# bbPress 用日本語リソース (UTF-8) # Japanese (UTF-8) translation for bbPress # # Copyright (c) 2005-2008 # このファイルは bbPress 本体と同じライセンスのもと配布されています。 # This file is distributed under the same license as the bbPress package. # # WordPress 日本語版作成チーム / WP ja translation team # # # 誤字脱字誤訳、あるいはよりよい訳などありましたら以下までぜひお知らせください。 # また、日本語版の作成をお手伝いしていただける方も随時募集中です。 # 連絡先 / Contact: wpja.team@gmail.com (件名か内容に「日本語リソース」と入れてください) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bbPress 0.8.3.1 ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-04 19:58+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:15+0900\n" "Last-Translator: tai \n" "Language-Team: tai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_c\n" "X-Poedit-Basepath: /Users/tai/Downloads\n" "X-Poedit-SearchPath-0: bbpress\n" #: bbpress/bb-edit.php:16 msgid "Sorry, post is too old." msgstr "すみませんが、投稿が古すぎます。" #: bbpress/bb-post.php:9 msgid "Slow down; you move too fast." msgstr "ゆっくりどうぞ。操作が早すぎます。" #: bbpress/bb-post.php:12 msgid "You need to actually submit some content!" msgstr "投稿内容を入力してください !" #: bbpress/bb-post.php:16 #: bbpress/bb-post.php:37 msgid "You are not allowed to post. Are you logged in?" msgstr "あなたには投稿が許可されていません。ログインしていますか ?" #: bbpress/bb-post.php:19 msgid "You are not allowed to write new topics." msgstr "あなたには新しいトピックの作成が許可されていません。" #: bbpress/bb-post.php:27 msgid "Please enter a topic title" msgstr "トピックのタイトルを入力してください。" #: bbpress/bb-post.php:40 msgid "This topic has been closed" msgstr "このトピックは閉鎖されました。" #: bbpress/bb-settings.php:135 #, php-format msgid "Doesn’t look like you’ve installed bbPress yet, go here." msgstr "まだ bbPress がインストールされていないようです。こちらをご覧ください 。" #: bbpress/favorites.php:7 msgid "You cannot edit those favorites. How did you get here?" msgstr "あなたはこれらのお気に入りの編集はできません。どのようにしてここに来ましたか ?" #: bbpress/forum.php:10 msgid "Forum not found." msgstr "フォーラムが見つかりません。" #: bbpress/rss.php:34 #: bbpress/bb-admin/content.php:46 #: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:18 #: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:9 #: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:17 #: bbpress/bb-templates/kakumei/tag-single.php:13 #: bbpress/bb-templates/kakumei/view.php:9 msgid "Topic" msgstr "トピック" #: bbpress/rss.php:40 msgid "User Favorites" msgstr "ユーザーのお気に入り" #: bbpress/rss.php:46 msgid "Tag" msgstr "タグ" #: bbpress/rss.php:50 msgid "Forum" msgstr "フォーラム" #: bbpress/rss.php:54 msgid "Last 35 Posts" msgstr "最近の投稿 35 件" #: bbpress/statistics.php:9 #: bbpress/bb-admin/index.php:29 #: bbpress/bb-templates/kakumei/stats.php:3 msgid "Statistics" msgstr "統計" #: bbpress/tag-add.php:7 msgid "You need to be logged in to add a tag." msgstr "タグを追加するにはログインする必要があります。" #: bbpress/tag-add.php:16 #: bbpress/topic.php:15 msgid "Topic not found." msgstr "トピックが見つかりません。" #: bbpress/tag-add.php:21 msgid "The tag was not added. Either the tag name was invalid or the topic is closed." msgstr "タグを追加できませんでした。タグ名が不正か、該当のトピックが閉鎖されています。" #: bbpress/tag-remove.php:17 msgid "Invalid tag or topic." msgstr "不正なタグまたはトピックです。" #: bbpress/tag-remove.php:22 msgid "The tag was not removed. You cannot remove a tag from a closed topic." msgstr "タグを削除できませんでした。閉鎖されたトピックからタグを削除することはできません。" #: bbpress/tags.php:9 msgid "Tag not found" msgstr "タグが見つかりません。" #: bbpress/bb-admin/admin-base.php:10 msgid "Nothing to see here." msgstr "閲覧するものがありません。" #: bbpress/bb-admin/admin-footer.php:3 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #: bbpress/bb-admin/admin-footer.php:3 msgid "Development" msgstr "開発" #: bbpress/bb-admin/admin-footer.php:4 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s 秒" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:48 #: bbpress/bb-admin/index.php:4 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:49 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:50 msgid "Content" msgstr "コンテンツ" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:51 msgid "Presentation" msgstr "テーマ" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:52 msgid "Site Management" msgstr "サイト管理" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:55 msgid "Find" msgstr "検索" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:56 msgid "Moderators" msgstr "世話役" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:57 #: bbpress/bb-includes/capabilities.php:159 msgid "Blocked" msgstr "ブロック" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:59 #: bbpress/bb-admin/content.php:32 #: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:45 #: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:49 msgid "Topics" msgstr "トピック" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:60 #: bbpress/bb-admin/content-posts.php:29 #: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:19 #: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:10 #: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:46 #: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:18 #: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:50 #: bbpress/bb-templates/kakumei/stats.php:8 #: bbpress/bb-templates/kakumei/tag-single.php:14 #: bbpress/bb-templates/kakumei/view.php:10 msgid "Posts" msgstr "投稿" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:61 #: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:44 msgid "Forums" msgstr "フォーラム" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:63 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:65 #: bbpress/bb-admin/plugins.php:69 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:66 #: bbpress/bb-admin/site.php:4 msgid "Recount" msgstr "再計算" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:201 #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:533 #: bbpress/bb-includes/functions.php:1728 #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1049 msgid "Edit" msgstr "編集" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:255 #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:396 #: bbpress/bb-includes/bozo.php:278 msgid "No matching users were found!" msgstr "該当のユーザーは見つかりませんでした !" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:315 #, php-format msgid "Users Matching \"%s\" by Role" msgstr "\"%s\" にマッチしたユーザーの権限別リスト" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:317 msgid "User List by Role" msgstr "権限別ユーザーリスト" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:323 msgid "Search for users »" msgstr "ユーザーを検索 »" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:330 msgid "« Back to All Users" msgstr "« ユーザー一覧に戻る" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:332 #, php-format msgid "%1$s – %2$s of %3$s shown below" msgstr "%3$s のうち %1$s – %2$s を表示" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:344 msgid "Users with no role in these forums" msgstr "権限のないユーザー一覧" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:347 msgid "ID" msgstr "ID" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:348 #: bbpress/bb-admin/install.php:305 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:350 #: bbpress/bb-includes/functions.php:1780 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:351 msgid "Registered Since" msgstr "登録日時" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:352 msgid "Actions" msgstr "操作" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:535 #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1069 msgid "Delete" msgstr "削除 " #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:555 #: bbpress/bb-admin/install.php:203 msgid "Forum Name:" msgstr "フォーラムの名前:" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:558 msgid "Forum Description:" msgstr "フォーラムの説明:" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:561 msgid "Forum Parent:" msgstr "親フォーラム:" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:564 msgid "Position:" msgstr "位置:" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:575 msgid "Update Forum »" msgstr "フォーラムを更新 » " #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:575 msgid "Add Forum »" msgstr "フォーラムを追加 »" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:721 #, php-format msgid "Posted: %1$s in %3$s" msgstr "%1$s前に %3$s に投稿されました" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:731 msgid "Count posts of every topic" msgstr "各トピックの投稿数を数える" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:732 msgid "Count deleted posts on every topic" msgstr "各トピックの削除された投稿数を数える" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:733 msgid "Count topics and posts in every forum (relies on the above)" msgstr "各フォーラムのトピックと投稿を数える (上記設定によります)" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:734 msgid "Count topics to which each user has replied" msgstr "各ユーザーが返信したトピックを数える" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:735 msgid "Count tags for every topic" msgstr "各トピックのタグ数を数える" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:736 msgid "Count topics for every tag" msgstr "各タグのトピック数を数える" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:737 msgid "DELETE tags with no topics. Only functions if the above checked" msgstr "どのトピックにも使用されていないタグを削除する。上記選択時のみ有効です。" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:800 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "プラグインのホームページを開く" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:803 #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:846 msgid "Visit author homepage" msgstr "作成者のホームページを開く" #: bbpress/bb-admin/admin-functions.php:852 msgid "Visit porter homepage" msgstr "ポーターのホームページを開く" #: bbpress/bb-admin/admin.php:7 #, php-format msgid "Your database is out-of-date. Please upgrade." msgstr "あなたのデータベースは古くなっています。アップグレードしてください。" #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:12 msgid "Recounting" msgstr "再計算" #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:19 msgid "Counting posts..." msgstr "投稿を数えています..." #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:24 msgid "Done counting posts." msgstr "投稿数の計算が完了しました。" #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:33 msgid "Counting deleted posts..." msgstr "削除された投稿を数えています..." #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:43 msgid "Done counting deleted posts." msgstr "削除された投稿数の計算が完了しました。" #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:45 msgid "No deleted posts to count." msgstr "削除した投稿はありません。" #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:53 msgid "Counting forum topics and posts..." msgstr "フォーラムのトピックと投稿を数えています..." #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:67 msgid "Done counting forum topics and posts." msgstr "フォーラムトピックと投稿の計算が完了しました。" #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:74 msgid "Counting topics to which each user has replied..." msgstr "各ユーザーが返信したトピックを数えています..." #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:79 msgid "Done counting topics." msgstr "トピック数の計算が完了しました。" #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:86 msgid "Counting topic tags..." msgstr "トピックのタグを数えています..." #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:96 msgid "Done counting topic tags." msgstr "トピックタグ数の計算が完了しました。" #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:103 msgid "Counting tagged topics..." msgstr "タグ付けされトピックを数えています..." #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:115 msgid "Done counting tagged topics." msgstr "タグ付けされたトピックの計算を完了しました。" #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:121 msgid "Deleted tags with no topics." msgstr "どのトピックにも使用されていないタグを削除しました" #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:133 msgid "Done recounting. The process took" msgstr "再計算が完了しました。この処理には" #: bbpress/bb-admin/bb-do-counts.php:134 #: bbpress/bb-admin/upgrade.php:30 #, php-format msgid "%1$d queries and %2$s seconds." msgstr "%1$d 個のクエリと %2$s 秒を要しました。" #: bbpress/bb-admin/bb-forum.php:5 msgid "You don't have the authority to mess with the forums." msgstr "あなたにはこのフォーラムを操作する権限はありません。" #: bbpress/bb-admin/bb-forum.php:15 msgid "Bad forum name. Go back and try again." msgstr "フォーラム名が無効です。戻って再度お試しください。" #: bbpress/bb-admin/bb-forum.php:23 msgid "The forum was not added" msgstr "フォーラムは追加されませんでした。" #: bbpress/bb-admin/bb-forum.php:30 msgid "No forums to update!" msgstr "更新するフォーラムはありません !" #: bbpress/bb-admin/bb-forum.php:45 msgid "You don't have the authority to kill off the forums." msgstr "あなたにはフォーラムを削除する権限はありません。" #: bbpress/bb-admin/bb-forum.php:51 msgid "Error occured while trying to delete forum" msgstr "フォーラムの削除中ににエラーが発生しました" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:17 msgid "Forum Updated." msgstr "フォーラムをアップデートしました。" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:20 #, php-format msgid "Forum deleted. You should have bbPress recount your site information." msgstr "フォーラムを削除しました。bbPress サイト情報の再計算 が必要です。" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:31 msgid "Forum Management" msgstr "フォーラム管理" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:34 msgid "Update Forum" msgstr "フォーラムの更新" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:38 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" forum?" msgstr " \"%s\" フォーラムを削除しますか ?" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:41 #, php-format msgid "%d topic" msgid_plural "%d topics" msgstr[0] "%d 個のトピック" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:42 #, php-format msgid "%d post" msgid_plural "%d posts" msgstr[0] "%d 件の投稿" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:47 msgid "Delete all topics and posts in this forum. This can never be undone." msgstr "フォーラムのすべてのトピックと投稿を削除します。この操作は取り消しできません。" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:48 msgid "Move topics from this forum into" msgstr "このフォーラムのトピックを次に移動:" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:52 msgid "Delete forum »" msgstr "フォーラムを削除 »" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:60 msgid "« Go back" msgstr "« 戻る" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:69 msgid "Name — Description" msgstr "フォーラム名 — 説明" #: bbpress/bb-admin/content-forums.php:76 msgid "Add Forum" msgstr "フォーラムの追加" #: bbpress/bb-admin/content-posts.php:6 #: bbpress/bb-admin/content.php:6 #: bbpress/bb-includes/akismet.php:202 msgid "Now how'd you get here? And what did you think you'd being doing?" msgstr "どうやってこのページへ来たのでしょう ? 自分のしたことをどう思います ?" #: bbpress/bb-admin/content-posts.php:21 #: bbpress/bb-admin/content.php:23 #, php-format msgid "matching “%s”" msgstr "- 検索語句: “%s”" #: bbpress/bb-admin/content-posts.php:22 #: bbpress/bb-admin/content.php:24 #, php-format msgid "in “%s”" msgstr "- フォーラム: “%s”" #: bbpress/bb-admin/content-posts.php:23 #: bbpress/bb-admin/content.php:25 #, php-format msgid "with tag “%s”" msgstr "- タグ: “%s”" #: bbpress/bb-admin/content-posts.php:24 #: bbpress/bb-admin/content.php:26 #, php-format msgid "by %s" msgstr " - 作成: %s" #: bbpress/bb-admin/content-posts.php:26 #: bbpress/bb-admin/content.php:28 #: bbpress/bb-includes/classes.php:819 msgid "Normal" msgstr "通常" #: bbpress/bb-admin/content-posts.php:26 #: bbpress/bb-admin/content.php:28 #: bbpress/bb-includes/classes.php:819 msgid "Deleted" msgstr "削除済み" #: bbpress/bb-admin/content-posts.php:31 #, php-format msgid "%1$sposts" msgstr "%1$s投稿" #: bbpress/bb-admin/content-posts.php:33 #: bbpress/bb-admin/content.php:36 #, php-format msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s" msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s" #: bbpress/bb-admin/content-posts.php:37 #: bbpress/bb-admin/content.php:40 msgid "Filter »" msgstr "フィルター »" #: bbpress/bb-admin/content.php:29 #: bbpress/bb-includes/classes.php:846 msgid "Closed" msgstr "クローズ" #: bbpress/bb-admin/content.php:29 #: bbpress/bb-includes/classes.php:846 msgid "Open" msgstr "オープン" #: bbpress/bb-admin/content.php:34 #, php-format msgid "%1$s%2$stopics" msgstr "%1$s%2$sトピック" #: bbpress/bb-admin/content.php:47 #: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:11 #: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:19 #: bbpress/bb-templates/kakumei/tag-single.php:15 #: bbpress/bb-templates/kakumei/view.php:11 msgid "Last Poster" msgstr "最後の投稿者" #: bbpress/bb-admin/content.php:48 #: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:20 #: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:12 #: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:20 #: bbpress/bb-templates/kakumei/tag-single.php:16 #: bbpress/bb-templates/kakumei/view.php:12 msgid "Freshness" msgstr "経過時間" #: bbpress/bb-admin/content.php:59 msgid "No Topics Found" msgstr "トピックは見つかりませんでした。" #: bbpress/bb-admin/delete-post.php:17 msgid "There is a problem with that post, pardner." msgstr "この投稿には問題があります。" #: bbpress/bb-admin/delete-topic.php:16 #: bbpress/bb-admin/sticky.php:9 #: bbpress/bb-admin/topic-toggle.php:8 msgid "There is a problem with that topic, pardner." msgstr "このトピックには問題があります。" #: bbpress/bb-admin/export.php:8 msgid "No thieving allowed." msgstr "盗作は禁止です。" #: bbpress/bb-admin/index.php:7 msgid "Latest Activity" msgstr "最近の状況" #: bbpress/bb-admin/index.php:8 msgid "User Registrations" msgstr "ユーザー登録状況" #: bbpress/bb-admin/index.php:11 msgid "profile" msgstr "プロフィール" #: bbpress/bb-admin/index.php:11 #, php-format msgid "registered %s ago" msgstr " %s 前に登録" #: bbpress/bb-admin/index.php:16 msgid "Recently Moderated" msgstr "最近のモデレート" #: bbpress/bb-admin/index.php:20 msgid "Post" msgstr "投稿" #: bbpress/bb-admin/index.php:20 #: bbpress/bb-templates/kakumei/rss2.php:19 msgid "on" msgstr ": " #: bbpress/bb-admin/index.php:20 msgid "by" msgstr ": " #: bbpress/bb-admin/index.php:22 msgid "Topic titled" msgstr "トピックタイトル" #: bbpress/bb-admin/index.php:22 msgid "started by" msgstr "開始:" #: bbpress/bb-admin/index.php:31 msgid "Posts per day" msgstr "1 日当たりの投稿数" #: bbpress/bb-admin/index.php:32 msgid "Topics per day" msgstr "1 日当たりのトピック数" #: bbpress/bb-admin/index.php:33 msgid "Registrations per day" msgstr "1 日当たりの登録者数" #: bbpress/bb-admin/index.php:34 #, php-format msgid "Forums started %s ago." msgstr "フォーラムは %s前に開設されました。" #: bbpress/bb-admin/install.php:12 msgid "bbPress › Installation" msgstr "bbPress › インストール" #: bbpress/bb-admin/install.php:19 #, php-format msgid "

Already Installed

You appear to have already installed bbPress. Perhaps you meant to upgrade instead?

To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "

インストール済みです

すでに bbPress はインストールされているようです。おそらくアップグレードしようとしていたのではないですか ?

再インストールなら、最初に古いデータベースを削除してください。

" #: bbpress/bb-admin/install.php:26 msgid "

Already Installed

You appear to have already installed bbPress. Perhaps you meant to run the upgrade scripts instead? To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "

インストール済みです

すでに bbPress はインストールされているようです。おそらくアップグレードスクリプトを実行しようとしたのではないですか ?再インストールなら、最初に古いデータベースを削除してください。

" #: bbpress/bb-admin/install.php:34 #, php-format msgid "%s is now a Key Master" msgstr " %s はキーマスターです。" #: bbpress/bb-admin/install.php:35 msgid "Back to the front page" msgstr "トップページに戻る" #: bbpress/bb-admin/install.php:39 msgid "Username not found. Try again." msgstr "ユーザ名が見つかりませんでした。再度お試しください。" #: bbpress/bb-admin/install.php:49 msgid "Welcome to bbPress installation. We’re now going to go through a few steps to get you up and running with the latest in forums software." msgstr "bbPress のインストールへようこそ。これからいくつかのステップを経て、最新のフォーラムソフトウェアを導入します。" #: bbpress/bb-admin/install.php:50 msgid "First Step »" msgstr "最初のステップ »" #: bbpress/bb-admin/install.php:78 msgid "First Step" msgstr "最初のステップ" #: bbpress/bb-admin/install.php:79 msgid "Make sure you have everything (database information, email address, etc.) entered correctly in config.php before running this script." msgstr "このスクリプトを実行する前に、すべての情報 (データベースの情報やメールアドレスなど) が config.php に正しく入力されていることを確認してください。" #: bbpress/bb-admin/install.php:87 msgid "Your $bb->domain setting must not end in a backslash \"/\"." msgstr "あなたの $bb->domain の設定がバックスラッシュ \"/\"で終わらないようにしてください。" #: bbpress/bb-admin/install.php:90 msgid "Your $bb->domain setting cannot be parsed." msgstr "あなたの $bb->domain の設定をパースできません。" #: bbpress/bb-admin/install.php:92 msgid "Your $bb->domain setting must start with http://." msgstr "あなたの $bb->domain の設定は http://で始まる必要があります。" #: bbpress/bb-admin/install.php:94 msgid "Your $bb->domain setting must only include the http:// and the domain name; it may not include any directories or path information." msgstr "あなたの $bb->domain の設定には http:// とドメイン名だけを含むようにしてください。ディレクトリやパス情報は必要ありません。" #: bbpress/bb-admin/install.php:96 msgid "Your $bb->path setting must start with a backslash \"/\"." msgstr "あなたの $bb->path の設定はバックスラッシュ\"/\"で始まる必要があります。" #: bbpress/bb-admin/install.php:98 msgid "Your $bb->path setting must end with a backslash \"/\"." msgstr "あなたの $bb->path の設定はバックスラッシュ \"/\"で終わるようにしてください。" #: bbpress/bb-admin/install.php:104 msgid "Your $bb->wp_home setting must not end in a backslash \"/\"." msgstr "あなたの $bb->wp_home の設定はバックスラッシュ \"/\"で終わらないようにしてください。" #: bbpress/bb-admin/install.php:107 msgid "Your $bb->wp_home setting cannot be parsed." msgstr "あなたの $bb->wp_home 設定をパースできません。" #: bbpress/bb-admin/install.php:109 msgid "Your $bb->wp_home setting must start with http://." msgstr "あなたの $bb->wp_home の設定はhttp://で始まる必要があります。" #: bbpress/bb-admin/install.php:112 msgid "Your $bb->domain and $bb->wp_home settings do not have the same domain.
You cannot share login cookies between the two.
Remove the $bb->wp_home setting from your config.php file." msgstr "あなたの $bb->domain$bb->wp_home の設定は同じドメインではありません。
二つのドメイン間でクッキーは共有できません。
config.php ファイルから $bb->wp_home の設定を取り除いてください。" #: bbpress/bb-admin/install.php:121 msgid "Your $bb->cookiedomain is not in the same domain as your $bb->domain. You will not be able to log in." msgstr "あなたの $bb->cookiedomain はあなたの $bb->domain と同じドメインではありません。ログインできない可能性があります。" #: bbpress/bb-admin/install.php:126 msgid "Your bbPress URL $bb->path is outside of your $bb->cookiepath. You may not be able to log in." msgstr "bbPress の URL $bb->path$bb->cookiepath の外になっています。ログインできないかもしれません。" #: bbpress/bb-admin/install.php:164 msgid "Before we begin we need a little bit of information about your site's first administrator account, and your site's first forum." msgstr "始める前に、最初の管理者アカウントと最初のフォーラムに関する情報が必要です。" #: bbpress/bb-admin/install.php:167 #: bbpress/bb-includes/capabilities.php:68 msgid "Administrator" msgstr "管理者" #: bbpress/bb-admin/install.php:169 #, php-format msgid "We found %s who is already a \"Key Master\" on these forums. You may make others later" msgstr "これらのフォーラムにはすでに \"キーマスター\" として %s がいます。他のユーザーは後ほど作成することができます。" #: bbpress/bb-admin/install.php:172 msgid "Enter your username below. You will be made the first Key Master on these forums. Leave this blank if you want to create a new account" msgstr "下記にユーザー名を入力してください。あなたがこのフォーラムの最初のキーマスターになります。新しいアカウントを作成するのなら、空白にしてください。" #: bbpress/bb-admin/install.php:177 #: bbpress/bb-templates/kakumei/login-form.php:4 #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:12 #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:22 #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:32 #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:15 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" #: bbpress/bb-admin/install.php:181 msgid "Email address:" msgstr "メールアドレス:" #: bbpress/bb-admin/install.php:182 msgid "(You already set this in your config.php file.)" msgstr "(すでに config.php ファイルで設定済みです。)" #: bbpress/bb-admin/install.php:185 msgid "Website:" msgstr "ウェブサイト:" #: bbpress/bb-admin/install.php:189 msgid "Location:" msgstr "住所:" #: bbpress/bb-admin/install.php:193 msgid "Interests:" msgstr "趣味:" #: bbpress/bb-admin/install.php:199 msgid "First Forum" msgstr "最初のフォーラム" #: bbpress/bb-admin/install.php:207 msgid "Description:" msgstr "説明:" #: bbpress/bb-admin/install.php:211 msgid "Double-check that username before continuing." msgstr "先に進む前にユーザー名をよく確認してください。" #: bbpress/bb-admin/install.php:214 msgid "Continue to Second Step »" msgstr "2 番目のステップへ »" #: bbpress/bb-admin/install.php:226 msgid "Bad username. Go back and try again." msgstr "ユーザー名がおかしいです。戻って再度お試しください。" #: bbpress/bb-admin/install.php:228 msgid "Username not found. Go back and try again." msgstr "ユーザー名が見つかりません。戻って再度お試しください。" #: bbpress/bb-admin/install.php:230 msgid "You must name your first forum. Go back and try again." msgstr "最初のフォーラムに名前を付けてください。戻って再度お試しください。" #: bbpress/bb-admin/install.php:232 msgid "Second Step" msgstr "2 番目のステップ" #: bbpress/bb-admin/install.php:233 msgid "Now we’re going to create the database tables and fill them with some default data." msgstr "データベーステーブルを作成し、そこにいくつかの初期データを挿入しています。" #: bbpress/bb-admin/install.php:251 #: bbpress/bb-admin/install.php:257 msgid "*Your WordPress password*" msgstr "*WordPress のあなたのパスワード*" #: bbpress/bb-admin/install.php:278 msgid "Your first topic" msgstr "最初のトピック" #: bbpress/bb-admin/install.php:279 msgid "First Post! w00t." msgstr "最初の投稿 !" #: bbpress/bb-admin/install.php:281 #, php-format msgid "" "Your new bbPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new forums. Thanks!\n" "\n" "--The bbPress Team\n" "http://bbpress.org/\n" msgstr "" "新しい bbPress サイトの設置に成功しました。\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "次のログイン情報で管理者アカウントにログインすることができます。\n" "\n" "ユーザー名: %2$s\n" "パスワード: %3$s\n" "\n" "新しいフォーラムをお楽しみください。ご利用ありがとうございます !\n" "\n" "--bbPress チーム\n" "http://bbpress.org/\n" #: bbpress/bb-admin/install.php:296 msgid "New bbPress installation" msgstr "新規 bbPress インストール" #: bbpress/bb-admin/install.php:298 msgid "Finished!" msgstr "完了しました !" #: bbpress/bb-admin/install.php:300 #, php-format msgid "Now you can log in with the username \"%2$s\" and password \"%3$s\"." msgstr "ユーザー名%2$s」とパスワード%3$s」でログインできます。" #: bbpress/bb-admin/install.php:302 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you. If you lose it, you will have to delete the tables from the database yourself, and re-install bbPress. So to review:" msgstr "パスワードを失くさないように ! このパスワードはランダムに作成されています。もしこのパスワードを紛失すると、データベースからテーブルを削除して bbpress を再インストールしなくてはなりません。再度ご確認ください:" #: bbpress/bb-admin/install.php:307 #: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:116 #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:20 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: bbpress/bb-admin/install.php:309 msgid "Login address" msgstr "ログインアドレス" #: bbpress/bb-admin/install.php:312 msgid "Were you expecting more steps? Sorry to disappoint. All done! :)" msgstr "もっと何か作業をしたかったですか ? がっかりさせてゴメンナサイ。これだけです ! :)" #: bbpress/bb-admin/install.php:317 msgid "bbPress: Simple, Fast, Elegant." msgstr "bbPress: 簡単で早く、エレガントです。" #: bbpress/bb-admin/plugins.php:53 msgid "Plugin could not be activated; it produced a Fatal Error." msgstr "プラグインの使用を開始できませんでした。重大なエラー が発生しました。" #: bbpress/bb-admin/plugins.php:56 msgid "File is not a valid plugin." msgstr "このファイルは有効なプラグインではありません。" #: bbpress/bb-admin/plugins.php:59 msgid "Plugin activated" msgstr "プラグインを使用開始しました。" #: bbpress/bb-admin/plugins.php:62 msgid "Plugin deactivated" msgstr "プラグインを停止しました。" #: bbpress/bb-admin/plugins.php:76 #: bbpress/bb-admin/plugins.php:110 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: bbpress/bb-admin/plugins.php:77 #: bbpress/bb-admin/plugins.php:111 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: bbpress/bb-admin/plugins.php:78 #: bbpress/bb-admin/plugins.php:112 msgid "Description" msgstr "説明" #: bbpress/bb-admin/plugins.php:79 msgid "Action" msgstr "操作" #: bbpress/bb-admin/plugins.php:89 #: bbpress/bb-admin/plugins.php:123 #, php-format msgid "By %s." msgstr "作成: %s" #: bbpress/bb-admin/plugins.php:105 msgid "Automatically loaded plugins" msgstr "自動的に読み込まれたプラグイン" #: bbpress/bb-admin/plugins.php:135 msgid "No Plugins Installed" msgstr "プラグインはインストールされていません" #: bbpress/bb-admin/site.php:5 msgid "" "The following checkboxes allow you to recalculate various numbers stored in\n" "the database. These numbers are used for things like counting the number of\n" "pages worth of posts a particular topic has. You shouldn't need to do do any of\n" "this unless you're upgrading from one version to another or are seeing\n" "pagination oddities." msgstr "" "以下のチェックボックスにより、データベースに保存されている様々な数値を再計算することが\n" "できます。これらの数値は特定のトピックの投稿数の計算に使用されたりします。\n" "バージョンのアップグレードやページ作成時に異常が発生した時以外には実行する必要は\n" "ありません。" #: bbpress/bb-admin/site.php:13 msgid "Choose items to recalculate" msgstr "再計算する項目を選択してください。" #: bbpress/bb-admin/site.php:19 msgid "Count!" msgstr "計算開始 !" #: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:6 #: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:6 #: bbpress/bb-admin/tag-rename.php:7 msgid "You are not allowed to manage tags." msgstr "あなたにはタグの管理は許可されていません。" #: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:14 #: bbpress/bb-admin/tag-rename.php:16 msgid "Tag not found." msgstr "タグは見つかりませんでした。" #: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:17 #, php-format msgid "Rows deleted from tags table: %d
\n" msgstr "タグテーブルから削除した行: %d
\n" #: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:18 #, php-format msgid "Rows deleted from tagged table: %d
\n" msgstr "タグ付けされたテーブルから削除した行: %d
\n" #: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:19 #, php-format msgid "Home" msgstr "ホーム" #: bbpress/bb-admin/tag-destroy.php:21 #, php-format msgid "" "Something odd happened when attempting to destroy that tag.
\n" "Try Again?" msgstr "" "タグを削除しようとしたところ何かエラーが起きたようです。
\n" "再試行しますか ?" #: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:14 msgid "Tag specified not found." msgstr "指定したタグは見つかりませんでした。" #: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:17 msgid "Tag to be merged not found." msgstr "統合するタグは見つかりませんでした。" #: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:20 #, php-format msgid "Number of topics from which the old tag was removed: %d
\n" msgstr "古いタグを削除したトピックの数: %d
\n" #: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:21 #, php-format msgid "Number of topics to which the new tag was added: %d
\n" msgstr "新しいタグが追加されたトピックの数: %d
\n" #: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:22 #, php-format msgid "Number of rows deleted from tags table:%d
\n" msgstr "タグテーブルから削除した行の数: %d
\n" #: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:23 #, php-format msgid "New Tag" msgstr "新しいタグ" #: bbpress/bb-admin/tag-merge.php:25 #, php-format msgid "" "Something odd happened when attempting to merge those tags.
\n" "Try Again?" msgstr "" "タグの統合中にエラーが発生しました。
\n" "再試行しますか ?" #: bbpress/bb-admin/tag-rename.php:21 #, php-format msgid "There already exists a tag by that name or the name is invalid. Try Again" msgstr "すでに同じ名前のタグが存在しているか、無効なタグ名です。再度お試しください。" #: bbpress/bb-admin/themes.php:27 #, php-format msgid "Theme \"%s\" activated" msgstr "テーマ \"%s\" に変更しました" #: bbpress/bb-admin/themes.php:32 msgid "Default theme is missing." msgstr "デフォルトテーマが見つかりません。" #: bbpress/bb-admin/themes.php:36 msgid "Theme not found. Default theme applied." msgstr "テーマが見つかりませんでした。デフォルトのテーマを適用します。" #: bbpress/bb-admin/themes.php:46 #: bbpress/bb-admin/themes.php:48 msgid "Click to activate" msgstr "使用するにはクリックしてください" #: bbpress/bb-admin/themes.php:50 #, php-format msgid "by %s" msgstr "by %s" #: bbpress/bb-admin/themes.php:50 #, php-format msgid ", ported by %s" msgstr ", ported by %s" #: bbpress/bb-admin/themes.php:52 #, php-format msgid "Installed in: %s" msgstr "%s にインストールされています" #: bbpress/bb-admin/themes.php:62 msgid "Current Theme" msgstr "現在のテーマ" #: bbpress/bb-admin/themes.php:68 msgid "Available Themes" msgstr "利用可能なテーマ" #: bbpress/bb-admin/topic-move.php:8 msgid "Invalid topic or forum." msgstr "無効なトピックまたはフォーラムです。" #: bbpress/bb-admin/topic-move.php:21 msgid "Your topic or forum caused all manner of confusion" msgstr "あなたのトピックもしくはフォーラムは、あらゆる種類の混乱を引き起こしています。" #: bbpress/bb-admin/upgrade-schema.php:8 msgid "Database class not loaded." msgstr "データベースのクラスが読み込まれませんでした。" #: bbpress/bb-admin/upgrade.php:19 msgid "bbPress › Upgrade" msgstr "bbPress » アップグレード" #: bbpress/bb-admin/upgrade.php:26 #, php-format msgid "Upgrade complete. Enjoy!" msgstr "アップグレードを完了しました。お楽しみください !" #: bbpress/bb-admin/upgrade.php:28 #, php-format msgid "Nothing to upgrade. Get back to work!" msgstr "アップグレードはありません。フォーラムに戻ってください !" #: bbpress/bb-admin/users-blocked.php:9 msgid "These users have been blocked by the forum administrators" msgstr "フォーラム管理者によってブロックされているユーザー" #: bbpress/bb-admin/users-moderators.php:9 msgid "Forum Administrators" msgstr "フォーラム管理者" #: bbpress/bb-admin/view-ip.php:15 msgid "IP Information" msgstr "IP 情報" #: bbpress/bb-admin/view-ip.php:16 msgid "Last 30 posts" msgstr "最近の投稿 30 件" #: bbpress/bb-admin/view-ip.php:33 msgid "Posted:" msgstr "投稿日時" #: bbpress/bb-includes/akismet.php:185 msgid "Akismet Spam" msgstr "Akismet スパム" #: bbpress/bb-includes/akismet.php:198 #, php-format msgid "The API key you have specified is invalid. Please double check the $bb->akismet_key variable in your config.php file. If you don't have an API key yet, you can get one at WordPress.com." msgstr "設定した API キーは無効です。 config.php$bb->akismet_key の値をよく確認してください。まだ API キーをお持ちでないのなら、WordPress.com で取得することができます。" #: bbpress/bb-includes/akismet.php:220 msgid "Not Spam" msgstr "スパムを解除" #: bbpress/bb-includes/akismet.php:222 msgid "Spam" msgstr "スパム" #: bbpress/bb-includes/bozo.php:80 msgid "Counting bozo posts..." msgstr "不正な投稿を数えています..." #: bbpress/bb-includes/bozo.php:100 msgid "Done counting bozo posts." msgstr "不正投稿数の計算を完了しました。" #: bbpress/bb-includes/bozo.php:111 msgid "Counting bozo topics for each user...\n" msgstr "それぞれのユーザについて不正な投稿を数えています。\n" #: bbpress/bb-includes/bozo.php:131 msgid "" "Done counting bozo topics.\n" "\n" msgstr "" "不正トピック数の計算を完了しました。\n" "\n" #: bbpress/bb-includes/bozo.php:142 msgid "Count topics to which each user has replied and count each users' bozo posts" msgstr "各ユーザーの返信数と各ユーザーの不正投稿数を計算する" #: bbpress/bb-includes/bozo.php:143 msgid "Count bozo posts on every topic" msgstr "各トピックの不正な投稿を数える" #: bbpress/bb-includes/bozo.php:244 msgid "This user is a bozo" msgstr "不正ユーザー" #: bbpress/bb-includes/bozo.php:254 msgid "Bozos" msgstr "不正ユーザー" #: bbpress/bb-includes/bozo.php:264 msgid "These users have been marked as bozos" msgstr "不正ユーザーとしてマークされているユーザー" #: bbpress/bb-includes/capabilities.php:27 msgid "Key Master" msgstr "キーマスター" #: bbpress/bb-includes/capabilities.php:105 msgid "Moderator" msgstr "世話役" #: bbpress/bb-includes/capabilities.php:136 msgid "Member" msgstr "メンバー" #: bbpress/bb-includes/capabilities.php:152 msgid "Inactive" msgstr "不活性" #: bbpress/bb-includes/classes.php:756 msgid "Search »" msgstr "検索 »" #: bbpress/bb-includes/classes.php:787 msgid "Search…" msgstr "検索語句…" #: bbpress/bb-includes/classes.php:793 msgid "Forum…" msgstr "フォーラム…" #: bbpress/bb-includes/classes.php:794 msgid "Any" msgstr "すべて" #: bbpress/bb-includes/classes.php:800 msgid "Tag…" msgstr "タグ…" #: bbpress/bb-includes/classes.php:807 msgid "Topic Author…" msgstr "トピック作成者…" #: bbpress/bb-includes/classes.php:814 msgid "Post Author…" msgstr "投稿作成者…" #: bbpress/bb-includes/classes.php:819 #: bbpress/bb-includes/classes.php:846 msgid "All" msgstr "すべて" #: bbpress/bb-includes/classes.php:822 msgid "Topic Status…" msgstr "トピックステータス…" #: bbpress/bb-includes/classes.php:833 msgid "Post Status…" msgstr "投稿ステータス …" #: bbpress/bb-includes/classes.php:844 msgid "Open?…" msgstr "オープン ?…" #: bbpress/bb-includes/classes.php:857 msgid "Title…" msgstr "タイトル…" #: bbpress/bb-includes/classes.php:885 msgid "Not a valid directory" msgstr "無効なディレクトリ" #: bbpress/bb-includes/classes.php:891 msgid "Invalid arguments" msgstr "無効な引数" #: bbpress/bb-includes/db-base.php:468 #, php-format msgid "ERROR: bbPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher" msgstr "エラー: bbPress %s には MySQL 4.0.0 以上が必要です。" #: bbpress/bb-includes/default-filters.php:82 msgid "Topics with no replies" msgstr "返信の無いトピック" #: bbpress/bb-includes/default-filters.php:83 msgid "Topics with no tags" msgstr "タグの無いトピック" #: bbpress/bb-includes/formatting-functions.php:270 #: bbpress/bb-includes/formatting-functions.php:274 #, php-format msgid "[sticky] %s" msgstr "[固定] %s" #: bbpress/bb-includes/formatting-functions.php:283 #, php-format msgid "[closed] %s" msgstr "[閉鎖] %s" #: bbpress/bb-includes/functions.php:994 msgid "You've been blocked. If you think a mistake has been made, contact this site's administrator." msgstr "あなたはブロックされています。もしこれが何かの間違いなら、 このサイトの管理者に連絡してください。" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1504 msgid "year" msgstr "年" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1504 msgid "years" msgstr "年" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1505 msgid "month" msgstr "ヶ月" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1505 msgid "months" msgstr "ヶ月" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1506 msgid "week" msgstr "週" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1506 msgid "weeks" msgstr "週" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1507 msgid "day" msgstr "日" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1507 msgid "days" msgstr "日" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1508 msgid "hour" msgstr "時間" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1508 msgid "hours" msgstr "時間" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1509 msgid "minute" msgstr "分" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1509 msgid "minutes" msgstr "分" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1510 msgid "second" msgstr "秒" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1510 msgid "seconds" msgstr "秒" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1524 #, php-format msgid "%1$d %2$s" msgstr "%1$d %2$s" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1531 #, php-format msgid ", %1$d %2$s" msgstr ", %1$d %2$s" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1632 msgid "User not found." msgstr "ユーザーは見つかりませんでした。" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1701 msgid "REQUEST_URI" msgstr "REQUEST_URI" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1703 msgid "should be" msgstr "should be" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1705 msgid "full permalink" msgstr "full permalink" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1707 msgid "PATH_INFO" msgstr "PATH_INFO" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1729 #: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:3 msgid "Favorites" msgstr "お気に入り" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1780 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1780 msgid "Location" msgstr "住所" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1780 msgid "Occupation" msgstr "職業" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1780 msgid "Interests" msgstr "趣味" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1788 msgid "Custom Title" msgstr "カスタムタイトル" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1795 msgid "Ignore the 30 second post throttling limit" msgstr "30 秒以内の連続投稿を許可" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1886 msgid "bbPress Confirmation" msgstr "bbPress の確認" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1901 #: bbpress/bb-includes/functions.php:1903 msgid "No" msgstr "いいえ" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1901 #: bbpress/bb-includes/functions.php:1903 msgid "Yes" msgstr "はい" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1941 msgid "bbPress › Error" msgstr "bbPress › エラー" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1946 #, php-format msgid "Back to %s." msgstr "%s にもどる" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1958 msgid "Are you sure you want to submit this post?" msgstr "この投稿を送信しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1959 msgid "Are you sure you want to edit this post?" msgstr "この投稿を編集しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1960 msgid "Are you sure you want to delete this post?" msgstr "この投稿を削除しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1962 msgid "Are you sure you want to create this topic?" msgstr "このトピックを作成しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1963 msgid "Are you sure you want to change the resolution status of this topic?" msgstr "このトピックの解決ステータスを変更しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1964 msgid "Are you sure you want to delete this topic?" msgstr "このトピックを削除しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1965 msgid "Are you sure you want to change the status of this topic?" msgstr "このトピックのステータスを変更しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1966 msgid "Are you sure you want to change the sticky status of this topic?" msgstr "このトピックの固定ステータスを変更しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1967 msgid "Are you sure you want to move this topic?" msgstr "このトピックを移動しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1969 msgid "Are you sure you want to add this tag to this topic?" msgstr "トピックにこのタグを追加しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1970 msgid "Are you sure you want to rename this tag?" msgstr "このタグの名前を変更しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1971 msgid "Are you sure you want to submit these tags?" msgstr "タグを送信しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1972 msgid "Are you sure you want to destroy this tag?" msgstr "このタグを削除しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1973 msgid "Are you sure you want to remove this tag from this topic?" msgstr "トピックからこのタグを削除しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1975 msgid "Are you sure you want to toggle your favorite status for this topic?" msgstr "このトピックのお気に入りステータスを変更しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1977 msgid "Are you sure you want to edit this user's profile?" msgstr "このユーザーのプロフィールを編集しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1979 msgid "Are you sure you want to add this forum?" msgstr "このフォーラムを追加しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1980 msgid "Are you sure you want to update your forums?" msgstr "このフォーラムを更新しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1981 msgid "Are you sure you want to delete that forum?" msgstr "このフォーラムを削除しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1983 msgid "Are you sure you want to recount these items?" msgstr "これらの項目を数え直しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:1985 msgid "Are you sure you want to switch themes?" msgstr "テーマを変更しますか ?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:2000 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "本当に実行していいですか?" #: bbpress/bb-includes/functions.php:2100 #: bbpress/bb-includes/functions.php:2169 msgid "Your search term was too short" msgstr "検索語句が短すぎます" #: bbpress/bb-includes/functions.php:2146 msgid "Your query parameters are invalid" msgstr "クエリーパラメーターが無効です。" #: bbpress/bb-includes/locale.php:20 #: bbpress/bb-includes/locale.php:30 #: bbpress/bb-includes/locale.php:43 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #: bbpress/bb-includes/locale.php:21 #: bbpress/bb-includes/locale.php:31 #: bbpress/bb-includes/locale.php:44 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #: bbpress/bb-includes/locale.php:22 #: bbpress/bb-includes/locale.php:32 #: bbpress/bb-includes/locale.php:45 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #: bbpress/bb-includes/locale.php:23 #: bbpress/bb-includes/locale.php:33 #: bbpress/bb-includes/locale.php:46 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #: bbpress/bb-includes/locale.php:24 #: bbpress/bb-includes/locale.php:34 #: bbpress/bb-includes/locale.php:47 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" #: bbpress/bb-includes/locale.php:25 #: bbpress/bb-includes/locale.php:35 #: bbpress/bb-includes/locale.php:48 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #: bbpress/bb-includes/locale.php:26 #: bbpress/bb-includes/locale.php:36 #: bbpress/bb-includes/locale.php:49 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #: bbpress/bb-includes/locale.php:30 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "S_Sunday_initial" #: bbpress/bb-includes/locale.php:31 msgid "M_Monday_initial" msgstr "M_Monday_initial" #: bbpress/bb-includes/locale.php:32 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "T_Tuesday_initial" #: bbpress/bb-includes/locale.php:33 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "W_Wednesday_initial" #: bbpress/bb-includes/locale.php:34 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "T_Thursday_initial" #: bbpress/bb-includes/locale.php:35 msgid "F_Friday_initial" msgstr "F_Friday_initial" #: bbpress/bb-includes/locale.php:36 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S_Saturday_initial" #: bbpress/bb-includes/locale.php:43 msgid "Sun" msgstr "日" #: bbpress/bb-includes/locale.php:44 msgid "Mon" msgstr "月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:45 msgid "Tue" msgstr "火" #: bbpress/bb-includes/locale.php:46 msgid "Wed" msgstr "水" #: bbpress/bb-includes/locale.php:47 msgid "Thu" msgstr "木" #: bbpress/bb-includes/locale.php:48 msgid "Fri" msgstr "金" #: bbpress/bb-includes/locale.php:49 msgid "Sat" msgstr "土" #: bbpress/bb-includes/locale.php:52 #: bbpress/bb-includes/locale.php:67 msgid "January" msgstr "1月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:53 #: bbpress/bb-includes/locale.php:68 msgid "February" msgstr "2月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:54 #: bbpress/bb-includes/locale.php:69 msgid "March" msgstr "3月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:55 #: bbpress/bb-includes/locale.php:70 msgid "April" msgstr "4月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:56 #: bbpress/bb-includes/locale.php:71 msgid "May" msgstr "5月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:57 #: bbpress/bb-includes/locale.php:72 msgid "June" msgstr "6月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:58 #: bbpress/bb-includes/locale.php:73 msgid "July" msgstr "7月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:59 #: bbpress/bb-includes/locale.php:74 msgid "August" msgstr "8月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:60 #: bbpress/bb-includes/locale.php:75 msgid "September" msgstr "9月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:61 #: bbpress/bb-includes/locale.php:76 msgid "October" msgstr "10月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:62 #: bbpress/bb-includes/locale.php:77 msgid "November" msgstr "11月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:63 #: bbpress/bb-includes/locale.php:78 msgid "December" msgstr "12月" #: bbpress/bb-includes/locale.php:67 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Jan_January_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:68 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb_February_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:69 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar_March_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:70 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Apr_April_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:71 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "May_May_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:72 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Jun_June_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:73 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Jul_July_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:74 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Aug_August_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:75 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Sep_September_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:76 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Oct_October_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:77 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov_November_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:78 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dec_December_abbreviation" #: bbpress/bb-includes/locale.php:85 msgid "am" msgstr "am" #: bbpress/bb-includes/locale.php:86 msgid "pm" msgstr "pm" #: bbpress/bb-includes/locale.php:87 msgid "AM" msgstr "AM" #: bbpress/bb-includes/locale.php:88 msgid "PM" msgstr "PM" #: bbpress/bb-includes/locale.php:93 msgid "number_format_decimals" msgstr "number_format_decimals" #: bbpress/bb-includes/locale.php:96 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "number_format_decimal_point" #: bbpress/bb-includes/locale.php:99 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "number_format_thousands_sep" #: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:52 #, php-format msgid "" "If you wanted to reset your password, you may do so by visiting the following address:\n" "\n" "%s\n" "\n" "If you don't want to reset your password, just ignore this email. Thanks!" msgstr "" "パスワードをリセットするには、以下のアドレスを開いてください。\n" "\n" " %s\n" "\n" "パスワードをリセットしたくなければ、このメールは無視してください。" #: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:58 #: bbpress/bb-templates/kakumei/password-reset.php:5 msgid "Password Reset" msgstr "パスワードのリセット" #: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:65 #: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:67 #: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:78 msgid "Key not found." msgstr "キーが見つかりません。" #: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:72 msgid "You are not allowed to change your password." msgstr "あなたにはパスワードの変更が許可されていません。" #: bbpress/bb-includes/registration-functions.php:112 #, php-format msgid "" "Your username is: %1$s \n" "Your password is: %2$s \n" "You can now log in: %3$s \n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "ユーザー名: %1$s\n" "パスワード: %2$s\n" "こちらでログインできます: %3$s\n" "\n" "楽しんでください !" #: bbpress/bb-includes/script-loader.php:23 msgid "drag" msgstr "ドラッグ" #: bbpress/bb-includes/script-loader.php:24 msgid "Save Forum Order »" msgstr "フォーラム表示順を保存 »" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:95 #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:3 msgid "Profile" msgstr "プロフィール" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:132 msgid "Reply" msgstr "返信" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:134 msgid "New Topic in this Forum" msgstr "このフォーラムの新しいトピック" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:136 msgid "Add New Topic" msgstr "新規トピックの追加" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:161 #, php-format msgid "You must log in to post." msgstr "ログイン しなければ投稿できません。" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:298 #: bbpress/bb-templates/kakumei/tag-single.php:3 #: bbpress/bb-templates/kakumei/tags.php:3 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:312 #, php-format msgid "Topic: %s" msgstr "トピック: %s" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:314 #, php-format msgid "Tag: %s" msgstr "タグ: %s" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:316 #, php-format msgid "Forum: %s" msgstr "フォーラム: %s" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:318 #: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:11 msgid "Recent Posts" msgstr "最近の投稿" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:795 msgid "Are you sure you wanna delete that?" msgstr "削除しますか ?" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:795 msgid "Delete entire topic" msgstr "トピック全体を削除" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:797 #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1067 msgid "Are you sure you wanna undelete that?" msgstr "削除を取り消しますか ?" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:797 msgid "Undelete entire topic" msgstr "トピック全体の削除を取り消す" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:810 msgid "Close topic" msgstr "トピックを閉じる" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:810 msgid "Open topic" msgstr "トピック閉鎖を解除" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:825 msgid "Unstick topic" msgstr "トピックの固定を解除" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:827 msgid "Stick topic" msgstr "トピックを固定" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:827 msgid "to front" msgstr "先頭に固定" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:834 msgid "View normal posts" msgstr "通常の投稿を閲覧" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:836 msgid "View all posts" msgstr "すべての投稿を閲覧" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:842 #, php-format msgid "%s post" msgid_plural "%s posts" msgstr[0] "%s 件の投稿" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:853 #, php-format msgid "+%d more" msgstr "さらに +%d" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:878 msgid "Move this topic to the selected forum:" msgstr "このトピックを次のフォーラムに移動する:" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:882 msgid "Move" msgstr "移動" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:904 msgid "Add New »" msgstr "新しく追加 »" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:993 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1067 msgid "Undelete" msgstr "削除を取り消す" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1086 #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1101 msgid "Unregistered" msgstr "未登録" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1177 msgid "Delete User »" msgstr "ユーザーを削除 »" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1178 msgid "Are you sure you want to delete this user?" msgstr "このユーザを削除しますか ?" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1274 msgid "Member Since" msgstr "登録日" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1275 msgid "F j, Y" msgstr "Y 年 n 月 j 日" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1311 #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:31 msgid "
There was a problem with your email; please check it." msgstr "
あなたのメールアドレスに問題がありました。メールアドレスを確認してください。" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1313 #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1382 #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:33 msgid "
The above field is required." msgstr "
上の項目は必須です。" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1320 #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1387 #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:39 msgid "These items are required." msgstr "これらの項目は必須項目です。" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1347 msgid "User Type:" msgstr "ユーザタイプ:" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1356 msgid "Allow this user to:" msgstr "次を許可:" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1389 msgid "" "Inactive users can login and look around but not do anything.\n" "Blocked users just see a simple error message when they visit the site.

\n" "

Note: Blocking a user does not block any IP addresses." msgstr "" "不活性ユーザーはログインして見回ることはできますが、それ以外は何もできません。\n" "ブロックされたユーザーにはサイトを訪問したときに簡単なエラーメッセージが表示されます。

\n" "

メモ: ユーザーをブロックしても IP アドレスはブロックされません。" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1403 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1422 msgid "Admin" msgstr "管理" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1435 msgid "View your profile" msgstr "プロフィールを閲覧" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1580 msgid "Rename tag:" msgstr "タグの名称変更:" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1584 msgid "Rename" msgstr "変更する" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1588 msgid "Merge this tag into:" msgstr "このタグを次のタグに統合:" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1592 msgid "Merge" msgstr "統合する" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1593 #, php-format msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified? This is permanent and cannot be undone." msgstr "\"%s\" タグを選択したタグと統合しますか ? この操作は取り消しできません。" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1597 msgid "Destroy tag:" msgstr "タグの削除:" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1600 msgid "Destroy" msgstr "削除する" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1601 #, php-format msgid "Are you sure you want to destroy the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone." msgstr "\"%s\" タグを削除しますか ? この操作は取消しできません。" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1616 msgid "Remove this tag" msgstr "このタグを削除" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1696 #, php-format msgid "%d topics" msgstr "%d 個のトピック" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1757 msgid "- None -" msgstr "- なし -" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1787 #: bbpress/bb-includes/js/topic-js.php:70 msgid "Add this topic to your favorites" msgstr "このトピックをお気に入りに追加する" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1787 msgid " (%?%)" msgstr " (%?%)" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1789 msgid "This topic is one of your %favorites% [" msgstr "このトピックは %favorites% に登録されています [" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1789 msgid "x" msgstr "x" #: bbpress/bb-includes/template-functions.php:1789 msgid "]" msgstr "]" #: bbpress/bb-includes/wp-functions.php:889 msgid "« Previous" msgstr "« 前へ" #: bbpress/bb-includes/wp-functions.php:890 msgid "Next »" msgstr "次へ »" #: bbpress/bb-includes/js/list-manipulation-js.php:3 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this %s?" msgstr "この %s を削除しますか ?" #: bbpress/bb-includes/js/list-manipulation-js.php:50 msgid "Jump to new item" msgstr "新しい項目へ移動" #: bbpress/bb-includes/js/topic-js.php:9 #, php-format msgid "Are you sure you wanna delete this post by \"' + %s + '\"?" msgstr "\"' + %s + '\" によるこの投稿を削除しますか ?" #: bbpress/bb-includes/js/topic-js.php:40 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the \"' + %s + '\" tag?" msgstr "\"' + %s + '\" タグを削除しますか ?" #: bbpress/bb-includes/js/topic-js.php:68 #, php-format msgid "This topic is one of your favorites" msgstr "このトピックはあなたの お気に入り に登録されています" #: bbpress/bb-includes/js/wp-ajax-js.php:57 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "あなたにはこの操作を実行する権限がありません。" #: bbpress/bb-includes/js/wp-ajax-js.php:60 msgid "Something strange happened. Try refreshing the page." msgstr "何かがうまく行かなかったようです。ページを再読み込みしてください。" #: bbpress/bb-includes/js/wp-ajax-js.php:84 msgid "Slow down, I'm still sending your data!" msgstr "ゆっくりどうぞ。まだデータを送信中です。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-form.php:4 msgid "Topic:" msgstr "トピック:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-form.php:10 #: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:9 msgid "Post:" msgstr "投稿:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-form.php:15 msgid "Edit Post »" msgstr "投稿の編集 »" #: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-form.php:19 #: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:31 msgid "Allowed markup:" msgstr "利用可能なマークアップ:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-form.php:19 #: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:31 msgid "Put code in between `backticks`." msgstr "コードは`逆クォート`で囲ってください。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/edit-post.php:2 msgid "Edit Post" msgstr "投稿の編集" #: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:5 msgid "Current Favorites" msgstr "現在のお気に入り" #: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:7 msgid "" "Your Favorites allow you to create a custom RSS feed which pulls recent replies to the topics you specify.\n" "To add topics to your list of favorites, just click the \"Add to Favorites\" link found on that topic’s page." msgstr "" "お気に入りによって、あなたの選択したトピックへの最近の返信を RSS フィードで購読することができます。\n" "お気に入りにトピックを追加するには、トピックのページにある \"お気に入りに追加\" リンクをクリックしてください。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:11 #, php-format msgid "Subscribe to your favorites’ RSS feed." msgstr "お気に入りの RSS フィードを購読する。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:21 msgid "Remove" msgstr "削除" #: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:40 msgid "You currently have no favorites." msgstr "今のところ、お気に入りはありません。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/favorites.php:44 msgid "currently has no favorites." msgstr "には現在お気に入りはありません。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/footer.php:11 #, php-format msgid "%1$s is proudly powered by bbPress." msgstr "%1$s is proudly powered by bbPress." #: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:33 msgid "RSS feed for this forum" msgstr "このフォーラムの RSS フィード" #: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:40 msgid "Subforums" msgstr "サブフォーラム" #: bbpress/bb-templates/kakumei/forum.php:44 #: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:48 msgid "Main Theme" msgstr "メインテーマ" #: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:6 msgid "Hot Tags" msgstr "ホットタグ" #: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:13 msgid "Latest Discussions" msgstr "最近のディスカッション" #: bbpress/bb-templates/kakumei/front-page.php:64 msgid "Views" msgstr "閲覧" #: bbpress/bb-templates/kakumei/logged-in.php:2 #, php-format msgid "Welcome, %1$s!" msgstr "ようこそ、%1$s さん !" #: bbpress/bb-templates/kakumei/login-form.php:2 #, php-format msgid "Register or log in" msgstr "登録 もしくはログイン" #: bbpress/bb-templates/kakumei/login-form.php:7 #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:16 #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:27 #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:36 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/login-form.php:11 #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:44 msgid "Log in »" msgstr "ログイン »" #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:3 #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:5 #: bbpress/bb-templates/kakumei/password-reset.php:3 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:5 msgid "Log in Failed" msgstr "ログインに失敗しました。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:18 msgid "Incorrect password" msgstr "パスワードが違います。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:24 msgid "This username does not exist." msgstr "このユーザーは存在しません。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:24 msgid "Register it?" msgstr "登録しますか ?" #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:44 msgid "Try Again »" msgstr "再度お試しください »" #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:54 msgid "If you would like to recover the password for this account, you may use the following button to start the recovery process:" msgstr "このアカウントのパスワードを回復したい場合、次のボタンで回復の手続きを開始することができます:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/login.php:56 msgid "Recover Password »" msgstr "パスワードを回復する »" #: bbpress/bb-templates/kakumei/password-reset.php:8 msgid "Your password has been reset and a new one has been mailed to you." msgstr "パスワードをリセットして、新しいパスワードをメールで送信しました。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/password-reset.php:10 msgid "An email has been sent to the address we have on file for you. If you don’t get anything with a few minutes, or your email has changed, you may want to get in touch with the webmaster or forum administrator here." msgstr "あなたの登録アドレス宛にメールを送信しました。数分内にメールが届かない場合、もしくはメールアドレスを変更した場合は、サイト管理者もしくはフォーラム管理者までご連絡ください。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:3 msgid "Topic title: (be brief and descriptive)" msgstr "トピックタイトル: (短く、分かりやすく)" #: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:15 #, php-format msgid "Enter a few words (called tags) separated by commas to help someone find your topic:" msgstr "他の人がトピックを見つけやすくするため、コンマ (,) で区切った単語 (これをタグ呼びます) をいくつか入力してください:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:22 msgid "Pick a section:" msgstr "フォーラムの選択:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/post-form.php:28 msgid "Send Post »" msgstr "送信 »" #: bbpress/bb-templates/kakumei/post.php:8 #, php-format msgid "Posted %s ago" msgstr "%s前の投稿" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:3 msgid "Edit Profile" msgstr "プロフィールの編集" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:7 msgid "Profile Info" msgstr "プロフィール情報" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:13 msgid "Administration" msgstr "管理" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:21 msgid "To change your password, enter a new password twice below:" msgstr "パスワードを変更するには、次の欄に新しいパスワードを 2 回入力してください:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:24 msgid "New password:" msgstr "新しいパスワード:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile-edit.php:35 msgid "Update Profile »" msgstr "プロフィールを更新 »" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:8 msgid "Profile updated" msgstr "プロフィールを更新しました" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:8 msgid "Edit again »" msgstr "再編集 »" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:11 #, php-format msgid "This is how your profile appears to a fellow logged in member, you may edit this information. You can also manage your favorites and subscribe to your favorites’ RSS feed" msgstr "ログインしたメンバーにはあなたのプロフィールがこのように表示されます。この情報は編集することができます。また、お気に入りの管理をしたり、お気に入りの RSS フィードを購読したりすることもできます。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:16 msgid "User Activity" msgstr "活動状況" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:18 msgid "Recent Replies" msgstr "最近の投稿" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:24 #, php-format msgid "You last replied: %s ago." msgstr "最後の返信は %s 前です。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:24 #, php-format msgid "User last replied: %s ago." msgstr "ユーザーの最新の返信は %s 前です。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:28 #, php-format msgid "Most recent reply: %s ago" msgstr "最新の返信は %s 前です。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:30 msgid "No replies since." msgstr "それ以来、返信はありません。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:36 msgid "No more replies." msgstr "返信はありません。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:38 msgid "No replies yet." msgstr "まだ返信はありません。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:43 msgid "Threads Started" msgstr "開始したスレッド" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:49 #, php-format msgid "Started: %s ago" msgstr "開始: %s 前" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:53 #, php-format msgid "Most recent reply: %s ago." msgstr "最新の返信は %s 前です。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:55 msgid "No replies." msgstr "返信はありません。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:61 msgid "No more topics posted." msgstr "以降の投稿されたトピックはありません。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/profile.php:63 msgid "No topics posted yet." msgstr "まだトピックは作成されていません。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/register-success.php:3 #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:3 msgid "Register" msgstr "登録" #: bbpress/bb-templates/kakumei/register-success.php:5 msgid "Great!" msgstr "登録ありがとうございます !" #: bbpress/bb-templates/kakumei/register-success.php:7 #, php-format msgid "Your registration as %s was successful. Within a few minutes you should receive an email with your password." msgstr "%s の登録に成功しました。しばらくするとパスワードが記載されたメールを受信するはずです。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:5 msgid "Registration" msgstr "登録" #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:10 msgid "Profile Information" msgstr "プロフィール情報" #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:11 msgid "Your password will be emailed to the address you provide." msgstr "パスワードはあなたのメールアドレスに送信されます。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:17 msgid "Your username was not valid, please try again" msgstr "ユーザー名が正しくありません。再度お試しください。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:21 msgid "Username*:" msgstr "ユーザー名*:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:45 msgid "Register »" msgstr "登録 »" #: bbpress/bb-templates/kakumei/register.php:49 msgid "You’re already logged in, why do you need to register?" msgstr "ログイン済みです。登録する必要はありません。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/search-form.php:2 msgid "Search:" msgstr "検索:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/search-form.php:6 msgid "Search »" msgstr "検索 »" #: bbpress/bb-templates/kakumei/search-form.php:8 msgid "Search again »" msgstr "再検索 »" #: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:3 msgid "Search" msgstr "検索" #: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:7 msgid "Search for" msgstr "検索: " #: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:16 #: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:28 msgid "Posted" msgstr "投稿日時" #: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:16 #: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:28 msgid "F j, Y, h:i A" msgstr "Y 年 n 月 j 日 g:i A" #: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:23 msgid "Relevant posts" msgstr "関連した投稿" #: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:35 msgid "No results found." msgstr "見つかりませんでした。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/search.php:38 #, php-format msgid "You may also try your search at Google" msgstr "Google で検索することもできます" #: bbpress/bb-templates/kakumei/stats.php:6 msgid "Registered Users" msgstr "登録済みユーザー" #: bbpress/bb-templates/kakumei/stats.php:13 msgid "Most Popular Topics" msgstr "もっとも人気あるトピック" #: bbpress/bb-templates/kakumei/tag-form.php:4 msgid "Add »" msgstr "追加 »" #: bbpress/bb-templates/kakumei/tag-single.php:5 msgid "RSS link for this tag." msgstr "このタグの RSS リンク。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/tags.php:5 msgid "This is a collection of tags that are currently popular on the forums." msgstr "これはフォーラムで現在よく使われているタグを集めたものです。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/topic-tags.php:5 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: bbpress/bb-templates/kakumei/topic-tags.php:15 #, php-format msgid "No tags yet." msgstr "まだ タグ はありません。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/topic.php:12 #, php-format msgid "Started %1$s ago by %2$s" msgstr "%2$s により %1$s前に開始されました。" #: bbpress/bb-templates/kakumei/topic.php:14 #, php-format msgid "Latest reply from %2$s" msgstr "最新の投稿: %2$s" #: bbpress/bb-templates/kakumei/topic.php:42 msgid "RSS feed for this topic" msgstr "このトピックの RSS フィード" #: bbpress/bb-templates/kakumei/topic.php:50 msgid "Topic Closed" msgstr "このトピックは閉鎖されました" #: bbpress/bb-templates/kakumei/topic.php:51 msgid "This topic has been closed to new replies." msgstr "このトピックは閉鎖されたので返信できません。" #~ msgid "Sticky:" #~ msgstr "固定トピック:"