# Rosetta POT file. # Copyright (C) 2007 WordPress # This file is distributed under the same license as the WordPress package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr.wordpress.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 12:32+0100\n" "Last-Translator: Xavier Borderie \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: mu-plugins/rosetta.php:146 #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:2 #, php-format msgid "Translations for %s" msgstr "Traductions pour %s" #: mu-plugins/rosetta.php:148 #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:2 #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:23 msgid "Deploy Requests" msgstr "Requêtes de déploiement" #: mu-plugins/rosetta.php:149 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: mu-plugins/rosetta.php:195 msgid "Request added successfully." msgstr "La requête a bien été ajoutée." #: mu-plugins/rosetta.php:197 msgid "Couldn’t add the request!" msgstr "Impossible d'ajouter la requête !" #: mu-plugins/rosetta.php:203 msgid "Request canceled successfully." msgstr "La requête a bien été annulée." #: mu-plugins/rosetta.php:205 msgid "Couldn’t cancel the request!" msgstr "Impossible d'annuler la requête !" #: mu-plugins/rosetta.php:210 msgid "Request updated successfully." msgstr "La requête a bien été mise en ligne." #: mu-plugins/rosetta.php:212 msgid "Couldn’t update the request!" msgstr "Impossible de mettre à jour la requête !" #: mu-plugins/rosetta.php:284 #: mu-plugins/rosetta/tmpl/main_menu.php:11 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: mu-plugins/rosetta.php:284 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" #: mu-plugins/rosetta.php:285 #: mu-plugins/rosetta/tmpl/main_menu.php:40 #: themes/rosetta/contact.php:141 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: mu-plugins/rosetta.php:285 msgid "Contact the translators" msgstr "Contacter les traducteurs" #: mu-plugins/rosetta.php:393 #: mu-plugins/rosetta.php:418 #, php-format msgid "Invalid version %s! Should conform to the %s regular expression" msgstr "Numéro de version %s non valide ! Il doit être reconnu par l'expression rationnelle %s" #: mu-plugins/rosetta.php:396 #: mu-plugins/rosetta.php:421 #, php-format msgid "Invalid source %s! Should conform to the %s regular expression" msgstr "Source %s non valide ! Elle doit être reconnue par l'expression rationnelle %s" #: mu-plugins/rosetta.php:407 #, php-format msgid "Couldn’t copy %1$s to release dir %2$s" msgstr "Impossible de copier %1$s vers le dossier de version %2$s" #: mu-plugins/rosetta.php:428 #, php-format msgid "Couldn’t delete build file %s" msgstr "Impossible d'effacer le fichier de révision %s" #: mu-plugins/rosetta.php:436 #: mu-plugins/rosetta.php:537 msgid "Invalid version! Should conform to:" msgstr "Numéro de version non valide ! Doit se conformer à :" #: mu-plugins/rosetta.php:443 #, php-format msgid "Couldn’t delete release file %s" msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sorties %s" #: mu-plugins/rosetta.php:540 msgid "Invalid WordPress source! Should conform to:" msgstr "Source WordPress non valide ! Doit se conformer à :" #: mu-plugins/rosetta.php:543 msgid "Invalid locale source! Should conform to:" msgstr "Source locale non valide ! Doit se conformer à :" #: mu-plugins/rosetta.php:546 msgid "Invalid WordPress revision! Should conform to:" msgstr "Revision WordPress non valide ! Doit se conformer à :" #: mu-plugins/rosetta.php:775 msgid "Couldn’t create a temporary file!" msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire !" #: mu-plugins/rosetta.php:780 #, php-format msgid "Couldn’t delete temporary file %s!" msgstr "Impossible d'effacer le fichier temporaire %s !" #: mu-plugins/rosetta.php:785 #, php-format msgid "Couldn’t create temporary directory %s!" msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s !" #: mu-plugins/rosetta.php:836 #, php-format msgid "Error in exporting theme/%s. Probably this branch/tag doesn’t exist." msgstr "Erreur dans l'export de theme/%s. Il est possible que cette branche/ce tag n'existe pas." #: mu-plugins/rosetta.php:856 #, php-format msgid "Couldn’t open directory %s for reading!" msgstr "impossible d'accèder au dossier %s en lecture !" #: mu-plugins/rosetta.php:867 #: mu-plugins/rosetta.php:941 #, php-format msgid "Couldn’t create directory %s!" msgstr "Impossible de créer le dossier %s !" #: mu-plugins/rosetta.php:878 #: mu-plugins/rosetta.php:923 #, php-format msgid "Couldn’t copy %s to %s!" msgstr "Impossible de copier %s vers %s !" #: mu-plugins/rosetta.php:909 #, php-format msgid "Po file %s doesn’t exist!" msgstr "Le fichier PO %s n'existe pas !" #: mu-plugins/rosetta.php:915 #, php-format msgid "Couldn’t create mo file %s from po file %s!" msgstr "Impossible de créer le fichier MO %s à partir du fichier PO %s !" #: mu-plugins/rosetta.php:969 #, php-format msgid "Couldn’t move %s to %s." msgstr "Impossible de déplacer %s vers %s." #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:16 msgid "Note to deployer (optional):" msgstr "Note au déployeur (optionnel) :" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:18 msgid "Request deploy »" msgstr "Faire la requête de déploiement »" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:27 msgid "Requested On" msgstr "Requête faite le " #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:28 msgid "Status" msgstr "Statut" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:29 #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:18 #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:54 msgid "Action" msgstr "Action" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:41 #, php-format msgid "Deployed on %s" msgstr "Déployé sur %s" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:41 msgid "Waiting…" msgstr "En attente…" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:45 msgid "Deploy" msgstr "Déployer" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/deploy_queue.php:52 msgid "Request a deploy »" msgstr "Demander un déploiement »" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/main_menu.php:2 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:10 msgid "Builds" msgstr "Révisions" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:14 #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:51 msgid "Version" msgstr "Version" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:15 #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:52 msgid "Links" msgstr "Liens" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:16 msgid "Built On" msgstr "Révisé le" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:17 msgid "Locale Branch" msgstr "Branche locale" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:36 msgid "Release" msgstr "Archiver" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:37 #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:71 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:42 msgid "Go and build a localized version »" msgstr "Construire une version traduite »" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:47 msgid "Releases" msgstr "Archives" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:53 msgid "Released On" msgstr "Archivée le" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:76 msgid "No Releases" msgstr "Aucune archive" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:81 msgid "Build New Package" msgstr "Construire un nouveau paquetage" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:86 msgid "Locale branch:" msgstr "Branche locale :" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:91 msgid "The directory from your repository, from which the package will be built." msgstr "Le dossier de votre dépôt, à partir duquel le paquetage sera construit." #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:93 msgid "WordPress branch:" msgstr "Branche WordPress :" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:98 msgid "The directory from the WordPress repository, from which the package will be built." msgstr "Le dossier du dépôt WordPress, à partir duquel le paquetage sera construit." #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:100 msgid "WordPress revision:" msgstr "Révision de WordPress :" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:103 msgid "If the WordPress version you want to use isn’t tagged enter the version file bump revision here to get the right files." msgstr "Si la version de WordPress que vous souhaitez utiliser n’est pas taggée, entrez le numéro de la révision souhaitée pour obtenir les fichiers attenants." #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:105 msgid "WordPress Version:" msgstr "Version de WordPress :" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:108 msgid "This number will appear in the filename of your release." msgstr "Ce numéro apparaîtra dans le nom du fichier de votre archive." #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:110 msgid "Default theme handling:" msgstr "Gestion du thème par défaut :" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:111 msgid "Leave untranslated" msgstr "Ne pas traduire" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:112 msgid "Use the translated version from the theme/default folder of my repository" msgstr "Utiliser la version traduite en provenance du dossier theme/default du dépôt." #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:113 msgid "Use the i18n-ed version of the theme and add my po/mo files from the messages/kubrick folder of my repository" msgstr "Utiliser le version internationalisée du thème, et ajouter mes fichiers po/mo depuis le dossier messages/kubrick de mon dépôt" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:114 msgid "Include the original, untranslated default theme as another theme named default-en" msgstr "Inclure le thème par défault, en version originale (non traduite), dans le dossier default-en" #: mu-plugins/rosetta/tmpl/translations.php:115 msgid "Build »" msgstr "Construire »" #: themes/rosetta/archive.php:5 #: themes/rosetta/index.php:59 #: themes/rosetta/single.php:5 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: themes/rosetta/archive.php:12 #, php-format msgid "Archives for %s" msgstr "Archives pour %s" #: themes/rosetta/archive.php:12 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: themes/rosetta/archive.php:13 msgid "« Back to blog" msgstr "« Retour au blog" #: themes/rosetta/archive.php:21 #: themes/rosetta/index.php:66 #: themes/rosetta/single.php:15 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: themes/rosetta/archive.php:23 #: themes/rosetta/single.php:17 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Lire la suite de cet article »" #: themes/rosetta/archive.php:27 msgid "← Older Posts" msgstr "← Articles plus anciens" #: themes/rosetta/archive.php:28 msgid "Newer Posts →" msgstr "Articles plus récents →" #: themes/rosetta/comments.php:2 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: themes/rosetta/comments.php:8 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: themes/rosetta/comments.php:8 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #: themes/rosetta/comments.php:9 msgid "Permanent link to this comment" msgstr "Lien permanent vers ce commentaire" #: themes/rosetta/comments.php:10 msgid "Edit This" msgstr "Modifer" #: themes/rosetta/comments.php:23 msgid "Add a Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: themes/rosetta/comments.php:27 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "Connecté en tant que %s." #: themes/rosetta/comments.php:27 msgid "Log out of this account." msgstr "Se déconnecter de ce compte." #: themes/rosetta/comments.php:27 msgid "Logout »" msgstr "Déconnexion »" #: themes/rosetta/comments.php:33 msgid "Name (required)" msgstr "Nom (obligatoire)" #: themes/rosetta/comments.php:36 msgid "Email (required)" msgstr "E-mail (obligatoire)" #: themes/rosetta/comments.php:39 msgid "Web Site" msgstr "Site web" #: themes/rosetta/comments.php:46 msgid "Post Comment »" msgstr "Publier un commentaire »" #: themes/rosetta/comments.php:54 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: themes/rosetta/contact.php:38 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: themes/rosetta/contact.php:39 msgid "There seems to have been a problem with the information you entered. Please fix the field indicated and resubmit." msgstr "Il semble y avoir eu un problème avec les informations que vous avez saisies. Merci de vérifier le champs indiquer, et de re-valider." #: themes/rosetta/contact.php:44 #: themes/rosetta/contact.php:50 #: themes/rosetta/contact.php:147 msgid "Your Name:" msgstr "Votre nom :" #: themes/rosetta/contact.php:46 msgid "Let us know your name." msgstr "Donnez-nous votre nom." #: themes/rosetta/contact.php:57 #: themes/rosetta/contact.php:63 #: themes/rosetta/contact.php:151 msgid "Your Email:" msgstr "Votre adresse e-mail :" #: themes/rosetta/contact.php:59 msgid "Your email address did not appear to be valid. Please check it." msgstr "Votre adresse ne semble pas valide. Veuillez la vérifier." #: themes/rosetta/contact.php:69 #: themes/rosetta/contact.php:155 msgid "URI of your blog:" msgstr "URL de votre blog :" #: themes/rosetta/contact.php:74 #: themes/rosetta/contact.php:79 #: themes/rosetta/contact.php:159 msgid "What’s this about?" msgstr "De quoi s'agit-il ?" #: themes/rosetta/contact.php:75 msgid "Write something!" msgstr "Ecrivez quelque chose !" #: themes/rosetta/contact.php:86 #: themes/rosetta/contact.php:92 msgid "Your Message:" msgstr "Votre message :" #: themes/rosetta/contact.php:88 msgid "Say something!" msgstr "Dites quelque chose !" #: themes/rosetta/contact.php:98 msgid "Submit Form Again" msgstr "Valider à nouveau le formulaire" #: themes/rosetta/contact.php:135 msgid "Submitted!" msgstr "Envoyé !" #: themes/rosetta/contact.php:136 msgid "Thank you!" msgstr "Merci !" #: themes/rosetta/contact.php:142 msgid "You can contact translators and this site administrators via this form:" msgstr "Vous pouvez entrer en contact avec les traducteurs et les administrateurs de ce site via ce formulaire :" #. translators: feel free to add links to places, where one can get support in your language. #: themes/rosetta/contact.php:143 msgid "Please, do not post support requests here! They will probably be ignored." msgstr "La traduction française du logiciel WordPress est assurée par les bénévoles de WordPress-Francophone.

MERCI DE N'UTILISER CE FORMULAIRE QUE POUR LES PROBLEMES DE TRADUCTION.

Pour toute autre question (support, entraide, hébergement, plainte, etc.), veuillez passer par le forum d'entraide de WordPress-Francophone.

Attention :
  • WordPress-Francophone n'héberge pas de blogs
  • WordPress-Francophone n'est pas responsable du contenu des sites utilisant le logiciel gratuit WordPress
  • WordPress-Francophone n'est pas lié à WordPress.com ! Si votre blog est hébergé par WordPress.com, vous disposez d'un forum d'entraide dédié. Si vous souhaitez vous plaindre d'un blog hébergé par WordPress.com, vous disposez de plusieurs formulaires de contact (notamment Report Spam) et d'une Foire-Aux-Questions.
" #: themes/rosetta/contact.php:147 #: themes/rosetta/contact.php:151 #: themes/rosetta/contact.php:159 #: themes/rosetta/contact.php:163 msgid "(required)" msgstr "(requis)" #: themes/rosetta/contact.php:163 msgid "Tell us something:" msgstr "Votre message :" #: themes/rosetta/contact.php:168 msgid "Submit Contact Form" msgstr "Valider le formulaire de contact" #: themes/rosetta/download-sidebar.php:7 #, php-format msgid "Download WordPress %s" msgstr "Télécharger WordPress %s" #: themes/rosetta/download-sidebar.php:9 #, php-format msgid ".zip — %s MB" msgstr ".zip — %s Mo" #: themes/rosetta/download-sidebar.php:11 #, php-format msgid "Download .tar.gz — %s MB" msgstr "Télécharger au format .tar.gz — %s Mo" #: themes/rosetta/download-sidebar.php:13 msgid "More download options" msgstr "Autres options de téléchargement" #: themes/rosetta/download-sidebar.php:15 msgid "Other file formats" msgstr "Autres formats de fichiers" #: themes/rosetta/download-sidebar.php:16 msgid "Older versions" msgstr "Versions précédentes" #: themes/rosetta/download-sidebar.php:17 msgid "Beta & RC versions" msgstr "Versions Béta et Candidates" #: themes/rosetta/download-sidebar.php:22 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: themes/rosetta/download-sidebar.php:24 msgid "For help with installing or using WordPress, consult our documentation in your language." msgstr "Pour vous aider à installer ou utiliser WordPress, consultez notre documentation dans votre langue." #: themes/rosetta/download.php:13 msgid "Latest release" msgstr "Dernière archive" #: themes/rosetta/download.php:26 #, php-format msgid "%s Branch" msgstr "Branche %s" #: themes/rosetta/download.php:41 msgid "Beta & RC releases" msgstr "Archives des versions Béta et Candidates" #: themes/rosetta/footer.php:3 msgid "Code is Poetry." msgstr "Coder est un Art." #: themes/rosetta/functions.php:24 msgid "Y-M-d" msgstr "Y-M-d" #: themes/rosetta/index.php:65 #, php-format msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Lien permanent vers %s" #: themes/rosetta/index.php:75 msgid "Blog Archives" msgstr "Archives du blog" #~ msgid "Download Version %s" #~ msgstr "Télécharger la version %s"