# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR bbPress
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR bb-config.php in the root directory of your bbPress installation."
msgstr "Aqui, você precisa inserir detalhes da conexão com seu banco de dados. O programa de instalação tentará criar um arquivo chamado bb-config.php code> no diretório raiz de instalação do seu bbPress."
#: bb-admin/class-install.php:157
msgid "If you're not sure what to put here, contact your web hosting provider."
msgstr "Se você não tem certeza de como preencher, entre em contato com seu provedor de hospedagem."
#: bb-admin/class-install.php:162
#: bb-admin/class-install.php:164
msgid "Step 2"
msgstr "Passo 2"
#: bb-admin/class-install.php:164
msgid "WordPress integration (optional)"
msgstr "Integração com o WordPress (opcional)"
#: bb-admin/class-install.php:165
msgid "« skipped"
msgstr "« ignorado"
#: bb-admin/class-install.php:167
msgid "bbPress can integrate login and user data seamlessly with WordPress. You can safely skip this section if you do not wish to integrate with an existing WordPress install."
msgstr "O bbPress pode integrar o login e os dados do usuário em perfeita harmonia com o WordPress. Você pode pular sem problemas esta seção, se você não deseja a integração com uma instalação existente do WordPress."
#: bb-admin/class-install.php:173
#: bb-admin/class-install.php:175
msgid "Step 3"
msgstr "Passo 3"
#: bb-admin/class-install.php:175
msgid "Site settings"
msgstr "Configurações do Site"
#: bb-admin/class-install.php:178
msgid "Finalize your installation by adding a name, your first user and your first forum."
msgstr "Termine a instalação adicionando um nome, seu primeiro usuário e seu primeiro fórum."
#: bb-admin/class-install.php:185
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#: bb-admin/class-install.php:187
#: bb-admin/class-install.php:1827
msgid "Installation complete!"
msgstr "Instalação completa!"
#: bb-admin/class-install.php:204
#, php-format
msgid "Your server is running PHP version %s but bbPress requires at least 4.3"
msgstr "Seu servidor está rodando a versão %s do PHP mas o bbPress requer ao menos a 4.3"
#: bb-admin/class-install.php:210
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required for bbPress"
msgstr "Sua instalação do PHP parece não ter encontrado a extensão do MySQL que é necessária para o bbPress"
#: bb-admin/class-install.php:220
msgid "Please complete your installation before attempting to include WordPress within bbPress"
msgstr "Complete a sua instalação antes de tentar incluir o WordPress no bbPress."
#: bb-admin/class-install.php:308
msgid "Please select the language you wish to use during installation -"
msgstr "Selecione o idioma que você quer usar durante a instalação"
#: bb-admin/class-install.php:414
msgid "An old config.php file has been detected in your installation. You should remove it and run the installer again. You can use the same database connection details if you do."
msgstr "Um arquivo antigo config.php de configuração foi detectado em sua instalação. Você deve removê-lo e executar o programa de instalação novamente. Você pode usar os mesmos detalhes de conexão ao banco de dados se quiser."
#: bb-admin/class-install.php:427
#: bb-admin/class-install.php:853
#: bb-admin/class-install.php:861
#: bb-admin/class-install.php:873
msgid "« completed"
msgstr "« concluído"
#: bb-admin/class-install.php:435
msgid "A valid configuration file was found at bb-config.php
You may continue to the next step."
msgstr "Um arquivo de configuração válido foi encontrado em bb-config.php
Prossiga com o próximo passo."
#: bb-admin/class-install.php:440
msgid "An invalid configuration file was found at bb-config.php
The installation cannot continue."
msgstr "Um arquivo de configuração inválido foi encontrado em bb-config.php
A instalação não pode continuar."
#: bb-admin/class-install.php:441
msgid "Usually this is caused by one of the database connection settings being incorrect. Make sure that the specified user has appropriate permission to access the database."
msgstr "Geralmente isso é causado por uma das configurações de conexão do banco de dados estar incorreta. Certifique-se que o usuário especificado esteja correto e tenha permissão para acessar o banco de dados."
#: bb-admin/class-install.php:451
msgid "bbPress is already installed, but appears to require an upgrade."
msgstr "bbPress já está instalado, mas parece que é necessária uma atualização."
#: bb-admin/class-install.php:452
#, php-format
msgid "Perhaps you meant to run the upgrade script instead?"
msgstr "Em vez disso, talvez você quisesse executar o script de atualização? "
#: bb-admin/class-install.php:465
#: bb-admin/class-install.php:970
msgid "I could not find the file bb-config-sample.php
Please upload it to the root directory of your bbPress installation."
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo bb-config-sample.php
Envie-o ao diretório-raiz de instalação do bbPress."
#: bb-admin/class-install.php:471
msgid "There doesn't seem to be a bb-config.php file. This usually means that you want to install bbPress."
msgstr "Não parece ser um arquivo bb-config.php. Geralmente, isso significa que você deseja instalar o bbPress."
#: bb-admin/class-install.php:541
msgid "Database name:"
msgstr "Nome do banco de dados:"
#: bb-admin/class-install.php:542
msgid "The name of the database in which you want to run bbPress."
msgstr "O nome do banco de dados em que você quer executar o bbPress."
#: bb-admin/class-install.php:546
msgid "Database user:"
msgstr "Usuário do Banco de Dados"
#: bb-admin/class-install.php:547
#: bb-admin/class-install.php:694
#: bb-admin/options-wordpress.php:185
msgid "The database user that has access to that database."
msgstr "O usuário que tem acesso ao banco de dados."
#: bb-admin/class-install.php:552
msgid "Database password:"
msgstr "Senha do Banco de Dados"
#: bb-admin/class-install.php:553
#: bb-admin/class-install.php:701
#: bb-admin/options-wordpress.php:192
msgid "That database user's password."
msgstr "A senha do usuário do banco de dados."
#: bb-admin/class-install.php:557
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: bb-admin/class-install.php:558
#, php-format
msgid "The language which bbPress will be presented in once installed. Your current language choice (%s) will remain for the rest of the install process."
msgstr "O idioma em que o bbPress será exibido uma vez instalado. Sua escolha do idioma (%s) permanecerá pelo resto do processo de instalação."
#: bb-admin/class-install.php:562
msgid "Show advanced settings:"
msgstr "Mostrar configurações avançadas:"
#: bb-admin/class-install.php:563
#, php-format
msgid "99% of the time these settings will not have to be changed."
msgstr "99% das vezes essas configurações não precisam ser alteradas."
#: bb-admin/class-install.php:569
msgid "Database host:"
msgstr "Host do banco de dados:"
#: bb-admin/class-install.php:570
#: bb-admin/options-wordpress.php:199
msgid "The domain name or IP address of the server where the database is located. If the database is on the same server as the web site, then this probably should remain localhost."
msgstr "O domínio ou endereço de IP do servidor onde o banco de dados está localizado. Se o banco de dados está no mesmo servidor que o site, então possivelmente você poderá deixar localhost."
#: bb-admin/class-install.php:575
msgid "Database character set:"
msgstr "Conjunto de caracteres do banco de dados:"
#: bb-admin/class-install.php:576
#: bb-admin/class-install.php:713
#: bb-admin/options-wordpress.php:206
msgid "The best choice is utf8, but you will need to match the character set which you created the database with."
msgstr "A melhor escolha é utf8, mas você precisará configurar de acordo com a configuração do seu banco de dados."
#: bb-admin/class-install.php:581
msgid "Database character collation:"
msgstr "Collation de caracteres do banco de dados:"
#: bb-admin/class-install.php:582
msgid "The character collation value set when the database was created."
msgstr "O collation de caracteres definido quando o banco de dados foi criado."
#: bb-admin/class-install.php:587
msgid "bbPress cookie secret key:"
msgstr "chave secreta do cookie do bbPress:"
#: bb-admin/class-install.php:588
msgid "This should be a unique and secret phrase, it will be used to make your bbPress cookies unique and harder for an attacker to decipher."
msgstr "Deve ser uma frase única e secreta. Será utilizada para tornar exclusivos os cookies do seu bbPress e mais difícil para invasores decifrá-los."
#: bb-admin/class-install.php:593
msgid "Table name prefix:"
msgstr "Prefixo do nome da tabela:"
#: bb-admin/class-install.php:594
msgid "If you are running multiple bbPress installations in a single database, you will probably want to change this."
msgstr "Se estiver executando várias instalações do bbPress em um único banco de dados, provavelmente você desejará alterar isso."
#: bb-admin/class-install.php:599
msgid "Contents for bb-config.php:"
msgstr "Conteúdo para bb-config.php:"
#: bb-admin/class-install.php:600
msgid "Once you have created the configuration file, you can check for it below."
msgstr "Após criar o arquivo de configuração, você poderá examiná-lo abaixo."
#: bb-admin/class-install.php:603
msgid "Save database configuration file »"
msgstr "Salvar arquivo de configuração do banco de dados »"
#: bb-admin/class-install.php:606
#: bb-admin/class-install.php:732
#: bb-admin/class-install.php:777
#: bb-admin/content-forums.php:60
msgid "« Go back"
msgstr "« Voltar"
#: bb-admin/class-install.php:609
msgid "Check for configuration file »"
msgstr "Confira o arquivo de configurações »"
#: bb-admin/class-install.php:612
msgid "Go to step 2 »"
msgstr "Ir para o passo 2 »"
#: bb-admin/class-install.php:621
msgid "Add integration settings:"
msgstr "Adicionar configurações de integração:"
#: bb-admin/class-install.php:622
msgid "If you want to integrate bbPress with an existing WordPress installation."
msgstr "Se você deseja integrar o bbPress com uma instalação do WordPress existente."
#: bb-admin/class-install.php:627
#: bb-admin/class-install.php:729
msgid "Skip WordPress integration »"
msgstr "Ignorar integração ao WordPress »"
#: bb-admin/class-install.php:628
msgid "Save WordPress integration settings »"
msgstr "Salvar configurações de integração do WordPress »"
#: bb-admin/class-install.php:633
msgid "Add cookie integration settings:"
msgstr "Adicionar configurações de cookie de integração:"
#: bb-admin/class-install.php:634
msgid "If you want to allow shared logins with an existing WordPress installation."
msgstr "Se desejar permitir logins compartilhados com uma instalação existente do WordPress."
#: bb-admin/class-install.php:641
#: bb-admin/class-install.php:1530
#: bb-admin/options-wordpress.php:66
msgid "WordPress address (URL):"
msgstr "Endereço do WordPress (URL):"
#: bb-admin/class-install.php:642
#: bb-admin/options-wordpress.php:70
msgid "This value should exactly match the WordPress address (URL) setting in your WordPress general settings."
msgstr "Esse valor deve corresponder exatamente à opção Endereço do WordPress (URL) definida em suas configurações gerais do WordPress."
#: bb-admin/class-install.php:647
#: bb-admin/class-install.php:1533
#: bb-admin/options-wordpress.php:73
msgid "Blog address (URL):"
msgstr "Endereço do blog (URL)"
#: bb-admin/class-install.php:648
#: bb-admin/options-wordpress.php:77
msgid "This value should exactly match the Blog address (URL) setting in your WordPress general settings."
msgstr "Esse valor deve corresponder exatamente à opção Endereço do blog (URL) definida em suas configurações gerais do WordPress."
#: bb-admin/class-install.php:653
msgid "WordPress cookie secret key:"
msgstr "Chave secreta do cookie do WordPress"
#: bb-admin/class-install.php:654
msgid "This value must match the value of the constant named \"SECRET_KEY\" in your WordPress wp-config.php file. This will replace the bbPress cookie secret key set in the first step."
msgstr "Esse valor deve ser igual ao valor da constante denominada \"SECRET_KEY\" em seu arquivo wp-config.php do WordPress. Ele substituirá a chave secreta do cookie do bbPress definida na primeira etapa."
#: bb-admin/class-install.php:659
msgid "WordPress database secret:"
msgstr "Segredo do banco de dados do WordPress"
#: bb-admin/class-install.php:660
msgid "This must match the value of the WordPress setting named \"secret\" in your WordPress installation. Look for the option labeled \"secret\" in this WordPress admin page. If you leave this blank the installer will try to fetch the value based on your WordPress database integration settings."
msgstr "Deve corresponder ao valor da opção do WordPress denominada \"segredo\" na sua instalação do WordPress. Procure a opção \"segredo\" nesta página de administração do WordPress. Se deixá-lo em branco, o programa de instalação tentará coletar o valor com base nas configurações de integração ao banco de dados do WordPress."
#: bb-admin/class-install.php:665
msgid "Add user database integration settings:"
msgstr "Adicionar configurações de integração de banco de dados:"
#: bb-admin/class-install.php:666
msgid "If you want to share user data with an existing WordPress installation."
msgstr "Se desejar compartilhar dados de usuários com uma instalação existente do WordPress."
#: bb-admin/class-install.php:673
#: bb-admin/class-install.php:1609
#: bb-admin/options-wordpress.php:132
msgid "User database table prefix:"
msgstr "Prefixo da tabela de banco de dados de usuários:"
#: bb-admin/class-install.php:674
msgid "If your bbPress and WordPress installations share the same database, then this is the same value as $wp_table_prefix in your WordPress wp-config.php file. It is usually wp_."
msgstr "Quando as instalações do bbPress e e do WordPress compartilham o mesmo banco de dados, esse valor é o mesmo de $wp_table_prefix do arquivo wp-config.php do WordPress. Normalmente, é wp_."
#: bb-admin/class-install.php:679
#: bb-admin/options-wordpress.php:140
msgid "Show advanced database settings:"
msgstr "Mostrar configurações avançadas do banco de dados:"
#: bb-admin/class-install.php:680
#: bb-admin/options-wordpress.php:164
msgid "If your bbPress and WordPress installation do not share the same database, then you will need to add advanced settings."
msgstr "Se as instalações do bbPress e do WordPress não compartilharem o mesmo banco de dados, será necessário adicionar configurações avançadas."
#: bb-admin/class-install.php:687
#: bb-admin/class-install.php:1615
#: bb-admin/options-wordpress.php:174
msgid "User database name:"
msgstr "Nome do banco de dados do usuário:"
#: bb-admin/class-install.php:688
#: bb-admin/options-wordpress.php:178
msgid "The name of the database in which your user tables reside."
msgstr "Nome do banco de dados em que se encontram as tabelas de usuários. "
#: bb-admin/class-install.php:693
#: bb-admin/class-install.php:1619
#: bb-admin/options-wordpress.php:181
msgid "User database user:"
msgstr "Usuário de banco de dados de usuários: "
#: bb-admin/class-install.php:700
#: bb-admin/class-install.php:1623
#: bb-admin/options-wordpress.php:188
msgid "User database password:"
msgstr "Senha do banco de dados de usuários:"
#: bb-admin/class-install.php:706
#: bb-admin/class-install.php:1627
#: bb-admin/options-wordpress.php:195
msgid "User database host:"
msgstr "Host do banco de dados de usuários: "
#: bb-admin/class-install.php:707
msgid "The domain name or IP address of the server where the database is located. If the database is on the same server as the web site, then this probably should be localhost."
msgstr "Nome do domínio ou endereço IP do servidor em que o banco de dados se encontra. Se o banco de dados estiver no mesmo servidor do site, provavelmente este será localhost."
#: bb-admin/class-install.php:712
#: bb-admin/class-install.php:1631
#: bb-admin/options-wordpress.php:202
msgid "User database character set:"
msgstr "Conjunto de caracteres do banco de dados de usuários:"
#: bb-admin/class-install.php:718
#: bb-admin/class-install.php:1635
#: bb-admin/options-wordpress.php:215
msgid "User database \"user\" table:"
msgstr "Tabela \"user\" do banco de dados de usuários:"
#: bb-admin/class-install.php:719
#: bb-admin/class-install.php:725
#: bb-admin/options-wordpress.php:219
#: bb-admin/options-wordpress.php:226
msgid "The complete table name, including any prefix."
msgstr "O nome completo da tabela, incluindo qualquer prefixo."
#: bb-admin/class-install.php:724
#: bb-admin/class-install.php:1639
#: bb-admin/options-wordpress.php:222
msgid "User database \"user meta\" table:"
msgstr "Tabela \"user meta\" do banco de dados de usuários:"
#: bb-admin/class-install.php:735
msgid "Go to step 3 »"
msgstr "Ir para o terceiro passo »"
#: bb-admin/class-install.php:744
#: bb-admin/class-install.php:1651
msgid "Site name:"
msgstr "Nome do site:"
#: bb-admin/class-install.php:745
msgid "This is what you are going to call your bbPress installation."
msgstr "É o nome que você usará para sua instalação do bbPress."
#: bb-admin/class-install.php:749
#: bb-admin/class-install.php:1653
msgid "Site address (URL):"
msgstr "Endereço do site (URL):"
#: bb-admin/class-install.php:750
msgid "We have attempted to guess this, it's usually correct, but change it here if you wish."
msgstr "Tentamos determiná-lo e geralmente está correto, mas altere-o aqui, se desejar."
#: bb-admin/class-install.php:755
#: bb-admin/class-install.php:1705
#: bb-admin/class-install.php:1727
#: bb-admin/install.php:355
#: bb-templates/kakumei/login-form.php:10
#: bb-templates/kakumei/login.php:12
#: bb-templates/kakumei/login.php:22
#: bb-templates/kakumei/login.php:32
#: bb-templates/kakumei/login.php:63
#: bb-templates/kakumei/register.php:15
#: bb-templates/kakumei/register.php:21
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
#: bb-admin/class-install.php:756
msgid "This is the user login for the initial bbPress administrator (known as a \"key master\")."
msgstr "É o login de usuário do administrador inicial do bbPress (conhecido como \"admin-mestre\")."
#: bb-admin/class-install.php:761
#: bb-admin/class-install.php:1706
#: bb-admin/class-install.php:1728
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de email:"
#: bb-admin/class-install.php:762
msgid "The login details will be emailed to this address."
msgstr "Os detalhes do login serão enviados por email a este endereço."
#: bb-admin/class-install.php:770
#: bb-admin/class-install.php:1763
msgid "Forum name:"
msgstr "Nome do fórum:"
#: bb-admin/class-install.php:771
msgid "This can be changed after installation, so don't worry about it too much."
msgstr "Isso pode ser alterado após a instalação, então não se preocupe muito com isso."
#: bb-admin/class-install.php:774
msgid "Save site settings »"
msgstr "Salvar configurações do site »"
#: bb-admin/class-install.php:780
msgid "Complete the installation »"
msgstr "Completar a instalação »"
#: bb-admin/class-install.php:789
msgid "Show installation messages:"
msgstr "Mostrar mensagens de instalação:"
#: bb-admin/class-install.php:793
msgid "Installation errors:"
msgstr "Erros de instalação"
#: bb-admin/class-install.php:797
msgid "Installation log:"
msgstr "Resumo de instalação:"
#: bb-admin/class-install.php:986
msgid "There was a problem connecting to the database you specified.
Please check the settings, then try again."
msgstr "Ocorreu um problema ao conectar ao banco de dados que você especificou.
Verifique as configurações e tente novamente. "
#: bb-admin/class-install.php:1052
msgid "Your settings have been saved to the file bb-config.php
You can now continue to the next step."
msgstr "Suas configurações foram salvas no arquivo bb-config.php
Agora você pode passar à próxima etapa."
#: bb-admin/class-install.php:1063
msgid "Your settings could not be saved to a configuration file. You will need to save the text shown below into a file named bb-config.php in the root directory of your bbPress installation before you can continue."
msgstr "Não foi possível salvar suas opções em um arquivo de configuração. O texto mostrado abaixo deverá ser salvo em um arquivo denominado bb-config.php no diretório-raiz da sua instalação do bbPress antes de continuar."
#: bb-admin/class-install.php:1080
msgid "You have chosen to skip the WordPress integration step. You can always integrate WordPress later from within the admin area of bbPress."
msgstr "Você escolheu ignorar a etapa de integração ao WordPress. Você sempre poderá integrar o WordPress posteriormente na área de administração do bbPress."
#: bb-admin/class-install.php:1140
msgid "You must enter your settings for integration setup to complete. Choose which integration settings you wish to enter from the options below."
msgstr "Especifique suas opções para concluir a configuração da integração. Escolha quais opções de integração abaixo deseja incluir."
#: bb-admin/class-install.php:1158
msgid "Your integration settings have not been processed due to errors with the items marked below."
msgstr "Suas configurações de integração não foram processadas devido a erros nos itens marcados abaixo."
#: bb-admin/class-install.php:1167
#: bb-admin/class-install.php:1358
msgid "• This value is required to continue."
msgstr "• Este valor é necessário para continuar."
#: bb-admin/class-install.php:1170
#: bb-admin/class-install.php:1361
msgid "• This does not appear to be a valid URL."
msgstr "Isto não parece ser um URL válido."
#: bb-admin/class-install.php:1173
#: bb-admin/class-install.php:1364
msgid "• The URL must begin with \"http\" or \"https\"."
msgstr "O URL deve começar com \"http\" ou \"https\"."
#: bb-admin/class-install.php:1176
#: bb-admin/class-install.php:1367
msgid "• The URL does not contain a host name."
msgstr "• O URL não contém um nome de servidor."
#: bb-admin/class-install.php:1256
msgid "There was a problem connecting to the WordPress user database you specified. Please check the settings, then try again."
msgstr "Houve um problema na conexão ao banco de dados do usuário WorpPress que você especificou. Por favor, confira as configurações e tente novamente."
#: bb-admin/class-install.php:1272
msgid "Existing WordPress user tables could not be found in the WordPress database you specified."
msgstr "Não foi possível encontrar tabelas existentes de usuários do WordPress no banco de dados que você especificou."
#: bb-admin/class-install.php:1274
msgid "Existing WordPress user tables could not be found in the bbPress database you specified in step 1.
This is probably because the database does not already contain working WordPress tables. You may need to specify advanced database settings or leave integration until after installation."
msgstr "Não foi possível encontrar tabelas existentes de usuários do WordPress no banco de dados do bbPress que você especificou na etapa 1.
Provavelmente, isso ocorreu porque o banco de dados ainda não contém tabelas do WordPress em uso. Poderá ser necessário especificar configurações avançadas de banco de dados ou deixar para fazer a integração após a instalação."
#: bb-admin/class-install.php:1276
msgid "• This may not be a valid user table prefix."
msgstr "• Este não é um prefixo válido para tabelas de usuários."
#: bb-admin/class-install.php:1294
msgid "Your WordPress integration cookie and database settings have been successfully validated. They will be saved after the next step.
Once you have finished installing, you should visit the WordPress integration section of the bbPress admin area for further options and integration instructions, including user mapping and the correct cookie settings to add to your WordPress configuration file."
msgstr "Suas configurações de banco de dados e cookie de integração ao WordPress foram validadas com êxito. Elas serão salvas após a próxima etapa.
Depois de concluir a instalação, visite a seção de integração ao WordPress, na área de administração do bbPress para obter mais opções e instruções sobre a integração, incluindo mapeamento de usuários e opções corretas de cookie a serem adicionadas ao arquivo de configuração do WordPress."
#: bb-admin/class-install.php:1349
msgid "Your site settings have not been processed due to errors with the items marked below."
msgstr "As configurações do seu site não foram processadas devido a erros com os itens marcados abaixo."
#: bb-admin/class-install.php:1370
msgid "• Contains disallowed characters which have been removed."
msgstr "• Contém caracteres não permitidos que foram removidos."
#: bb-admin/class-install.php:1373
msgid "• The user email address appears to be invalid."
msgstr "Aparentemente o email do usuário não é válido."
#: bb-admin/class-install.php:1392
msgid "Your site settings have been saved and we are now ready to complete the installation. So what are you waiting for?"
msgstr "As suas configurações foram salvas e estamos prontos para concluir a instalação. Então o que você está esperando?"
#: bb-admin/class-install.php:1426
msgid "Referrer is OK, beginning installation…"
msgstr "Referente está OK, iniciando a instalação&hellip"
#: bb-admin/class-install.php:1433
msgid "Setting up custom user table constants"
msgstr "Configurando constantes de tabela de usuários personalizada"
#: bb-admin/class-install.php:1441
msgid "Removed user tables from schema"
msgstr "Tabelas de usuários removidas do esquema"
#: bb-admin/class-install.php:1456
msgid "Removed users table from schema"
msgstr "Tabela de usuários removida do esquema"
#: bb-admin/class-install.php:1461
msgid "Removed usermeta table from schema"
msgstr "Tabela usermeta removida do esquema"
#: bb-admin/class-install.php:1481
msgid "Step 1 - Creating database tables"
msgstr "Passo 1 - Criação das tabelas no banco de dados"
#: bb-admin/class-install.php:1504
msgid "User tables will already exist when performing a database integrated installation."
msgstr "Tabela de usuários já existe quando realizada a instalação do banco de dados de integração."
#: bb-admin/class-install.php:1507
#: bb-admin/class-install.php:1509
msgid "Database installation failed!!!"
msgstr "Falha ao instalar banco de dados!!! "
#: bb-admin/class-install.php:1508
#: bb-admin/class-install.php:1682
#: bb-admin/class-install.php:1711
#: bb-admin/class-install.php:1733
msgid "Halting installation!"
msgstr "Interrompendo instalação!"
#: bb-admin/class-install.php:1512
#: bb-admin/class-install.php:1684
#: bb-admin/class-install.php:1714
#: bb-admin/class-install.php:1736
msgid "Installation failed!"
msgstr "Falha na instalação!"
#: bb-admin/class-install.php:1513
msgid "The database failed to install. You may need to replace bbPress with a fresh copy and start again."
msgstr "Falha ao instalar banco de dados. Poderá ser necessário substituir o bbPress por uma cópia nova e iniciar novamente"
#: bb-admin/class-install.php:1521
msgid "Database is already installed!!!"
msgstr "Banco de Dados já foi instalado!!!"
#: bb-admin/class-install.php:1526
msgid "Step 2 - WordPress integration (optional)"
msgstr "Passo 2 - Integração com o WordPress (opcional)"
#: bb-admin/class-install.php:1568
#: bb-admin/class-install.php:1577
msgid "WordPress cookie secret key set."
msgstr "Definida chave secreta do cookie do WordPress."
#: bb-admin/class-install.php:1571
#: bb-admin/class-install.php:1574
msgid "WordPress cookie secret key not set."
msgstr "Chave secreta do cookie do WordPress não definida. "
#: bb-admin/class-install.php:1572
msgid "Your \"bb-config.php\" file was not writable."
msgstr "O seu arquivo \"bb-config.php\" não é gravável."
#: bb-admin/class-install.php:1573
msgid "You will need to manually define the \"BB_SECRET_KEY\" in your \"bb-config.php\" file."
msgstr "Você deverá definir manualmente a \"BB_SECRET_KEY\" em seu arquivo \"bb-config.php\"."
#: bb-admin/class-install.php:1582
#: bb-admin/class-install.php:1598
msgid "WordPress database secret set."
msgstr "Definida a chave secreta do banco de dados do WordPress."
#: bb-admin/class-install.php:1590
msgid "Fetching WordPress database secret."
msgstr "Coletando segredo do banco de dados do WordPress."
#: bb-admin/class-install.php:1600
#: bb-admin/class-install.php:1603
msgid "WordPress database secret key not set."
msgstr "Chave secreta do banco de dados do WordPress não definida."
#: bb-admin/class-install.php:1601
msgid "Could not fetch secret from the WordPress options table."
msgstr "Não foi possível coletar segredo da tabela de opções do WordPress."
#: bb-admin/class-install.php:1602
msgid "You will need to manually define the secret in your database."
msgstr "Será necessário definir manualmente o segredo em seu banco de dados."
#: bb-admin/class-install.php:1644
msgid "Integration not enabled"
msgstr "Integração não permitida"
#: bb-admin/class-install.php:1649
msgid "Step 3 - Site settings"
msgstr "Passo 3 - Configurações do Site"
#: bb-admin/class-install.php:1655
msgid "From email address:"
msgstr "Do endereço de email:"
#: bb-admin/class-install.php:1666
#: bb-admin/class-install.php:1668
#: bb-admin/class-install.php:1710
#: bb-admin/class-install.php:1712
#: bb-admin/class-install.php:1734
msgid "Key master could not be created!"
msgstr "Não foi possível criar o admin-mestre!"
#: bb-admin/class-install.php:1667
msgid "That login is already taken!"
msgstr "Esse login já está sendo utilizado!"
#: bb-admin/class-install.php:1673
msgid "Existing key master entered!"
msgstr "Admin-mestre existente inserido!"
#: bb-admin/class-install.php:1674
msgid "Your bbPress password"
msgstr "Sua senha do bbPress"
#: bb-admin/class-install.php:1677
msgid "Re-setting admin email address."
msgstr "Redefinindo o endereço de email do administrador."
#: bb-admin/class-install.php:1681
msgid "Existing user without key master role entered!"
msgstr "Usuário existente sem função de admin-mestre especificada!"
#: bb-admin/class-install.php:1685
msgid "The key master could not be created. An existing user was found with that user login."
msgstr "Não foi possível criar o admin-mestre. Encontrado usuário existente com esse login."
#: bb-admin/class-install.php:1704
msgid "Key master created"
msgstr "Admin-mestre criado"
#: bb-admin/class-install.php:1707
#: bb-admin/class-install.php:1729
#: bb-admin/install.php:357
#: bb-templates/kakumei/login-form.php:13
#: bb-templates/kakumei/login.php:16
#: bb-templates/kakumei/login.php:27
#: bb-templates/kakumei/login.php:36
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: bb-admin/class-install.php:1715
msgid "The key master could not be created. You may need to replace bbPress with a fresh copy and start again."
msgstr "Não foi possível criar o admin-mestre. Poderá ser necessário substituir o bbPress por uma nova cópia e iniciar novamente."
#: bb-admin/class-install.php:1725
msgid "Your existing password"
msgstr "Sua senha existente"
#: bb-admin/class-install.php:1726
msgid "Key master role assigned to existing user"
msgstr "Função de admin-mestre atribuída a usuário existente"
#: bb-admin/class-install.php:1732
msgid "Key master role could not be assigned to existing user!"
msgstr "Não foi possível atribuir função de admin-mestre a um usuário existente!"
#: bb-admin/class-install.php:1737
msgid "The key master could not be assigned. You may need to replace bbPress with a fresh copy and start again."
msgstr "Não foi possível atribuir um admin-mestre. Poderá ser necessário substituir o bbPress por uma nova cópia e iniciar novamente."
#: bb-admin/class-install.php:1751
msgid "Just another bbPress community"
msgstr "Mais uma comunidade do bbPress"
#: bb-admin/class-install.php:1760
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: bb-admin/class-install.php:1771
msgid "Your first topic"
msgstr "Seu primeiro tópico"
#: bb-admin/class-install.php:1779
msgid "First Post! w00t."
msgstr "Primeiro post! Ueba!"
#: bb-admin/class-install.php:1793
#: bb-templates/kakumei/edit-form.php:4
msgid "Topic:"
msgstr "Tópico:"
#: bb-admin/class-install.php:1794
#: bb-templates/kakumei/edit-form.php:10
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:9
msgid "Post:"
msgstr "Post:"
#: bb-admin/class-install.php:1796
#: bb-admin/class-install.php:1797
msgid "Forum could not be created!"
msgstr "Não foi possível criar o fórum!"
#: bb-admin/class-install.php:1800
msgid "There are existing forums in this database."
msgstr "Existem fóruns neste banco de dados."
#: bb-admin/class-install.php:1801
msgid "No new forum created."
msgstr "Nenhum fórum foi criado."
#: bb-admin/class-install.php:1802
msgid "Forums already exist!"
msgstr "Fóruns já existem!"
#: bb-admin/class-install.php:1807
#, php-format
msgid ""
"Your new bbPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the key master account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new forums. Thanks!\n"
"\n"
"--The bbPress Team\n"
"http://bbpress.org/"
msgstr ""
"Seu novo site do bbPress foi instalado com êxito em:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Para fazer login na conta de admin-mestre, use estas informações:\n"
"\n"
"Nome de usuário: %2$s\n"
"Senha: %3$s\n"
"\n"
"Esperamos que goste de seus novos fóruns. Obrigado!\n"
"\n"
"--A equipe do bbPress\n"
"http://bbpress.org/ "
#: bb-admin/class-install.php:1813
msgid "New bbPress installation"
msgstr "Nova instalação do bbPress"
#: bb-admin/class-install.php:1814
msgid "Key master email sent"
msgstr "Email de admin-mestre enviado"
#: bb-admin/class-install.php:1816
#: bb-admin/class-install.php:1817
msgid "Key master email not sent!"
msgstr "Email de admin-mestre não enviado!"
#: bb-admin/class-install.php:1822
msgid "Installation completed with some errors!"
msgstr "Instalação concluída com alguns erros!"
#: bb-admin/class-install.php:1823
msgid "Your installation completed with some minor errors. See the error log below for more specific information."
msgstr "Sua instalação foi concluída com alguns pequenos erros. Consulte o resumo de erros abaixo para informações mais específicas."
#: bb-admin/class-install.php:1824
msgid "There were some errors encountered during installation!"
msgstr "Encontrados alguns erros durante a instalação!"
#: bb-admin/class-install.php:1826
msgid "Your installation completed successfully.
Check below for login details."
msgstr "Sua instalação foi concluída com êxito.
Consulte detalhes do login abaixo."
#: bb-admin/class-install.php:2124
msgid "Please select an existing bbPress Keymaster or WordPress administrator."
msgstr "Selecione um Admin-mestre do bbPress ou um administrador do WordPress existente ."
#: bb-admin/class-install.php:2183
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#: bb-admin/class-install.php:2183
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: bb-admin/content-forums.php:17
msgid "Forum Updated."
msgstr "Fórum Atualizado."
#: bb-admin/content-forums.php:20
#, php-format
msgid "Forum deleted. You should have bbPress recount your site information."
msgstr "Fórum excluído. Você deve permitir que o bbPress reconte as informações do seu site."
#: bb-admin/content-forums.php:31
msgid "Forum Management"
msgstr "Gerenciamento do fórum"
#: bb-admin/content-forums.php:34
msgid "Update Forum"
msgstr "Atualizar fórum"
#: bb-admin/content-forums.php:38
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" forum?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o fórum \"%s\"?"
#: bb-admin/content-forums.php:39
msgid "This forum contains"
msgstr "Este fórum contém"
#: bb-admin/content-forums.php:41
#, php-format
msgid "%d topic"
msgid_plural "%d topics"
msgstr[0] "%d tópico"
msgstr[1] "%d tópicos"
#: bb-admin/content-forums.php:42
#, php-format
msgid "%d post"
msgid_plural "%d posts"
msgstr[0] "%d post"
msgstr[1] "%d posts"
#: bb-admin/content-forums.php:47
msgid "Delete all topics and posts in this forum. This can never be undone."
msgstr "Excluir todos os tópicos e posts deste fórum. Essa ação não poderá ser desfeita."
#: bb-admin/content-forums.php:48
msgid "Move topics from this forum into"
msgstr "Mover tópicos deste fórum para"
#: bb-admin/content-forums.php:52
msgid "Delete forum »"
msgstr "Excluir fórum »"
#: bb-admin/content-forums.php:69
msgid "Name — Description"
msgstr "Nome — Descrição"
#: bb-admin/content-forums.php:76
msgid "Add Forum"
msgstr "Adicionar fórum"
#: bb-admin/content-posts.php:6
#: bb-admin/content.php:6
#: bb-plugins/akismet.php:277
msgid "Now how'd you get here? And what did you think you'd being doing?"
msgstr "Como você chegou aqui? E o que pensa que está fazendo?"
#: bb-admin/content-posts.php:21
#: bb-admin/content.php:24
#, php-format
msgid "matching “%s”"
msgstr "correspondente a “%s”"
#: bb-admin/content-posts.php:22
#: bb-admin/content.php:25
#, php-format
msgid "in “%s”"
msgstr "em “%s”"
#: bb-admin/content-posts.php:23
#: bb-admin/content.php:26
#, php-format
msgid "with tag “%s”"
msgstr "com a tag “%s”"
#: bb-admin/content-posts.php:24
#: bb-admin/content.php:27
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: bb-admin/content-posts.php:26
#: bb-admin/content.php:29
#: bb-includes/classes.php:826
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: bb-admin/content-posts.php:26
#: bb-admin/content.php:29
#: bb-includes/classes.php:826
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"
#: bb-admin/content-posts.php:31
#, php-format
msgid "%1$sposts"
msgstr "%1$sposts"
#: bb-admin/content-posts.php:33
#: bb-admin/content.php:37
#, php-format
msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s"
#: bb-admin/content-posts.php:37
#: bb-admin/content.php:41
msgid "Filter »"
msgstr "Filtro »"
#: bb-admin/content.php:30
#: bb-includes/classes.php:853
msgid "Closed"
msgstr "Encerrado"
#: bb-admin/content.php:30
#: bb-includes/classes.php:853
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: bb-admin/content.php:35
#, php-format
msgid "%1$s%2$stopics"
msgstr "%1$s%2$stópicos"
#: bb-admin/content.php:47
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:17
#: bb-templates/kakumei/forum.php:9
#: bb-templates/kakumei/front-page.php:17
#: bb-templates/kakumei/tag-single.php:11
#: bb-templates/kakumei/view.php:9
#: rss.php:88
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
#: bb-admin/content.php:48
#: bb-templates/kakumei/forum.php:11
#: bb-templates/kakumei/front-page.php:19
#: bb-templates/kakumei/tag-single.php:13
#: bb-templates/kakumei/view.php:11
msgid "Last Poster"
msgstr "Último usuário a publicar"
#: bb-admin/content.php:49
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:19
#: bb-templates/kakumei/forum.php:12
#: bb-templates/kakumei/front-page.php:20
#: bb-templates/kakumei/tag-single.php:14
#: bb-templates/kakumei/view.php:12
msgid "Freshness"
msgstr "Tempo desde a publicação"
#: bb-admin/content.php:60
msgid "No Topics Found"
msgstr "Nenhum tópico encontrado"
#: bb-admin/delete-post.php:17
msgid "There is a problem with that post, pardner."
msgstr "Existe um problema com este post, parceiro."
#: bb-admin/delete-topic.php:16
#: bb-admin/sticky.php:9
#: bb-admin/topic-toggle.php:8
msgid "There is a problem with that topic, pardner."
msgstr "Existe um problema com este tópico, parceiro."
#: bb-admin/export.php:19
msgid "Either export is disabled or you are not allowed to export."
msgstr "A exportação está desativada ou você não tem permissão para exportar."
#: bb-admin/index.php:7
msgid "Latest Activity"
msgstr "Atividades mais recentes"
#: bb-admin/index.php:8
msgid "User Registrations"
msgstr "Registros de usuários"
#: bb-admin/index.php:11
msgid "profile"
msgstr "perfil"
#: bb-admin/index.php:11
#, php-format
msgid "registered %s ago"
msgstr "registrado há %s atrás "
#: bb-admin/index.php:16
msgid "Recently Moderated"
msgstr "Moderado recentemente"
#: bb-admin/index.php:20
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: bb-admin/index.php:20
#: bb-templates/kakumei/rss2.php:19
msgid "on"
msgstr "em"
#: bb-admin/index.php:20
msgid "by"
msgstr "por"
#: bb-admin/index.php:22
msgid "Topic titled"
msgstr "Tópico com título"
#: bb-admin/index.php:22
msgid "started by"
msgstr "iniciado por"
#: bb-admin/index.php:29
#: bb-templates/kakumei/stats.php:3
#: statistics.php:9
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: bb-admin/index.php:31
msgid "Posts per day"
msgstr "Posts por dia"
#: bb-admin/index.php:32
msgid "Topics per day"
msgstr "Tópicos por dia"
#: bb-admin/index.php:33
msgid "Registrations per day"
msgstr "Registros por dia"
#: bb-admin/index.php:34
#, php-format
msgid "Forums started %s ago."
msgstr "Fóruns iniciados há %s atrás. "
#: bb-admin/install.php:174
#: bb-admin/options-wordpress.php:63
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: bb-admin/install.php:175
msgid "Integrating cookies allows you and your users to login to either your bbPress or your WordPress site and be automatically logged into both."
msgstr "A integração de cookies permite que você e seus usuários façam login em seu site do bbPress ou no do WordPress e se conectem automaticamente aos dois. "
#: bb-admin/install.php:176
msgid "You may need to make changes to your WordPress configuration once installation is complete. See the \"WordPress Integration\" section of the bbPress administration area when you are done."
msgstr "Poderá ser necessário alterar a configuração do WordPress após a conclusão da instalação. Consulte a seção \"Integração ao WordPress\" da área de administração do bbPress, quando concluir."
#: bb-admin/install.php:192
#: bb-admin/options-wordpress.php:129
msgid "User database"
msgstr "Banco de dados de usuários"
#: bb-admin/install.php:193
msgid "Integrating your WordPress database user tables allows you to store user data in one location, instead of having separate user data for both bbPress and WordPress."
msgstr "A integração de tabelas de usuários do banco de dados do WordPress permite armazenar dados de usuários em um único local, em vez de haver dados de usuários separados para o bbPress e o WordPress."
#: bb-admin/install.php:201
#: bb-admin/options-wordpress.php:168
msgid "Separate user database settings"
msgstr "Configurações de bancos de dados de usuários separados"
#: bb-admin/install.php:202
#: bb-admin/options-wordpress.php:170
msgid "Most of the time these settings are not required. Look before you leap!"
msgstr "Geralmente, essas configurações não são necessárias. Dê uma olhadinha antes de seguir em frente!"
#: bb-admin/install.php:203
#: bb-admin/options-wordpress.php:171
msgid "All settings except for the character set must be specified."
msgstr "Todas as configurações devem ser especificadas, exceto o conjunto de caracteres."
#: bb-admin/install.php:213
#: bb-admin/options-wordpress.php:210
msgid "Custom user tables"
msgstr "Tabelas de usuários personalizadas"
#: bb-admin/install.php:214
msgid "Only set these options if your integrated user tables do not fit the usual mould of wp_user and wp_usermeta."
msgstr "Defina essas opções somente se as suas tabelas de usuários integradas não corresponderem à forma usual de wp_user e wp_usermeta."
#: bb-admin/install.php:295
msgid "\"Key master\" account"
msgstr "Conta de \"Admin-mestre\""
#: bb-admin/install.php:312
msgid "First forum"
msgstr "Primeiro fórum"
#: bb-admin/install.php:353
msgid "You can now log in with the following details:"
msgstr "Agora você pode fazer login com estes detalhes:"
#: bb-admin/install.php:359
msgid "Site address:"
msgstr "Endereço do site:"
#: bb-admin/install.php:365
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you. If you lose it, you will have to delete the tables from the database yourself, and re-install bbPress."
msgstr "Anote essa senha com cuidado! É uma senha aleatória gerada apenas para você. Se perdê-la, você mesmo deverá excluir as tabelas do banco de dados e reinstalar o bbPress."
#: bb-admin/options-general.php:35
#: bb-admin/options-wordpress.php:40
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."
#: bb-admin/options-general.php:41
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
#: bb-admin/options-general.php:46
msgid "Site title:"
msgstr "Título do site"
#: bb-admin/options-general.php:52
msgid "Site description:"
msgstr "Descrição do site:"
#: bb-admin/options-general.php:58
msgid "bbPress address (URL):"
msgstr "endereço do bbPress (URL):"
#: bb-admin/options-general.php:62
msgid "The full URL of your bbPress install."
msgstr "URL completo de sua instalação bbPress."
#: bb-admin/options-general.php:65
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereço de email:"
#: bb-admin/options-general.php:69
msgid "Emails sent by the site will appear to come from this address."
msgstr "Os emails enviados pelo site aparecerão como vindos deste endereço."
#: bb-admin/options-general.php:72
msgid "Pretty permalink type:"
msgstr "Tipo elegante de link permanente:"
#: bb-admin/options-general.php:80
#: bb-admin/options-general.php:199
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: bb-admin/options-general.php:81
msgid "Numeric"
msgstr "Numérica"
#: bb-admin/options-general.php:82
msgid "Name based"
msgstr "Com base no nome"
#: bb-admin/options-general.php:89
msgid "Items per page:"
msgstr "Itens por página:"
#: bb-admin/options-general.php:93
msgid "Number of topics, posts or tags to show per page."
msgstr "Número de tópicos, posts ou tags a serem mostrados por página."
#: bb-admin/options-general.php:96
msgid "Lock post editing after:"
msgstr "Travar post após edição:"
#: bb-admin/options-general.php:100
#: bb-includes/functions.php:1852
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: bb-admin/options-general.php:101
msgid "A user can edit a post for this many minutes after submitting."
msgstr "Um usuário pode editar um post para esse tópico bem depois do envio."
#: bb-admin/options-general.php:105
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e Hora"
#: bb-admin/options-general.php:107
msgid "UTC time is:"
msgstr "a hora UTC é:"
#: bb-admin/options-general.php:110
msgid "Y-m-d g:i:s a"
msgstr "d-m-Y G:i:s"
#: bb-admin/options-general.php:113
msgid "Times should differ from UTC by:"
msgstr "Horário deve diferenciar do UTC por:"
#: bb-admin/options-general.php:117
#: bb-includes/functions.php:1851
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: bb-admin/options-general.php:118
msgid "Example: -7 for Pacific Daylight Time."
msgstr "Exemplo: -7 para Horário de verão no Pacífico."
#: bb-admin/options-general.php:121
msgid "Date and time format:"
msgstr "Formato de data e hora:"
#: bb-admin/options-general.php:125
#: bb-admin/options-general.php:132
#, php-format
msgid "Output: %s"
msgstr "Resultado: %s"
#: bb-admin/options-general.php:128
msgid "Date format:"
msgstr "Formato de data:"
#: bb-admin/options-general.php:133
msgid "Click \"Update settings\" to update sample output."
msgstr "Clique em \"Atualizar configurações\" para atualizar a saída de exemplo."
#: bb-admin/options-general.php:134
msgid "Documentation on date formatting."
msgstr "Documentação sobre formatação de datas. "
#: bb-admin/options-general.php:138
msgid "Avatars"
msgstr "Avatares"
#: bb-admin/options-general.php:140
msgid "bbPress includes built-in support for Gravatars, you can enable this feature here."
msgstr "O bbPress inclui suporte interno a Gravatars. Você pode ativar esse recurso aqui."
#: bb-admin/options-general.php:143
msgid "Show avatars:"
msgstr "Mostrar avatares:"
#: bb-admin/options-general.php:156
msgid "Gravatar default image"
msgstr "Imagem padrão de gravatar"
#: bb-admin/options-general.php:164
#: bb-admin/options-general.php:175
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: bb-admin/options-general.php:165
#: bb-admin/options-general.php:178
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo do Gravatar"
#: bb-admin/options-general.php:166
#: bb-admin/options-general.php:181
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
#: bb-admin/options-general.php:167
#: bb-admin/options-general.php:184
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
#: bb-admin/options-general.php:168
#: bb-admin/options-general.php:187
msgid "Identicon"
msgstr "Identicon"
#: bb-admin/options-general.php:191
msgid "Gravatar maximum rating:"
msgstr "Classificação máxima de gravatar"
#: bb-admin/options-general.php:200
msgid "X"
msgstr "X"
#: bb-admin/options-general.php:201
msgid "R"
msgstr "R"
#: bb-admin/options-general.php:202
msgid "PG"
msgstr "PG"
#: bb-admin/options-general.php:203
msgid "G"
msgstr "G"
#: bb-admin/options-general.php:210
msgid "X rated gravatars may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
msgstr "Gravatars com classificação X podem conter imagens de sexo explícito ou violência extremamente chocante."
#: bb-admin/options-general.php:214
msgid "R rated gravatars may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or hard drug use."
msgstr "Classificação R de Gravatars podem conter coisas como Cenas Obscenas, intensa violência, nudez, ou o consumo de drogas."
#: bb-admin/options-general.php:218
msgid "PG rated gravatars may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser swear words, or mild violence."
msgstr "Gravatars com classificação PG podem conter gestos rudes, indivíduos com roupas provocantes, palavrões ou apologia à violência."
#: bb-admin/options-general.php:222
msgid "A G rated gravatar is suitable for display on all websites with any audience type."
msgstr "Um gravatar com classificação G é apropriado para a visualização em todos os websites com qualquer tipo de audiência."
#: bb-admin/options-general.php:230
#: bb-admin/options-wordpress.php:277
msgid "Update Settings »"
msgstr "Atualizar Configurações »"
#: bb-admin/options-wordpress.php:44
msgid "User role mapping saved."
msgstr "Mapeamento de funções de usuário foi salvo."
#: bb-admin/options-wordpress.php:54
msgid "Usually, you will have to specify both cookie sharing and user database sharing settings."
msgstr "Normalmente, é necessário especificar configurações de compartilhamento de cookies e de compartilhamento de banco de dados de usuários."
#: bb-admin/options-wordpress.php:58
msgid "Note: updating these settings may cause you to be logged out!"
msgstr "Nota: atualizar essas configurações pode impedir que você faça logout!"
#: bb-admin/options-wordpress.php:64
msgid "Cookie sharing allows users to log in to either your bbPress or your WordPress site, and have access to both."
msgstr "O compartilhamento de cookies permite aos usuários fazer login e ter acesso ao seu bbPress ou site do WordPress."
#: bb-admin/options-wordpress.php:80
msgid "WordPress database secret"
msgstr "Segredo do banco de dados do WordPress"
#: bb-admin/options-wordpress.php:84
msgid "This must match the value of the WordPress setting named \"secret\" in your WordPress installation. Look for the option labeled \"secret\" in this WordPress admin page."
msgstr "Deve corresponder ao valor da opção do WordPress denominada \"segredo\" na sua instalação do WordPress. Procure a opção indicada como \"segredo\" nesta página de administração do WordPress."
#: bb-admin/options-wordpress.php:121
msgid "bbPress has automatically determined the best cookie settings for WordPress. In some cases integration may work without these settings, but if not add the following code to your wp-config.php file in the root directory of your WordPress installation."
msgstr "O bbPress determinou automaticamente as melhores configurações de cookie para o WordPress. Em alguns casos, a integração poderá funcionar sem essas configurações, mas, se não funcionar, adicione o código a seguir em seu arquivo wp-config.php, no diretório-raiz da instalação do WordPress."
#: bb-admin/options-wordpress.php:125
msgid "Also make sure that the \"SECRET_KEY\" in your WordPress wp-config.php file matches the \"BB_SECRET_KEY\" in your bbPress bb-config.php file."
msgstr "Certifique-se também de que a \"SECRET KEY\" em seu arquivo wp-config.php coincide com o \"BB SECRET KEY\" em seu arquivo bb-config.php do bbPress"
#: bb-admin/options-wordpress.php:130
msgid "User database sharing allows you to store user data in your WordPress database."
msgstr "O compartilhamento do banco de dados de usuários permite armazenar dados de usuários em seu banco de dados do WordPress."
#: bb-admin/options-wordpress.php:136
msgid "If your bbPress and WordPress installations share the same database, then this is the same value as $wp_table_prefix in your WordPress wp-config.php file."
msgstr "Quando as instalações do seu bbPress e WordPress compartilham o mesmo banco de dados, esse valor é igual ao de $wp_table_prefix especificado em seu arquivo wp-config.php do WordPress."
#: bb-admin/options-wordpress.php:137
msgid "In any case, it is usually wp_"
msgstr "Em qualquer caso, normalmente é wp_"
#: bb-admin/options-wordpress.php:212
msgid "Only set these values if your user tables do not fit the usual mould of \"wordpressprefix+user\" and \"wordpressprefix+usermeta\"."
msgstr "Defina esses valores apenas se as suas tabelas de usuário não seguem a mesma forma de \"prefixodowordpress+usuário\" e \"prefixowordpress+metadousuário\"."
#: bb-admin/options-wordpress.php:231
msgid "Show manual config settings:"
msgstr "Mostrar configurações manuais:"
#: bb-admin/options-wordpress.php:271
msgid "If your integration settings will not change, you can help speed up bbPress by adding the following code to your bb-config.php file in the root directory of your bbPress installation. Afterwards, the settings in this form will reflect the hard coded values, but you will not be able to edit them here."
msgstr "Se as suas configurações de integração não serão alteradas, você pode ajudar a acelerar o bbPress, adicionando este código ao seu arquivo bb-config.php no diretório-raiz da instalação do bbPress. Assim, as configurações deste formulário refletirão os valores inseridos no código, mas você não poderá mais editá-los aqui."
#: bb-admin/options-wordpress.php:282
msgid "User role map"
msgstr "Mapa de funções de usuário"
#: bb-admin/options-wordpress.php:285
msgid "Here you can match WordPress roles to bbPress roles. This will not work if your user tables are not shared. Only standard WordPress roles are supported. Changes do not affect users with existing roles in both WordPress and bbPress."
msgstr "Aqui você pode igualar funções do bbPress com as funçoes do WordPress. Isto não funcionará se as suas tabelas de usuários não estiverem compartilhadas. Somente as funções padrão do WordPress são suportadas. As alterações não afetarão usuários com funções existentes tanto no Wordpress como no bbPress."
#: bb-admin/options-wordpress.php:292
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: bb-admin/options-wordpress.php:325
msgid "WordPress role"
msgstr "Função no WordPress"
#: bb-admin/options-wordpress.php:326
msgid "bbPress role"
msgstr "Função no bbPress"
#: bb-admin/options-wordpress.php:354
msgid "Update User Role Map »"
msgstr "Atualizar mapa de função do usuário »"
#: bb-admin/plugins.php:93
msgid "Plugin could not be activated; it produced a Fatal Error."
msgstr "Não foi possível ativar plugin; ele gerou Erro fatal."
#: bb-admin/plugins.php:96
msgid "File is not a valid plugin."
msgstr "Arquivo não é plugin válido."
#: bb-admin/plugins.php:99
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activated"
msgstr "Plugin \"%s\" ativado"
#: bb-admin/plugins.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivated"
msgstr "Plugin \"%s\" desativado"
#: bb-admin/plugins.php:119
#: bb-admin/plugins.php:183
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: bb-admin/plugins.php:120
#: bb-admin/plugins.php:184
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: bb-admin/plugins.php:121
#: bb-admin/plugins.php:185
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: bb-admin/plugins.php:122
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: bb-admin/plugins.php:132
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: bb-admin/plugins.php:137
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"
#: bb-admin/plugins.php:158
#: bb-admin/plugins.php:203
#, php-format
msgid "By %s."
msgstr "Por %s."
#: bb-admin/plugins.php:178
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Plugins carregados automaticamente"
#: bb-admin/plugins.php:231
msgid "No Plugins Installed"
msgstr "Nenhum Plugin Instalado"
#: bb-admin/site.php:5
msgid ""
"The following checkboxes allow you to recalculate various numbers stored in\n"
"the database. These numbers are used for things like counting the number of\n"
"pages worth of posts a particular topic has. You shouldn't need to do do any of\n"
"this unless you're upgrading from one version to another or are seeing\n"
"pagination oddities."
msgstr ""
"As seguintes opções lhe permitem recalcular vários números armazenados no \n"
" banco de dados. Estes números são utilizados para coisas como a contagem do número de \n"
" páginas pertecentes a posts que um tópico em específico tem. Você não deve fazer nada disto \n"
" a menos que você esteja atualizando a partir de uma versão para outra ou que esteja vendo \n"
" irregularidades na paginação."
#: bb-admin/site.php:13
msgid "Choose items to recalculate"
msgstr "Escolha os itens para recalcular"
#: bb-admin/site.php:19
msgid "Count!"
msgstr "Contar!"
#: bb-admin/tag-destroy.php:5
#: bb-admin/tag-merge.php:5
#: bb-admin/tag-rename.php:5
msgid "You are not allowed to manage tags."
msgstr "Sem permissão para gerenciar tags."
#: bb-admin/tag-destroy.php:13
#: bb-admin/tag-rename.php:14
msgid "Tag not found."
msgstr "Tag não encontrada"
#: bb-admin/tag-destroy.php:16
#, php-format
msgid "Rows deleted from tags table: %d
\n"
msgstr "Linhas excluídas da tabela de tags: %d
\n"
#: bb-admin/tag-destroy.php:17
#, php-format
msgid "Rows deleted from tagged table: %d
\n"
msgstr "Linhas excluídas da tabela marcada: %d
\n"
#: bb-admin/tag-destroy.php:18
#, php-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: bb-admin/tag-destroy.php:20
#, php-format
msgid ""
"Something odd happened when attempting to destroy that tag.
\n"
"Try Again?"
msgstr ""
"Algo estranho aconteceu ao tentar destruir essa tag.
\n"
" Tentar novamente?"
#: bb-admin/tag-merge.php:13
msgid "Tag specified not found."
msgstr "Tag especificada não encontrada."
#: bb-admin/tag-merge.php:16
msgid "Tag to be merged not found."
msgstr "Tag a ser mesclada não encontrada."
#: bb-admin/tag-merge.php:19
#, php-format
msgid "Number of topics from which the old tag was removed: %d
\n"
msgstr "Número de tópicos de onde a tag antiga foi removida: %d
\n"
#: bb-admin/tag-merge.php:20
#, php-format
msgid "Number of topics to which the new tag was added: %d
\n"
msgstr "Número de tópicos a que foi adicionada a nova tag: %d
\n"
#: bb-admin/tag-merge.php:21
#, php-format
msgid "Number of rows deleted from tags table:%d
\n"
msgstr "Número de linhas excluídas da tabela de tags: %d
\n"
#: bb-admin/tag-merge.php:22
#, php-format
msgid "New Tag"
msgstr "Nova Tag"
#: bb-admin/tag-merge.php:24
#, php-format
msgid ""
"Something odd happened when attempting to merge those tags.
\n"
"Try Again?"
msgstr ""
"Algo estranho aconteceu durante a tentativa de mesclar essas tags.
\n"
" Tentar novamente? A>"
#: bb-admin/tag-rename.php:20
#, php-format
msgid "There already exists a tag by that name or the name is invalid. Try Again"
msgstr "Já existe uma tag com este nome ou o nome é inválido. Tente Novamente"
#: bb-admin/themes.php:38
#, php-format
msgid "Theme \"%s\" activated"
msgstr "Tema \"%s\" ativado"
#: bb-admin/themes.php:43
msgid "Default theme is missing."
msgstr "Tema padrão não encontrado."
#: bb-admin/themes.php:47
msgid "Theme not found. Default theme applied."
msgstr "Tema não encontrado. Tema padrão aplicado."
#: bb-admin/themes.php:58
#: bb-admin/themes.php:60
msgid "Click to activate"
msgstr "Clique para ativar"
#: bb-admin/themes.php:62
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: bb-admin/themes.php:62
#, php-format
msgid ", ported by %s"
msgstr ", adaptado por %s"
#: bb-admin/themes.php:64
#, php-format
msgid "Installed in: %s"
msgstr "Instalado em: %s"
#: bb-admin/themes.php:64
msgid "Core themes -> "
msgstr "Temas Originais ->"
#: bb-admin/themes.php:64
msgid "User installed themes -> "
msgstr "Temas instalados pelo usuário ->"
#: bb-admin/themes.php:74
msgid "Current Theme"
msgstr "Tema Atual"
#: bb-admin/themes.php:80
msgid "Available Themes"
msgstr "Temas disponíveis"
#: bb-admin/topic-move.php:8
msgid "Invalid topic or forum."
msgstr "Tópico ou fórum inválido"
#: bb-admin/topic-move.php:21
msgid "Your topic or forum caused all manner of confusion"
msgstr "Seu tópico ou fórum causou todo tipo de confusão."
#: bb-admin/upgrade-schema.php:8
msgid "Database class not loaded."
msgstr "Classe do banco de dados não carregada."
#: bb-admin/upgrade.php:58
msgid "bbPress database upgrade"
msgstr "Atualização do banco de dados do bbPress"
#: bb-admin/upgrade.php:76
#, php-format
msgid "Nothing to upgrade. Get back to work!"
msgstr "Nada para atualizar. Volte ao trabalho!"
#: bb-admin/upgrade.php:85
msgid "Database upgrade required"
msgstr "É necessário atualizar do banco de dados."
#: bb-admin/upgrade.php:87
msgid "It looks like your database is out-of-date.
You can update it here."
msgstr "Parece que o seu banco de dados está desatualizado.
Você pode atualizá-lo aqui."
#: bb-admin/upgrade.php:93
msgid "Upgrade database »"
msgstr "Atualizar banco de dados »"
#: bb-admin/upgrade.php:107
msgid "Database upgrade complete"
msgstr "Atualização do banco de dados finalizada"
#: bb-admin/upgrade.php:109
msgid "Your database has been successfully updated.
Enjoy!"
msgstr "Seu banco de dados foi atualizado com sucesso.
Divirta-se!"
#: bb-admin/upgrade.php:113
#: bb-admin/upgrade.php:147
msgid "Show upgrade log:"
msgstr "Mostrar resumo de atualização:"
#: bb-admin/upgrade.php:119
#: bb-admin/upgrade.php:153
msgid "Upgrade log:"
msgstr "Resumo de atualização:"
#: bb-admin/upgrade.php:126
msgid "Go to admin »"
msgstr "Ir para administração »"
#: bb-admin/upgrade.php:140
msgid "Database upgrade failed"
msgstr "Atualização do banco de dados falhou"
#: bb-admin/upgrade.php:142
#, php-format
msgid "The upgrade process seems to have failed, you can either try again here, or go back to your forums.
Attempting to go to the admin area will launch the database upgrader again."
msgstr "O processo de atualização parece ter falhado, você pode tentar novamente aqui, ou voltar ao fórum.
Tentar ir para a administração vai abrir o atualizador do banco de dados novamente."
#: bb-admin/upgrade.php:160
msgid "Try again »"
msgstr "Tente novamente »"
#: bb-admin/users-blocked.php:9
msgid "These users have been blocked by the forum administrators"
msgstr "Esses usuários foram bloqueados pelos administradores do fórum"
#: bb-admin/users-moderators.php:9
msgid "Forum Administrators"
msgstr "Administradores do Fórum"
#: bb-admin/view-ip.php:15
msgid "IP Information"
msgstr "Informação de IP"
#: bb-admin/view-ip.php:16
msgid "Last 30 posts"
msgstr "Últimos 30 posts"
#: bb-admin/view-ip.php:33
msgid "Posted:"
msgstr "Publicado;"
#: bb-edit.php:16
msgid "Sorry, post is too old."
msgstr "Post muito antigo."
#: bb-includes/capabilities.php:27
msgid "Key Master"
msgstr "Admin-mestre"
#: bb-includes/capabilities.php:72
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: bb-includes/capabilities.php:109
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: bb-includes/capabilities.php:141
msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: bb-includes/capabilities.php:157
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
#: bb-includes/classes.php:763
msgid "Search »"
msgstr "Pesquisa »"
#: bb-includes/classes.php:794
msgid "Search…"
msgstr "Pesquisa…"
#: bb-includes/classes.php:800
msgid "Forum…"
msgstr "Fórum…"
#: bb-includes/classes.php:801
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#: bb-includes/classes.php:807
msgid "Tag…"
msgstr "Tag…"
#: bb-includes/classes.php:814
msgid "Topic Author…"
msgstr "Autor do Tópico…"
#: bb-includes/classes.php:821
msgid "Post Author…"
msgstr "Autor do Post…"
#: bb-includes/classes.php:826
#: bb-includes/classes.php:853
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: bb-includes/classes.php:829
msgid "Topic Status…"
msgstr "Status do Tópico…"
#: bb-includes/classes.php:840
msgid "Post Status…"
msgstr "Status do Post…"
#: bb-includes/classes.php:851
msgid "Open?…"
msgstr "Abrir?…"
#: bb-includes/classes.php:864
msgid "Title…"
msgstr "Título…"
#: bb-includes/classes.php:894
msgid "Not a valid directory"
msgstr "Diretório inválido"
#: bb-includes/classes.php:900
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos Inválidos"
#: bb-includes/db.php:478
#, php-format
msgid "ERROR: bbPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher"
msgstr "ERRO: bbPress %s requer MySQL 4.0.0 ou superior"
#: bb-includes/default-filters.php:82
msgid "Topics with no replies"
msgstr "Tópicos sem respostas"
#: bb-includes/default-filters.php:83
msgid "Topics with no tags"
msgstr "Tópicos sem tags"
#: bb-includes/formatting-functions.php:267
#: bb-includes/formatting-functions.php:271
#, php-format
msgid "[sticky] %s"
msgstr "[fixo] %s"
#: bb-includes/formatting-functions.php:280
#, php-format
msgid "[closed] %s"
msgstr "[encerrado] %s"
#: bb-includes/functions.php:1147
msgid "You've been blocked. If you think a mistake has been made, contact this site's administrator."
msgstr "Você foi bloqueado. Se você acha que pode ter acontecido um engano, contate o administrador do site."
#: bb-includes/functions.php:1536
msgid "Please give me a name!"
msgstr "Me dê um nome!"
#: bb-includes/functions.php:1847
msgid "year"
msgstr "ano"
#: bb-includes/functions.php:1847
msgid "years"
msgstr "anos"
#: bb-includes/functions.php:1848
msgid "month"
msgstr "mês"
#: bb-includes/functions.php:1848
msgid "months"
msgstr "meses"
#: bb-includes/functions.php:1849
msgid "week"
msgstr "semana"
#: bb-includes/functions.php:1849
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
#: bb-includes/functions.php:1850
msgid "day"
msgstr "dia"
#: bb-includes/functions.php:1850
msgid "days"
msgstr "dias"
#: bb-includes/functions.php:1851
msgid "hour"
msgstr "hora"
#: bb-includes/functions.php:1852
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: bb-includes/functions.php:1853
msgid "second"
msgstr "segundo"
#: bb-includes/functions.php:1853
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: bb-includes/functions.php:1867
#, php-format
msgid "%1$d %2$s"
msgstr "%1$d %2$s"
#: bb-includes/functions.php:1874
#, php-format
msgid ", %1$d %2$s"
msgstr ", %1$d %2$s"
#: bb-includes/functions.php:1985
msgid "User not found."
msgstr "Usuário não encontrado"
#: bb-includes/functions.php:2056
msgid "REQUEST_URI"
msgstr "REQUEST_URI"
#: bb-includes/functions.php:2058
msgid "should be"
msgstr "deve ser"
#: bb-includes/functions.php:2060
msgid "full permalink"
msgstr "link permanente completo"
#: bb-includes/functions.php:2062
msgid "PATH_INFO"
msgstr "PATH_INFO"
#: bb-includes/functions.php:2084
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:3
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: bb-includes/functions.php:2135
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: bb-includes/functions.php:2136
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: bb-includes/functions.php:2137
msgid "Occupation"
msgstr "Ocupação"
#: bb-includes/functions.php:2138
msgid "Interests"
msgstr "Interesses"
#: bb-includes/functions.php:2145
msgid "Custom Title"
msgstr "Título personalizado"
#: bb-includes/functions.php:2152
#, php-format
msgid "Ignore the %d second post throttling limit"
msgstr "Ignore o limite de %d segundos do controle de fluxo do post"
#: bb-includes/functions.php:2241
msgid "bbPress Failure Notice"
msgstr "Aviso de falha do bbPress"
#: bb-includes/functions.php:2244
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor tente novamente."
#: bb-includes/functions.php:2253
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"
#: bb-includes/functions.php:2300
msgid "bbPress - simple, fast, elegant"
msgstr "bbPress - simples, rápido, elegante"
#: bb-includes/functions.php:2322
#, php-format
msgid "Back to %s."
msgstr "Voltar para %s."
#: bb-includes/functions.php:2335
msgid "Your attempt to submit this post has failed."
msgstr "Sua tentativa de enviar este post falhou."
#: bb-includes/functions.php:2336
msgid "Your attempt to edit this post has failed."
msgstr "Sua tentativa de editar este post falhou."
#: bb-includes/functions.php:2337
msgid "Your attempt to delete this post has failed."
msgstr "Sua tentativa de excluir este post falhou."
#: bb-includes/functions.php:2339
msgid "Your attempt to create this topic has failed."
msgstr "Sua tentativa de criar este tópico falhou."
#: bb-includes/functions.php:2340
msgid "Your attempt to change the resolution status of this topic has failed."
msgstr "Sua tentativa de alterar o status de resolução deste tópico falhou."
#: bb-includes/functions.php:2341
msgid "Your attempt to delete this topic has failed."
msgstr "Sua tentativa de excluir este tópico falhou."
#: bb-includes/functions.php:2342
msgid "Your attempt to change the status of this topic has failed."
msgstr "Sua tentativa de alterar o status deste tópico falhou."
#: bb-includes/functions.php:2343
msgid "Your attempt to change the sticky status of this topic has failed."
msgstr "Sua tentativa de alterar o status fixo desse tópico falhou."
#: bb-includes/functions.php:2344
msgid "Your attempt to move this topic has failed."
msgstr "Sua tentativa de mover este tópico falhou."
#: bb-includes/functions.php:2346
msgid "Your attempt to add this tag to this topic has failed."
msgstr "Sua tentativa de adicionar a tag a este tópico falhou."
#: bb-includes/functions.php:2347
msgid "Your attempt to rename this tag has failed."
msgstr "Sua tentativa de renomear esta tag falhou."
#: bb-includes/functions.php:2348
msgid "Your attempt to submit these tags has failed."
msgstr "Sua tentativa de enviar estas tags falhou."
#: bb-includes/functions.php:2349
msgid "Your attempt to destroy this tag has failed."
msgstr "Sua tentativa de destruir esta tag falhou."
#: bb-includes/functions.php:2350
msgid "Your attempt to remove this tag from this topic has failed."
msgstr "Sua tentativa de remover esta tag do tópico falhou."
#: bb-includes/functions.php:2352
msgid "Your attempt to toggle your favorite status for this topic has failed."
msgstr "Sua tentativa de alterar o status favorito deste tópico falhou."
#: bb-includes/functions.php:2354
msgid "Your attempt to edit this user's profile has failed."
msgstr "Sua tentativa de editar este perfil de usuário falhou."
#: bb-includes/functions.php:2356
msgid "Your attempt to add this forum has failed."
msgstr "Sua tentativa de adicionar este fórum falhou."
#: bb-includes/functions.php:2357
msgid "Your attempt to update your forums has failed."
msgstr "Sua tentativa de atualizar seus fóruns falhou."
#: bb-includes/functions.php:2358
msgid "Your attempt to delete that forum has failed."
msgstr "Sua tentativa de excluir este fórum falhou."
#: bb-includes/functions.php:2360
msgid "Your attempt to recount these items has failed."
msgstr "Sua tentativa de recontar estes itens falhou."
#: bb-includes/functions.php:2362
msgid "Your attempt to switch themes has failed."
msgstr "Sua tentativa de alternar temas falhou."
#: bb-includes/functions.php:2377
msgid "Your attempt to do this has failed."
msgstr "Sua tentativa de fazer isso falhou."
#: bb-includes/functions.php:2526
#: bb-includes/functions.php:2598
msgid "Your search term was too short"
msgstr "Seu termo para pesquisa era muito curto."
#: bb-includes/functions.php:2572
msgid "Your query parameters are invalid"
msgstr "Os parâmetros da sua consulta não são válidos."
#: bb-includes/js/list-manipulation-js.php:3
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este %s?"
#: bb-includes/js/list-manipulation-js.php:50
msgid "Jump to new item"
msgstr "Passar para novo item"
#: bb-includes/js/wp-ajax-js.php:57
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Sem permissão para fazer isso."
#: bb-includes/js/wp-ajax-js.php:60
msgid "Something strange happened. Try refreshing the page."
msgstr "Aconteceu algo estranho. Experimente atualizar a página."
#: bb-includes/js/wp-ajax-js.php:84
msgid "Slow down, I'm still sending your data!"
msgstr "Mais devagar, os dados ainda estão sendo enviados!"
#: bb-includes/locale.php:22
#: bb-includes/locale.php:32
#: bb-includes/locale.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
#: bb-includes/locale.php:23
#: bb-includes/locale.php:33
#: bb-includes/locale.php:46
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"
#: bb-includes/locale.php:24
#: bb-includes/locale.php:34
#: bb-includes/locale.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"
#: bb-includes/locale.php:25
#: bb-includes/locale.php:35
#: bb-includes/locale.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"
#: bb-includes/locale.php:26
#: bb-includes/locale.php:36
#: bb-includes/locale.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"
#: bb-includes/locale.php:27
#: bb-includes/locale.php:37
#: bb-includes/locale.php:50
msgid "Friday"
msgstr "sexta"
#: bb-includes/locale.php:28
#: bb-includes/locale.php:38
#: bb-includes/locale.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
#: bb-includes/locale.php:32
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "D"
#: bb-includes/locale.php:33
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "S"
#: bb-includes/locale.php:34
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "T"
#: bb-includes/locale.php:35
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "Q"
#: bb-includes/locale.php:36
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "Q"
#: bb-includes/locale.php:37
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "S"
#: bb-includes/locale.php:38
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"
#: bb-includes/locale.php:45
msgid "Sun"
msgstr "dom"
#: bb-includes/locale.php:46
msgid "Mon"
msgstr "seg"
#: bb-includes/locale.php:47
msgid "Tue"
msgstr "ter"
#: bb-includes/locale.php:48
msgid "Wed"
msgstr "qua"
#: bb-includes/locale.php:49
msgid "Thu"
msgstr "qui"
#: bb-includes/locale.php:50
msgid "Fri"
msgstr "sex"
#: bb-includes/locale.php:51
msgid "Sat"
msgstr "sab"
#: bb-includes/locale.php:54
#: bb-includes/locale.php:69
msgid "January"
msgstr "janeiro"
#: bb-includes/locale.php:55
#: bb-includes/locale.php:70
msgid "February"
msgstr "fevereiro"
#: bb-includes/locale.php:56
#: bb-includes/locale.php:71
msgid "March"
msgstr "março"
#: bb-includes/locale.php:57
#: bb-includes/locale.php:72
msgid "April"
msgstr "abril"
#: bb-includes/locale.php:58
#: bb-includes/locale.php:73
msgid "May"
msgstr "maio"
#: bb-includes/locale.php:59
#: bb-includes/locale.php:74
msgid "June"
msgstr "junho"
#: bb-includes/locale.php:60
#: bb-includes/locale.php:75
msgid "July"
msgstr "julho"
#: bb-includes/locale.php:61
#: bb-includes/locale.php:76
msgid "August"
msgstr "agosto"
#: bb-includes/locale.php:62
#: bb-includes/locale.php:77
msgid "September"
msgstr "setembro"
#: bb-includes/locale.php:63
#: bb-includes/locale.php:78
msgid "October"
msgstr "outubro"
#: bb-includes/locale.php:64
#: bb-includes/locale.php:79
msgid "November"
msgstr "novembro"
#: bb-includes/locale.php:65
#: bb-includes/locale.php:80
msgid "December"
msgstr "dezembro"
#: bb-includes/locale.php:69
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "jan"
#: bb-includes/locale.php:70
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "fev"
#: bb-includes/locale.php:71
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "mar"
#: bb-includes/locale.php:72
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "abr"
#: bb-includes/locale.php:73
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "mai"
#: bb-includes/locale.php:74
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "jun"
#: bb-includes/locale.php:75
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "jul"
#: bb-includes/locale.php:76
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "ago"
#: bb-includes/locale.php:77
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "set"
#: bb-includes/locale.php:78
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "out"
#: bb-includes/locale.php:79
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "nov"
#: bb-includes/locale.php:80
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "dez"
#: bb-includes/locale.php:87
msgid "am"
msgstr "am"
#: bb-includes/locale.php:88
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: bb-includes/locale.php:89
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: bb-includes/locale.php:90
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: bb-includes/locale.php:95
msgid "number_format_decimals"
msgstr "number_format_decimals"
#: bb-includes/locale.php:98
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "number_format_decimal_point"
#: bb-includes/locale.php:101
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"
#: bb-includes/locale.php:106
msgid "F j, Y - h:i A"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y - H:i"
#: bb-includes/locale.php:107
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"
#: bb-includes/locale.php:108
msgid "h:i A"
msgstr "H:i"
#: bb-includes/registration-functions.php:47
#, php-format
msgid ""
"If you wanted to reset your password, you may do so by visiting the following address:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If you don't want to reset your password, just ignore this email. Thanks!"
msgstr ""
"Para redefinir sua senha, visite este endereço:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Se não desejar redefinir a senha, apenas ignore este email."
#: bb-includes/registration-functions.php:49
#: bb-templates/kakumei/password-reset.php:5
msgid "Password Reset"
msgstr "Senha redefinida"
#: bb-includes/registration-functions.php:56
#: bb-includes/registration-functions.php:58
#: bb-includes/registration-functions.php:69
msgid "Key not found."
msgstr "Chave não encontrada"
#: bb-includes/registration-functions.php:63
msgid "You are not allowed to change your password."
msgstr "Sem permissão para alterar sua senha."
#: bb-includes/registration-functions.php:91
#, php-format
msgid ""
"Your username is: %1$s \n"
"Your password is: %2$s \n"
"You can now log in: %3$s \n"
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
"Seu nome de usuário é: %1$s \n"
"Sua senha é: %2$s \n"
"Agora você pode fazer login em: %3$s \n"
"\n"
"Divirta-se!"
#: bb-includes/registration-functions.php:95
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:20
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: bb-includes/script-loader.php:25
msgid "drag"
msgstr "arrastar"
#: bb-includes/script-loader.php:26
msgid "Save Forum Order »"
msgstr "Salvar ordem do Fórum »"
#: bb-includes/script-loader.php:27
msgid "Edit Forum Order »"
msgstr "Editar ordem do Fórum »"
#: bb-includes/script-loader.php:327
msgid "Are you sure you wanna delete this post by '%author%'?"
msgstr "Tem certeza que quer excluir este tópico criado por '%author%'?"
#: bb-includes/script-loader.php:328
msgid "Are you sure you want to remove the '%tag%' tag?"
msgstr "Tem certeza que quer remover a tag '%tag%'?"
#: bb-includes/script-loader.php:329
msgid "favorites"
msgstr "favoritos"
#: bb-includes/script-loader.php:330
msgid "?"
msgstr "?"
#: bb-includes/script-loader.php:331
msgid "This topic is one of your %favLinkYes% [%favDel%]"
msgstr "Este tópico é um de seus %favLinkYes% [%favDel%]"
#: bb-includes/script-loader.php:332
msgid "%favAdd% (%favLinkNo%)"
msgstr "%favAdd% (%favLinkNo%)"
#: bb-includes/script-loader.php:333
#: bb-includes/template-functions.php:2134
msgid "×"
msgstr "×"
#: bb-includes/script-loader.php:334
#: bb-includes/template-functions.php:2132
msgid "Add this topic to your favorites"
msgstr "Adicionar este tópico aos seus favoritos"
#: bb-includes/template-functions.php:98
#: bb-templates/kakumei/profile.php:3
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: bb-includes/template-functions.php:135
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"
#: bb-includes/template-functions.php:137
msgid "New Topic in this Forum"
msgstr "Novo Tópico neste Fórum"
#: bb-includes/template-functions.php:139
msgid "Add New Topic"
msgstr "Criar Novo Tópico"
#: bb-includes/template-functions.php:165
#, php-format
msgid "You must log in to post."
msgstr "Você deve fazer login para publicar."
#: bb-includes/template-functions.php:336
#: bb-templates/kakumei/tag-single.php:3
#: bb-templates/kakumei/tags.php:3
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: bb-includes/template-functions.php:370
#, php-format
msgid "User Favorites: %s"
msgstr "Usuários favoritos: %s"
#: bb-includes/template-functions.php:377
#, php-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Tópico: %s"
#: bb-includes/template-functions.php:385
#, php-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: bb-includes/template-functions.php:393
#, php-format
msgid "Forum: %s - Recent Posts"
msgstr "Fórum: %s - Posts Recentes"
#: bb-includes/template-functions.php:397
#, php-format
msgid "Forum: %s - Recent Topics"
msgstr "Fórum: %s - Tópicos Recentes"
#: bb-includes/template-functions.php:404
#: bb-templates/kakumei/search.php:11
#: rss.php:123
#: rss.php:144
msgid "Recent Posts"
msgstr "Tópicos recentes"
#: bb-includes/template-functions.php:408
#: rss.php:117
#: rss.php:136
msgid "Recent Topics"
msgstr "Tópicos Recentes"
#: bb-includes/template-functions.php:954
msgid "Are you sure you wanna delete that?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir isso?"
#: bb-includes/template-functions.php:954
msgid "Delete entire topic"
msgstr "Excluir tópico inteiro"
#: bb-includes/template-functions.php:956
#: bb-includes/template-functions.php:1272
msgid "Are you sure you wanna undelete that?"
msgstr "Você tem certeza que deseja desfazer esta exclusão?"
#: bb-includes/template-functions.php:956
msgid "Undelete entire topic"
msgstr "Desfazer a exclusão do tópico inteiro"
#: bb-includes/template-functions.php:969
msgid "Close topic"
msgstr "Encerrar tópico"
#: bb-includes/template-functions.php:969
msgid "Open topic"
msgstr "Abrir Tópico"
#: bb-includes/template-functions.php:984
msgid "Unstick topic"
msgstr "Desafixar tópico"
#: bb-includes/template-functions.php:986
msgid "Stick topic"
msgstr "Fixar tópico"
#: bb-includes/template-functions.php:986
msgid "to front"
msgstr "na frente"
#: bb-includes/template-functions.php:993
msgid "View normal posts"
msgstr "Ver posts normais"
#: bb-includes/template-functions.php:995
msgid "View all posts"
msgstr "Ver todos posts"
#: bb-includes/template-functions.php:1001
#, php-format
msgid "%s post"
msgid_plural "%s posts"
msgstr[0] "%s post"
msgstr[1] "%s posts"
#: bb-includes/template-functions.php:1012
#, php-format
msgid "+%d more"
msgstr "+%d mais"
#: bb-includes/template-functions.php:1037
msgid "Move this topic to the selected forum:"
msgstr "Mover este tópico para o fórum selecionado:"
#: bb-includes/template-functions.php:1041
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: bb-includes/template-functions.php:1063
msgid "Add New »"
msgstr "Adicionar Novo »"
#: bb-includes/template-functions.php:1186
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
#: bb-includes/template-functions.php:1272
msgid "Undelete"
msgstr "Desfazer exclusão"
#: bb-includes/template-functions.php:1291
#: bb-includes/template-functions.php:1306
msgid "Unregistered"
msgstr "Não Registrado"
#: bb-includes/template-functions.php:1381
msgid "Delete User »"
msgstr "Excluir Usuário »"
#: bb-includes/template-functions.php:1382
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir este usuário?"
#: bb-includes/template-functions.php:1478
msgid "Member Since"
msgstr "Membro Desde"
#: bb-includes/template-functions.php:1566
#: bb-includes/template-functions.php:1693
#: bb-templates/kakumei/register.php:39
msgid "These items are required."
msgstr "Este itens são obrigatórios."
#: bb-includes/template-functions.php:1600
msgid "User Type"
msgstr "Tipo de Usuário"
#: bb-includes/template-functions.php:1611
msgid "Allow this user to"
msgstr "Permita que este usuário"
#: bb-includes/template-functions.php:1696
msgid ""
"Inactive users can login and look around but not do anything.\n"
"Blocked users just see a simple error message when they visit the site.
Note: Blocking a user does not block any IP addresses." msgstr "" "Usuários inativos podem fazer o login e dar uma olhada, mas não podem fazer nada.\n" "Usuários bloqueados apenas vêem uma mensagem de erro simples quando visitam o site.
\n" "Note: Bloquear um usuário não bloqueia nenhum endereço IP."
#: bb-includes/template-functions.php:1720
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: bb-includes/template-functions.php:1743
msgid "Log Out"
msgstr "Logout"
#: bb-includes/template-functions.php:1762
msgid "Admin"
msgstr "Administração"
#: bb-includes/template-functions.php:1779
msgid "View your profile"
msgstr "Ver seu perfil"
#: bb-includes/template-functions.php:1925
msgid "Rename tag:"
msgstr "Renomear tag:"
#: bb-includes/template-functions.php:1929
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: bb-includes/template-functions.php:1933
msgid "Merge this tag into:"
msgstr "Mesclar esta tag com:"
#: bb-includes/template-functions.php:1937
msgid "Merge"
msgstr "Mesclar"
#: bb-includes/template-functions.php:1938
#, php-format
msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "Você tem certeza que deseja mesclar a tag \"%s\" com a tag que você especificou? Isto é permanente e não pode ser desfeito."
#: bb-includes/template-functions.php:1942
msgid "Destroy tag:"
msgstr "Destruir tag:"
#: bb-includes/template-functions.php:1945
msgid "Destroy"
msgstr "Destruir"
#: bb-includes/template-functions.php:1946
#, php-format
msgid "Are you sure you want to destroy the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "Você tem certeza que deseja destruir a tag \"%s\"? Isto é permanente e não pode ser desfeito."
#: bb-includes/template-functions.php:1961
msgid "Remove this tag"
msgstr "Remover esta tag"
#: bb-includes/template-functions.php:2041
#, php-format
msgid "%d topics"
msgstr "%d tópicos"
#: bb-includes/template-functions.php:2102
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
#: bb-includes/template-functions.php:2132
msgid " (%?%)"
msgstr "(%?%)"
#: bb-includes/template-functions.php:2134
msgid "This topic is one of your %favorites% ["
msgstr "Este tópico é um de seus %favorites% ["
#: bb-includes/template-functions.php:2134
msgid "]"
msgstr "]"
#: bb-includes/wp-functions.php:911
msgid "« Previous"
msgstr "« Anterior"
#: bb-includes/wp-functions.php:912
msgid "Next »"
msgstr "Próximo »"
#: bb-plugins/akismet.php:16
#: bb-plugins/akismet.php:21
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Configuração do Akismet"
#: bb-plugins/akismet.php:26
msgid "Akismet Key:"
msgstr "Chave Akismet:"
#: bb-plugins/akismet.php:30
msgid "You do not need a key to run bbPress, but if you want to take advantage of Akismet's powerful spam blocking, you'll need one."
msgstr "Você não precisa de uma chave para utilizar o bbPress, mas se você quiser contar com as vantagens de bloqueio de spam do Akismet, você irá precisar de uma."
#: bb-plugins/akismet.php:31
msgid "You can get an Akismet key at WordPress.com"
msgstr "Você pode obter uma chave para o Akismet em WordPress.com"
#: bb-plugins/akismet.php:38
msgid "Update Configuration »"
msgstr "Atualizar Configuração »"
#: bb-plugins/akismet.php:67
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuração salva."
#: bb-plugins/akismet.php:260
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Spam Akismet"
#: bb-plugins/akismet.php:273
#, php-format
msgid "The API key you have specified is invalid. Please double check the Akismet Key set in Akismet configuration. If you don't have an API key yet, you can get one at WordPress.com."
msgstr "A chave API que você especificou é inválida. Verifique a Chave Akismet em Configuração do Akismet. Se você ainda não possui uma Chave API, você pode obter uma em WordPress.com<\a>."
#: bb-plugins/akismet.php:295
msgid "Not Spam"
msgstr "Não é spam"
#: bb-plugins/akismet.php:297
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: bb-plugins/bozo.php:91
msgid "Counting bozo posts..."
msgstr "Contando posts bozos..."
#: bb-plugins/bozo.php:111
msgid "Done counting bozo posts."
msgstr "Contagem posts bozos concluída."
#: bb-plugins/bozo.php:122
msgid "Counting bozo topics for each user...\n"
msgstr "Contando tópicos bozos para cada usuário...\n"
#: bb-plugins/bozo.php:151
msgid ""
"Done counting bozo topics.\n"
"\n"
msgstr ""
"Concluída a contagem de tópicos bozos.\n"
"\n"
#: bb-plugins/bozo.php:162
msgid "Count topics to which each user has replied and count each users' bozo posts"
msgstr "Contar tópicos que cada usuário respondeu e contar cada post bozo de usuários"
#: bb-plugins/bozo.php:163
msgid "Count bozo posts on every topic"
msgstr "Contar posts bozo em todos os tópicos"
#: bb-plugins/bozo.php:263
msgid "This user is a bozo"
msgstr "Este usuário é um bozo"
#: bb-plugins/bozo.php:273
msgid "Bozos"
msgstr "Bozos"
# não conseguir descrever nenhuma definição para a palavra bozo
#: bb-plugins/bozo.php:283
msgid "These users have been marked as bozos"
msgstr "Esses usuários foram marcadas como bozo"
#: bb-post.php:8
msgid "Slow down; you move too fast."
msgstr "Vá devagar; você se move muito rápido."
#: bb-post.php:11
msgid "You need to actually submit some content!"
msgstr "Você precisa realmente enviar algum conteúdo!"
#: bb-post.php:15
#: bb-post.php:36
msgid "You are not allowed to post. Are you logged in?"
msgstr "Sem permissão para publicar. Você fez login?"
#: bb-post.php:18
msgid "You are not allowed to write new topics."
msgstr "Sem permissão para escrever novos tópicos."
#: bb-post.php:26
msgid "Please enter a topic title"
msgstr "Por favor, insira o título do tópico."
#: bb-post.php:39
msgid "This topic has been closed"
msgstr "Este tópico foi encerrado"
#: bb-settings.php:95
msgid "Your table prefix may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "O prefixo da tabela deve conter apenas letras, números ou sublinhados."
#: bb-settings.php:163
msgid "Could not determine site URI"
msgstr "Não foi possível determinar o URL do site"
#: bb-settings.php:231
msgid "Your user table prefix may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "Sua tabela de usuários deve conter apenas letras, números e underscores."
#: bb-templates/kakumei/edit-form.php:15
msgid "Edit Post »"
msgstr "Editar Post »"
#: bb-templates/kakumei/edit-form.php:19
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:31
msgid "Allowed markup:"
msgstr "Marcação permitida:"
#: bb-templates/kakumei/edit-form.php:19
msgid "Put code in between `backticks`."
msgstr "Insira o código entre `acentos graves`."
#: bb-templates/kakumei/edit-post.php:2
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar Post"
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:5
msgid "Current Favorites"
msgstr "Favoritos atuais"
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:7
msgid ""
"Your Favorites allow you to create a custom RSS feed which pulls recent replies to the topics you specify.\n"
"To add topics to your list of favorites, just click the \"Add to Favorites\" link found on that topic’s page."
msgstr ""
"Seus favoritos permitem que você crie um feed RSS personalizado que coleta respostas recentes dos tópicos que você especificar. \n"
"Para adicionar tópicos à sua lista de favoritos, apenas clique no link \"Adicionar aos Favoritos\" encontrado na página daquele tópico."
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:10
#, php-format
msgid "Subscribe to your favorites’ RSS feed."
msgstr "Assine o seu feed RSS favorito."
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:20
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:39
msgid "You currently have no favorites."
msgstr "Você atualmente não possui favoritos."
#: bb-templates/kakumei/favorites.php:43
msgid "currently has no favorites."
msgstr "atualmente não há favoritos"
#: bb-templates/kakumei/footer.php:11
#, php-format
msgid "%1$s is proudly powered by bbPress."
msgstr "%1$s é orgulhosamente turbinado pelo bbPress."
#: bb-templates/kakumei/forum.php:33
msgid "RSS feed for this forum"
msgstr "Feed RSS para este fórum"
#: bb-templates/kakumei/forum.php:40
msgid "Subforums"
msgstr "Subfóruns"
#: bb-templates/kakumei/forum.php:44
#: bb-templates/kakumei/front-page.php:48
msgid "Main Theme"
msgstr "Tema Principal"
#: bb-templates/kakumei/front-page.php:6
msgid "Hot Tags"
msgstr "Tags Populares"
#: bb-templates/kakumei/front-page.php:13
msgid "Latest Discussions"
msgstr "Discussões mais recentes"
#: bb-templates/kakumei/front-page.php:64
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"
#: bb-templates/kakumei/login-form.php:4
#, php-format
msgid "Register or log in (lost password?):"
msgstr "Registrar ou fazer login (senha perdida?):"
#: bb-templates/kakumei/login-form.php:18
#: bb-templates/kakumei/login.php:48
msgid "Log in »"
msgstr "Login »"
#: bb-templates/kakumei/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar minha senha"
#: bb-templates/kakumei/login.php:3
#: bb-templates/kakumei/login.php:5
#: bb-templates/kakumei/password-reset.php:3
msgid "Log in"
msgstr "Login"
#: bb-templates/kakumei/login.php:5
msgid "Log in Failed"
msgstr "Login Falhou"
#: bb-templates/kakumei/login.php:18
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha incorreta"
#: bb-templates/kakumei/login.php:24
msgid "This username does not exist."
msgstr "Este nome de usuário não existe"
#: bb-templates/kakumei/login.php:24
msgid "Register it?"
msgstr "Registrar?"
#: bb-templates/kakumei/login.php:41
msgid "Remember me:"
msgstr "Lembrar-se:"
#: bb-templates/kakumei/login.php:48
msgid "Try Again »"
msgstr "Tente novamente»"
#: bb-templates/kakumei/login.php:56
msgid "Password Recovery"
msgstr "Recuperação de Senha"
#: bb-templates/kakumei/login.php:59
msgid "To recover your password, enter your information below."
msgstr "Para recuperar sua senha, digite sua informação abaixo."
#: bb-templates/kakumei/login.php:72
msgid "Recover Password »"
msgstr "Recuperar Senha »"
#: bb-templates/kakumei/password-reset.php:8
msgid "Your password has been reset and a new one has been mailed to you."
msgstr "Sua senha foi redefinida e uma nova senha foi enviada para você."
#: bb-templates/kakumei/password-reset.php:10
msgid "An email has been sent to the address we have on file for you. If you don’t get anything within a few minutes, or your email has changed, you may want to get in touch with the webmaster or forum administrator here."
msgstr "Um email foi enviado para o endereço que temos em arquivo para você. Se você não receber nada dentro de alguns minutos, ou mudou o seu email, você pode querer entrar em contato com o webmaster ou administrador do fórum aqui."
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:3
msgid "Topic title: (be brief and descriptive)"
msgstr "Título do tópico: (seja breve e descritivo)"
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:15
#, php-format
msgid "Enter a few words (called tags) separated by commas to help someone find your topic:"
msgstr "Digite algumas palavras (denominadas tags) separadas por vírgulas para ajudar alguém encontrar seu tópico:"
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:22
msgid "Pick a section:"
msgstr "Escolha uma seção:"
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:28
msgid "Send Post »"
msgstr "Enviar Post »"
#: bb-templates/kakumei/post-form.php:31
msgid "You can also put code in between backtick ( ` ) characters."
msgstr "Você pode também inserir código entre acentos graves ( ` )."
#: bb-templates/kakumei/post.php:11
#, php-format
msgid "Posted %s ago"
msgstr "Publicado %s atrás"
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:3
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar Perfil"
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:7
msgid "Profile Info"
msgstr "Informações do Perfil"
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:13
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:21
msgid "To change your password, enter a new password twice below:"
msgstr "Para alterar sua senha, digite uma nova senha duas vezes abaixo:"
#: bb-templates/kakumei/profile-edit.php:26
msgid "Update Profile »"
msgstr "Atualizar Perfil »"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:9
msgid "Profile updated"
msgstr "Perfil atualizado"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:9
msgid "Edit again »"
msgstr "Editar novamente »"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:13
msgid "This is how your profile appears to a logged in member."
msgstr "Esta é a forma como o seu perfil aparece para um membro logado."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:16
#, php-format
msgid "You may edit this information."
msgstr "Você pode editar essa informação."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:21
#, php-format
msgid "You can also manage your favorites and subscribe to your favorites’ RSS feed."
msgstr "Você também pode gerenciar seus favoritos e assinar os seus feeds RSS favoritos."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:27
msgid "User Activity"
msgstr "Atividade do Usuário"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:29
msgid "Recent Replies"
msgstr "Respostas Recentes"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:35
#, php-format
msgid "You last replied: %s ago."
msgstr "Você respondeu pela última vez: %s atrás."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:35
#, php-format
msgid "User last replied: %s ago."
msgstr "Última resposta de usuário: %s atrás."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:39
#, php-format
msgid "Most recent reply: %s ago"
msgstr "Resposta mais recente: %s atrás"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:41
msgid "No replies since."
msgstr "Nenhuma resposta até agora."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:47
msgid "No more replies."
msgstr "Sem mais respostas."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:49
msgid "No replies yet."
msgstr "Sem respostas ainda."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:54
msgid "Topics Started"
msgstr "Tópicos Iniciados"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:60
#, php-format
msgid "Started: %s ago"
msgstr "Iniciado: %s atrás"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:64
#, php-format
msgid "Most recent reply: %s ago."
msgstr "Resposta mais recente: %s atrás."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:66
msgid "No replies."
msgstr "Sem respostas"
#: bb-templates/kakumei/profile.php:72
msgid "No more topics posted."
msgstr "Não há mais tópicos publicados."
#: bb-templates/kakumei/profile.php:74
msgid "No topics posted yet."
msgstr "Nenhum tópico publicado ainda."
#: bb-templates/kakumei/register-success.php:3
#: bb-templates/kakumei/register.php:3
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"
#: bb-templates/kakumei/register-success.php:5
msgid "Great!"
msgstr "Ótimo!"
#: bb-templates/kakumei/register-success.php:7
#, php-format
msgid "Your registration as %s was successful. Within a few minutes you should receive an email with your password."
msgstr "O seu registro como %s foi bem sucedido. Dentro de alguns minutos você receberá um email com sua senha."
#: bb-templates/kakumei/register.php:5
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: bb-templates/kakumei/register.php:10
msgid "Profile Information"
msgstr "Informação do Perfil"
#: bb-templates/kakumei/register.php:11
msgid "Your password will be emailed to the address you provide."
msgstr "Sua senha será enviada para o email que você forneceu."
#: bb-templates/kakumei/register.php:17
msgid "Your username was not valid, please try again"
msgstr "Seu nome de usuário é inválido, por favor tente novamente"
#: bb-templates/kakumei/register.php:31
msgid "
There was a problem with your email; please check it."
msgstr "
Houve um problema com seu email; por favor verifique-o."
#: bb-templates/kakumei/register.php:33
msgid "
The above field is required."
msgstr "
O campo acima é necessário."
#: bb-templates/kakumei/register.php:45
msgid "Register »"
msgstr "Registrar »"
#: bb-templates/kakumei/register.php:49
msgid "You’re already logged in, why do you need to register?"
msgstr "Você já fez login, porque você precisa se registrar?"
#: bb-templates/kakumei/search-form.php:7
msgid "Search »"
msgstr "Pesquisar »"
#: bb-templates/kakumei/search-form.php:9
msgid "Search again »"
msgstr "Pesquisar novamente »"
#: bb-templates/kakumei/search.php:3
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: bb-templates/kakumei/search.php:7
msgid "Search for"
msgstr "Pesquisar por"
#: bb-templates/kakumei/search.php:16
#: bb-templates/kakumei/search.php:28
msgid "Posted"
msgstr "Publicado"
#: bb-templates/kakumei/search.php:23
msgid "Relevant posts"
msgstr "Posts relevantes"
#: bb-templates/kakumei/search.php:35
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
#: bb-templates/kakumei/search.php:38
#, php-format
msgid "You may also try your search at Google"
msgstr "Você também pode tentar pesquisar no Google"
#: bb-templates/kakumei/stats.php:6
msgid "Registered Users"
msgstr "Usuários Registrados"
#: bb-templates/kakumei/stats.php:13
msgid "Most Popular Topics"
msgstr "Tópicos Mais Populares"
#: bb-templates/kakumei/tag-form.php:4
msgid "Add »"
msgstr "Adicionar »"
#: bb-templates/kakumei/tag-single.php:27
msgid "RSS link for this tag."
msgstr "link RSS para esta tag."
#: bb-templates/kakumei/tags.php:5
msgid "This is a collection of tags that are currently popular on the forums."
msgstr "Esta é uma coleção de tags que atualmente são populares nos forums."
#: bb-templates/kakumei/topic-tags.php:5
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: bb-templates/kakumei/topic-tags.php:15
#, php-format
msgid "No tags yet."
msgstr "Nenhuma tag ainda."
#: bb-templates/kakumei/topic.php:12
#, php-format
msgid "Started %1$s ago by %2$s"
msgstr "Iniciado %1$s atrás por %2$s"
#: bb-templates/kakumei/topic.php:14
#, php-format
msgid "Latest reply from %2$s"
msgstr "Resposta mais recente de %2$s"
#: bb-templates/kakumei/topic.php:42
msgid "RSS feed for this topic"
msgstr "Feed RSS para este tópico"
#: bb-templates/kakumei/topic.php:50
msgid "Topic Closed"
msgstr "Tópico Encerrado"
#: bb-templates/kakumei/topic.php:51
msgid "This topic has been closed to new replies."
msgstr "Este tópico foi encerrado para novas respostas."
#: favorites.php:7
msgid "You cannot edit those favorites. How did you get here?"
msgstr "Você não pode editar estes favoritos. Como você chegou aqui?"
#: forum.php:10
msgid "Forum not found."
msgstr "Fórum não encontrado"
#: profile-edit.php:46
#: profile-edit.php:79
#, php-format
msgid "%s is required."
msgstr "requer %s."
#: profile-edit.php:60
msgid "Invalid email address"
msgstr "Email inválido"
#: profile-edit.php:68
msgid "Invalid Role"
msgstr "Função inválida"
#: profile-edit.php:70
msgid "You are not the Gate Keeper."
msgstr "Você não é o Guardião."
#: profile-edit.php:72
msgid "You, Keymaster, may not demote yourself."
msgstr "Você, admin-mestre, não pode rebaixar-se."
#: profile-edit.php:93
msgid "You must enter the same password twice."
msgstr "Você deve digitar a mesma senha duas vezes."
#: profile-edit.php:95
msgid "You are not allowed to change this user's password."
msgstr "Sem permissão para alterar a senha deste usuário."
#: rss.php:97
msgid "User Favorites"
msgstr "Favoritos do Usuário"
#: rss.php:105
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: rss.php:117
#: rss.php:123
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: tag-add.php:7
msgid "You need to be logged in to add a tag."
msgstr "Você precisa ter feito login para adicionar uma tag."
#: tag-add.php:17
#: topic.php:15
msgid "Topic not found."
msgstr "Tópico não encontrado"
#: tag-add.php:22
msgid "The tag was not added. Either the tag name was invalid or the topic is closed."
msgstr "A tag não foi adicionada. Ou o nome da tag era inválido ou o tópico está encerrado."
#: tag-remove.php:17
msgid "Invalid tag or topic."
msgstr "Tag ou tópico inválidos"
#: tag-remove.php:24
msgid "The tag was not removed. You cannot remove a tag from a closed topic."
msgstr "A tag não foi removida. Você não pode remover uma tag de um tópico encerrado."
#: tags.php:9
msgid "Tag not found"
msgstr "Tag não encontrada"