:21
#, php-format
msgid ""
"Something odd happened when attempting to destroy that tag.
\n"
"Try Again?"
msgstr ""
"タグを削除しようとしたところ何かエラーが起きたようです。
\n"
"再試行しますか ?"
#: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:14
msgid "Tag specified not found."
msgstr "指定したタグは見つかりませんでした。"
#: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:17
msgid "Tag to be merged not found."
msgstr "統合するタグは見つかりませんでした。"
#: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:20
#, php-format
msgid "Number of topics from which the old tag was removed: %d
\n"
msgstr "古いタグを削除したトピックの数: %d
\n"
#: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:21
#, php-format
msgid "Number of topics to which the new tag was added: %d
\n"
msgstr "新しいタグが追加されたトピックの数: %d
\n"
#: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:22
#, php-format
msgid "Number of rows deleted from tags table:%d
\n"
msgstr "タグテーブルから削除した行の数: %d
\n"
#: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:23
#, php-format
msgid "New Tag"
msgstr "新しいタグ"
#: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:25
#, php-format
msgid ""
"Something odd happened when attempting to merge those tags.
\n"
"Try Again?"
msgstr ""
"タグの統合中にエラーが発生しました。
\n"
"再試行しますか ?"
#: bbpress/bb-admin/tag-rename.php:21
#, php-format
msgid "There already exists a tag by that name or the name is invalid. Try Again"
msgstr "すでに同じ名前のタグが存在しているか、無効なタグ名です。再度お試しください。"
#: bbpress/bb-admin/themes.php:27
#, php-format
msgid "Theme \"%s\" activated"
msgstr "テーマ \"%s\" に変更しました"
#: bbpress/bb-admin/themes.php:32
msgid "Default theme is missing."
msgstr "デフォルトテーマが見つかりません。"
#: bbpress/bb-admin/themes.php:36
msgid "Theme not found. Default theme applied."
msgstr "テーマが見つかりませんでした。デフォルトのテーマを適用します。"
#: bbpress/bb-admin/themes.php:46
#: bbpress/bb-admin/themes.php:48
msgid "Click to activate"
msgstr "使用するにはクリックしてください"
#: bbpress/bb-admin/themes.php:50
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "by %s"
#: bbpress/bb-admin/themes.php:50
#, php-format
msgid ", ported by %s"
msgstr ", ported by %s"
#: bbpress/bb-admin/themes.php:52
#, php-format
msgid "Installed in: %s"
msgstr "%s にインストールされています"
#: bbpress/bb-admin/themes.php:62
msgid "Current Theme"
msgstr "現在のテーマ"
#: bbpress/bb-admin/themes.php:68
msgid "Available Themes"
msgstr "利用可能なテーマ"
#: bbpress/bb-admin/topic-move.php:8
msgid "Invalid topic or forum."
msgstr "無効なトピックまたはフォーラムです。"
#: bbpress/bb-admin/topic-move.php:21
msgid "Your topic or forum caused all manner of confusion"
msgstr "あなたのトピックもしくはフォーラムは、あらゆる種類の混乱を引き起こしています。"
#: bbpress/bb-admin/upgrade-schema.php:8
msgid "Database class not loaded."
msgstr "データベースのクラスが読み込まれませんでした。"
#: bbpress/bb-admin/upgrade.php:19
msgid "bbPress › Upgrade"
msgstr "bbPress » アップグレード"
#: bbpress/bb-admin/upgrade.php:26
#, php-format
msgid "Upgrade complete. Enjoy!"
msgstr "アップグレードを完了しました。お楽しみください !"
#: bbpress/bb-admin/upgrade.php:28
#, php-format
msgid "Nothing to upgrade. Get back to work!"
msgstr "アップグレードはありません。フォーラムに戻ってください !"
#: bbpress/bb-admin/users-blocked.php:9
msgid "These users have been blocked by the forum administrators"
msgstr "フォーラム管理者によってブロックされているユーザー"
#: bbpress/bb-admin/users-moderators.php:9
msgid "Forum Administrators"
msgstr "フォーラム管理者"
#: bbpress/bb-admin/view-ip.php:15
msgid "IP Information"
msgstr "IP 情報"
#: bbpress/bb-admin/view-ip.php:16
msgid "Last 30 posts"
msgstr "最近の投稿 30 件"
#: bbpress/bb-admin/view-ip.php:33
msgid "Posted:"
msgstr "投稿日時"
#: bbpress/bb-includes/akismet.php:185
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Akismet スパム"
#: bbpress/bb-includes/akismet.php:198
#, php-format
msgid "The API key you have specified is invalid. Please double check the $bb->akismet_key variable in your config.php file. If you don't have an API key yet, you can get one at WordPress.com."
msgstr "設定した API キーは無効です。 config.php の $bb->akismet_key の値をよく確認してください。まだ API キーをお持ちでないのなら、WordPress.com で取得することができます。"
#: bbpress/bb-includes/akismet.php:220
msgid "Not Spam"
msgstr "スパムを解除"
#: bbpress/bb-includes/akismet.php:222
msgid "Spam"
msgstr "スパム"
#: bbpress/bb-includes/bozo.php:80
msgid "Counting bozo posts..."
msgstr "不正な投稿を数えています..."
#: bbpress/bb-includes/bozo.php:100
msgid "Done counting bozo posts."
msgstr "不正投稿数の計算を完了しました。"
#: bbpress/bb-includes/bozo.php:111
msgid "Counting bozo topics for each user...\n"
msgstr "それぞれのユーザについて不正な投稿を数えています。\n"
#: bbpress/bb-includes/bozo.php:131
msgid ""
"Done counting bozo topics.\n"
"\n"
msgstr ""
"不正トピック数の計算を完了しました。\n"
"\n"
#: bbpress/bb-includes/bozo.php:142
msgid "Count topics to which each user has replied and count each users' bozo posts"
msgstr "各ユーザーの返信数と各ユーザーの不正投稿数を計算する"
#: bbpress/bb-includes/bozo.php:143
msgid "Count bozo posts on every topic"
msgstr "各トピックの不正な投稿を数える"
#: bbpress/bb-includes/bozo.php:244
msgid "This user is a bozo"
msgstr "不正ユーザー"
#: bbpress/bb-includes/bozo.php:254
msgid "Bozos"
msgstr "不正ユーザー"
#: bbpress/bb-includes/bozo.php:264
msgid "These users have been marked as bozos"
msgstr "不正ユーザーとしてマークされているユーザー"
#: bbpress/bb-includes/capabilities.php:27
msgid "Key Master"
msgstr "キーマスター"
#: bbpress/bb-includes/capabilities.php:105
msgid "Moderator"
msgstr "モデレーター"
#: bbpress/bb-includes/capabilities.php:136
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
#: bbpress/bb-includes/capabilities.php:152
msgid "Inactive"
msgstr "不活性"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:756
msgid "Search »"
msgstr "検索 »"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:787
msgid "Search…"
msgstr "検索語句…"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:793
msgid "Forum…"
msgstr "フォーラム…"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:794
msgid "Any"
msgstr "すべて"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:800
msgid "Tag…"
msgstr "タグ…"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:807
msgid "Topic Author…"
msgstr "トピック作成者…"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:814
msgid "Post Author…"
msgstr "投稿作成者…"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:819
#: bbpress/bb-includes/classes.php:846
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:822
msgid "Topic Status…"
msgstr "トピックステータス…"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:833
msgid "Post Status…"
msgstr "投稿ステータス …"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:844
msgid "Open?…"
msgstr "オープン ?…"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:857
msgid "Title…"
msgstr "タイトル…"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:885
msgid "Not a valid directory"
msgstr "無効なディレクトリ"
#: bbpress/bb-includes/classes.php:891
msgid "Invalid arguments"
msgstr "無効な引数"
#: bbpress/bb-includes/db-base.php:468
#, php-format
msgid "ERROR: bbPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher"
msgstr "エラー: bbPress %s には MySQL 4.0.0 以上が必要です。"
#: bbpress/bb-includes/default-filters.php:82
msgid "Topics with no replies"
msgstr "返信の無いトピック"
#: bbpress/bb-includes/default-filters.php:83
msgid "Topics with no tags"
msgstr "タグの無いトピック"
#: bbpress/bb-includes/formatting-functions.php:270
#: bbpress/bb-includes/formatting-functions.php:274
#, php-format
msgid "[sticky] %s"
msgstr "[固定] %s"
#: bbpress/bb-includes/formatting-functions.php:283
#, php-format
msgid "[closed] %s"
msgstr "[閉鎖] %s"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:994
msgid "You've been blocked. If you think a mistake has been made, contact this site's administrator."
msgstr "あなたはブロックされています。もしこれが何かの間違いなら、 このサイトの管理者に連絡してください。"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1504
msgid "year"
msgstr "年"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1504
msgid "years"
msgstr "年"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1505
msgid "month"
msgstr "ヶ月"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1505
msgid "months"
msgstr "ヶ月"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1506
msgid "week"
msgstr "週"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1506
msgid "weeks"
msgstr "週"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1507
msgid "day"
msgstr "日"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1507
msgid "days"
msgstr "日"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1508
msgid "hour"
msgstr "時間"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1508
msgid "hours"
msgstr "時間"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1509
msgid "minute"
msgstr "分"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1509
msgid "minutes"
msgstr "分"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1510
msgid "second"
msgstr "秒"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1510
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1524
#, php-format
msgid "%1$d %2$s"
msgstr "%1$d %2$s"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1531
#, php-format
msgid ", %1$d %2$s"
msgstr ", %1$d %2$s"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1632
msgid "User not found."
msgstr "ユーザーは見つかりませんでした。"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1701
msgid "REQUEST_URI"
msgstr "REQUEST_URI"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1703
msgid "should be"
msgstr "should be"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1705
msgid "full permalink"
msgstr "full permalink"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1707
msgid "PATH_INFO"
msgstr "PATH_INFO"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1729
#: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:3
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1780
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1780
msgid "Location"
msgstr "住所"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1780
msgid "Occupation"
msgstr "職業"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1780
msgid "Interests"
msgstr "趣味"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1788
msgid "Custom Title"
msgstr "カスタムタイトル"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1795
msgid "Ignore the 30 second post throttling limit"
msgstr "30 秒以内の連続投稿を許可"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1886
msgid "bbPress Confirmation"
msgstr "bbPress の確認"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1901
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1903
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1901
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1903
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1941
msgid "bbPress › Error"
msgstr "bbPress › エラー"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1946
#, php-format
msgid "Back to %s."
msgstr "%s にもどる"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1958
msgid "Are you sure you want to submit this post?"
msgstr "この投稿を送信しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1959
msgid "Are you sure you want to edit this post?"
msgstr "この投稿を編集しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1960
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr "この投稿を削除しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1962
msgid "Are you sure you want to create this topic?"
msgstr "このトピックを作成しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1963
msgid "Are you sure you want to change the resolution status of this topic?"
msgstr "このトピックの解決ステータスを変更しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1964
msgid "Are you sure you want to delete this topic?"
msgstr "このトピックを削除しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1965
msgid "Are you sure you want to change the status of this topic?"
msgstr "このトピックのステータスを変更しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1966
msgid "Are you sure you want to change the sticky status of this topic?"
msgstr "このトピックの固定ステータスを変更しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1967
msgid "Are you sure you want to move this topic?"
msgstr "このトピックを移動しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1969
msgid "Are you sure you want to add this tag to this topic?"
msgstr "トピックにこのタグを追加しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1970
msgid "Are you sure you want to rename this tag?"
msgstr "このタグの名前を変更しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1971
msgid "Are you sure you want to submit these tags?"
msgstr "タグを送信しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1972
msgid "Are you sure you want to destroy this tag?"
msgstr "このタグを削除しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1973
msgid "Are you sure you want to remove this tag from this topic?"
msgstr "トピックからこのタグを削除しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1975
msgid "Are you sure you want to toggle your favorite status for this topic?"
msgstr "このトピックのお気に入りステータスを変更しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1977
msgid "Are you sure you want to edit this user's profile?"
msgstr "このユーザーのプロフィールを編集しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1979
msgid "Are you sure you want to add this forum?"
msgstr "このフォーラムを追加しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1980
msgid "Are you sure you want to update your forums?"
msgstr "このフォーラムを更新しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1981
msgid "Are you sure you want to delete that forum?"
msgstr "このフォーラムを削除しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1983
msgid "Are you sure you want to recount these items?"
msgstr "これらの項目を数え直しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:1985
msgid "Are you sure you want to switch themes?"
msgstr "テーマを変更しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:2000
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "本当に実行していいですか?"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:2100
#: bbpress/bb-includes/functions.php:2169
msgid "Your search term was too short"
msgstr "検索語句が短すぎます"
#: bbpress/bb-includes/functions.php:2146
msgid "Your query parameters are invalid"
msgstr "クエリーパラメーターが無効です。"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:20
#: bbpress/bb-includes/locale.php:30
#: bbpress/bb-includes/locale.php:43
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:21
#: bbpress/bb-includes/locale.php:31
#: bbpress/bb-includes/locale.php:44
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:22
#: bbpress/bb-includes/locale.php:32
#: bbpress/bb-includes/locale.php:45
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:23
#: bbpress/bb-includes/locale.php:33
#: bbpress/bb-includes/locale.php:46
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:24
#: bbpress/bb-includes/locale.php:34
#: bbpress/bb-includes/locale.php:47
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:25
#: bbpress/bb-includes/locale.php:35
#: bbpress/bb-includes/locale.php:48
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:26
#: bbpress/bb-includes/locale.php:36
#: bbpress/bb-includes/locale.php:49
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:30
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "S_Sunday_initial"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:31
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "M_Monday_initial"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:32
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "T_Tuesday_initial"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:33
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "W_Wednesday_initial"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:34
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "T_Thursday_initial"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:35
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "F_Friday_initial"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:36
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S_Saturday_initial"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:43
msgid "Sun"
msgstr "日"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:44
msgid "Mon"
msgstr "月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:45
msgid "Tue"
msgstr "火"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:46
msgid "Wed"
msgstr "水"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:47
msgid "Thu"
msgstr "木"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:48
msgid "Fri"
msgstr "金"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:49
msgid "Sat"
msgstr "土"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:52
#: bbpress/bb-includes/locale.php:67
msgid "January"
msgstr "1月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:53
#: bbpress/bb-includes/locale.php:68
msgid "February"
msgstr "2月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:54
#: bbpress/bb-includes/locale.php:69
msgid "March"
msgstr "3月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:55
#: bbpress/bb-includes/locale.php:70
msgid "April"
msgstr "4月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:56
#: bbpress/bb-includes/locale.php:71
msgid "May"
msgstr "5月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:57
#: bbpress/bb-includes/locale.php:72
msgid "June"
msgstr "6月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:58
#: bbpress/bb-includes/locale.php:73
msgid "July"
msgstr "7月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:59
#: bbpress/bb-includes/locale.php:74
msgid "August"
msgstr "8月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:60
#: bbpress/bb-includes/locale.php:75
msgid "September"
msgstr "9月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:61
#: bbpress/bb-includes/locale.php:76
msgid "October"
msgstr "10月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:62
#: bbpress/bb-includes/locale.php:77
msgid "November"
msgstr "11月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:63
#: bbpress/bb-includes/locale.php:78
msgid "December"
msgstr "12月"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:67
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "Jan_January_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:68
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "Feb_February_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:69
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "Mar_March_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:70
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "Apr_April_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:71
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "May_May_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:72
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "Jun_June_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:73
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "Jul_July_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:74
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "Aug_August_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:75
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "Sep_September_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:76
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "Oct_October_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:77
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "Nov_November_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:78
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "Dec_December_abbreviation"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:85
msgid "am"
msgstr "am"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:86
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:87
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:88
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:93
msgid "number_format_decimals"
msgstr "number_format_decimals"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:96
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "number_format_decimal_point"
#: bbpress/bb-includes/locale.php:99
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"
#: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:52
#, php-format
msgid ""
"If you wanted to reset your password, you may do so by visiting the following address:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If you don't want to reset your password, just ignore this email. Thanks!"
msgstr ""
"パスワードをリセットするには、以下のアドレスを開いてください。\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"パスワードをリセットしたくなければ、このメールは無視してください。"
#: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:58
#: bbpress/bb-templates/kakumei/password-reset.php:5
msgid "Password Reset"
msgstr "パスワードのリセット"
#: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:65
#: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:67
#: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:78
msgid "Key not found."
msgstr "キーが見つかりません。"
#: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:72
msgid "You are not allowed to change your password."
msgstr "あなたにはパスワードの変更が許可されていません。"
#: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:112
#, php-format
msgid ""
"Your username is: %1$s \n"
"Your password is: %2$s \n"
"You can now log in: %3$s \n"
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
"ユーザー名: %1$s\n"
"パスワード: %2$s\n"
"こちらでログインできます: %3$s\n"
"\n"
"楽しんでください !"
#: bbpress/bb-includes/script-loader.php:23
msgid "drag"
msgstr "ドラッグ"
#: bbpress/bb-includes/script-loader.php:24
msgid "Save Forum Order »"
msgstr "フォーラム表示順を保存 »"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:95
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:3
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:132
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:134
msgid "New Topic in this Forum"
msgstr "このフォーラムの新しいトピック"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:136
msgid "Add New Topic"
msgstr "新規トピックの追加"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:161
#, php-format
msgid "You must log in to post."
msgstr "ログイン しなければ投稿できません。"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:298
#: bbpress/bb-templates/kakumei/tag-single.php:3
#: bbpress/bb-templates/kakumei/tags.php:3
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:312
#, php-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "トピック: %s"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:314
#, php-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "タグ: %s"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:316
#, php-format
msgid "Forum: %s"
msgstr "フォーラム: %s"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:318
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:11
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近の投稿"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:795
msgid "Are you sure you wanna delete that?"
msgstr "削除しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:795
msgid "Delete entire topic"
msgstr "トピック全体を削除"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:797
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1067
msgid "Are you sure you wanna undelete that?"
msgstr "削除を取り消しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:797
msgid "Undelete entire topic"
msgstr "トピック全体の削除を取り消す"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:810
msgid "Close topic"
msgstr "トピックを閉じる"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:810
msgid "Open topic"
msgstr "トピック閉鎖を解除"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:825
msgid "Unstick topic"
msgstr "トピックの固定を解除"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:827
msgid "Stick topic"
msgstr "トピックを固定"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:827
msgid "to front"
msgstr "先頭に固定"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:834
msgid "View normal posts"
msgstr "通常の投稿を閲覧"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:836
msgid "View all posts"
msgstr "すべての投稿を閲覧"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:842
#, php-format
msgid "%s post"
msgid_plural "%s posts"
msgstr[0] "%s 件の投稿"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:853
#, php-format
msgid "+%d more"
msgstr "さらに +%d"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:878
msgid "Move this topic to the selected forum:"
msgstr "このトピックを次のフォーラムに移動する:"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:882
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:904
msgid "Add New »"
msgstr "新しく追加 »"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:993
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1067
msgid "Undelete"
msgstr "削除を取り消す"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1086
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1101
msgid "Unregistered"
msgstr "未登録"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1177
msgid "Delete User »"
msgstr "ユーザーを削除 »"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1178
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "このユーザを削除しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1274
msgid "Member Since"
msgstr "登録日"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1275
msgid "F j, Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1311
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:31
msgid "
There was a problem with your email; please check it."
msgstr "
あなたのメールアドレスに問題がありました。メールアドレスを確認してください。"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1313
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1382
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:33
msgid "
The above field is required."
msgstr "
上の項目は必須です。"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1320
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1387
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:39
msgid "These items are required."
msgstr "これらの項目は必須項目です。"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1347
msgid "User Type:"
msgstr "ユーザタイプ:"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1356
msgid "Allow this user to:"
msgstr "次を許可:"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1389
msgid ""
"Inactive users can login and look around but not do anything.\n"
"Blocked users just see a simple error message when they visit the site.
Note: Blocking a user does not block any IP addresses." msgstr "" "不活性ユーザーはログインして見回ることはできますが、それ以外は何もできません。\n" "ブロックされたユーザーにはサイトを訪問したときに簡単なエラーメッセージが表示されます。
\n" "メモ: ユーザーをブロックしても IP アドレスはブロックされません。"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1403
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1422
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1435
msgid "View your profile"
msgstr "プロフィールを閲覧"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1580
msgid "Rename tag:"
msgstr "タグの名称変更:"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1584
msgid "Rename"
msgstr "変更する"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1588
msgid "Merge this tag into:"
msgstr "このタグを次のタグに統合:"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1592
msgid "Merge"
msgstr "統合する"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1593
#, php-format
msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "\"%s\" タグを選択したタグと統合しますか ? この操作は取り消しできません。"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1597
msgid "Destroy tag:"
msgstr "タグの削除:"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1600
msgid "Destroy"
msgstr "削除する"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1601
#, php-format
msgid "Are you sure you want to destroy the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "\"%s\" タグを削除しますか ? この操作は取消しできません。"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1616
msgid "Remove this tag"
msgstr "このタグを削除"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1696
#, php-format
msgid "%d topics"
msgstr "%d 個のトピック"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1757
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1787
#: bbpress/bb-includes/js/topic-js.php:70
msgid "Add this topic to your favorites"
msgstr "このトピックをお気に入りに追加する"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1787
msgid " (%?%)"
msgstr " (%?%)"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1789
msgid "This topic is one of your %favorites% ["
msgstr "このトピックは %favorites% に登録されています ["
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1789
msgid "x"
msgstr "x"
#: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1789
msgid "]"
msgstr "]"
#: bbpress/bb-includes/wp-functions.php:889
msgid "« Previous"
msgstr "« 前へ"
#: bbpress/bb-includes/wp-functions.php:890
msgid "Next »"
msgstr "次へ »"
#: bbpress/bb-includes/js/list-manipulation-js.php:3
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
msgstr "この %s を削除しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/js/list-manipulation-js.php:50
msgid "Jump to new item"
msgstr "新しい項目へ移動"
#: bbpress/bb-includes/js/topic-js.php:9
#, php-format
msgid "Are you sure you wanna delete this post by \"' + %s + '\"?"
msgstr "\"' + %s + '\" によるこの投稿を削除しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/js/topic-js.php:40
#, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"' + %s + '\" tag?"
msgstr "\"' + %s + '\" タグを削除しますか ?"
#: bbpress/bb-includes/js/topic-js.php:68
#, php-format
msgid "This topic is one of your favorites"
msgstr "このトピックはあなたの お気に入り に登録されています"
#: bbpress/bb-includes/js/wp-ajax-js.php:57
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "あなたにはこの操作を実行する権限がありません。"
#: bbpress/bb-includes/js/wp-ajax-js.php:60
msgid "Something strange happened. Try refreshing the page."
msgstr "何かがうまく行かなかったようです。ページを再読み込みしてください。"
#: bbpress/bb-includes/js/wp-ajax-js.php:84
msgid "Slow down, I'm still sending your data!"
msgstr "ゆっくりどうぞ。まだデータを送信中です。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-form.php:4
msgid "Topic:"
msgstr "トピック:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-form.php:10
#: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:9
msgid "Post:"
msgstr "投稿:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-form.php:15
msgid "Edit Post »"
msgstr "投稿の編集 »"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-form.php:19
#: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:31
msgid "Allowed markup:"
msgstr "利用可能なマークアップ:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-form.php:19
#: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:31
msgid "Put code in between `backticks`."
msgstr "コードは`逆クォート`で囲ってください。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-post.php:2
msgid "Edit Post"
msgstr "投稿の編集"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:5
msgid "Current Favorites"
msgstr "現在のお気に入り"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:7
msgid ""
"Your Favorites allow you to create a custom RSS feed which pulls recent replies to the topics you specify.\n"
"To add topics to your list of favorites, just click the \"Add to Favorites\" link found on that topic’s page."
msgstr ""
"お気に入りによって、あなたの選択したトピックへの最近の返信を RSS フィードで購読することができます。\n"
"お気に入りにトピックを追加するには、トピックのページにある \"お気に入りに追加\" リンクをクリックしてください。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:11
#, php-format
msgid "Subscribe to your favorites’ RSS feed."
msgstr "お気に入りの RSS フィードを購読する。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:21
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:40
msgid "You currently have no favorites."
msgstr "今のところ、お気に入りはありません。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:44
msgid "currently has no favorites."
msgstr "には現在お気に入りはありません。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/footer.php:11
#, php-format
msgid "%1$s is proudly powered by bbPress."
msgstr "%1$s is proudly powered by bbPress."
#: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:33
msgid "RSS feed for this forum"
msgstr "このフォーラムの RSS フィード"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:40
msgid "Subforums"
msgstr "サブフォーラム"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:44
#: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:48
msgid "Main Theme"
msgstr "メインテーマ"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:6
msgid "Hot Tags"
msgstr "ホットタグ"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:13
msgid "Latest Discussions"
msgstr "最近のディスカッション"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:64
msgid "Views"
msgstr "閲覧"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/logged-in.php:2
#, php-format
msgid "Welcome, %1$s!"
msgstr "ようこそ、%1$s さん !"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login-form.php:2
#, php-format
msgid "Register or log in"
msgstr "登録 もしくはログイン"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login-form.php:7
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:16
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:27
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:36
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login-form.php:11
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:44
msgid "Log in »"
msgstr "ログイン »"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:3
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:5
#: bbpress/bb-templates/kakumei/password-reset.php:3
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:5
msgid "Log in Failed"
msgstr "ログインに失敗しました。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:18
msgid "Incorrect password"
msgstr "パスワードが違います。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:24
msgid "This username does not exist."
msgstr "このユーザーは存在しません。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:24
msgid "Register it?"
msgstr "登録しますか ?"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:44
msgid "Try Again »"
msgstr "再度お試しください »"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:54
msgid "If you would like to recover the password for this account, you may use the following button to start the recovery process:"
msgstr "このアカウントのパスワードを回復したい場合、次のボタンで回復の手続きを開始することができます:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:56
msgid "Recover Password »"
msgstr "パスワードを回復する »"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/password-reset.php:8
msgid "Your password has been reset and a new one has been mailed to you."
msgstr "パスワードをリセットして、新しいパスワードをメールで送信しました。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/password-reset.php:10
msgid "An email has been sent to the address we have on file for you. If you don’t get anything with a few minutes, or your email has changed, you may want to get in touch with the webmaster or forum administrator here."
msgstr "あなたの登録アドレス宛にメールを送信しました。数分内にメールが届かない場合、もしくはメールアドレスを変更した場合は、サイト管理者もしくはフォーラム管理者までご連絡ください。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:3
msgid "Topic title: (be brief and descriptive)"
msgstr "トピックタイトル: (短く、分かりやすく)"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:15
#, php-format
msgid "Enter a few words (called tags) separated by commas to help someone find your topic:"
msgstr "他の人がトピックを見つけやすくするため、コンマ (,) で区切った単語 (これをタグ呼びます) をいくつか入力してください:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:22
msgid "Pick a section:"
msgstr "フォーラムの選択:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:28
msgid "Send Post »"
msgstr "投稿を送信 »"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/post.php:8
#, php-format
msgid "Posted %s ago"
msgstr "%s前の投稿"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:3
msgid "Edit Profile"
msgstr "プロフィールの編集"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:7
msgid "Profile Info"
msgstr "プロフィール情報"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:13
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:21
msgid "To change your password, enter a new password twice below:"
msgstr "パスワードを変更するには、次の欄に新しいパスワードを 2 回入力してください:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:24
msgid "New password:"
msgstr "新しいパスワード:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:35
msgid "Update Profile »"
msgstr "プロフィールを更新 »"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:8
msgid "Profile updated"
msgstr "プロフィールを更新しました"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:8
msgid "Edit again »"
msgstr "再編集 »"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:11
#, php-format
msgid "This is how your profile appears to a fellow logged in member, you may edit this information. You can also manage your favorites and subscribe to your favorites’ RSS feed"
msgstr "ログインしたメンバーにはあなたのプロフィールがこのように表示されます。この情報は編集することができます。また、お気に入りの管理をしたり、お気に入りの RSS フィードを購読したりすることもできます。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:16
msgid "User Activity"
msgstr "活動状況"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:18
msgid "Recent Replies"
msgstr "最近の投稿"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:24
#, php-format
msgid "You last replied: %s ago."
msgstr "最後の返信は %s 前です。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:24
#, php-format
msgid "User last replied: %s ago."
msgstr "ユーザーの最新の返信は %s 前です。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:28
#, php-format
msgid "Most recent reply: %s ago"
msgstr "最新の返信は %s 前です。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:30
msgid "No replies since."
msgstr "それ以来、返信はありません。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:36
msgid "No more replies."
msgstr "返信はありません。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:38
msgid "No replies yet."
msgstr "まだ返信はありません。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:43
msgid "Threads Started"
msgstr "開始したスレッド"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:49
#, php-format
msgid "Started: %s ago"
msgstr "開始: %s 前"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:53
#, php-format
msgid "Most recent reply: %s ago."
msgstr "最新の返信は %s 前です。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:55
msgid "No replies."
msgstr "返信はありません。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:61
msgid "No more topics posted."
msgstr "以降の投稿されたトピックはありません。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:63
msgid "No topics posted yet."
msgstr "まだトピックは作成されていません。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register-success.php:3
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:3
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register-success.php:5
msgid "Great!"
msgstr "登録ありがとうございます !"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register-success.php:7
#, php-format
msgid "Your registration as %s was successful. Within a few minutes you should receive an email with your password."
msgstr "%s の登録に成功しました。しばらくするとパスワードが記載されたメールを受信するはずです。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:5
msgid "Registration"
msgstr "登録"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:10
msgid "Profile Information"
msgstr "プロフィール情報"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:11
msgid "Your password will be emailed to the address you provide."
msgstr "パスワードはあなたのメールアドレスに送信されます。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:17
msgid "Your username was not valid, please try again"
msgstr "ユーザー名が正しくありません。再度お試しください。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:21
msgid "Username*:"
msgstr "ユーザー名*:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:45
msgid "Register »"
msgstr "登録 »"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:49
msgid "You’re already logged in, why do you need to register?"
msgstr "ログイン済みです。登録する必要はありません。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search-form.php:2
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search-form.php:6
msgid "Search »"
msgstr "検索 »"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search-form.php:8
msgid "Search again »"
msgstr "再検索 »"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:3
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:7
msgid "Search for"
msgstr "検索: "
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:16
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:28
msgid "Posted"
msgstr "投稿日時"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:16
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:28
msgid "F j, Y, h:i A"
msgstr "Y 年 n 月 j 日 g:i A"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:23
msgid "Relevant posts"
msgstr "関連した投稿"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:35
msgid "No results found."
msgstr "見つかりませんでした。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:38
#, php-format
msgid "You may also try your search at Google"
msgstr "Google で検索することもできます"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/stats.php:6
msgid "Registered Users"
msgstr "登録済みユーザー"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/stats.php:13
msgid "Most Popular Topics"
msgstr "もっとも人気あるトピック"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/tag-form.php:4
msgid "Add »"
msgstr "追加 »"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/tag-single.php:5
msgid "RSS link for this tag."
msgstr "このタグの RSS リンク。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/tags.php:5
msgid "This is a collection of tags that are currently popular on the forums."
msgstr "これはフォーラムで現在よく使われているタグを集めたものです。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/topic-tags.php:5
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/topic-tags.php:15
#, php-format
msgid "No tags yet."
msgstr "まだ タグ はありません。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/topic.php:12
#, php-format
msgid "Started %1$s ago by %2$s"
msgstr "%2$s により %1$s前に開始されました。"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/topic.php:14
#, php-format
msgid "Latest reply from %2$s"
msgstr "最新の投稿: %2$s"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/topic.php:42
msgid "RSS feed for this topic"
msgstr "このトピックの RSS フィード"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/topic.php:50
msgid "Topic Closed"
msgstr "このトピックは閉鎖されました"
#: bbpress/bb-templates/kakumei/topic.php:51
msgid "This topic has been closed to new replies."
msgstr "このトピックは閉鎖されたので返信できません。"
#~ msgid "Sticky:"
#~ msgstr "固定トピック:"