msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress 2.0.4 en galego\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:43+0100\n" "Last-Translator: Amador Loureiro Blanco \n" "Language-Team: WordPress en Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #: wp-comments-post.php:15 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Sintoo, os comentarios están pechados nesta anotación." #: wp-comments-post.php:34 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Sintoo, debe identificarse para enviar un comentario." #: wp-comments-post.php:41 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Erro: por favor, reencha os campos requeridos (nome e correo electrónico)." #: wp-comments-post.php:43 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Erro: Introduza un enderezo de correo electrónico válido." #: wp-comments-post.php:47 msgid "Error: please type a comment." msgstr "Erro: por favor escriba un comentario." #: wp-commentsrss2.php:23 #, php-format msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-commentsrss2.php:23 #, php-format msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios de %s" #: wp-commentsrss2.php:58 #, php-format msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentarios en %1$s de %2$s" #: wp-commentsrss2.php:60 #, php-format msgid "by: %s" msgstr "por: %s" #: wp-commentsrss2.php:68 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios Protexidos: Escriba o seu contrasinal para poder velos." #: wp-login.php:43 msgid "Lost Password" msgstr "Contrasinal perdido" #: wp-login.php:62 msgid "Please enter your information here. We will send you a new password." msgstr "Por favor, introduza a información e enviaráselle un novo contrasinal." #: wp-login.php:71 #: wp-login.php:234 #: wp-register.php:116 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" #: wp-login.php:73 #: wp-register.php:117 #: wp-admin/edit-comments.php:94 #: wp-admin/edit-form-comment.php:27 #: wp-admin/moderation.php:148 #: wp-admin/post.php:201 msgid "E-mail:" msgstr "Correo electrónico:" #: wp-login.php:76 msgid "Retrieve Password" msgstr "Recuperar contrasinal" #: wp-login.php:79 #: wp-login.php:245 #: wp-register.php:122 msgid "Are you lost?" msgstr "Anda perdido?" #: wp-login.php:79 #: wp-login.php:245 #: wp-register.php:122 msgid "Back to blog" msgstr "Volver á bitácora" #: wp-login.php:81 #: wp-login.php:247 #: wp-register.php:119 #: wp-includes/template-functions-general.php:43 msgid "Register" msgstr "Rexistro" #: wp-login.php:83 #: wp-login.php:214 #: wp-login.php:240 #: wp-register.php:76 #: wp-register.php:123 #: wp-includes/template-functions-general.php:31 msgid "Login" msgstr "Identificación" #: wp-login.php:98 #, php-format msgid "Sorry, that user does not seem to exist in our database. Perhaps you have the wrong username or e-mail address? Try again." msgstr "Sintoo ese usuario parece non existir na Base de Datos. Tal vez escribiu un nome de usuario ou de correo electrónico incorrecto. Inténteo de novo." #: wp-login.php:107 msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username." msgstr "Alguén pediu trocar o contrasinal do usuario desta bitácora." #: wp-login.php:109 #: wp-login.php:143 #: wp-register.php:73 #: wp-includes/pluggable-functions.php:450 #: wp-includes/pluggable-functions.php:458 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Usuario: %s" #: wp-login.php:110 msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Para trocar o seu contrasinal visite o seguinte enderezo, noutro caso ignore o correo enviado e non pasará nada." #: wp-login.php:113 #, php-format msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restaurar contrasinal" #: wp-login.php:116 #: wp-login.php:150 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Non se conseguiu enviar o correo electrónico." #: wp-login.php:117 #: wp-login.php:151 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Posible motivo: o seu servidor pode ter deshabilitada a función mail()..." #: wp-login.php:120 #, php-format msgid "The e-mail was sent successfully to %s's e-mail address." msgstr "O correo electrónico enviouse correctamente ó enderezo %s." #: wp-login.php:121 #: wp-login.php:155 msgid "Check your e-mail first, of course" msgstr "Comprobe primeiro o seu correo electrónico" #: wp-login.php:121 #: wp-login.php:155 msgid "Click here to login!" msgstr "Prema aquí para rexistrarse!" #: wp-login.php:132 #: wp-login.php:135 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Sintoo, o contrasinal semella non ser válido." #: wp-login.php:144 #: wp-register.php:74 #: wp-includes/pluggable-functions.php:459 #, php-format msgid "Password: %s" msgstr "Contrasinal: %s" #: wp-login.php:147 #, php-format msgid "[%s] Your new password" msgstr "[%s] O seu novo contrasinal" #: wp-login.php:154 msgid "Your new password is in the mail." msgstr "O seu novo contrasinal está no teu correo electróonico." #: wp-login.php:157 #, php-format msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Contrasinal perdido e cambiado para o usuario: %s" #: wp-login.php:158 #, php-format msgid "[%s] Password Lost/Change" msgstr "[%s] Contrasinal perdido/cambiado" #: wp-login.php:205 msgid "Your session has expired." msgstr "A súa sesión caducou." #: wp-login.php:208 #: wp-includes/pluggable-functions.php:181 msgid "Error: The password field is empty." msgstr "Erro: O campo contrasinal está baleiro." #: wp-login.php:235 #: wp-includes/template-functions-post.php:6 #: wp-admin/options-writing.php:64 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: wp-login.php:238 msgid "Remember me" msgstr "Lembrarme:" #: wp-login.php:249 #: wp-register.php:124 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Contrasinal perdido e atopado" #: wp-login.php:249 #: wp-register.php:124 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdeu o seu contrasinal?" #: wp-mail.php:20 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Parece que non hai ningún correo novo." #: wp-register.php:21 #: wp-admin/admin-functions.php:396 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERRO: Por favor, introduza un nome de usuario." #: wp-register.php:25 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ERRO: Por favor introduza o seu enderezo de correo electrónico." #: wp-register.php:27 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERRO: O enderezo de correo electrónico non é correcto." #: wp-register.php:32 #: wp-admin/admin-functions.php:421 msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "ERRO: O nome do usuario non é válido. Introduza un nome de usuario correcto." #: wp-register.php:37 #: wp-admin/admin-functions.php:424 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "ERRO: Este nome de usuario xa existe, Por favor, escolla outro." #: wp-register.php:42 msgid "ERROR: This email address is already registered, please supply another." msgstr "ERRO: Este enderezo de correo electrónico xa está rexistrado, escriba outro." #: wp-register.php:49 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ERRO: Non se pudo rexistrar... por favor póñase en contacto co administrador !" #: wp-register.php:60 #: wp-register.php:72 msgid "Registration Complete" msgstr "Rexistro completado" #: wp-register.php:74 msgid "emailed to you" msgstr "enviado por correo" #: wp-register.php:75 #: wp-includes/pluggable-functions.php:451 #, php-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #: wp-register.php:91 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de rexistro" #: wp-register.php:104 msgid "Register for this blog" msgstr "Rexístrese nesta bitácora" #: wp-register.php:118 msgid "A password will be emailed to you." msgstr "Enviaráselle un contrasinal ó correo electrónico." #: wp-register.php:140 msgid "Registration Currently Disabled" msgstr "O rexistro de usuarios está actualmente deshabilitado" #: wp-register.php:148 msgid "Registration Disabled" msgstr "Rexistro de usuarios deshabilitado" #: wp-register.php:149 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Actualmente o rexistro de usuarios non está permitido." #: wp-register.php:150 msgid "Go back to the blog" msgstr "Volver á bitácora" #: wp-register.php:150 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-settings.php:126 #, php-format msgid "It doesn't look like you've installed WP yet. Try running install.php." msgstr "Parece que ainda non instalaches o WP. Proba a executar install.php." #: wp-includes/classes.php:852 #, php-format msgid "Suspected spam comments: %s" msgstr "Comentarios sospeitosos de ser lixo: %s" #: wp-includes/classes.php:856 msgid "Move suspect comments to moderation queue »" msgstr "Mover os comentarios sospeitosos á cola de moderación »" #: wp-includes/classes.php:859 msgid "Check Comments Results:" msgstr "Comprobar os resultados dos comentarios:" #: wp-includes/classes.php:861 msgid "« Return to Discussion Options page." msgstr "« Volver á páxina de opcións de moderación." #: wp-includes/class-pop3.php:82 #: wp-includes/class-pop3.php:90 #: wp-includes/class-pop3.php:102 msgid "POP3 connect:" msgstr "Conexión POP3:" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Non se especificou ningún servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:90 #: wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:141 #: wp-includes/class-pop3.php:276 #: wp-includes/class-pop3.php:330 #: wp-includes/class-pop3.php:341 #: wp-includes/class-pop3.php:389 #: wp-includes/class-pop3.php:422 #: wp-includes/class-pop3.php:455 #: wp-includes/class-pop3.php:554 #: wp-includes/class-pop3.php:577 msgid "Error " msgstr "Erro" #: wp-includes/class-pop3.php:110 msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server" msgstr "POP3: comando NOOP OK prematuro, é un servidor que NON cumple co estándar RFC 1939" #: wp-includes/class-pop3.php:120 msgid "POP3 noop:" msgstr "POP3 noop:" #: wp-includes/class-pop3.php:120 #: wp-includes/class-pop3.php:186 #: wp-includes/class-pop3.php:235 #: wp-includes/class-pop3.php:260 #: wp-includes/class-pop3.php:302 #: wp-includes/class-pop3.php:376 #: wp-includes/class-pop3.php:415 #: wp-includes/class-pop3.php:445 #: wp-includes/class-pop3.php:479 #: wp-includes/class-pop3.php:542 #: wp-includes/class-pop3.php:610 msgid "No connection to server" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:133 #: wp-includes/class-pop3.php:136 #: wp-includes/class-pop3.php:141 msgid "POP3 user:" msgstr "Usuario POP3:" #: wp-includes/class-pop3.php:133 msgid "no login ID submitted" msgstr "non se enviou o rexistro do usuario" #: wp-includes/class-pop3.php:136 #: wp-includes/class-pop3.php:156 msgid "connection not established" msgstr "non se estableceu a conexión" #: wp-includes/class-pop3.php:153 #: wp-includes/class-pop3.php:156 #: wp-includes/class-pop3.php:161 #: wp-includes/class-pop3.php:170 msgid "POP3 pass:" msgstr "Contrasinal POP3:" #: wp-includes/class-pop3.php:153 #: wp-includes/class-pop3.php:195 msgid "No password submitted" msgstr "Non se enviou o contrasinal" #: wp-includes/class-pop3.php:161 msgid "authentication failed " msgstr "fallou a autenticación " #: wp-includes/class-pop3.php:170 #: wp-includes/class-pop3.php:219 msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant" msgstr "Fallou o comando NOOP. O servidor NON cumple co estándar RFC 1939" #: wp-includes/class-pop3.php:186 #: wp-includes/class-pop3.php:192 #: wp-includes/class-pop3.php:195 #: wp-includes/class-pop3.php:200 #: wp-includes/class-pop3.php:210 #: wp-includes/class-pop3.php:219 msgid "POP3 apop:" msgstr "POP3 apop:" #: wp-includes/class-pop3.php:192 msgid "No login ID submitted" msgstr "Non se enviou o rexistro do usuario" #: wp-includes/class-pop3.php:200 msgid "No server banner" msgstr "Non hay identificación do servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:200 #: wp-includes/class-pop3.php:210 msgid "abort" msgstr "cancelar" #: wp-includes/class-pop3.php:210 msgid "apop authentication failed" msgstr "fallou a autenticación apop" #: wp-includes/class-pop3.php:235 msgid "POP3 login:" msgstr "Usuario POP3:" #: wp-includes/class-pop3.php:260 #: wp-includes/class-pop3.php:276 msgid "POP3 top:" msgstr "POP3 top:" #: wp-includes/class-pop3.php:302 #: wp-includes/class-pop3.php:330 #: wp-includes/class-pop3.php:341 #: wp-includes/class-pop3.php:353 msgid "POP3 pop_list:" msgstr "POP3 pop_list:" #: wp-includes/class-pop3.php:353 msgid "Premature end of list" msgstr "Final de lista prematuro" #: wp-includes/class-pop3.php:376 #: wp-includes/class-pop3.php:389 msgid "POP3 get:" msgstr "POP3 get:" #: wp-includes/class-pop3.php:415 #: wp-includes/class-pop3.php:422 msgid "POP3 last:" msgstr "POP3 last:" #: wp-includes/class-pop3.php:445 #: wp-includes/class-pop3.php:455 msgid "POP3 reset:" msgstr "POP3 reset:" #: wp-includes/class-pop3.php:479 #: wp-includes/class-pop3.php:485 msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "POP3 send_cmd:" #: wp-includes/class-pop3.php:485 msgid "Empty command string" msgstr "Cadea de comandos baleira" #: wp-includes/class-pop3.php:505 msgid "POP3 quit:" msgstr "POP3 quit:" #: wp-includes/class-pop3.php:505 msgid "connection does not exist" msgstr "Non existe conexión" #: wp-includes/class-pop3.php:542 #: wp-includes/class-pop3.php:554 #: wp-includes/class-pop3.php:577 msgid "POP3 uidl:" msgstr "POP3 uidl:" #: wp-includes/class-pop3.php:610 #: wp-includes/class-pop3.php:615 #: wp-includes/class-pop3.php:621 msgid "POP3 delete:" msgstr "POP3 delete:" #: wp-includes/class-pop3.php:615 msgid "No msg number submitted" msgstr "Non se enviou ningún número de mensaxe" #: wp-includes/class-pop3.php:621 msgid "Command failed " msgstr "Fallou o comando " #: wp-includes/comment-functions.php:120 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you've already said that!" msgstr "Detectouse un comentario duplicado; parece que xa o fixera anteriormente." #: wp-includes/comment-functions.php:128 msgid "Sorry, you can only post a new comment once every 15 seconds. Slow down cowboy." msgstr "Sintoo, só se pode escribir un comentario cada 15 segundos. Cálmate vaqueiro." #: wp-includes/comment-functions.php:296 msgid "Enter your password to view comments" msgstr "Introduzao seu contrasinal para ver os comentarios." #: wp-includes/comment-functions.php:319 #, php-format msgid "Comment on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/comment-functions.php:338 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/functions-formatting.php:714 msgid "1 min" msgstr "1 minutiño" #: wp-includes/functions-formatting.php:716 #, php-format msgid "%s mins" msgstr "%s minutos" #: wp-includes/functions-formatting.php:720 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #: wp-includes/functions-formatting.php:722 #, php-format msgid "%s hours" msgstr "%s horas" #: wp-includes/functions-formatting.php:726 msgid "1 day" msgstr "1 día" #: wp-includes/functions-formatting.php:728 #, php-format msgid "%s days" msgstr "%s días" #: wp-includes/functions.php:1761 #: wp-admin/admin-functions.php:1510 msgid "Visit author homepage" msgstr "O autor do comentario deberá ter un comentario aceptado previamente" #: wp-includes/functions.php:1797 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta a folla de estilos." #: wp-includes/functions.php:1811 msgid "File not readable." msgstr "O arquivo %1$s de tipo %2$s non está permitido." #: wp-includes/functions.php:1848 msgid "Template is missing." msgstr "Falta o plantel." #: wp-includes/functions.php:2361 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this attachment: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este adxunto: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2363 msgid "Are you sure you want to add this category?" msgstr "Está seguro de querer engadir este tema?" #: wp-includes/functions.php:2364 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this category: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer borrar este tema: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2365 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this category: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este tema: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2367 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this comment: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer borrar este comentario: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2368 #, php-format msgid "Are you sure you want to unapprove this comment: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer desaprobar este comentario: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2369 #, php-format msgid "Are you sure you want to approve this comment: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer aprobar este comentario: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2370 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this comment: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este comentario: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2371 msgid "Are you sure you want to bulk modify comments?" msgstr "Está seguro de querer modificar en masa os comentarios?" #: wp-includes/functions.php:2372 msgid "Are you sure you want to moderate comments?" msgstr "¿Estás seguro de que desexas facer iso?" #: wp-includes/functions.php:2374 msgid "Are you sure you want to add this bookmark?" msgstr "Está seguro de querer engadir este marcador?" #: wp-includes/functions.php:2375 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this bookmark: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer borrar este marcador: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2376 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this bookmark: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este marcador: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2377 msgid "Are you sure you want to bulk modify bookmarks?" msgstr "Está seguro de querer modificar en masa estes marcadores: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2379 msgid "Are you sure you want to add this page?" msgstr "Está seguro de querer engadir esta páxina?" #: wp-includes/functions.php:2380 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this page: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer borrar esta páxina: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2381 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this page: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar esta páxina: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2383 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this plugin file: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este engadido(plugin): "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2384 #, php-format msgid "Are you sure you want to activate this plugin: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer activar este engadido(plugin): "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2385 #, php-format msgid "Are you sure you want to deactivate this plugin: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer desactivar este engadido(plugin): "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2387 msgid "Are you sure you want to add this post?" msgstr "Está seguro de querer engadir esta anotación?" #: wp-includes/functions.php:2388 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this post: "%s"?" msgstr "" "Estás a piques de borrar este comentario de \\'%s\\'\\n" " \\'Aceptar\\' para borrar, \\'Cancelar\\' para salir." #: wp-includes/functions.php:2389 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this post: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar esta anotación: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2391 msgid "Are you sure you want to add this user?" msgstr "Está seguro de querer engadir este usuario?" #: wp-includes/functions.php:2392 msgid "Are you sure you want to delete users?" msgstr "¿Estás seguro de que desexas facer iso?" #: wp-includes/functions.php:2393 msgid "Are you sure you want to bulk modify users?" msgstr "Está seguro de querer modificar en masa ós usuarios?" #: wp-includes/functions.php:2394 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this user: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este usuario: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2395 #, php-format msgid "Are you sure you want to modify the profile for: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer modificar o perfil de: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2397 msgid "Are you sure you want to edit your settings?" msgstr "Está seguro de querer editar a súa configuración?" #: wp-includes/functions.php:2398 #, php-format msgid "Are you sure you want to change your permalink structure to: %s?" msgstr "Está seguro de querer cambiar a estructura de ligazóns fixas(permalink) a: %s?" #: wp-includes/functions.php:2399 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this file: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este arquivo: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2400 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this theme file: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este arquivo do estilo visual: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2401 #, php-format msgid "Are you sure you want to switch to this theme: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer cambiar a este estilo visual: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2416 msgid "Are you sure you want to do this" msgstr "¿Estás seguro de que desexas facer iso?" #: wp-includes/functions.php:2426 msgid "WordPress Confirmation" msgstr "Marcadores do WordPress" #: wp-includes/functions.php:2439 #: wp-includes/functions.php:2441 #: wp-admin/edit-link-form.php:225 #: wp-admin/link-categories.php:347 #: wp-admin/link-categories.php:348 #: wp-admin/link-categories.php:349 #: wp-admin/link-categories.php:350 #: wp-admin/link-categories.php:351 #: wp-admin/link-categories.php:353 #: wp-admin/link-manager.php:365 #: wp-admin/link-manager.php:366 #: wp-admin/post.php:215 msgid "No" msgstr "Non" #: wp-includes/functions.php:2439 #: wp-includes/functions.php:2441 #: wp-admin/edit-link-form.php:223 #: wp-admin/link-categories.php:347 #: wp-admin/link-categories.php:348 #: wp-admin/link-categories.php:349 #: wp-admin/link-categories.php:350 #: wp-admin/link-categories.php:351 #: wp-admin/link-categories.php:353 #: wp-admin/link-manager.php:365 #: wp-admin/link-manager.php:366 #: wp-admin/post.php:213 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: wp-includes/functions.php:2451 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Erro" #: wp-includes/functions-post.php:910 #: wp-includes/functions-post.php:948 #, php-format msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Non se pode crear o cartafol %s. Pode escribir no cartafol superior o servidor?" #: wp-includes/functions-post.php:920 msgid "Empty filename" msgstr "Nome de arquivo baleiro" #: wp-includes/functions-post.php:924 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de arquivo non válido" #: wp-includes/locale.php:5 #: wp-includes/locale.php:16 #: wp-includes/locale.php:29 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: wp-includes/locale.php:6 #: wp-includes/locale.php:17 #: wp-includes/locale.php:30 msgid "Monday" msgstr "Luns" #: wp-includes/locale.php:7 #: wp-includes/locale.php:18 #: wp-includes/locale.php:31 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: wp-includes/locale.php:8 #: wp-includes/locale.php:19 #: wp-includes/locale.php:32 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" #: wp-includes/locale.php:9 #: wp-includes/locale.php:20 #: wp-includes/locale.php:33 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" #: wp-includes/locale.php:10 #: wp-includes/locale.php:21 #: wp-includes/locale.php:34 msgid "Friday" msgstr "Venres" #: wp-includes/locale.php:11 #: wp-includes/locale.php:22 #: wp-includes/locale.php:35 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: wp-includes/locale.php:16 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "D" #: wp-includes/locale.php:17 msgid "M_Monday_initial" msgstr "L" #: wp-includes/locale.php:18 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "M" #: wp-includes/locale.php:19 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "M" #: wp-includes/locale.php:20 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "X" #: wp-includes/locale.php:21 msgid "F_Friday_initial" msgstr "V" #: wp-includes/locale.php:22 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:29 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: wp-includes/locale.php:30 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: wp-includes/locale.php:31 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: wp-includes/locale.php:32 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: wp-includes/locale.php:33 msgid "Thu" msgstr "Xov" #: wp-includes/locale.php:34 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: wp-includes/locale.php:35 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: wp-includes/locale.php:38 #: wp-includes/locale.php:53 msgid "January" msgstr "Xaneiro" #: wp-includes/locale.php:39 #: wp-includes/locale.php:54 msgid "February" msgstr "Febreiro" #: wp-includes/locale.php:40 #: wp-includes/locale.php:55 msgid "March" msgstr "Marzo" #: wp-includes/locale.php:41 #: wp-includes/locale.php:56 msgid "April" msgstr "Abril" #: wp-includes/locale.php:42 #: wp-includes/locale.php:57 msgid "May" msgstr "Maio" #: wp-includes/locale.php:43 #: wp-includes/locale.php:58 msgid "June" msgstr "Xuño" #: wp-includes/locale.php:44 #: wp-includes/locale.php:59 msgid "July" msgstr "Xullo" #: wp-includes/locale.php:45 #: wp-includes/locale.php:60 msgid "August" msgstr "Agosto" #: wp-includes/locale.php:46 #: wp-includes/locale.php:61 msgid "September" msgstr "Setembro" #: wp-includes/locale.php:47 #: wp-includes/locale.php:62 msgid "October" msgstr "Outubro" #: wp-includes/locale.php:48 #: wp-includes/locale.php:63 msgid "November" msgstr "Novembro" #: wp-includes/locale.php:49 #: wp-includes/locale.php:64 msgid "December" msgstr "Decembro" #: wp-includes/locale.php:53 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Xan" #: wp-includes/locale.php:54 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb" #: wp-includes/locale.php:55 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar" #: wp-includes/locale.php:56 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Abr" #: wp-includes/locale.php:57 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Mai" #: wp-includes/locale.php:58 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Xun" #: wp-includes/locale.php:59 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Xull" #: wp-includes/locale.php:60 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Ago" #: wp-includes/locale.php:61 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Set" #: wp-includes/locale.php:62 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Out" #: wp-includes/locale.php:63 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" #: wp-includes/locale.php:64 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dec" #: wp-includes/pluggable-functions.php:189 msgid "Error: Wrong username." msgstr "Erro: Usuario incorrecto." #: wp-includes/pluggable-functions.php:197 msgid "Error: Incorrect password." msgstr "Erro: Contrasinal incorrecto." #: wp-includes/pluggable-functions.php:345 #, php-format msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Hai un comentario novo na anotación #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable-functions.php:346 #: wp-includes/pluggable-functions.php:420 #, php-format msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Autor : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable-functions.php:347 #: wp-includes/pluggable-functions.php:421 #, php-format msgid "E-mail : %s" msgstr "Correo electrónico : %s" #: wp-includes/pluggable-functions.php:348 #: wp-includes/pluggable-functions.php:356 #: wp-includes/pluggable-functions.php:363 #: wp-includes/pluggable-functions.php:422 #, php-format msgid "URI : %s" msgstr "URI : %s" #: wp-includes/pluggable-functions.php:349 #: wp-includes/pluggable-functions.php:423 #, php-format msgid "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" msgstr "Quen é? (whois) : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" #: wp-includes/pluggable-functions.php:350 #: wp-includes/pluggable-functions.php:424 msgid "Comment: " msgstr "Comentario:" #: wp-includes/pluggable-functions.php:351 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Pode ver todos os comentarios da anotación aquí:" #: wp-includes/pluggable-functions.php:352 #, php-format msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable-functions.php:354 #, php-format msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Novo rastro (trackback) na anotación #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable-functions.php:355 #: wp-includes/pluggable-functions.php:362 #, php-format msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Páxina web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable-functions.php:357 #: wp-includes/pluggable-functions.php:364 msgid "Excerpt: " msgstr "Resumo" #: wp-includes/pluggable-functions.php:358 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Pode ver todos os rastro (trackbacks) da anotación aquí:" #: wp-includes/pluggable-functions.php:359 #, php-format msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Rastro(Trackback): \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable-functions.php:361 #, php-format msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Novo aviso (pingback) na anotación #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable-functions.php:365 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Pode ver todos os avisos (pingbacks) da anotación aquí:" #: wp-includes/pluggable-functions.php:366 #, php-format msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Aviso(Pingback): \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable-functions.php:369 #: wp-includes/pluggable-functions.php:426 #, php-format msgid "To delete this comment, visit: %s" msgstr "Para borrar este comentario, vaia a: %s" #: wp-includes/pluggable-functions.php:418 #, php-format msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Un novo comentario na anotación #%1$s \"%2$s\" agarda ser aceptado." #: wp-includes/pluggable-functions.php:425 #, php-format msgid "To approve this comment, visit: %s" msgstr "Para aceptar o comentario, vaia a: %s" #: wp-includes/pluggable-functions.php:427 #, php-format msgid "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr "Hai %s comentarios agardando ser aceptados. Vaia ó panel de moderación:" #: wp-includes/pluggable-functions.php:430 #, php-format msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Moderar comentarios: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable-functions.php:449 #, php-format msgid "New user registration on your blog %s:" msgstr "Hai un usuario novo rexistrado na bitácora %s:" #: wp-includes/pluggable-functions.php:453 #, php-format msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Novo rexistro de usuario" #: wp-includes/pluggable-functions.php:462 #, php-format msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] O seu nome de usuario e contrasinal" #: wp-includes/template-functions-author.php:133 #: wp-includes/template-functions-author.php:199 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Anotado por %s" #: wp-includes/template-functions-category.php:45 #: wp-admin/install.php:159 msgid "Uncategorized" msgstr "Sen clasificar" #: wp-includes/template-functions-category.php:57 #: wp-includes/template-functions-category.php:60 #: wp-includes/template-functions-category.php:67 #: wp-includes/template-functions-category.php:81 #: wp-includes/template-functions-category.php:84 #: wp-includes/template-functions-category.php:91 #: wp-includes/template-functions-category.php:122 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Ver todas as anotacións de %s" #: wp-includes/template-functions-category.php:215 #: wp-admin/categories.php:82 #: wp-admin/categories.php:160 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:818 msgid "None" msgstr "Ningún" #: wp-includes/template-functions-category.php:326 #, php-format msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Ver todos as anotacións arquivadas en %s" #: wp-includes/template-functions-category.php:391 msgid "No categories" msgstr "Sen temas" #: wp-includes/template-functions-general.php:33 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: wp-includes/template-functions-general.php:47 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador" #: wp-includes/template-functions-general.php:486 #: wp-includes/template-functions-general.php:496 #, php-format msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Ver entradas entre %1$s %2$s" #: wp-includes/template-functions-post.php:5 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Esta anotación está protexida por contrasinal. Para vela introduza o contrasinal debaixo:" #: wp-includes/template-functions-post.php:6 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:848 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-includes/template-functions-post.php:36 #, php-format msgid "Protected: %s" msgstr "Protexido: %s" #: wp-includes/template-functions-post.php:112 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Non existe resumo porque esta anotación está protexida." #: wp-includes/template-functions-post.php:124 msgid "Pages:" msgstr "Páxinas:" #: wp-includes/template-functions-post.php:343 #: wp-admin/edit-pages.php:3 #: wp-admin/menu.php:24 msgid "Pages" msgstr "Páxinas" #: wp-includes/template-functions-post.php:454 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta a folla de estilos." #: wp-includes/template-functions-post.php:462 msgid "Missing attachment" msgstr "Falta a folla de estilos." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:9 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Axuda coas etiquetas (quicktags)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Edición Avanzada »" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 #: wp-admin/edit-link-form.php:41 msgid "Basics" msgstr "Básicos" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Uso avanzado do Editor Enriquecido" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 #: wp-admin/edit-link-form.php:178 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Hotkeys" msgstr "Chaves directas" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "About the software" msgstr "Sobre o programa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 #: wp-admin/install.php:173 msgid "About" msgstr "Sobre" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Edición Avanzada »" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear just as they will on the internet." msgstr "A edición enriquecida, tamén chamada WYSIWYG (o que ves é o que terás), significa que o seu texto irase formateando segundo escriba. O editor enriquecido produce códico HTML baixo o formulario mentras vostede se concentra en escribir. Estilos das fontes, ligazóns e imaxes aparecerán tal como son en internet." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:122 msgid "WordPress includes TinyMCE, a rich editor that works well in most web browsers used today. It is powerful but it has limitations. Pasting text from other word processors may not give the results you expect. If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off in the My Profile form, under Users in the admin menu." msgstr "WordPress inclúe TinyMCE, un editor enriquecido que traballa ben na maior parte dos navegadores usados no día de hoxe. É potente pero ten limitacións. Se pega texto dende outro procesador de textos pode non obter os resultados desexados. Se non lle gusta o xeito no que traballa o editor enriquecido, pode desactivalo no formulario O meu Perfil, baixo a opción Usuarios no menu de administración." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "Because HTML code depends on the less-than character (<) to render web pages, this character is reserved for HTML code. If you want a \"<\" to be visible on your site, you must encode it as \"&lt;\" without the quotes." msgstr "Como o código HTML depende do caracter menor que (<) para xenerar páxinas web, este resérvase para iso. Se quere amosar un \"<\" na súa bitácora, debe codificalo coma \"&lt;\" sen as comiñas." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Edición Avanzada »" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "Images and Attachments" msgstr "Data e Hora" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 msgid "Some (not all) browsers allow you to drag images and other items directly into the editor. Most Firefox users can drag images from the uploading box (directly below the editor) and see their images instantly, complete with a link. If you cannot do this, use your clipboard Copy and Paste functions to insert the image and link tags. The rich editor will display the images after you have saved the post or used the HTML Editor to refresh the display." msgstr "Algúns (non todos) navegadores permítenlle arrastrar imaxes e outros elementos directamente no editor. A maior parte dos usuarios de Firefox poden arrastrar imaxes da caixa de arquivos subidos (xusto baixo o editor) e velas inmediatamente coa ligazón. Se non pode facelo, use as funcións de Copiar e Pegar para insertar unha imaxe e as ligazóns e etiquetas. O editor de texto enriquecido amosará as imaxes tras gardar a anotación ou refrescar a imaxe co Editor HTML." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML no editor enriquecido" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131 msgid "When you want to include HTML elements that are not generated by the toolbar buttons, you must enter it by hand. Examples are <pre> and <code>. Simply type the code into the editor. If the code is valid and allowed by the editor, you should see it rendered the next time you update the display, usually by saving or using the HTML Editor. If you want to display \"<\" on the web, you must encode it as \"&lt;\" in the editor." msgstr "Cando desexe incluir elementos HTML non xenerados pola barra te botóns, pode introducilos a man. Por exemplo <pre> e <code>. Simplemente escribao no editor. Se o código é correcto e permitido polo editor, verao executado a próxima vez que refresque a pantaia, gardando ou usando o editor HTML. Se quere amosar \"<\" na páxina, pode codificalo coma \"&lt;\" no editor." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132 msgid "The HTML Editor" msgstr "Editor de engadidos" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:133 msgid "The editor will not always understand your intentions as your editing gets more complex. Use the HTML Editor to sort out any rough spots, such as extra elements or attributes. WordPress will strip all empty <p> tags and <br /> tags in favor of simple newline characters. However, it will preserve any tag such as this: <p class=\"anyclass\"></p>. When using the HTML editor, all less-thans are double-encoded: &amp;lt;. This ensures they display as &lt; in the rich editor and < on the web." msgstr "O editor non sempre comprenderá as súas intencións cando a edición se volte máis complexa. Use o Editor HTML para escoller e correxir elementos extra ou atributos. WordPress correxirá sempre as etiquetas <p> e <br /> baleiras en favor de saltos de liña simples. Sen embargo, conservará etiquetas coma <p class=\"anyclass\"></p>. Cando use o editor HTML, todos os menores que codificaranse doblemente: &amp;lt;. Isto asegura que se amosará coma &lt; no editor enriquecido e < na rede." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:137 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Escribindo a velocidade máxima" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:138 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Alt+<letter>. Macintosh uses Ctrl+<letter>." msgstr "En lugar de premer na barra de botóns co rato, pode usar as teclas de atallo. Windows e Linux usan Alt+<letter>. Macintosh usa Ctrl+<letter>." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:140 #: wp-admin/admin-functions.php:814 #: wp-admin/admin-functions.php:868 msgid "Key" msgstr "Chave" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:140 #: wp-admin/admin-functions.php:816 #: wp-admin/categories.php:136 #: wp-admin/link-manager.php:334 #: wp-admin/plugins.php:86 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:141 msgid "Bold" msgstr "Negriña" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:141 msgid "Align Left" msgstr "Aliñar á esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:142 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:142 msgid "Align Center" msgstr "Aliñar ó centro" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:143 msgid "Strikethrough" msgstr "Atravesado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:143 msgid "Align Right" msgstr "Aliñar á dereita" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:144 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:145 msgid "List" msgstr "POP3 pop_list:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:144 msgid "Insert Anchor" msgstr "Insertar Áncora" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:145 msgid "Unlink Anchor" msgstr "Desfacer Autoreferencia (Anchor)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:146 msgid "Quote/Indent" msgstr "Citar/Indentar" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:146 msgid "Insert Image" msgstr "URI da Imaxe:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:147 msgid "Unquote/Outdent" msgstr "Quitar cita/indentado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:147 msgid "Insert \"More\" Tag" msgstr "Obter máis Engadidos(Plugins)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:148 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:148 msgid "Edit HTML" msgstr "Editar a hora da anotación" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:149 msgid "Redo" msgstr "Refacer" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:149 msgid "Open Help" msgstr "Axuda coas etiquetas (quicktags)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:154 msgid "About TinyMCE" msgstr "Sobre o TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:155 #, php-format msgid "Version: %s" msgstr "Versión: %s" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:156 #, php-format msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE é un editor web WYSIWYG independente do sistema baseado en Javascript desenrolado coma Código Aberto baixo %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. Ten a peculiaridade de convertir campos TEXTAREA en HTML ou outros elementos HTML a instancias do editor." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:156 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "GNU Library General Public Licence" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:157 msgid "Copyright © 2005, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Copyright © 2005, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:158 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "Para máis información sobre este programa pode visitar a páxina web do TinyMCE." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:161 msgid "Got Moxie?" msgstr "Queres Moxie?" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Hosted By Sourceforge" msgstr "Ordear por:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163 msgid "Also on freshmeat" msgstr "Axuda cos títulos" #: wp-admin/admin-footer.php:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-admin/admin-footer.php:4 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de axuda" #: wp-admin/admin-footer.php:5 #: wp-admin/upgrade.php:98 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" #: wp-admin/admin-functions.php:8 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog." msgstr "Non se che permite crear anotacións ou borradores nesta bitára." #: wp-admin/admin-functions.php:26 #: wp-admin/admin-functions.php:157 msgid "You cannot post as this user." msgstr "Non podes publicar isto como este usuario." #: wp-admin/admin-functions.php:44 #: wp-admin/admin-functions.php:175 msgid "This user cannot edit pages." msgstr "Non podes publicar isto como este usuario." #: wp-admin/admin-functions.php:138 #: wp-admin/post.php:72 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Non se che permite editar esta anotación." #: wp-admin/admin-functions.php:226 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment." msgstr "Non se che permite editar comentarios desta anotación, polo tanto non podes editar este comentario." #: wp-admin/admin-functions.php:403 msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "ERRO: Por favor, escriba o seu contrasinal dúas veces." #: wp-admin/admin-functions.php:406 msgid "ERROR: you typed your new password only once." msgstr "ERRO: escribiu o novo contrasinal só unha vez." #: wp-admin/admin-functions.php:411 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "ERRO: Os contrasinais non poden conter o caracter \"\\\"." #: wp-admin/admin-functions.php:415 msgid "ERROR: Please type the same password in the two password fields." msgstr "ERRO: Por favor, escriba o mesmo contrasinal nos dous campos." #: wp-admin/admin-functions.php:428 msgid "ERROR: please type an e-mail address" msgstr "ERRO: Por favor, escribe un enderezo de correo electrónico válido" #: wp-admin/admin-functions.php:431 msgid "ERROR: the email address isn't correct" msgstr "ERRO: O enderezo de correo electrónico é incorrecto" #: wp-admin/admin-functions.php:480 #: wp-admin/link-categories.php:32 #: wp-admin/link-categories.php:94 #: wp-admin/link-categories.php:211 #: wp-admin/link-import.php:71 #: wp-admin/link-manager.php:46 #: wp-admin/link-manager.php:74 #: wp-admin/link-manager.php:111 #: wp-admin/link-manager.php:163 msgid "Cheatin' uh ?" msgstr "Facendo, ¿eh? ;)" #: wp-admin/admin-functions.php:598 #: wp-admin/admin-functions.php:645 #: wp-admin/edit-comments.php:152 #: wp-admin/edit-pages.php:54 #: wp-admin/edit.php:207 #: wp-admin/edit.php:264 #: wp-admin/index.php:52 #: wp-admin/link-categories.php:358 #: wp-admin/link-manager.php:384 #: wp-admin/moderation.php:151 #: wp-admin/post.php:65 #: wp-admin/users.php:250 msgid "Edit" msgstr "Editar:" #: wp-admin/admin-functions.php:602 #, php-format msgid "" "You are about to delete the category "%s". All of its posts will go to the default category.\\n" ""OK" to delete, "Cancel" to stop." msgstr "" "Está a piques de borrar o tema "%s". Todas as anotacións mudaranse ó tema por defecto.\\n" " "Aceptar" para borrar, "Cancelar" para parar." #: wp-admin/admin-functions.php:602 #: wp-admin/admin-functions.php:646 #: wp-admin/admin-functions.php:834 #: wp-admin/edit-comments.php:154 #: wp-admin/edit-form-comment.php:116 #: wp-admin/edit-pages.php:55 #: wp-admin/edit.php:213 #: wp-admin/edit.php:265 #: wp-admin/inline-uploading.php:167 #: wp-admin/link-categories.php:359 #: wp-admin/link-manager.php:385 #: wp-admin/moderation.php:157 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: wp-admin/admin-functions.php:604 #: wp-admin/options-permalink.php:125 msgid "Default" msgstr "Plantel por defecto:" #: wp-admin/admin-functions.php:644 #: wp-admin/edit-comments.php:150 #: wp-admin/edit-pages.php:53 #: wp-admin/edit.php:201 msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-admin/admin-functions.php:646 #: wp-admin/edit-pages.php:55 #, php-format msgid "" "You are about to delete the "%s" page.\\n" ""OK" to delete, "Cancel" to stop." msgstr "" "Estás a piques de borrar esta páxina \\'%s\\'\\n" " \\'Cancelar\\' para parar, \\'Aceptar\\' para borrar." #: wp-admin/admin-functions.php:710 #: wp-admin/admin-functions.php:713 #: wp-admin/admin-functions.php:716 msgid "Filetype not supported. Thumbnail not created." msgstr "Tipo de arquivo non soportado. Non se creou a miniatura." #: wp-admin/admin-functions.php:760 msgid ".thumbnail" msgstr "¿Crear miniatura?" #: wp-admin/admin-functions.php:767 #: wp-admin/admin-functions.php:772 #: wp-admin/admin-functions.php:777 msgid "Thumbnail path invalid" msgstr "Ruta inválida para a miniatura" #: wp-admin/admin-functions.php:783 msgid "File not found" msgstr "Non se atopou a ligazón." #: wp-admin/admin-functions.php:815 #: wp-admin/admin-functions.php:869 msgid "Value" msgstr "Valor" #: wp-admin/admin-functions.php:833 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-admin/admin-functions.php:865 msgid "Add a new custom field:" msgstr "Engadir Campo Persoalizado »" #: wp-admin/admin-functions.php:875 msgid "- Select -" msgstr "- Seleccionar -" #: wp-admin/admin-functions.php:882 msgid "or" msgstr "ou" #: wp-admin/admin-functions.php:890 msgid "Add Custom Field »" msgstr "Engadir Campo Persoalizado »" #: wp-admin/admin-functions.php:938 msgid "Edit timestamp" msgstr "Editar a hora da anotación" #: wp-admin/admin-functions.php:970 msgid "Existing timestamp" msgstr "Hora da anotación actual" #: wp-admin/admin-functions.php:1418 msgid "Sorry, can’t edit files with \"..\" in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in." msgstr "Sintoo, pero non se poden editar arquivos con \"..\" no seu nome. Se está tentando editar un arquivo do directorio raíz de WordPress, só ten que introducir o nome do arquivo." #: wp-admin/admin-functions.php:1421 msgid "Sorry, can’t call files with their real path." msgstr "Sintoo, non se poden nomear arquivos coa ruta real." #: wp-admin/admin-functions.php:1424 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Sintoo, este arquivo non se pode editar" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "Main Index Template" msgstr "Falta o plantel." #: wp-admin/admin-functions.php:1452 #: wp-admin/admin-functions.php:1454 msgid "Stylesheet" msgstr "Folla de estilos" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 #: wp-admin/edit-comments.php:29 #: wp-admin/edit.php:127 #: wp-admin/edit.php:251 #: wp-admin/index.php:41 #: wp-admin/menu.php:26 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:22 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "Popup Comments" msgstr "Plantel de comentarios emerxentes" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "Footer" msgstr "Plantel para o pé de páxina" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "Header" msgstr "Plantel para a cabeceira" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "Archives" msgstr "Arquivos:" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "Category Template" msgstr "Plantel para os temas" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "Page Template" msgstr "Plantel para a páxina" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "Search Results" msgstr "Plantel para as percuras" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "Single Post" msgstr "Plantel para as anotacións" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "404 Template" msgstr "Plantel para o erro 404" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (antigo soporte para melloras)" #: wp-admin/admin-functions.php:1452 msgid ".htaccess (for rewrite rules)" msgstr ".htaccess (para reglas rewrite)" #: wp-admin/admin-functions.php:1454 msgid "Comments Template" msgstr "Plantel de comentarios" #: wp-admin/admin-functions.php:1454 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Plantel de comentarios emerxentes" #: wp-admin/admin-functions.php:1504 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Páxina de engadido (plugin) inválida" #: wp-admin/admin-functions.php:1606 msgid "WordPress recommends a better browser" msgstr "WordPress e o blogmillo recomendan o navegador de código libre Firefox" #: wp-admin/admin-functions.php:1669 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "O arquivo subido supera a directiva upload_max_filesize do php.ini.." #: wp-admin/admin-functions.php:1670 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "O arquivo subido supera o MAX_FILE_SIZE permitido, que foi especificado no formulario HTML." #: wp-admin/admin-functions.php:1671 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "O teu arquivo %s subiuse satisfactoriamente!" #: wp-admin/admin-functions.php:1672 msgid "No file was uploaded." msgstr "O teu arquivo %s subiuse satisfactoriamente!" #: wp-admin/admin-functions.php:1673 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Falta a folla de estilos." #: wp-admin/admin-functions.php:1674 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Fallou a grabación do arquivo no disco." #: wp-admin/admin-functions.php:1689 msgid "Invalid form submission." msgstr "Ruta inválida para a miniatura" #: wp-admin/admin-functions.php:1697 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "O arquivo está baleiro. Por favor suba un arquivo con contido." #: wp-admin/admin-functions.php:1701 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Fallou o test de subida do arquivo sinalado" #: wp-admin/admin-functions.php:1710 msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." msgstr "Este tipo de arquivo non cumpre coas guias de seguridade. Probe de novo." #: wp-admin/admin-functions.php:1741 #, php-format msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Non se pode mover o arquivo subido a %s." #: wp-admin/admin-functions.php:1778 #: wp-admin/inline-uploading.php:687 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" #: wp-admin/admin-functions.php:1781 #: wp-admin/admin.php:95 #: wp-admin/import.php:3 #: wp-admin/import.php:9 #: wp-admin/menu.php:18 msgid "Import" msgstr "¡Importar!" #: wp-admin/admin-functions.php:1782 #: wp-admin/inline-uploading.php:709 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-admin/admin-functions.php:1833 msgid "Text linked to file" msgstr "Non se conseguiu subir o arquivo a %s." #: wp-admin/admin-functions.php:1835 msgid "Text linked to subpost" msgstr "Texto ligado á subanotación" #: wp-admin/admin-functions.php:1838 msgid "Thumbnail linked to file" msgstr "Non se conseguiu subir o arquivo a %s." #: wp-admin/admin-functions.php:1840 msgid "Thumbnail linked to subpost" msgstr "Miniatura ligada á subanotación" #: wp-admin/admin-header.php:62 msgid "View site" msgstr "Ver o sitio" #: wp-admin/admin-header.php:64 #, php-format msgid "Howdy, %s." msgstr "Boas, %s" #: wp-admin/admin-header.php:64 #: wp-content/themes/classic/comments.php:45 msgid "Log out of this account" msgstr "Sair da conta" #: wp-admin/admin-header.php:64 msgid "Sign Out" msgstr "Sair da conta" #: wp-admin/admin-header.php:64 msgid "My Account" msgstr "A miña Bitácora" #: wp-admin/admin.php:8 #, php-format msgid "Your database is out-of-date. Please upgrade." msgstr "A base de dados é vella. Por favor actualicea." #: wp-admin/admin.php:63 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Páxina de engadido (plugin) inválida" #: wp-admin/admin.php:67 #, php-format msgid "Cannot load %s." msgstr "Non se pode cargar %s." #: wp-admin/admin.php:83 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Non está autorizado a subir arquivos" #: wp-admin/admin.php:86 msgid "Invalid importer." msgstr "Ruta inválida para a miniatura" #: wp-admin/admin.php:90 msgid "Cannot load importer." msgstr "Non se poden escribir anotacións" #: wp-admin/categories.php:4 #: wp-admin/categories.php:128 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:94 #: wp-admin/edit-form.php:28 #: wp-admin/edit.php:126 #: wp-admin/menu.php:25 msgid "Categories" msgstr "Temas" #: wp-admin/categories.php:31 #: wp-admin/categories.php:43 #: wp-admin/categories.php:104 #: wp-admin/link-import.php:19 #: wp-admin/options.php:25 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:35 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Facendo trampas, ¿eh?" #: wp-admin/categories.php:49 #, php-format msgid "Can't delete the %s category: this is the default one" msgstr "Non se pode borrar o tema %s: é o tema por defecto" #: wp-admin/categories.php:65 msgid "Edit Category" msgstr "Editar Tema" #: wp-admin/categories.php:70 msgid "Category name:" msgstr "Nome do Tema" #: wp-admin/categories.php:75 msgid "Category slug:" msgstr "Tema:" #: wp-admin/categories.php:79 #: wp-admin/categories.php:158 msgid "Category parent:" msgstr "Tema pai:" #: wp-admin/categories.php:87 #: wp-admin/inline-uploading.php:695 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" #: wp-admin/categories.php:91 msgid "Edit category" msgstr "Editar o Tema" #: wp-admin/categories.php:93 msgid "« Return to category list" msgstr "« Volver á lista de temas" #: wp-admin/categories.php:115 msgid "Category added." msgstr "Engadiuse o tema" #: wp-admin/categories.php:116 msgid "Category deleted." msgstr "Borrouse o Tema" #: wp-admin/categories.php:117 msgid "Category updated." msgstr "Actualizouse o tema." #: wp-admin/categories.php:126 #, php-format msgid "Categories (add new)" msgstr "Temas (engadir novo)" #: wp-admin/categories.php:132 #: wp-admin/edit-pages.php:34 #: wp-admin/edit.php:123 #: wp-admin/link-categories.php:289 #: wp-admin/users.php:218 msgid "ID" msgstr "Identificador" #: wp-admin/categories.php:133 #: wp-admin/edit-comments.php:134 #: wp-admin/link-categories.php:151 #: wp-admin/link-categories.php:288 #: wp-admin/link-categories.php:406 #: wp-admin/link-manager.php:302 #: wp-admin/link-manager.php:328 #: wp-admin/profile.php:29 #: wp-admin/themes.php:100 #: wp-admin/user-edit.php:83 #: wp-admin/users.php:220 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:61 msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/categories.php:134 #: wp-admin/link-categories.php:137 #: wp-admin/link-categories.php:300 #: wp-admin/link-categories.php:392 #: wp-admin/link-manager.php:304 #: wp-admin/plugins.php:85 #: wp-admin/themes.php:101 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: wp-admin/categories.php:135 msgid "# Posts" msgstr "# Anotacións" #: wp-admin/categories.php:149 #, php-format msgid "Note:
Deleting a category does not delete posts from that category, it will just set them back to the default category %s." msgstr "" "Nota:
\n" "Borrar un tema non borra as anotacións do mesmo só\n" "as move ó tema por defecto %s." #: wp-admin/categories.php:153 msgid "Add New Category" msgstr "Engadir un novo Tema" #: wp-admin/categories.php:156 #: wp-admin/edit-comments.php:94 #: wp-admin/edit-form-comment.php:21 #: wp-admin/link-categories.php:126 #: wp-admin/link-categories.php:381 #: wp-admin/moderation.php:148 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: wp-admin/categories.php:163 msgid "Description: (optional)" msgstr "Descrición: (opcional)" #: wp-admin/categories.php:165 #: wp-admin/link-categories.php:450 msgid "Add Category »" msgstr "Engadir o Tema »" #: wp-admin/cat-js.php:25 msgid "Add" msgstr "Engadir ligazón" #: wp-admin/cat-js.php:33 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Separar múltiples URIs con espacios en branco" #: wp-admin/cat-js.php:52 msgid "Sending Data..." msgstr "Enviando Datos..." #: wp-admin/cat-js.php:57 msgid "Data Sent..." msgstr "Datos Enviados..." #: wp-admin/cat-js.php:62 msgid "Processing Request..." msgstr "Procesando a petición..." #: wp-admin/cat-js.php:76 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "¿Estás seguro de que desexas facer iso?" #: wp-admin/cat-js.php:80 msgid "That category name is invalid. Try something else." msgstr "O nome da categoría non é válido. Probe outro. " #: wp-admin/edit-comments.php:4 msgid "Edit Comments" msgstr "Editar os Comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:32 msgid "Show Comments That Contain..." msgstr "Amosar os comentarios que conteñan..." #: wp-admin/edit-comments.php:34 #: wp-admin/edit-pages.php:17 #: wp-admin/edit.php:83 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:18 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-admin/edit-comments.php:36 msgid "(Searches within comment text, e-mail, URI, and IP address.)" msgstr "(Busca no texto do comentario, o correo electrónico, a URI e o enderezo IP.)" #: wp-admin/edit-comments.php:39 msgid "View Mode" msgstr "Modo Vista" #: wp-admin/edit-comments.php:39 msgid "Mass Edit Mode" msgstr "Modo de edición conxunta." #: wp-admin/edit-comments.php:54 #, php-format msgid "%s comments deleted." msgstr "%s comentarios borrados." #: wp-admin/edit-comments.php:94 #: wp-admin/edit-form-comment.php:33 #: wp-admin/edit-link-form.php:44 #: wp-admin/moderation.php:148 msgid "URI:" msgstr "URI:" #: wp-admin/edit-comments.php:94 #: wp-admin/moderation.php:148 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:286 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-admin/edit-comments.php:98 msgid "Posted" msgstr "Publicado" #: wp-admin/edit-comments.php:100 #: wp-admin/post.php:164 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar Comentario" #: wp-admin/edit-comments.php:101 #: wp-admin/edit.php:265 #: wp-admin/moderation.php:154 msgid "" "You are about to delete this comment.\\n" ""Cancel" to stop, "OK" to delete." msgstr "" "Está a piques de borrar o comentario de "%s".\\n" ""Cancelar" para parar, "Aceptar" para borrar." #: wp-admin/edit-comments.php:101 msgid "Delete Comment" msgstr "Borrar Comentario" #: wp-admin/edit-comments.php:107 #, php-format msgid "Edit Post “%s”" msgstr "Editar Anotación “%s”" #: wp-admin/edit-comments.php:109 #: wp-admin/moderation.php:152 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:298 msgid "View Post" msgstr "Ver Anotación" #: wp-admin/edit-comments.php:122 msgid "No comments found." msgstr "Non se atoparon comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:135 #: wp-admin/users.php:221 #: wp-admin/users.php:300 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:68 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" #: wp-admin/edit-comments.php:136 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-admin/edit-comments.php:137 msgid "Comment Excerpt" msgstr "Resumo do comentario" #: wp-admin/edit-comments.php:138 msgid "Actions" msgstr "Accións" #: wp-admin/edit-comments.php:154 msgid "" "You are about to delete this comment.\\n" " \\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete." msgstr "" "Estás a piques de borrar este comentario de \\'%s\\'\\n" " \\'Aceptar\\' para borrar, \\'Cancelar\\' para salir." #: wp-admin/edit-comments.php:159 msgid "Invert Checkbox Selection" msgstr "Invertir a selección de caixas de aspas (checkbox)" #: wp-admin/edit-comments.php:160 msgid "Delete Checked Comments" msgstr "Borrar os comentarios seleccionados" #: wp-admin/edit-comments.php:160 msgid "" "You are about to delete these comments permanently.\\n" " \\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete." msgstr "" "Está a piques de borrar estos comentarios definitivamente \\n" " \\'Cancelar\\' para parar, \\'Aceptar\\' para continuar." #: wp-admin/edit-comments.php:166 msgid "No results found." msgstr "Non se atoparon resultados" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:2 msgid "Post updated" msgstr "Anotación actualizada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:3 msgid "Custom field updated" msgstr "Campo persoalizado actualizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:4 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo persoalizado eliminado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:17 #: wp-admin/edit-form.php:3 #: wp-admin/menu.php:20 msgid "Write Post" msgstr "Escribir Anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:18 #: wp-admin/edit-page-form.php:4 msgid "preview ↓" msgstr "previsualizar ↓" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:39 msgid "Already pinged:" msgstr "Avisos (pingback) anteriores:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:47 #: wp-admin/edit-page-form.php:180 msgid "Save and Continue Editing" msgstr "Gardar e continuar editando" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:73 #: wp-admin/edit-page-form.php:52 #: wp-admin/menu.php:42 msgid "Discussion" msgstr "Debate" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:78 #: wp-admin/edit-page-form.php:57 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir Comentarios" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:79 #: wp-admin/edit-page-form.php:58 msgid "Allow Pings" msgstr "Permitir Avisos (Pings)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:84 #: wp-admin/edit-page-form.php:63 msgid "Password-Protect Post" msgstr "Axuda co contrasinal da anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:89 #: wp-admin/edit-page-form.php:88 msgid "Post slug" msgstr "Anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:101 msgid "Post Status" msgstr "Estado da anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:103 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:105 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:106 msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:111 msgid "Post Timestamp" msgstr "Editar a hora da anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:118 #: wp-admin/edit-page-form.php:94 msgid "Post author" msgstr "Autor da anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:140 #: wp-admin/edit-form.php:23 #: wp-admin/edit-pages.php:35 #: wp-admin/edit.php:125 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 #: wp-admin/edit-form.php:34 msgid "Post" msgstr "Anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:201 #: wp-admin/edit-page-form.php:181 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:206 #: wp-admin/edit-form.php:61 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:228 #: wp-admin/edit-page-form.php:196 #: wp-admin/import/blogger.php:12 msgid "This feature requires iframe support." msgstr "Esta función require o soporte de iframes." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:237 msgid "Optional Excerpt" msgstr "Resumo do comentario" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:248 msgid "Trackbacks" msgstr "Enviar rastros (trackbacks) a" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:251 msgid "Send trackbacks to" msgstr "Enviar rastros (trackbacks) a" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:251 msgid "Separate multiple URIs with spaces" msgstr "Separar múltiples URIs con espacios en branco" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:264 #: wp-admin/edit-page-form.php:203 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Persoalizados" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Delete this post" msgstr "Borrar esta anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post \\'%s\\'\\n" " \\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete." msgstr "" "Estas a piques de borrar est anotación \\'%s\\'\\n" " \\'Cancelar\\' para parar \\'Aceptar\\' para borrar." #: wp-admin/edit-form-comment.php:2 msgid "Edit Comment »" msgstr "Editar Comentario »" #: wp-admin/edit-form-comment.php:3 #, php-format msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Editando o comentario # %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:40 #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-admin/edit-form-comment.php:102 msgid "Comment Status" msgstr "Estado do comentario" #: wp-admin/edit-form-comment.php:103 msgid "Approved" msgstr "Aceptado" #: wp-admin/edit-form-comment.php:104 msgid "Moderated" msgstr "Moderado" #: wp-admin/edit-form-comment.php:105 #: wp-admin/moderation.php:156 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:328 msgid "Spam" msgstr "Lixo" #: wp-admin/edit-form-comment.php:110 msgid "Edit time" msgstr "Editar data" #: wp-admin/edit-form-comment.php:117 msgid "Delete comment" msgstr "Borrar comentario" #: wp-admin/edit-form.php:23 msgid "Help on titles" msgstr "Axuda cos títulos" #: wp-admin/edit-form.php:28 msgid "Help on categories" msgstr "Axuda co Temas" #: wp-admin/edit-form.php:34 msgid "Help with post field" msgstr "Axuda co campo da anotación" #: wp-admin/edit-form.php:54 #, php-format msgid "TrackBack a URI: (Separate multiple URIs with spaces.)
" msgstr "Rastro (TrackBack) a un URI (Separa varios URIs con espacios.)
" #: wp-admin/edit-form.php:57 msgid "Save as Draft" msgstr "Gardar como borrador" #: wp-admin/edit-form.php:58 msgid "Save as Private" msgstr "Gardar como privado" #: wp-admin/edit-form.php:65 msgid "Advanced Editing »" msgstr "Edición Avanzada »" #: wp-admin/edit-link-form.php:4 msgid "Edit a link:" msgstr "Editar a ligazón:" #: wp-admin/edit-link-form.php:5 msgid "Save Changes »" msgstr "Gardar Cambios »" #: wp-admin/edit-link-form.php:10 msgid "Add a link:" msgstr "Engadir unha ligazón:" #: wp-admin/edit-link-form.php:11 msgid "Add Link »" msgstr "Engadir Ligazón »" #: wp-admin/edit-link-form.php:48 msgid "Link Name:" msgstr "Nome da ligazón:" #: wp-admin/edit-link-form.php:52 msgid "Short description:" msgstr "Descrición curta:" #: wp-admin/edit-link-form.php:56 #: wp-admin/link-import.php:47 msgid "Category:" msgstr "Tema:" #: wp-admin/edit-link-form.php:65 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación coa Ligazón (XFN)" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "rel:" msgstr "rel:" #: wp-admin/edit-link-form.php:72 msgid "XFN Creator:" msgstr "Xerador do XFN:" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "identity" msgstr "identidade" #: wp-admin/edit-link-form.php:80 msgid "another web address of mine" msgstr "outro enderezo web meu" #: wp-admin/edit-link-form.php:84 msgid "friendship" msgstr "amizade" #: wp-admin/edit-link-form.php:87 msgid "contact" msgstr "contacto" #: wp-admin/edit-link-form.php:89 msgid "acquaintance" msgstr "coñecido" #: wp-admin/edit-link-form.php:91 msgid "friend" msgstr "bo amigo" #: wp-admin/edit-link-form.php:93 #: wp-admin/edit-link-form.php:126 #: wp-admin/edit-link-form.php:149 #: wp-admin/edit-link-form.php:216 #: wp-admin/link-categories.php:314 msgid "none" msgstr "ningúnha" #: wp-admin/edit-link-form.php:97 msgid "physical" msgstr "fisicamente" #: wp-admin/edit-link-form.php:101 msgid "met" msgstr "coñecido persoalmente" #: wp-admin/edit-link-form.php:105 msgid "professional" msgstr "traballo" #: wp-admin/edit-link-form.php:109 msgid "co-worker" msgstr "compañeiro de traballo" #: wp-admin/edit-link-form.php:112 msgid "colleague" msgstr "colega" #: wp-admin/edit-link-form.php:116 msgid "geographical" msgstr "da terra" #: wp-admin/edit-link-form.php:120 msgid "co-resident" msgstr "comparto casa" #: wp-admin/edit-link-form.php:123 msgid "neighbor" msgstr "veciño" #: wp-admin/edit-link-form.php:130 msgid "family" msgstr "familiar" #: wp-admin/edit-link-form.php:134 msgid "child" msgstr "fillo" #: wp-admin/edit-link-form.php:137 msgid "kin" msgstr "familiar" #: wp-admin/edit-link-form.php:140 msgid "parent" msgstr "pai" #: wp-admin/edit-link-form.php:143 msgid "sibling" msgstr "pariente" #: wp-admin/edit-link-form.php:146 msgid "spouse" msgstr "consorte" #: wp-admin/edit-link-form.php:153 msgid "romantic" msgstr "parella" #: wp-admin/edit-link-form.php:157 msgid "muse" msgstr "musa" #: wp-admin/edit-link-form.php:160 msgid "crush" msgstr "namorado" #: wp-admin/edit-link-form.php:163 msgid "date" msgstr "de vello" #: wp-admin/edit-link-form.php:166 msgid "sweetheart" msgstr "pedazo de pan" #: wp-admin/edit-link-form.php:181 msgid "Image URI:" msgstr "URI da Imaxe:" #: wp-admin/edit-link-form.php:185 msgid "RSS URI:" msgstr "URI da RSS:" #: wp-admin/edit-link-form.php:189 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: wp-admin/edit-link-form.php:193 msgid "Rating:" msgstr "Puntuación:" #: wp-admin/edit-link-form.php:204 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Deixao a 0 se non desexas poñer puntuación.)" #: wp-admin/edit-link-form.php:207 msgid "Target" msgstr "Destiño" #: wp-admin/edit-link-form.php:217 msgid "(Note that the target attribute is illegal in XHTML 1.1 and 1.0 Strict.)" msgstr "(Debes saber que o atributo target é ilegal en XHTML 1.1 e 1.0 extricto.)" #: wp-admin/edit-link-form.php:220 msgid "Visible:" msgstr "Visíbel:" #: wp-admin/edit-page-form.php:3 #: wp-admin/menu.php:21 msgid "Write Page" msgstr "Escribir páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:68 msgid "Page Parent" msgstr "Páxina pai" #: wp-admin/edit-page-form.php:70 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Páxina Principal (sen pai)" #: wp-admin/edit-page-form.php:78 msgid "Page Template:" msgstr "Plantel da páxina:" #: wp-admin/edit-page-form.php:80 msgid "Default Template" msgstr "Plantel por defecto:" #: wp-admin/edit-page-form.php:111 msgid "Page Order" msgstr "Orde da Páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:121 msgid "Page Title" msgstr "Título da páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:127 msgid "Page Content" msgstr "Contido da páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:181 #: wp-admin/edit-page-form.php:183 #: wp-admin/edit-pages.php:75 msgid "Create New Page" msgstr "Crear Nova Páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:225 msgid "Delete this page" msgstr "Borrar esta páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:225 #, php-format msgid "" "You are about to delete this page \\'%s\\'\\n" " \\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete." msgstr "" "Estás a piques de borrar esta páxina \\'%s\\'\\n" " \\'Cancelar\\' para parar, \\'Aceptar\\' para borrar." #: wp-admin/edit-pages.php:10 msgid "Page Management" msgstr "Xestión da páxina" #: wp-admin/edit-pages.php:11 msgid "Pages are like posts except they live outside of the normal blog chronology and can be hierarchical. You can use pages to organize and manage any amount of content." msgstr "As páxinas son coma as anotación só que están fora da cronoloxía normal da bitácora. Pode usar as páxinas para xestionar e manter calquera contido." #: wp-admin/edit-pages.php:11 msgid "Create a new page" msgstr "Crear Nova Páxina" #: wp-admin/edit-pages.php:15 msgid "Search Pages…" msgstr "Buscar anotacións…" #: wp-admin/edit-pages.php:36 #: wp-admin/link-manager.php:305 msgid "Owner" msgstr "Dono" #: wp-admin/edit-pages.php:37 #: wp-admin/link-categories.php:144 #: wp-admin/link-categories.php:155 #: wp-admin/link-categories.php:302 #: wp-admin/link-categories.php:399 #: wp-admin/link-categories.php:410 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: wp-admin/edit-pages.php:70 msgid "No pages yet." msgstr "Ainda non hai páxinas" #: wp-admin/edit.php:4 #: wp-admin/index.php:66 #: wp-admin/menu.php:23 #: wp-admin/users.php:223 msgid "Posts" msgstr "Anotacións" #: wp-admin/edit.php:18 #: wp-admin/post.php:361 msgid "Your Drafts:" msgstr "Os teus borradores:" #: wp-admin/edit.php:26 #: wp-admin/edit.php:43 #: wp-admin/index.php:71 #: wp-admin/index.php:90 #, php-format msgid "Post #%s" msgstr "Anotación #%s" #: wp-admin/edit.php:27 #: wp-admin/edit.php:44 #: wp-admin/post.php:372 msgid "Edit this draft" msgstr "Editar este borrador" #: wp-admin/edit.php:35 msgid "Other’s Drafts:" msgstr "Borradores de outros:" #: wp-admin/edit.php:67 #, php-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Buscar “%s”" #: wp-admin/edit.php:70 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:9 #, php-format msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-admin/edit.php:72 msgid "Last 15 Posts" msgstr "Últimas 15 anotacións" #: wp-admin/edit.php:74 msgid "Previous Posts" msgstr "Anotado por %s" #: wp-admin/edit.php:81 msgid "Search Posts…" msgstr "Buscar anotacións…" #: wp-admin/edit.php:93 msgid "Browse Month…" msgstr "Percorrer Mes…" #: wp-admin/edit.php:111 msgid "Show Month" msgstr "Amosar mes" #: wp-admin/edit.php:124 msgid "When" msgstr "Cando" #: wp-admin/edit.php:128 #: wp-admin/upgrade-schema.php:259 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-admin/edit.php:175 msgid " - Private" msgstr " - Privado" #: wp-admin/edit.php:188 msgid "0" msgstr "0" #: wp-admin/edit.php:188 msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/edit.php:188 msgid "%" msgstr "%" #: wp-admin/edit.php:213 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post "%s".\\n" ""OK" to delete, "Cancel" to stop." msgstr "" "Estás a piques de borrar este comentario de \\'%s\\'\\n" " \\'Aceptar\\' para borrar, \\'Cancelar\\' para salir." #: wp-admin/edit.php:231 msgid "No posts found." msgstr "Non se atoparon Anotacións." #: wp-admin/edit.php:241 msgid "« Previous Entries" msgstr "« Páxina anterior" #: wp-admin/edit.php:242 msgid "Next Entries »" msgstr "Seguinte páxina »" #: wp-admin/edit.php:269 msgid "Unapprove" msgstr "Desaprobar" #: wp-admin/edit.php:271 #: wp-admin/moderation.php:155 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: wp-admin/import.php:10 msgid "If you have posts or comments in another system WordPress can import them into your current blog. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Se ten anotacións ou comentarios noutro sistema de bitácoras, WordPress pode importalos na súa bitácora actual. Para comezar, escolla debaixo un sistema do que importar:" #: wp-admin/import.php:30 msgid "No importers are available." msgstr "Non hai importadores dispoñibles" #: wp-admin/index.php:3 #: wp-admin/index.php:12 #: wp-admin/menu.php:7 msgid "Dashboard" msgstr "Taboleiro" #: wp-admin/index.php:15 msgid "Latest Activity" msgstr "Última actividade" #: wp-admin/index.php:22 msgid "Incoming Links" msgstr "Enlaces entrantes" #: wp-admin/index.php:22 msgid "More" msgstr "Máis" #: wp-admin/index.php:41 msgid "More comments..." msgstr "Máis comentarios..." #: wp-admin/index.php:44 #, php-format msgid "Comments in moderation (%s)" msgstr "Hai comentarios en moderación (%s)" #: wp-admin/index.php:51 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s no %2$s" #: wp-admin/index.php:66 msgid "More posts..." msgstr "Máis anotacións..." #: wp-admin/index.php:85 msgid "Scheduled Entries:" msgstr "Anotacións programadas:" #: wp-admin/index.php:91 #, php-format msgid "%1$s in %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-admin/index.php:91 msgid "Edit this post" msgstr "Editar esta anotación" #: wp-admin/index.php:99 msgid "Blog Stats" msgstr "Estatísticas da bitácora" #: wp-admin/index.php:110 #, php-format msgid "There are currently %1$s posts and %3$s comments, contained within %5$s categories." msgstr "Actualmente hai %1$s anotacións e %3$s comentarios, contidos nos %5$s temas." #: wp-admin/index.php:116 msgid "Welcome to WordPress" msgstr "Outras novas de WordPress" #: wp-admin/index.php:118 msgid "Use these links to get started:" msgstr "Use estas ligazóns para comezar:" #: wp-admin/index.php:121 msgid "Write a post" msgstr "Escribir Anotación" #: wp-admin/index.php:122 msgid "Update your profile or change your password" msgstr "Actualice o seu perfil ou cambie o contrasinal" #: wp-admin/index.php:123 msgid "Add a link to your blogroll" msgstr "Engade esta ligazón aos teus favoritos:" #: wp-admin/index.php:124 msgid "Change your site’s look or theme" msgstr "Cambiar a apariencia e Estilo visual da súa bitácora" #: wp-admin/index.php:127 msgid "Below is the latest news from the official WordPress development blog, click on a title to read the full entry. If you need help with WordPress please see our great documentation or if that doesn't help visit the support forums." msgstr "Debaixo están as últimas novas da bitácora oficial de desenrolo de WordPress, prema no título para ler o texto completo. Se precisa axuda con WordPress visite a nosa abondosa documentación ou se iso non lle chega, visite os foros de soporte." #: wp-admin/index.php:132 msgid "WordPress Development Blog" msgstr "Nova Bitácora con WordPress" #: wp-admin/index.php:137 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "fai %s" #: wp-admin/index.php:150 msgid "Other WordPress News" msgstr "Outras novas de WordPress" #: wp-admin/index.php:150 msgid "more" msgstr "máis" #: wp-admin/inline-uploading.php:8 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Non está autorizado a subir arquivos" #: wp-admin/inline-uploading.php:40 msgid "You are not allowed to delete this attachment." msgstr "Non se lle permite borrar esta anotación." #: wp-admin/inline-uploading.php:40 msgid "Go back" msgstr "Volver á bitácora" #: wp-admin/inline-uploading.php:56 msgid "Back to Image Uploading" msgstr "Volver á bitácora" #: wp-admin/inline-uploading.php:168 msgid "Not Linked" msgstr "non se estableceu a conexión" #: wp-admin/inline-uploading.php:169 msgid "Linked to Page" msgstr "Páxina de engadido (plugin) inválida" #: wp-admin/inline-uploading.php:170 msgid "Linked to Image" msgstr "Volver á bitácora" #: wp-admin/inline-uploading.php:171 msgid "Linked to File" msgstr "Non se conseguiu subir o arquivo a %s." #: wp-admin/inline-uploading.php:172 msgid "Using Thumbnail" msgstr "¿Crear miniatura?" #: wp-admin/inline-uploading.php:173 msgid "Using Original" msgstr "Usar Orixinal" #: wp-admin/inline-uploading.php:174 msgid "Using Title" msgstr "Título da páxina" #: wp-admin/inline-uploading.php:175 msgid "Using Filename" msgstr "O nome do arquivo '%s' xa existe!" #: wp-admin/inline-uploading.php:176 msgid "Using Icon" msgstr "Usar Ucona" #: wp-admin/inline-uploading.php:177 msgid "No Thumbnail" msgstr "¿Crear miniatura?" #: wp-admin/inline-uploading.php:178 msgid "Send to editor" msgstr "Enviar rastros (trackbacks) a" #: wp-admin/inline-uploading.php:179 msgid "Close Options" msgstr "Pechar opcións" #: wp-admin/inline-uploading.php:180 msgid "Delete this file from the server?" msgstr "Borrar este arquivo do servidor?" #: wp-admin/inline-uploading.php:181 msgid "There is no thumbnail associated with this photo." msgstr "Non hai unha miniatura asociada a esta foto." #: wp-admin/inline-uploading.php:279 msgid "File Type:" msgstr "Actualizar Arquivo" #: wp-admin/inline-uploading.php:294 msgid "This script was not meant to be called directly." msgstr "Este guión(script) non pode usarse directamente." #: wp-admin/inline-uploading.php:649 #: wp-admin/inline-uploading.php:707 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: wp-admin/inline-uploading.php:651 msgid "Browse" msgstr "Percorrer Mes…" #: wp-admin/inline-uploading.php:654 msgid "Browse All" msgstr "Percorrer Mes…" #: wp-admin/inline-uploading.php:659 msgid "First" msgstr "Primeiro paso" #: wp-admin/inline-uploading.php:660 #: wp-admin/inline-uploading.php:663 msgid "Back" msgstr "Volver á bitácora" #: wp-admin/inline-uploading.php:666 msgid "Next »" msgstr "Seguinte páxina »" #: wp-admin/inline-uploading.php:667 msgid "Last" msgstr "POP3 last:" #: wp-admin/inline-uploading.php:669 msgid "Next" msgstr "Seguinte páxina »" #: wp-admin/inline-uploading.php:676 msgid "You can drag and drop these items into your post. Click on one for more options." msgstr "Pode arrastrar e soltar estes elementos na súa anotación. Prema nun para máis opcións." #: wp-admin/inline-uploading.php:691 msgid "Title:" msgstr "Título" #: wp-admin/install.php:21 msgid "WordPress › Installation" msgstr "Outras novas de WordPress" #: wp-admin/install.php:82 msgid "Already Installed" msgstr "Avisos (pingback) anteriores:" #: wp-admin/install.php:82 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "

Xa está instalado!

Asemella que WordPress xa está instalado. Para reinstalalo elimine primeiro as táboas antigas da súa Base de Datos.

" #: wp-admin/install.php:89 #, php-format msgid "Welcome to WordPress installation. We’re now going to go through a few steps to get you up and running with the latest in personal publishing platforms. You may want to peruse the ReadMe documentation at your leisure." msgstr "Benvido á instalación de WordPress. Imos seguir agora uns poucos pasos para que podas executar o último en plataformas de publicación persoal. Podes repasar o ReadMe da documentación se che apetece." #: wp-admin/install.php:90 msgid "First Step »" msgstr "Primeiro paso »" #: wp-admin/install.php:97 msgid "First Step" msgstr "Primeiro paso" #: wp-admin/install.php:98 msgid "Before we begin we need a little bit of information. Don't worry, you can always change these later." msgstr "Antes de escomenzar preciso dalgunha información. Non te preocupes, logo poderás cambiala." #: wp-admin/install.php:103 #: wp-admin/options-general.php:16 msgid "Weblog title:" msgstr "Nome da bitácora:" #: wp-admin/install.php:107 msgid "Your e-mail:" msgstr "Enderezo de correo electrónico:" #: wp-admin/install.php:111 msgid "Double-check that email address before continuing." msgstr "Comproba primeiro a túa conta de correo electrónico antes de continuar." #: wp-admin/install.php:113 msgid "Continue to Second Step »" msgstr "Seguir no Segundo paso »" #: wp-admin/install.php:126 msgid "ERROR: please type your e-mail address" msgstr "ERRO: introduce o teu enderezo de correo electrónico" #: wp-admin/install.php:128 msgid "ERROR: the e-mail address isn't correct" msgstr "ERRO: O enderezo de correo electrónico é incorrecto" #: wp-admin/install.php:132 msgid "Second Step" msgstr "Segundo paso" #: wp-admin/install.php:133 msgid "Now we’re going to create the database tables and fill them with some default data." msgstr "Agora imos crear as táboas da base de datos e insertar algúns datos iniciais." #: wp-admin/install.php:149 msgid "Blogroll" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/install.php:164 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Benvido a WordPress. Esta é a súa primeira anotación. Edítea ou bórrea, e comeze a escribir!" #: wp-admin/install.php:164 msgid "Hello world!" msgstr "Ola Mundo!" #: wp-admin/install.php:164 msgid "hello-world" msgstr "ola-mundo" #: wp-admin/install.php:169 msgid "Mr WordPress" msgstr "Marcadores do WordPress" #: wp-admin/install.php:169 msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in, and view the posts' comments, there you will have the option to edit or delete them." msgstr "Ola, este é un comentario.
Para borrar un comentario, indentifíquese e revise os comentarios da anotación, logo terá a posibilidade de editalos ou borralos." #: wp-admin/install.php:173 msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress." msgstr "Este é un exemplo dunha páxina en WordPress, pode editar itso para poñer información sobre sí mesmo ou a súa bitácora. Pode crear tantas páxinas ou subpáxinas coma esta, coma queira, e xestionar todo o seu contido dende WordPress." #: wp-admin/install.php:173 msgid "about" msgstr "sobre" #: wp-admin/install.php:186 #, php-format msgid "" "Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: admin\n" "Password: %2$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new weblog. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" msgstr "" "A túa nova bitácora con WordPress creouse con éxito ás:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Podes acceder á conta de administrador cos seguintes datos:\n" "\n" "Identificador: admin\n" "Contrasinal: %2$s\n" "\n" "Agardo que disfrutes coa nova bitácora. Graciñas!\n" "\n" "--A equipa do WordPress \n" "http://wordpress.org/\n" #: wp-admin/install.php:201 msgid "New WordPress Blog" msgstr "Nova Bitácora con WordPress" #: wp-admin/install.php:206 msgid "Finished!" msgstr "Rematou!" #: wp-admin/install.php:208 #, php-format msgid "Now you can log in with the username \"admin\" and password \"%2$s\"." msgstr "Agora pode identificarse co usuario \"admin\" e o contrasinal \"%2$s\"." #: wp-admin/install.php:209 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you. If you lose it, you will have to delete the tables from the database yourself, and re-install WordPress. So to review:" msgstr "Garda o contrasinal con coidado! É un contrasinal aleatorio xerado exclusivamente para tí. Se o perdes, deberás borrar ti mesmo as táboas da base de datos, e reinstalar o WordPress. Por iso para revisar:" #: wp-admin/install.php:212 #: wp-admin/users.php:219 #: wp-admin/import/blogger.php:67 msgid "Username" msgstr "Usuario:" #: wp-admin/install.php:214 #: wp-admin/import/blogger.php:67 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: wp-admin/install.php:216 msgid "Login address" msgstr "Enderezo de rexistro:" #: wp-admin/install.php:219 msgid "Were you expecting more steps? Sorry to disappoint. All done! :)" msgstr "Agardabas máis pasos? Pois sinto contradicirte. Xa está todo feito! :)" #: wp-admin/install.php:224 msgid "WordPress, personal publishing platform." msgstr "WordPress, plataforma de publicación persoal." #: wp-admin/link-add.php:4 #: wp-admin/menu.php:32 msgid "Add Link" msgstr "Engadir ligazón" #: wp-admin/link-add.php:33 msgid "Link added." msgstr "Ligazón engadida." #: wp-admin/link-add.php:42 #, php-format msgid "

You can drag Link This to your toolbar and when you click it a window will pop up that will allow you to add whatever site you’re on to your links! Right now this only works on Mozilla or Netscape, but we’re working on it.

" msgstr "

Podes gardar Esta Ligazón nos teus marcadores; así cando premas nela, unha xanela emerxente permitirache engadir o sitio onde te atopas ás túas ligazóns. Polo de agora só funciona en Mozilla ou Netscape, pero estamos a traballar para melloralo.

" #: wp-admin/link-categories.php:5 #: wp-admin/menu.php:33 msgid "Link Categories" msgstr "Tema da ligazón" #: wp-admin/link-categories.php:91 #, php-format msgid "Can't delete the %s link category: this is the default one" msgstr "Non se pudo borrar o tema de ligazóns %s: é o tema por defecto." #: wp-admin/link-categories.php:116 #, php-format msgid "Edit “%s” Category" msgstr "Editar Anotación “%s”" #: wp-admin/link-categories.php:123 #: wp-admin/link-categories.php:378 msgid "Category Options" msgstr "Opcións de Tema" #: wp-admin/link-categories.php:130 #: wp-admin/link-categories.php:385 msgid "Show:" msgstr "Amosar:" #: wp-admin/link-categories.php:134 #: wp-admin/link-categories.php:389 #: wp-admin/link-manager.php:332 msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: wp-admin/link-categories.php:138 #: wp-admin/link-categories.php:145 #: wp-admin/link-categories.php:393 #: wp-admin/link-categories.php:400 msgid "(shown in title regardless)" msgstr "(amosado sempre co título)" #: wp-admin/link-categories.php:141 #: wp-admin/link-categories.php:154 #: wp-admin/link-categories.php:301 #: wp-admin/link-categories.php:396 #: wp-admin/link-categories.php:409 #: wp-admin/link-manager.php:306 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" #: wp-admin/link-categories.php:148 #: wp-admin/link-categories.php:403 msgid "Sort order:" msgstr "Ordear por:" #: wp-admin/link-categories.php:152 #: wp-admin/link-categories.php:407 msgid "Id" msgstr "Identificador" #: wp-admin/link-categories.php:153 #: wp-admin/link-categories.php:408 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-admin/link-categories.php:156 #: wp-admin/link-categories.php:411 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-admin/link-categories.php:157 msgid "Name Length" msgstr "Lonxitude do nome" #: wp-admin/link-categories.php:161 #: wp-admin/link-categories.php:415 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: wp-admin/link-categories.php:165 #: wp-admin/link-categories.php:419 msgid "Limit:" msgstr "Límite:" #: wp-admin/link-categories.php:168 #: wp-admin/link-categories.php:421 msgid "(Leave empty for no limit to number of links shown)" msgstr "(Deixao baleiro para que non haxa límite nas ligazóns amosadas)" #: wp-admin/link-categories.php:172 #: wp-admin/link-categories.php:425 msgid "Toggle:" msgstr "Marca:" #: wp-admin/link-categories.php:175 #: wp-admin/link-categories.php:428 msgid "When new link is added toggle all others to be invisible" msgstr "Ao crear unha nova ligazón transfórmanse tódalas demáis en invisíbeis" #: wp-admin/link-categories.php:181 #: wp-admin/link-categories.php:294 #: wp-admin/link-categories.php:434 msgid "Formatting" msgstr "Formato" #: wp-admin/link-categories.php:184 #: wp-admin/link-categories.php:437 msgid "Before Link:" msgstr "Antes da Ligazón" #: wp-admin/link-categories.php:188 #: wp-admin/link-categories.php:441 msgid "Between Link and Description:" msgstr "Entre a Ligazón e a Descrición:" #: wp-admin/link-categories.php:192 #: wp-admin/link-categories.php:445 msgid "After Link:" msgstr "Despois da Ligazón:" #: wp-admin/link-categories.php:197 msgid "Save Category Settings »" msgstr "Gardar as Preferencias do Tema »" #: wp-admin/link-categories.php:281 msgid "You have do not have sufficient permissions to edit the link categories for this blog. :)" msgstr "Non tes os permisos necesarios para editar o temas de ligazóns desta bitácora. :)" #: wp-admin/link-categories.php:285 msgid "Link Categories:" msgstr "Temas de Ligazóns:" #: wp-admin/link-categories.php:290 msgid "Toggle?" msgstr "Marcar?" #: wp-admin/link-categories.php:291 #: wp-admin/link-manager.php:194 #: wp-admin/link-manager.php:310 msgid "Show" msgstr "Amosar" #: wp-admin/link-categories.php:292 msgid "Sort Order" msgstr "Ordear por" #: wp-admin/link-categories.php:293 msgid "Desc?" msgstr "¿Descrición?" #: wp-admin/link-categories.php:295 msgid "Limit" msgstr "Límite" #: wp-admin/link-categories.php:299 msgid "Images" msgstr "Imáxes" #: wp-admin/link-categories.php:303 msgid "Before" msgstr "Antes" #: wp-admin/link-categories.php:304 msgid "Between" msgstr "Entre" #: wp-admin/link-categories.php:305 msgid "After" msgstr "Despois" #: wp-admin/link-categories.php:322 msgid "name" msgstr "Nome" #: wp-admin/link-categories.php:325 msgid "id" msgstr "Identificador" #: wp-admin/link-categories.php:328 msgid "url" msgstr "url" #: wp-admin/link-categories.php:331 msgid "rating" msgstr "Puntuación:" #: wp-admin/link-categories.php:334 msgid "updated" msgstr "Actualizado" #: wp-admin/link-categories.php:337 msgid "rand" msgstr "aleatorio" #: wp-admin/link-categories.php:340 msgid "length" msgstr "Lonxitude" #: wp-admin/link-categories.php:359 #, php-format msgid "" "You are about to delete the "%s" link category.\\n" ""Cancel" to stop, "OK" to delete." msgstr "" "Está a piques de borrar a categoría de ligazóns "%s"\\n" ""Cancelar" para parar, "Aceptar" para borrar." #: wp-admin/link-categories.php:366 msgid "These are the defaults for when you call a link category with no additional arguments. All of these settings may be overwritten." msgstr "Éstos son os valores por defecto cando seleccionas un tema de ligazóns sen argumentos adicionais. Pódense sobreescribir todos os parámetros ." #: wp-admin/link-categories.php:376 msgid "Add a Link Category:" msgstr "Crear un Tema de Ligazóns:" #: wp-admin/link-categories.php:454 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: wp-admin/link-categories.php:455 #, php-format msgid "Deleting a link category does not delete links from that category.
It will just set them back to the default category %s." msgstr "" "Nota:
\n" "Borrar un tema non borra as anotacións do mesmo só\n" "as move ó tema por defecto %s." #: wp-admin/link-import.php:7 msgid "Import Blogroll" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/link-import.php:25 msgid "Import your blogroll from another system" msgstr "Importar a lista de ligazóns (blogroll) dende outro sistema" #: wp-admin/link-import.php:29 msgid "If a program or website you use allows you to export your links or subscriptions as OPML you may import them here." msgstr "Se un programa ou páxina web lle permite exportar as súas ligazóns ou subscricións coma OPML pode importalas aquí" #: wp-admin/link-import.php:34 msgid "Specify an OPML URL:" msgstr "O URL do teu OPML" #: wp-admin/link-import.php:39 msgid "Or choose from your local disk:" msgstr "Ou escoller no seu disco:" #: wp-admin/link-import.php:46 msgid "Now select a category you want to put these links in." msgstr "Agora selecciona o tema onde desexas incluir estas ligazóns." #: wp-admin/link-import.php:58 msgid "Import OPML File" msgstr "Subir este arquivo:" #: wp-admin/link-import.php:75 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." #: wp-admin/link-import.php:113 #, php-format msgid "Inserted %s" msgstr "

Creouse %s

" #: wp-admin/link-import.php:116 #, php-format msgid "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage those links." msgstr "Creadas %1$d ligazóns no tema %2$s. ¡Todo feito! Agora pode xestionar esas ligazóns." #: wp-admin/link-import.php:121 msgid "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again" msgstr "É preciso que introduza o URL do teu OPML. Preme Volver no teu navegador e inténteo de novo." #: wp-admin/link-manager.php:7 #: wp-admin/menu.php:31 msgid "Manage Links" msgstr "Xestión de Ligazóns" #: wp-admin/link-manager.php:184 #: wp-admin/link-manager.php:235 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog." msgstr "Non tes os permisos necesarios para editar as ligazóns nesta bitácora." #: wp-admin/link-manager.php:189 msgid "Link not found." msgstr "Non se atopou a ligazón." #: wp-admin/link-manager.php:271 msgid "Show links in category:" msgstr "Amosar ligazóns neste tema:" #: wp-admin/link-manager.php:274 msgid "Order by:" msgstr "Ordear por:" #: wp-admin/link-manager.php:286 msgid "All" msgstr "Todos" #: wp-admin/link-manager.php:293 msgid "(auto toggle)" msgstr "Marcar como Visibel" #: wp-admin/link-manager.php:301 msgid "Link ID" msgstr "ID do enlace" #: wp-admin/link-manager.php:303 #: wp-admin/link-manager.php:329 msgid "URI" msgstr "URI" #: wp-admin/link-manager.php:330 msgid "Category" msgstr "Tema" #: wp-admin/link-manager.php:331 msgid "rel" msgstr "rel" #: wp-admin/link-manager.php:333 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" #: wp-admin/link-manager.php:373 #, php-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrición: %s" #: wp-admin/link-manager.php:374 #, php-format msgid "Visit %s" msgstr "Arquivos do estilo visual '%s' " #: wp-admin/link-manager.php:385 #, php-format msgid "" "You are about to delete the "%s" bookmark to %s.\\n" ""Cancel" to stop, "OK" to delete." msgstr "" "Está a piques de borrar esta ligazón "%s" a %s.\\n" ""Cancel" para parar, "Aceptar" para borrar." #: wp-admin/link-manager.php:403 msgid "Manage Multiple Links:" msgstr "Xestionar Múltiples Ligazóns" #: wp-admin/link-manager.php:404 msgid "Use the checkboxes on the right to select multiple links and choose an action below:" msgstr "Use as caixas de aspas (checkboxes) da dereita para seleccionar varias ligazóns e escolla unha acción debaixo:" #: wp-admin/link-manager.php:407 msgid "Assign ownership to:" msgstr "Asignar como dono a:" #: wp-admin/link-manager.php:418 #: wp-admin/link-manager.php:424 msgid "Go" msgstr "Ir" #: wp-admin/link-manager.php:421 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Marcar como Visibel" #: wp-admin/link-manager.php:424 msgid "Move to category:" msgstr "Mover ó tema:" #: wp-admin/link-manager.php:427 msgid "Toggle Checkboxes" msgstr "Invertir Caixas de aspas (checkboxes)" #: wp-admin/link-parse-opml.php:58 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML erro: %1$s na liña %2$s" #: wp-admin/menu.php:8 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: wp-admin/menu.php:9 msgid "Manage" msgstr "Xestionar" #: wp-admin/menu.php:10 msgid "Links" msgstr "Ligazóns" #: wp-admin/menu.php:11 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" #: wp-admin/menu.php:12 #: wp-admin/menu.php:46 msgid "Plugins" msgstr "Engadidos" #: wp-admin/menu.php:14 #: wp-admin/users.php:5 #: wp-admin/import/dotclear.php:624 #: wp-admin/import/textpattern.php:553 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: wp-admin/menu.php:16 #: wp-admin/profile.php:4 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: wp-admin/menu.php:17 #: wp-admin/options.php:4 msgid "Options" msgstr "Opcións" #: wp-admin/menu.php:28 #, php-format msgid "Awaiting Moderation (%s)" msgstr "Agardando Moderación (%s)" #: wp-admin/menu.php:29 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: wp-admin/menu.php:34 #: wp-admin/import/dotclear.php:588 #: wp-admin/import/textpattern.php:518 msgid "Import Links" msgstr "Importar Ligazóns" #: wp-admin/menu.php:36 msgid "Your Profile" msgstr "Perfil" #: wp-admin/menu.php:37 msgid "Authors & Users" msgstr "Autores e Usuarios" #: wp-admin/menu.php:39 msgid "General" msgstr "Xeral" #: wp-admin/menu.php:40 msgid "Writing" msgstr "Escribindo" #: wp-admin/menu.php:41 msgid "Reading" msgstr "Lendo" #: wp-admin/menu.php:43 msgid "Permalinks" msgstr "Ligazóns fixas (permalinks)" #: wp-admin/menu.php:44 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: wp-admin/menu.php:47 msgid "Plugin Editor" msgstr "Editor de engadidos" #: wp-admin/menu.php:49 msgid "Themes" msgstr "Estilos visuais" #: wp-admin/menu.php:50 msgid "Theme Editor" msgstr "Editor de estilos visuais" #: wp-admin/menu.php:61 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Non tes os permisos suficientes para acceder a esta páxina." #: wp-admin/moderation.php:4 msgid "Moderate comments" msgstr "Moderar comentarios" #: wp-admin/moderation.php:38 msgid "Your level is not high enough to moderate comments." msgstr "

O teu nivel non é suficiente para moderar comentarios.

" #: wp-admin/moderation.php:90 msgid "1 comment approved" msgstr "1 comentario aceptado
" #: wp-admin/moderation.php:92 #, php-format msgid "%s comments approved
" msgstr "%s comentarios aceptados
" #: wp-admin/moderation.php:97 msgid "1 comment deleted" msgstr "1 comentario borrado
" #: wp-admin/moderation.php:99 #, php-format msgid "%s comments deleted" msgstr "%s comentarios borrados." #: wp-admin/moderation.php:104 msgid "1 comment marked as spam" msgstr "1 comentario marcado coma lixo
" #: wp-admin/moderation.php:106 #, php-format msgid "%s comments marked as spam" msgstr "%s comentarios marcados como lixo
" #: wp-admin/moderation.php:111 msgid "1 comment unchanged" msgstr "1 comentario sen cambios
" #: wp-admin/moderation.php:113 #, php-format msgid "%s comments unchanged" msgstr "%s comentarios sen cambios
" #: wp-admin/moderation.php:133 msgid "Moderation Queue" msgstr "Cola de Moderación" #: wp-admin/moderation.php:148 msgid "Date:" msgstr "de vello" #: wp-admin/moderation.php:154 msgid "Delete just this comment" msgstr "Borrar só este comentario" #: wp-admin/moderation.php:154 msgid "Bulk action:" msgstr "Acción masiva:" #: wp-admin/moderation.php:158 msgid "Defer until later" msgstr "Aplazar até despois" #: wp-admin/moderation.php:169 msgid "Moderate Comments »" msgstr "Moderar Comentarios »" #: wp-admin/moderation.php:200 msgid "Mark all for approval" msgstr "Marcar todos coma aceptados" #: wp-admin/moderation.php:200 msgid "Mark all as spam" msgstr "Marcar todos como lixo" #: wp-admin/moderation.php:200 msgid "Mark all for deletion" msgstr "Marcar todos para borrar" #: wp-admin/moderation.php:200 msgid "Mark all for later" msgstr "Marcar todos para aplazar" #: wp-admin/moderation.php:206 msgid "Delete every comment marked \"defer.\" Warning: This can’t be undone." msgstr "Borrar todos os comentarios marcados como \"aprazado.\" Aviso: Isto non ten volta atrás." #: wp-admin/moderation.php:213 msgid "Currently there are no comments for you to moderate." msgstr "

Neste intre non hai comentarios para moderar.

" #: wp-admin/options-discussion.php:4 #: wp-admin/options-discussion.php:22 msgid "Discussion Options" msgstr "Opcións para a Discusión" #: wp-admin/options-discussion.php:26 msgid "Usual settings for an article:
(These settings may be overridden for individual articles.)" msgstr "Parámetros usuais para un artigo:
(Estos parámetros pódense modificar en anotacións individuais.)" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "Attempt to notify any Weblogs linked to from the article (slows down posting.)" msgstr "Tentar notificar calquera bitácora enlazadas nesta anotación (ralentiza a publicación)" #: wp-admin/options-discussion.php:36 msgid "Allow link notifications from other Weblogs (pingbacks and trackbacks.)" msgstr "Permitir notificacións de avisos e rastros dende outras bitácoras (PingBacks e TrackBacks)" #: wp-admin/options-discussion.php:41 msgid "Allow people to post comments on the article" msgstr "Permitir comentarios nesta anotación" #: wp-admin/options-discussion.php:46 msgid "E-mail me whenever:" msgstr "Envíame un correo electrónico cando:" #: wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Alguén engada un comentario" #: wp-admin/options-discussion.php:56 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Un comentario agarda moderación" #: wp-admin/options-discussion.php:61 msgid "Before a comment appears:" msgstr "Antes de que un comentario apareza:" #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "An administrator must approve the comment (regardless of any matches below)" msgstr "Un administrador debe aprobar o comentario(máis alá dos valores de debaixo)" #: wp-admin/options-discussion.php:68 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "O autor do comentario deberá cubrir o seu nome e correo electrónico" #: wp-admin/options-discussion.php:69 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "O autor do comentario deberá ter un comentario aceptado previamente" #: wp-admin/options-discussion.php:73 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderación de Comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:74 #, php-format msgid "Hold a comment in the queue if it contains more than %s links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Manter un comentario agardando se conten máis de %s enlaces. (Unha característica común do lixo nos comentarios é un número grande de ligazóns.)" #: wp-admin/options-discussion.php:76 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URI, e-mail, or IP, hold it in the moderation queue: (Separate multiple words with new lines.) Common spam words." msgstr "Cando un comentario conteña calquera destas palabras no nome, URI, correo electrónico ou IP, mantelo na cola de moderación: (Separa varias palabras con novas liñas.) Palabras comúns de lixo." #: wp-admin/options-discussion.php:81 msgid "Check past comments against moderation list" msgstr "Comproba os comentarios antigos contra a lista de moderación" #: wp-admin/options-discussion.php:85 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Lista negra (blacklist) de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:86 msgid "This is a list of words that you want completely blacklisted from your blog. Be very careful what you add here, because if a comment matches something here it will be completely nuked and there will be no notification. Remember that partial words can match, so if there is any chance something here might match it would be better to put it in the moderation box above." msgstr "Esta é unha lista de palabras que queres marcar coma completamente prohibidas na túa bitácora. Ten moito coidado co que engades aquí, xa que se un comentario conten algunha destas palabras será completamente rexeitado e non terás notificación. Lembra que as palabras parciais poden concordar, logo se hai algunha posibilidade de que algo de aquí poda concordar sería mellor poñelo na caixa de moderación de enriba." #: wp-admin/options-discussion.php:92 msgid "Blacklist comments from open and insecure proxies." msgstr "Prohibir comentarios de proxies abertos e inseguros." #: wp-admin/options-discussion.php:97 #: wp-admin/options-general.php:103 #: wp-admin/options-misc.php:46 #: wp-admin/options-reading.php:61 #: wp-admin/options-writing.php:95 msgid "Update Options" msgstr "Actualizar Opcións" #: wp-admin/options-general.php:4 #: wp-admin/options-general.php:11 msgid "General Options" msgstr "Opcións Xerais" #: wp-admin/options-general.php:20 msgid "Tagline:" msgstr "Descrición pequena:" #: wp-admin/options-general.php:23 msgid "In a few words, explain what this weblog is about." msgstr "Explicación do contido da bitácora, en poucas palabras." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "WordPress address (URI):" msgstr "Enderezo de WordPress (URI):" #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "Blog address (URI):" msgstr "Enderezo da bitácora (URI):" #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "If you want your blog homepage to be different than the directory you installed WordPress in, enter that address here." msgstr "Se quere que a páxina principal da súa bitácora sexa distinta do directorio onde instalou WordPress, escriba aquí o enderezo." #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "E-mail address:" msgstr "Enderezo de correo electrónico:" #: wp-admin/options-general.php:37 msgid "This address is used only for admin purposes." msgstr "Este enderezo úsase só con fins administrativos." #: wp-admin/options-general.php:40 msgid "Membership:" msgstr "Membros:" #: wp-admin/options-general.php:43 msgid "Anyone can register" msgstr "Calquera pode rexistrarse" #: wp-admin/options-general.php:46 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Os usuarios deben estar rexistrados e identificados para comentar" #: wp-admin/options-general.php:51 msgid "New User Default Role:" msgstr "Hai un usuario novo rexistrado na bitácora %s:" #: wp-admin/options-general.php:63 msgid "Date and Time" msgstr "Data e Hora" #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "UTC time is:" msgstr "A hora é UTC:" #: wp-admin/options-general.php:70 msgid "Times in the weblog should differ by:" msgstr "As horas na bitácora deben diferir en: " #: wp-admin/options-general.php:72 msgid "hours" msgstr "horas" #: wp-admin/options-general.php:75 msgid "Default date format:" msgstr "Formato de data por defecto:" #: wp-admin/options-general.php:77 #: wp-admin/options-general.php:82 msgid "Output:" msgstr "Mostra:" #: wp-admin/options-general.php:80 msgid "Default time format:" msgstr "Formato de hora por defecto:" #: wp-admin/options-general.php:86 msgid "Documentation on date formatting. Save option to update sample output." msgstr "Documentación sobre o formato da data. Gardar a opción para actualizar o exemplo de saida." #: wp-admin/options-general.php:89 msgid "Weeks in the calendar should start on:" msgstr "As semáns no calendario comezan en:" #: wp-admin/options-head.php:23 msgid "Options saved." msgstr "Opcións gardadas." #: wp-admin/options-misc.php:4 #: wp-admin/options-misc.php:12 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcións variadas" #: wp-admin/options-misc.php:16 msgid "Uploading" msgstr "Subindo Arquivos" #: wp-admin/options-misc.php:19 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Gardar os arquivos subidos neste cartafol" #: wp-admin/options-misc.php:22 msgid "Default is wp-content/uploads" msgstr "Por defecto wp-content/uploads" #: wp-admin/options-misc.php:30 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizar os arquivos subidos en cartafoles baseados en meses e anos" #: wp-admin/options-misc.php:38 msgid "Track Links’ Update Times" msgstr "Seguir os tempos de actualización das ligazóns" #: wp-admin/options-misc.php:40 msgid "Use legacy my-hacks.php file support" msgstr "Usar o soporte do arquivo my-hacks.php" #: wp-admin/options-permalink.php:4 msgid "Permalink Options" msgstr "Opcións de ligazóns fixas" #: wp-admin/options-permalink.php:97 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Actualizouse a estructura da ligazón fixa." #: wp-admin/options-permalink.php:99 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Deberías actualizar o teu .htaccess agora." #: wp-admin/options-permalink.php:104 msgid "Customize Permalink Structure" msgstr "Actualizouse a estructura da ligazón fixa." #: wp-admin/options-permalink.php:105 msgid "By default WordPress uses web URIs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URI structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress usa por defecto URIs que teñen sinais de interrogación e unha morea de números, sen embargo, WordPress ofrece a posibilidade de crear unha estructura persoalizada de URIs para as túas ligazóns fixas e arquivos. Esto pode mellorar a estética, usabilidade e lonxevidade das túas ligazóns. Algunhas etiquetas están dispoñibles, e aquí hai algúns exemplos para que comeces." #: wp-admin/options-permalink.php:121 msgid "Common options:" msgstr "Opcións comúns:" #: wp-admin/options-permalink.php:131 msgid "Date and name based" msgstr "Baseada en Data e Nome" #: wp-admin/options-permalink.php:137 msgid "Numeric" msgstr "Numérica" #: wp-admin/options-permalink.php:147 msgid "Custom, specify below" msgstr "Campo persoalizado actualizado." #: wp-admin/options-permalink.php:151 msgid "Custom structure" msgstr "Campos Persoalizados" #: wp-admin/options-permalink.php:153 msgid "Optional" msgstr "Descrición: (opcional)" #: wp-admin/options-permalink.php:155 msgid "If you like, you may enter a custom prefix for your category URIs here. For example, /taxonomy/tags would make your category links like http://example.org/taxonomy/tags/uncategorized/. If you leave this blank the default will be used." msgstr "Se queres podes introducir un prefixo persoalizado para as URIs deste tema. Por exemplo, /esctructura/temas faría que os teus temas de ligazóns; quedasen así http://exemplo.org/estructura/temas/sentema/. Se deixas isto en branco usaráse a opción por defecto." #: wp-admin/options-permalink.php:157 msgid "If you like, you may enter a custom prefix for your category URIs here. For example, /index.php/taxonomy/tags would make your category links like http://example.org/index.php/taxonomy/tags/uncategorized/. If you leave this blank the default will be used." msgstr "Se queres podes introducir un prefixo persoalizado para as URIs deste tema. Por exemplo, /esctructura/temas faría que os teus temas de ligazóns; quedasen así http://exemplo.org/estructura/temas/sentema/. Se deixas isto en branco usaráse a opción por defecto." #: wp-admin/options-permalink.php:160 msgid "Category base" msgstr "Tema base" #: wp-admin/options-permalink.php:163 msgid "Update Permalink Structure »" msgstr "» Actualizar a estructura de ligazóns fixas »" #: wp-admin/options-permalink.php:167 msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all." msgstr "Se se poidese escribir o teu .htaccess, poderíamos facer isto automaticamente, pero de non ser así, estas son as regras mod_rewrite que debes ter no teu arquivo .htaccess. Preme no campo e pulsa CTRL+a para seleccionalo todo." #: wp-admin/options.php:90 msgid "All options" msgstr "Todas as opcións " #: wp-admin/options.php:109 msgid "Update Settings »" msgstr "» Actualizar Valores »" #: wp-admin/options-reading.php:4 #: wp-admin/options-reading.php:11 msgid "Reading Options" msgstr "Opcións de lectura" #: wp-admin/options-reading.php:16 msgid "Blog Pages" msgstr "Páxinas da bitácora" #: wp-admin/options-reading.php:19 msgid "Show at most:" msgstr "Amosar como moito:" #: wp-admin/options-reading.php:23 msgid "days" msgstr "días" #: wp-admin/options-reading.php:24 #: wp-admin/options-reading.php:36 msgid "posts" msgstr "anotacións" #: wp-admin/options-reading.php:32 msgid "Syndication Feeds" msgstr "Sumarios (feeds)" #: wp-admin/options-reading.php:35 msgid "Show the most recent:" msgstr "Amosar as máis recentes:" #: wp-admin/options-reading.php:39 msgid "For each article, show:" msgstr "Amosar para cada anotación:" #: wp-admin/options-reading.php:41 msgid "Full text" msgstr "Texto completo" #: wp-admin/options-reading.php:42 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: wp-admin/options-reading.php:49 msgid "Encoding for pages and feeds:" msgstr "Codificación para páxinas e sumarios (feeds):" #: wp-admin/options-reading.php:51 msgid "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is recommended)" msgstr "Codificación de caracteres coa que escribes na bitácora (Recoméndase UTF-8)" #: wp-admin/options-reading.php:56 msgid "WordPress should compress articles (gzip) if browsers ask for them" msgstr "WordPress debería comprimir as entradas (en gzip) se os navegadores o requiren" #: wp-admin/options-writing.php:4 #: wp-admin/options-writing.php:11 msgid "Writing Options" msgstr "Opcións de escritura" #: wp-admin/options-writing.php:16 msgid "Size of the post box:" msgstr "Tamaño da caixa de escritura:" #: wp-admin/options-writing.php:18 msgid "lines" msgstr "liñas" #: wp-admin/options-writing.php:21 msgid "Formatting:" msgstr "Formato:" #: wp-admin/options-writing.php:25 msgid "Users should use the visual rich editor by default" msgstr "Os usuarios poden usar o editor visual enriquecido por defecto" #: wp-admin/options-writing.php:28 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Convertir emociconos coma :-) e :-P a gráficos " #: wp-admin/options-writing.php:29 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress debe correxir XHTML non válido automaticamente" #: wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Default post category:" msgstr "Tema da anotación por defecto:" #: wp-admin/options-writing.php:48 msgid "Writing by e-mail" msgstr "Escritura vía correo electrónico" #: wp-admin/options-writing.php:49 #, php-format msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s." msgstr "Para escribir por correo electrónico en WordPress tes que configurar unha conta segreda con acceso POP3. Calquera correo electrónico que se reciba neste enderezo publicarase, así que é unha boa idea manter a conta ben agochada. Aquí están unhas cadeas ao azar que podes usar: %s%s%s." #: wp-admin/options-writing.php:53 msgid "Mail server:" msgstr "Servidor de correo:" #: wp-admin/options-writing.php:55 msgid "Port:" msgstr "Porto:" #: wp-admin/options-writing.php:60 msgid "Login name:" msgstr "Nome de usuario:" #: wp-admin/options-writing.php:70 msgid "Default post by mail category:" msgstr "Tema por defecto das anotacións enviadas por correo electrónico:" #: wp-admin/options-writing.php:86 msgid "Update Services" msgstr "Actualizar Servizos" #: wp-admin/options-writing.php:87 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URIs with line breaks." msgstr "Cando publique unha nova anotación, WordPress automaticamente notificao ós seguintes servicios de actualizacións de bitácoras. Para máis información visite actualizacións de bitácoras no Codex. Separe varios URIs dos servicios con saltos de liña." #: wp-admin/page-new.php:3 msgid "New Page" msgstr "Nova Páxina" #: wp-admin/page-new.php:10 msgid "Page saved." msgstr "Páxina gardada." #: wp-admin/page-new.php:10 msgid "Manage pages" msgstr "Xestionar páxinas" #: wp-admin/plugin-editor.php:4 msgid "Edit Plugins" msgstr "Editar engadidos" #: wp-admin/plugin-editor.php:40 #: wp-admin/templates.php:42 #: wp-admin/templates.php:67 #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "You have do not have sufficient permissions to edit templates for this blog." msgstr "

Non tes os permisos necesarios para editar planteis nesta bitácora.

" #: wp-admin/plugin-editor.php:60 msgid "You have do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog." msgstr "

Non tes os permisos necesarios para editar os engadidos nesta bitácora.

" #: wp-admin/plugin-editor.php:75 #: wp-admin/templates.php:92 #: wp-admin/theme-editor.php:89 msgid "File edited successfully." msgstr "Arquivo editado axeitadamente." #: wp-admin/plugin-editor.php:80 #: wp-admin/templates.php:98 #, php-format msgid "Editing %s" msgstr "Editando %s" #: wp-admin/plugin-editor.php:82 #: wp-admin/templates.php:100 #, php-format msgid "Browsing %s" msgstr "Ollando %s" #: wp-admin/plugin-editor.php:86 msgid "Plugin files" msgstr "Arquivos de engadidos" #: wp-admin/plugin-editor.php:108 #: wp-admin/templates.php:139 #: wp-admin/theme-editor.php:143 msgid "Update File" msgstr "Actualizar Arquivo" #: wp-admin/plugin-editor.php:112 #: wp-admin/templates.php:143 #: wp-admin/theme-editor.php:147 msgid "If this file were writable you could edit it." msgstr "Se este arquivo fose escribible poderías editalo." #: wp-admin/plugin-editor.php:117 #: wp-admin/templates.php:148 #: wp-admin/theme-editor.php:152 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "¡O arquivo non existe! Comproba o nome e intentao de novo, graciñas." #: wp-admin/plugins.php:27 msgid "Manage Plugins" msgstr "Xestionar Engadidos" #: wp-admin/plugins.php:57 msgid "Plugin activated." msgstr "Engadido activado." #: wp-admin/plugins.php:61 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Engadido desactivado." #: wp-admin/plugins.php:66 msgid "Plugin Management" msgstr "Xestión de engadidos" #: wp-admin/plugins.php:67 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Os engadidos(plugins) extenden e expanden a funcionalidade de WordPress. Unha vez que o engadido está instalado, pode activalo ou desactivalo aquí." #: wp-admin/plugins.php:77 msgid "Couldn't open plugins directory or there are no plugins available." msgstr "

Non pode abrirse o cartafol de engadidos ou non existen engadidos dispoñibeis.

" #: wp-admin/plugins.php:83 msgid "Plugin" msgstr "Engadido" #: wp-admin/plugins.php:84 msgid "Version" msgstr "Versión" #: wp-admin/plugins.php:101 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Desactivar este engadido" #: wp-admin/plugins.php:101 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/plugins.php:105 msgid "Activate this plugin" msgstr "Activar este engadido" #: wp-admin/plugins.php:105 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-admin/plugins.php:113 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-admin/plugins.php:124 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the wp-content/plugins directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Se algo sae mal cun engadido e non pode usar WordPress, borre ou cambie o nome do arquivo no directorio wp-content/plugins e será automaticamente desactivado." #: wp-admin/plugins.php:126 msgid "Get More Plugins" msgstr "Obter máis Engadidos(Plugins)" #: wp-admin/plugins.php:127 msgid "You can find additional plugins for your site in the WordPress plugin directory. To install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your wp-content/plugins directory. Once a plugin is uploaded, you may activate it here." msgstr "Pode atopar máis engadidos (plugins) para a súa bitácora no directorio de engadidos de WordPress. Para instalar un engadido, normalmente precisará subir o arquivo ó directorio wp-content/plugins. Unha vez subido, pode activalo aquí." #: wp-admin/post.php:83 msgid "Post Preview (updated when post is saved)" msgstr "Previsualización da anotación (actualízase cando se garda a anotación)" #: wp-admin/post.php:83 msgid "edit ↑" msgstr "Editar a hora da anotación" #: wp-admin/post.php:146 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "Non se lle permite borrar esta anotación." #: wp-admin/post.php:150 #: wp-admin/post.php:153 msgid "Error in deleting..." msgstr "Erro mentras borrába..." #: wp-admin/post.php:173 #: wp-admin/post.php:192 #: wp-admin/post.php:235 #: wp-admin/post.php:263 #: wp-admin/post.php:283 #: wp-admin/post.php:310 #, php-format msgid "Oops, no comment with this ID. Go back!" msgstr "Sintoo, non hai comentarios con este ID ¡Volver!" #: wp-admin/post.php:176 #: wp-admin/post.php:238 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Non se che permite editar os comentarios desta anotación." #: wp-admin/post.php:195 msgid "You are not allowed to delete comments on this post." msgstr "Non se che permite borrar comentarios desta anotación." #: wp-admin/post.php:198 msgid "Caution: You are about to delete the following comment:" msgstr "Coidado:Estás a piques de borrar o siguiente comentario:" #: wp-admin/post.php:200 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-admin/post.php:202 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/post.php:203 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #: wp-admin/post.php:205 msgid "Are you sure you want to do that?" msgstr "¿Estás seguro de que desexas facer iso?" #: wp-admin/post.php:232 #, php-format msgid "Oops, no post with this ID. Go back!" msgstr "Sintoo, non hai anotacións con este ID. ¡Volver!" #: wp-admin/post.php:266 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove this comment." msgstr "Non se che permite editar comentarios desta anotación, polo tanto non pode rexeitar este comentario. " #: wp-admin/post.php:286 #: wp-admin/post.php:313 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve this comment." msgstr "Non se che permite editar comentarios desta anotación, polo tanto non podes aceptar este comentario. " #: wp-admin/post.php:348 msgid "Create New Post" msgstr "Crear nova anotación" #: wp-admin/post.php:352 #, php-format msgid "Post saved. View site »" msgstr "Anotación gardada. Ver a bitácora »" #: wp-admin/post.php:371 #, php-format msgid "Post # %s" msgstr "Anotación # %s" #: wp-admin/post.php:376 #, php-format msgid "and %s more" msgstr "e %s máis" #: wp-admin/post.php:388 msgid "WordPress bookmarklet" msgstr "Marcadores do WordPress" #: wp-admin/post.php:389 msgid "Right click on the following link and choose \"Add to favorites\" to create a posting shortcut." msgstr "Prema co botón dereito na seguinte ligazón e escolla \"Engadir aos favoritos\" para crear un atallo á anotación." #: wp-admin/post.php:395 #, php-format msgid "Press It - %s" msgstr "Publicar - %s" #: wp-admin/post.php:399 #: wp-admin/post.php:414 #: wp-admin/post.php:418 #, php-format msgid "Press it - %s" msgstr "Publicar - %s" #: wp-admin/post.php:409 msgid "One-click bookmarklet:" msgstr "Marcado con só premer" #: wp-admin/post.php:410 msgid "click here" msgstr "preme aquí" #: wp-admin/post.php:428 #, php-format msgid "" "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to raise your level to 1, in order to be authorized to post.
\n" "You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n" "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able to blog. :)" msgstr "" "Se acabas de chegar debes agardar a que un administrador che suba o nivel de usuario a 1, autorizándote así a publicar.
\n" "Tamén podes enviar un correo ó administrador para pedirlle un ascenso.
\n" "Cando estés ascendido recarga esta páxina e poderás publicar. :)" #: wp-admin/profile.php:15 msgid "Profile updated." msgstr "Perfil actualizado." #: wp-admin/profile.php:20 msgid "Your Profile and Personal Options" msgstr "O seu Perfil e Opcións Persoais" #: wp-admin/profile.php:30 #: wp-admin/user-edit.php:84 msgid "Username: (no editing)" msgstr "Edición Avanzada »" #: wp-admin/profile.php:34 #: wp-admin/user-edit.php:99 msgid "First name:" msgstr "Nome:" #: wp-admin/profile.php:37 #: wp-admin/user-edit.php:102 msgid "Last name:" msgstr "Apelidos:" #: wp-admin/profile.php:40 #: wp-admin/user-edit.php:105 msgid "Nickname:" msgstr "Alcume:" #: wp-admin/profile.php:43 #: wp-admin/user-edit.php:108 msgid "Display name publicly as:" msgstr "Cómo presentar o nome:" #: wp-admin/profile.php:62 #: wp-admin/user-edit.php:127 msgid "Contact Info" msgstr "Información de contacto" #: wp-admin/profile.php:64 #: wp-admin/user-edit.php:129 msgid "E-mail: (required)" msgstr "Enderezo de correo electrónico:" #: wp-admin/profile.php:67 #: wp-admin/user-edit.php:132 msgid "Website:" msgstr "Sitio Web:" #: wp-admin/profile.php:71 #: wp-admin/user-edit.php:136 msgid "AIM:" msgstr "AIM:" #: wp-admin/profile.php:75 #: wp-admin/user-edit.php:140 msgid "Yahoo IM:" msgstr "Yahoo IM:" #: wp-admin/profile.php:79 #: wp-admin/user-edit.php:144 msgid "Jabber / Google Talk:" msgstr "Jabber / Google Talk:" #: wp-admin/profile.php:85 msgid "About yourself" msgstr "Sobre vostede" #: wp-admin/profile.php:86 #: wp-admin/user-edit.php:151 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Comparta unha pouca informaci&on biográfica para encher o seu perfil. Isto poderase amosar públicamente." #: wp-admin/profile.php:95 msgid "Update Your Password" msgstr "O seu novo contrasinal" #: wp-admin/profile.php:96 msgid "If you would like to change your password type a new one twice below. Otherwise leave this blank." msgstr "Se quere cambiar o seu contrasinal escriba un novo duas veces debaixo. Senón, manteñao baleiro." #: wp-admin/profile.php:97 #: wp-admin/user-edit.php:162 msgid "New Password:" msgstr "[%s] O teu novo contrasinal" #: wp-admin/profile.php:100 #: wp-admin/user-edit.php:165 msgid "Type it one more time:" msgstr "Escribao unha vez máis:" #: wp-admin/profile.php:110 msgid "Personal Options" msgstr "Opcións Persoais" #: wp-admin/profile.php:113 msgid "Use the visual rich editor when writing" msgstr "Use o excelente editor visual cando escriba" #: wp-admin/profile.php:122 #: wp-admin/user-edit.php:179 msgid "Additional Capabilities:" msgstr "Capacidades adicionais:" #: wp-admin/profile.php:139 msgid "Update Profile »" msgstr "Actualizar Perfil »" #: wp-admin/profile-update.php:8 msgid "No post?" msgstr "Plantel para as anotacións" #: wp-admin/templates.php:3 msgid "Template & File Editing" msgstr "Planteis e Edición de Arquivos" #: wp-admin/templates.php:70 msgid "The config file cannot be edited or viewed through the web interface. Sorry!" msgstr "

O arquivo de configuración non pode editarse ou velo a través da interfaz web. ¡Sintoo!

" #: wp-admin/templates.php:90 msgid "Could not save file." msgstr "O arquivo %1$s de tipo %2$s non está permitido." #: wp-admin/templates.php:107 msgid "Recent" msgstr "Recente" #: wp-admin/templates.php:116 msgid "Common" msgstr "Común" #: wp-admin/templates.php:154 msgid "Other Files" msgstr "Arquivos de engadidos" #: wp-admin/templates.php:156 msgid "To edit a file, type its name here. You can edit any file writable by the server, e.g. CHMOD 666." msgstr "Para editar un arquivo, escriba o seu nome aquí. Pode editar calquera arquivo que o servidor poda escribir, ex. CHMOD 666." #: wp-admin/templates.php:159 msgid "Edit file »" msgstr "Editar Arquivo»" #: wp-admin/templates.php:162 msgid "Note: of course, you can also edit the files/templates in your text editor of choice and upload them. This online editor is only meant to be used when you don’t have access to a text editor or FTP client." msgstr "Nota: Podes editar os arquivos/planteis no teu editor de textos favorito e subilos. Podes usar este editor de textos cando non teñas acceso a un editor de texto ou a un cliente FTP." #: wp-admin/theme-editor.php:4 msgid "Edit Themes" msgstr "Editar estilos visuais" #: wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "A presentación visual elexida non existe." #: wp-admin/theme-editor.php:74 msgid "You have do not have sufficient permissions to edit themes for this blog." msgstr "

Non tes os permisos suficientes para editar os estilos visuais nesta bitácora

" #: wp-admin/theme-editor.php:93 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Selecciona o estilo visual a editar:" #: wp-admin/theme-editor.php:105 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: wp-admin/theme-editor.php:112 #, php-format msgid "Editing %s" msgstr "Editando %s" #: wp-admin/theme-editor.php:114 #, php-format msgid "Browsing %s" msgstr "Ollando %s" #: wp-admin/theme-editor.php:118 #, php-format msgid "'%s' theme files" msgstr "Arquivos do estilo visual '%s' " #: wp-admin/themes.php:21 msgid "Manage Themes" msgstr "Xestionar estilos visuais" #: wp-admin/themes.php:27 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "O estilo visual activo está escachado. Cambiando ao estilo visual por defecto." #: wp-admin/themes.php:29 #, php-format msgid "New theme activated. View site »" msgstr "Novo tema activado. Ver a bitácora »" #: wp-admin/themes.php:38 msgid "Current Theme" msgstr "Estilo Visual Actual" #: wp-admin/themes.php:41 msgid "Current theme preview" msgstr "Arquivos do estilo visual '%s' " #: wp-admin/themes.php:43 #, php-format msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s por %3$s" #: wp-admin/themes.php:46 #, php-format msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "Os arquivos do plantel están almaceados en %2$s. Os arquivos da folla de estilos están almaceados en %3$s. %4$s usa os planteis de %5$s. Os cambios feitos ó plantel afectará a ambos estilos visuais." #: wp-admin/themes.php:48 #, php-format msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Tosos os arquivos deste estilo visual están almaceados en %2$s." #: wp-admin/themes.php:52 msgid "Available Themes" msgstr "Editar estilos visuais" #: wp-admin/themes.php:95 msgid "Broken Themes" msgstr "Estilos visuais Rotos" #: wp-admin/themes.php:96 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Os seguintes estilos visuais están instalados pero incompletos. Os temas deben ter unha folla de estilos e un plantel." #: wp-admin/themes.php:126 msgid "Get More Themes" msgstr "Obter máis Presentacións visuais" #: wp-admin/themes.php:127 msgid "You can find additional themes for your site in the WordPress theme directory. To install a theme you generally just need to upload the theme folder into your wp-content/themes directory. Once a theme is uploaded, you should see it on this page." msgstr "Pode atopar estilos visuais adicionais para a súa bitácora no listado de Estilos visuais de WordPress. Para instalar un estilo visual, xeralmente, precisa subilo ó cartafol wp-content/themes Unha vez subido o estilo visual, pode activalo aquí." #: wp-admin/update-links.php:6 msgid "Feature disabled." msgstr "Rexistro de usuarios deshabilitado" #: wp-admin/upgrade.php:72 msgid "This file upgrades you from any previous version of WordPress to the latest. It may take a while though, so be patient." msgstr "Este arquivo actualiza calquera versión anterior do WordPress á última. Pode levar algún tempo, debes ter paciecia." #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "Upgrade WordPress »" msgstr "Actualizar o WordPress »" #: wp-admin/upgrade.php:91 msgid "Step 1" msgstr "Paso 1" #: wp-admin/upgrade.php:92 #, php-format msgid "There's actually only one step. So if you see this, you're done. Have fun!" msgstr "Só hai un paso. Polo que, se estás a ver isto, xa está todo feito. Disfruta!" #: wp-admin/upgrade.php:96 #, php-format msgid "%s queries" msgstr "%s cuestións" #: wp-admin/upgrade-schema.php:157 msgid "WordPress web address" msgstr "Enderezo de WordPress (URI):" #: wp-admin/upgrade-schema.php:158 msgid "My Weblog" msgstr "A miña Bitácora" #: wp-admin/upgrade-schema.php:158 msgid "Blog title" msgstr "Título da Bitácora" #: wp-admin/upgrade-schema.php:159 msgid "Just another WordPress weblog" msgstr "Outra bitára con WordPress" #: wp-admin/upgrade-schema.php:159 msgid "Short tagline" msgstr "Descrición curta:" #: wp-admin/upgrade-schema.php:182 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-admin/upgrade-schema.php:183 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: wp-admin/upgrade-schema.php:184 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y g:i a" #: wp-admin/upgrade-schema.php:205 msgid "Posts by email go to this category" msgstr "As anotacións por correo electrónico van neste tema" #: wp-admin/upgrade-schema.php:257 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: wp-admin/upgrade-schema.php:258 msgid "Editor" msgstr "Editor de engadidos" #: wp-admin/upgrade-schema.php:260 msgid "Contributor" msgstr "Colaborador" #: wp-admin/upgrade-schema.php:261 msgid "Subscriber" msgstr "Subscriptor" #: wp-admin/user-edit.php:4 #: wp-admin/user-edit.php:73 msgid "Edit User" msgstr "Editar usuario" #: wp-admin/user-edit.php:40 #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Non tes permisos para editar este usuario." #: wp-admin/user-edit.php:59 msgid "User updated." msgstr "Usuario actualizado." #: wp-admin/user-edit.php:88 msgid "Role:" msgstr "Rol:" #: wp-admin/user-edit.php:150 msgid "About the user" msgstr "Usuario POP3:" #: wp-admin/user-edit.php:160 msgid "Update User's Password" msgstr "Actualizar usuario »" #: wp-admin/user-edit.php:161 msgid "If you would like to change the user's password type a new one twice below. Otherwise leave this blank." msgstr "Se quere cambiar o contrasinal do usuario, escriba un novo dúas veces debaixo. Senón, deixeo baleiro." #: wp-admin/user-edit.php:198 msgid "Update User »" msgstr "Actualizar usuario »" #: wp-admin/users.php:21 msgid "You can’t edit users." msgstr "Non pode editar usuarios." #: wp-admin/users.php:49 #: wp-admin/users.php:81 msgid "You can’t delete users." msgstr "Non pode eliminar usuarios." #: wp-admin/users.php:90 msgid "Delete Users" msgstr "Usuarios rexistrados" #: wp-admin/users.php:91 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Seleccionou estes usuarios para borrar:" #: wp-admin/users.php:98 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1s: %2s Non se pode eliminar o usuario actual." #: wp-admin/users.php:100 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s" msgstr "ID #%1s: %2s" #: wp-admin/users.php:115 msgid "What should be done with posts and links owned by this user?" msgstr "Que se debe facer coas anotacións e ligazóns do usuario?" #: wp-admin/users.php:118 msgid "Delete all posts and links." msgstr "Borrar todas as anotacións e ligazóns." #: wp-admin/users.php:120 msgid "Attribute all posts and links to:" msgstr "Atribuir todas as anotacións e ligazóns a:" #: wp-admin/users.php:123 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar ou renomear:" #: wp-admin/users.php:125 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Non hai usuarios válidos seleccionados para borrar." #: wp-admin/users.php:163 msgid "User deleted." msgstr "Usuario borrado." #: wp-admin/users.php:168 msgid "New user created." msgstr "[%s] Novo rexistro de usuario" #: wp-admin/users.php:173 msgid "Changed roles." msgstr "Roles cambiados." #: wp-admin/users.php:178 msgid "The current user's role must have user editing capabilities." msgstr "O rol do usuario actual debe ter permisos para editar usuarios." #: wp-admin/users.php:179 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Cambiaronse outros roles de usuarios." #: wp-admin/users.php:184 msgid "You can't delete the current user." msgstr "Non pode eliminar o usuario seleccionado." #: wp-admin/users.php:185 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Borr&aacure;ronse outros usuarios." #: wp-admin/users.php:205 msgid "User List by Role" msgstr "Lista de Usuarios por Rol" #: wp-admin/users.php:222 #: wp-admin/users.php:304 msgid "Website" msgstr "Páxina web" #: wp-admin/users.php:239 msgid "View posts" msgstr "Ver anotacións" #: wp-admin/users.php:245 #, php-format msgid "e-mail: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #: wp-admin/users.php:264 msgid "Update Users" msgstr "Usuarios rexistrados" #: wp-admin/users.php:273 msgid "Delete checked users." msgstr "Borrar os comentarios seleccionados" #: wp-admin/users.php:274 msgid "Set the Role of checked users to:" msgstr "Establecer o Rol dos usuarios sinalados a:" #: wp-admin/users.php:276 msgid "Update »" msgstr "» Actualizar Valores »" #: wp-admin/users.php:281 msgid "Add New User" msgstr "Engadir novo usuario" #: wp-admin/users.php:282 #, php-format msgid "Users can register themselves or you can manually create users here." msgstr "

Os usuarios poden autorexistrarse ou podes engadilos manualmente creandoos dende aquí.

" #: wp-admin/users.php:287 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" #: wp-admin/users.php:292 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/users.php:296 msgid "Last Name" msgstr "Apelidos" #: wp-admin/users.php:312 msgid "Password (twice)" msgstr "Contrasinal (dúas veces)" #: wp-admin/users.php:320 msgid "Add User" msgstr "Engadir usuario" #: wp-admin/import/blogger.php:10 msgid "Import Blogger" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/import/blogger.php:11 msgid "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your Blogger account into your WordPress blog." msgstr "Ollo! Este importador permítelle importar anotacións e comentarios da súa conta de Blogger na bitácora de WordPress" #: wp-admin/import/blogger.php:13 msgid "This will delete everything saved by the Blogger importer except your posts and comments. Are you sure you want to do this?" msgstr "Isto borrará calquera cousa gardada polo Importador de Blogger agás as anotacións e os comentarios. Está seguro de querer facer isto?" #: wp-admin/import/blogger.php:14 msgid "Reset this importer" msgstr "Borrar esta anotación" #: wp-admin/import/blogger.php:15 msgid "Your web server is not properly configured to use this importer. Please enable the CURL extension for PHP and then reload this page." msgstr "O seu servidor web non está configurado correctamente para usar este importador. Por favor habilite a extensión CURL para PHP e recargue esta páxina." #: wp-admin/import/blogger.php:66 msgid "Log in to Blogger" msgstr "Conectarse a Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:67 msgid "Start" msgstr "Comezar" #: wp-admin/import/blogger.php:151 msgid "Selecting a Blog" msgstr "Estatísticas da bitácora" #: wp-admin/import/blogger.php:197 msgid "Moving on..." msgstr "Rexistrado o:" #: wp-admin/import/blogger.php:203 msgid "Trying again..." msgstr "Tentantdoo de novo..." #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "The script will log into your Blogger account, change some settings so it can read your blog, and restore the original settings when it's done. Here's what you do:" msgstr "Este guión(script) rexistrarase na súa conta de Blogger, cambiará algúns parámetros para poder ler a súa bitácora, e restaurará a configuración orixinal cando finalice. Isto é o que fará" #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "Back up your Blogger template." msgstr "Garde unha copia de seguridade da plantilla." #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "Back up any other Blogger settings you might need later." msgstr "Garde unha copia de seguridade de calquera configuración de Blogger que poda precisar máis tarde." #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "Log out of Blogger" msgstr "Sair da conta" #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "Log in here with your Blogger username and password." msgstr "Conectarse a Blogger aquí co seu nome de usuario e contrasinal." #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "On the next screen, click one of your Blogger blogs." msgstr "Na seguinte pantaia, prema nalgunha das súas bitácoras de Blogger." #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "Do not close this window or navigate away until the process is complete." msgstr "Non peche esta xanela ou navegue ata que o proceso se complete." #: wp-admin/import/blogger.php:231 msgid "Login failed. Please enter your credentials again." msgstr "A conexión fallou. Por favor introduza as credenciais de novo." #: wp-admin/import/blogger.php:240 msgid "Login failed. Please re-enter your username and password." msgstr "Fallou o rexistro. Reescriba o seu nome de usuario e contrasinal." #: wp-admin/import/blogger.php:244 msgid "No blogs found for this user." msgstr "Non se atopou ningunha bitácora para este usuario." #: wp-admin/import/blogger.php:246 msgid "Are you looking for %title%? It is temporarily out of service. Please try again in a few minutes. Meanwhile, discover a better blogging tool." msgstr "Está a buscar %title%? Está temporalmente fora de servicio. Probe de novo nuns minutos. Mentras, descubra unha ferramenta de bitácoras mellor." #: wp-admin/import/blogger.php:293 msgid "Backing up Blogger options" msgstr "Facendo unha copia de seguridade das opcións de Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:309 msgid "Failed attempt to change publish mode from FTP to BlogSpot." msgstr "Erro tentando cambiar o modo de publicación de FTP a BlogSpot." #: wp-admin/import/blogger.php:324 msgid "Error on form submission. Retry or reset the importer." msgstr "Erro no envío do formulario. Reintente ou reinicie o importador." #: wp-admin/import/blogger.php:360 msgid "Publishing with new template and options" msgstr "Publicar cun novo plantel e opcións" #: wp-admin/import/blogger.php:367 msgid "Your Blogger blog did not take the new template or did not respond." msgstr "A súa bitácora de Blogger non ten o plantel novo ou non responde." #: wp-admin/import/blogger.php:379 msgid "Importing Blogger archives into WordPress" msgstr "Importando arquivos de Blogger en WordPress" #: wp-admin/import/blogger.php:393 msgid "in progress..." msgstr "Erro mentras borrába..." #: wp-admin/import/blogger.php:511 #, php-format msgid "%s post(s) parsed, %s skipped..." msgstr "%s anotación(s) analizada, %s saltáronse..." #: wp-admin/import/blogger.php:512 #, php-format msgid "%s comment(s) parsed, %s skipped..." msgstr "%s comentario(s) analizados, %s saltáronse..." #: wp-admin/import/blogger.php:513 msgid "Done" msgstr "Feito" #: wp-admin/import/blogger.php:528 msgid "Restoring your Blogger options" msgstr "Restaurando as opcións de Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:557 #, php-format msgid "%s failed. Trying again." msgstr "%s fallaron. Tentalo de novo." #: wp-admin/import/blogger.php:561 #, php-format msgid "%s restored." msgstr "%s restaurados." #: wp-admin/import/blogger.php:581 msgid "Publishing with original template and options" msgstr "Publicando coas opcións e planteis orixinales" #: wp-admin/import/blogger.php:586 msgid "Congratulations!" msgstr "Parabéns!" #: wp-admin/import/blogger.php:586 msgid "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you going to do? Here are some suggestions:" msgstr "Agora que importou a súa bitácora de Blogger en WordPress, que vai facer agora? Aquí ten algunhas suxerencias:" #: wp-admin/import/blogger.php:586 msgid "That was hard work! Take a break." msgstr "Foi un duro traballo! Descanse un pouco." #: wp-admin/import/blogger.php:588 msgid "In case you haven't done it already, you can import the posts from your other blogs:" msgstr "En caso de que ainda non o fixera, pode importar anotacións doutras bitácoras:" #: wp-admin/import/blogger.php:590 #, php-format msgid "Go to Authors & Users, where you can modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the imported posts yours, you will be given that option when you delete the new authors." msgstr "Vaia a Autores e Usuarios, onde pode modificar o(s) novo(s) usuario(s) ou borralos. Se quere facer súas todas as anotacións, terá esa opción cando elimine os novos autores." #: wp-admin/import/blogger.php:591 msgid "For security, click the link below to reset this importer. That will clear your Blogger credentials and options from the database." msgstr "Por seguridade, prema a ligazón de abaixo para reiniciar ese importador. Iso borrará as credenciais e opcións de Blogger da base de dados." #: wp-admin/import/blogger.php:665 msgid "Import posts and comments from a Blogger account" msgstr "Importar anotacións e comentarios dunha conta de Blogger" #: wp-admin/import/dotclear.php:130 msgid "Import Dotclear" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/import/dotclear.php:131 #: wp-admin/import/textpattern.php:45 msgid "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. Please be patient." msgstr "Os pasos poden tardar uns minutos, dependendo do tamaño da súa base de datos. Sexa paciente." #: wp-admin/import/dotclear.php:141 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from a Dotclear database into your blog. Mileage may vary." msgstr "Ollo! Esta opción permítelle extraer anotacións dunha base de datos de Dotclear para a súa bitácora. O tempo pode variar." #: wp-admin/import/dotclear.php:142 msgid "Your Dotclear Configuration settings are as follows:" msgstr "Os seus parámetros de Configuración de Dotclear son os seguintes:" #: wp-admin/import/dotclear.php:145 #: wp-admin/import/textpattern.php:59 msgid "Import Categories" msgstr "Sen temas" #: wp-admin/import/dotclear.php:218 #: wp-admin/import/textpattern.php:165 msgid "Importing Categories..." msgstr "Sen temas" #: wp-admin/import/dotclear.php:242 #: wp-admin/import/textpattern.php:189 #, php-format msgid "Done! %1$s categories imported." msgstr "Feito! %1$s temas importados." #: wp-admin/import/dotclear.php:245 #: wp-admin/import/textpattern.php:192 msgid "No Categories to Import!" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-admin/import/dotclear.php:259 #: wp-admin/import/textpattern.php:206 msgid "Importing Users..." msgstr "Usuarios rexistrados" #: wp-admin/import/dotclear.php:316 #: wp-admin/import/textpattern.php:261 #, php-format msgid "Done! %1$s users imported." msgstr "Feito! %1$s usuarios importados." #: wp-admin/import/dotclear.php:320 #: wp-admin/import/textpattern.php:265 msgid "No Users to Import!" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-admin/import/dotclear.php:336 #: wp-admin/import/textpattern.php:281 msgid "Importing Posts..." msgstr "Anotado por %s" #: wp-admin/import/dotclear.php:411 #: wp-admin/import/textpattern.php:347 #, php-format msgid "Done! %1$s posts imported." msgstr "Feito! %1$s anotacións importadas." #: wp-admin/import/dotclear.php:426 #: wp-admin/import/textpattern.php:362 msgid "Importing Comments..." msgstr "Plantel de comentarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:481 #: wp-admin/import/textpattern.php:414 #, php-format msgid "Done! %1$s comments imported." msgstr "Feito! %s comentarios importados." #: wp-admin/import/dotclear.php:484 #: wp-admin/import/textpattern.php:417 msgid "No Comments to Import!" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-admin/import/dotclear.php:497 #: wp-admin/import/textpattern.php:430 msgid "Importing Links..." msgstr "Enlaces entrantes" #: wp-admin/import/dotclear.php:536 #, php-format msgid "Done! %s links or link categories imported" msgstr "Feito! %1$s ligazóns e temas de ligazón importadas." #: wp-admin/import/dotclear.php:540 #: wp-admin/import/textpattern.php:470 msgid "No Links to Import!" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-admin/import/dotclear.php:554 #: wp-admin/import/textpattern.php:484 msgid "Import Users" msgstr "Usuarios rexistrados" #: wp-admin/import/dotclear.php:566 #: wp-admin/import/textpattern.php:496 msgid "Import Posts" msgstr "Anotado por %s" #: wp-admin/import/dotclear.php:577 #: wp-admin/import/textpattern.php:507 msgid "Import Comments" msgstr "Plantel de comentarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:600 #: wp-admin/import/textpattern.php:530 msgid "Finish" msgstr "Rematou! " #: wp-admin/import/dotclear.php:623 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from Dotclear, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Benvido a WordPress. Agardamos (e esperamos!) que atope esta plataforma incriblemente gratificante! Coma novo usuario de WordPress que ven de Dotclear, hai algunhas cousas que debemos puntualizar. Cun pouco de sorte, a súa transición será o máis suave posible." #: wp-admin/import/dotclear.php:625 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn't have that login in Dotclear, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and Dotclear uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Xa ten configurado WordPress e ten asignado un usuario administrador e un contrasinal. Esquezaos. Non tiña ese usuario en Dotclear, porque ía telo aquí? No seu lugar tivemos coidado de importar todos os seus usuarios no seu sistema. Desgraciadamente hai un inconvinte. Como tanto WordPress coma Dotclear usan unha función de encriptación forte nos contrasinais, é imposible decodificalos, véndonos forzados a asignar contrasinais temporais a todos os usuarios. Cada usuario ten o mesmo nome, pero o contrasinal cambiouse a password123. Co cal Rexístrese e cambieo." #: wp-admin/import/dotclear.php:626 #: wp-admin/import/textpattern.php:555 msgid "Preserving Authors" msgstr "Autores e Usuarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:627 #: wp-admin/import/textpattern.php:556 msgid "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the only author or contributor to your blog, then you are safe. In most cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between database tables, we assign it to you, the administrative user." msgstr "Segundo, tentamos gardar os autores das anotacións. Se vostede é o único autor ou usuario desta bitácora, pode estar tranquilo. Na meirande parte dos casos, non hai problemas conservando as autorías. Sen embargo, se non podemos averiguar o nome do escritor debido a discrepancias entre as táboas da base de dados, asignar%eacute;mosllo a vostede, o usuario adiminstrador." #: wp-admin/import/dotclear.php:628 #: wp-admin/import/textpattern.php:557 msgid "Textile" msgstr "Título " #: wp-admin/import/dotclear.php:629 msgid "Also, since you're coming from Dotclear, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You'll want it." msgstr "Tamén, como vostede ven de Dotclear, probablemente estivese a usar Textile para formatear os seus comentarios e anotacións. Se este é o caso, recomendamoslle descargar e instlar Textile para WordPress. Confíe en nós... Desexarao." #: wp-admin/import/dotclear.php:630 #: wp-admin/import/textpattern.php:559 msgid "WordPress Resources" msgstr "Marcadores do WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:631 #: wp-admin/import/textpattern.php:560 msgid "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. Some of them are:" msgstr "Finalmente, hai numerosos recursos de WordPress en internet. Algúns deles son:" #: wp-admin/import/dotclear.php:633 #: wp-admin/import/textpattern.php:562 msgid "The official WordPress site" msgstr "Páxina oficial de WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:634 #: wp-admin/import/textpattern.php:563 msgid "The WordPress support forums" msgstr "WordPress, plataforma de publicación persoal." #: wp-admin/import/dotclear.php:635 #: wp-admin/import/textpattern.php:564 msgid "The Codex (In other words, the WordPress Bible)" msgstr "The Codex (noutras palabras, a biblia de WordPress)" #: wp-admin/import/dotclear.php:637 #: wp-admin/import/textpattern.php:566 #, php-format msgid "That's it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "Iso é todo! A que agarda? Vaia a rexistrarse!" #: wp-admin/import/dotclear.php:643 msgid "Dotclear Database User:" msgstr "[%s] Novo rexistro de usuario" #: wp-admin/import/dotclear.php:644 msgid "Dotclear Database Password:" msgstr "[%s] O teu novo contrasinal" #: wp-admin/import/dotclear.php:645 msgid "Dotclear Database Name:" msgstr "Cómo presentar o nome:" #: wp-admin/import/dotclear.php:646 msgid "Dotclear Database Host:" msgstr "Enderezo da base de datos de Dotclear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:648 msgid "Originating character set:" msgstr "Conxunto de caracteres da orixe:" #: wp-admin/import/dotclear.php:740 msgid "Import posts from a Dotclear Blog" msgstr "Importar anotacións dunha bitácora con Dotclear" #: wp-admin/import/livejournal.php:9 msgid "Import LiveJournal" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/import/livejournal.php:23 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from LiveJournal XML export file into your blog. Pick a LiveJournal file to upload and click Import." msgstr "Ollo! Este importador permítelle extraer anotacións do arquivo de exportación XML de LiveJournal na súa bitácora. Escolla un arquivo de LiveJournal para subir e prema Importar." #: wp-admin/import/livejournal.php:67 #: wp-admin/import/mt.php:277 #, php-format msgid "Post %s already exists." msgstr "O nome do arquivo '%s' xa existe!" #: wp-admin/import/livejournal.php:69 #: wp-admin/import/mt.php:280 #, php-format msgid "Importing post %s..." msgstr "Importar anotacións %s..." #: wp-admin/import/livejournal.php:73 #: wp-admin/import/rss.php:111 msgid "Couldn't get post ID" msgstr "Non se pode obter o ID da anotación" #: wp-admin/import/livejournal.php:118 #: wp-admin/import/mt.php:333 #, php-format msgid "(%s comments)" msgstr "(%s comentarios)" #: wp-admin/import/livejournal.php:139 #: wp-admin/import/mt.php:392 #: wp-admin/import/rss.php:139 #, php-format msgid "All done. Have fun!" msgstr "Todo feito. Que disfrute!" #: wp-admin/import/livejournal.php:170 msgid "Import posts from LiveJournal" msgstr "Importar a lista de ligazóns (blogroll) dende outro sistema" #: wp-admin/import/mt.php:14 msgid "Import Movable Type" msgstr "Erro: por favor escriba un comentario." #: wp-admin/import/mt.php:24 msgid "Howdy! We’re about to begin the process to import all of your Movable Type entries into WordPress. To begin, select a file to upload and click Import." msgstr "Ollo! Está a piques de comezar o proceso de importación de todas as entradas de Movable Type en WordPress. Para comezar, escolla un arquivo a subir e prema Importar." #: wp-admin/import/mt.php:26 msgid "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run this multiple times without worry if—for whatever reason—it doesn't finish. If you get an out of memory error try splitting up the import file into pieces." msgstr "O importador é capaz de seleccionar e non importar duplicados, polo que podo executalo varias veces sin perigo, se por calquera razón non remata. Se obtén un erro sen memoria probe a dividir o arquivo de importación en pedazos." #: wp-admin/import/mt.php:137 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admins entries." msgstr "Para facer máis sinxelo o editar e gardar as anotacións e borradores importados, tal vez queira trocar o nombre do autor das anotacións. Por exemplo, pode importar todas as entradas como administrador" #: wp-admin/import/mt.php:138 msgid "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in italics. For each of these names, you can either pick an author in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the author in the textbox." msgstr "Aquí podes ver os nomes dos autores das anotacións do Movable Type en Itálica. Por cada un, podes seleccionar un autor da túa instalación de WordPress, ou definir un nome novo nas caixas de texto se o desexas." #: wp-admin/import/mt.php:139 msgid "If a new user is created by WordPress, the password will be set, by default, to \"changeme\". Quite suggestive, eh? ;)" msgstr "Se WordPress crea un novo usuario, o contrasinal será por defecto, \"changeme\". ¿Suxerente, non sí? ;)" #: wp-admin/import/mt.php:381 #, php-format msgid "(%s pings)" msgstr "(%s avisos(pings))" #: wp-admin/import/mt.php:429 msgid "Import posts and comments from your Movable Type blog" msgstr "Importar anotacións en comentarios da súa bitácora en Movable Type" #: wp-admin/import/rss.php:10 msgid "Import RSS" msgstr "URI da RSS:" #: wp-admin/import/rss.php:24 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from any RSS 2.0 file into your blog. This is useful if you want to import your posts from a system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to upload and click Import." msgstr "Ollo! Este importador permítelle extraer anotacións de calquera arquivo RSS 2.0 para a súa bitácora. É útil se quere importar anotacións dun sistema que non é manexado por unha ferramenta particular de importación. Escolla un arquivo RSS para subir e prema Importar." #: wp-admin/import/rss.php:102 msgid "Importing post..." msgstr "Plantel para as anotacións" #: wp-admin/import/rss.php:107 msgid "Post already imported" msgstr "O nome do arquivo '%s' xa existe!" #: wp-admin/import/rss.php:117 msgid "Done !" msgstr "Feito !" #: wp-admin/import/rss.php:170 msgid "Import posts from an RSS feed" msgstr "Importar anotacións dunha semente RSS" #: wp-admin/import/textpattern.php:44 msgid "Import Textpattern" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/import/textpattern.php:55 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from any Textpattern 4.0.2+ into your blog. This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage may vary." msgstr "Ollo! Este importador permítelle extraer anotacións de calquera versión de Textpattern 4.0.2+ na súa bitácora. Isto non foi testado en versións anteriores de Textpattern. O proceso pode variar." #: wp-admin/import/textpattern.php:56 msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:" msgstr "As súas configuracións de Textpattern son as seguintes:" #: wp-admin/import/textpattern.php:466 #, php-format msgid "Done! %s Links imported" msgstr "Feito! %s Ligazóns importadas" #: wp-admin/import/textpattern.php:552 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from Textpattern, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Benvido a WordPress. Desexamos (e agardamos!) que lle saque un proveito incrible a esta plataforma! Coma novo usuario de WordPress que ven de Textpattern, hai algunhas cousas que desexamos sinalarlle. Agardamos, que lle axuden para que a súa transición sexa o máis suave posible." #: wp-admin/import/textpattern.php:554 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn't have that login in Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Vostede xa configurou WordPress e asignouselle un nome de usuario e contrasinal de administrador. Esquezao. Vostede non ten ese nome de usuario en Textpattern, porque debería telo aquí? No seu lugar tivemos coidado importando todos os seus usuarios no seu sistema. Desafortunadamente hai un pero. Como tanto WordPress e Textpattern fan uso de encriptado hash forte cos contrasinais, é imposible desencriptalos véndonos forzados a asignar contrasinais temporales para todos os seus usuarios. Cada usuario ten o mesmo nome , pero os contrasinais cambiaron a password123. Por iso rexístrese e cambieos." #: wp-admin/import/textpattern.php:558 msgid "Also, since you're coming from Textpattern, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You'll want it." msgstr "Tamén, dende a súa chegada de Textpattern, probablemente usara Textile para formatear os comentarios e anotacións. Se este é o seu caso, recomendámoslle descargar e instalar Textile para WordPress. Confie en nós... Desexarao." #: wp-admin/import/textpattern.php:572 msgid "Textpattern Database User:" msgstr "[%s] Novo rexistro de usuario" #: wp-admin/import/textpattern.php:573 msgid "Textpattern Database Password:" msgstr "[%s] O teu novo contrasinal" #: wp-admin/import/textpattern.php:574 msgid "Textpattern Database Name:" msgstr "Cómo presentar o nome:" #: wp-admin/import/textpattern.php:575 msgid "Textpattern Database Host:" msgstr "Enderezo da base de dados de Textpattern:" #: wp-admin/import/textpattern.php:576 msgid "Textpattern Table prefix (if any):" msgstr "Prefixo da táboa de Textpattern (se existe):" #: wp-admin/import/textpattern.php:662 msgid "Import posts from a Textpattern Blog" msgstr "Importar anotacións dunha bitácora en Textpattern" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:45 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:55 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:58 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:66 msgid "You are not allowed to perform backups." msgstr "Non está autorizado a subir arquivos" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:87 msgid "Backup Complete!" msgstr "Rexistro completado" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:113 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:323 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:327 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:761 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:800 msgid "Backup" msgstr "Copia de Seguridade(backup)" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:114 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:116 msgid "DO NOT DO THE FOLLOWING AS IT WILL CAUSE YOUR BACKUP TO FAIL:" msgstr "NON FAGA NADA ATA REMATAR OU FALLARÁ A COPIA DE SEGURIDADE:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:119 msgid "Close this browser" msgstr "Pechar esta xanela." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:120 msgid "Reload this page" msgstr "Borrar esta páxina" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:121 msgid "Click the Stop or Back buttons in your browser" msgstr "Prema o botón Parar ou Voltar do seu navegador" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:123 msgid "Progress:" msgstr "Progreso:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:166 #, php-format msgid "Backup complete, preparing backup for download..." msgstr "Copia de seguridade completada, preparando o arquivo para a súa descarga..." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:172 #, php-format msgid "Backup complete, sending backup via email..." msgstr "Copia de seguridade completada, enviando o arquivo por correo electrónico..." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:178 #, php-format msgid "Backup complete, download here." msgstr "Copia de seguridade completada, descargue o arquivo." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:230 msgid "Creating backup file..." msgstr "Subir este arquivo:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:233 #, php-format msgid "Finished backing up table \\\"%s\\\"." msgstr "Finalizou a copia de seguridade da táboa \\\"%s\\\"." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:235 #, php-format msgid "Backing up table \\\"%s\\\"..." msgstr "Facendo copia de seguridade da táboa \\\"%s\\\"..." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:247 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:568 msgid "Could not open the backup file for writing!" msgstr "Non se pode abrir o arquivo da copia de seguridade para escribir!" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:248 msgid "The backup file could not be saved. Please check the permissions for writing to your backup directory and try again." msgstr "A copia de seguridade non se pode gardar. Comprobe que ten permisos de escritura no directorio da copia e probe de novo." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:273 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:572 msgid "The backup directory is not writeable!" msgstr "Non se pode escribir no directorio da copia de seguridade!" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:274 msgid "The backup directory is not writeable! Please check the permissions for writing to your backup directory and try again." msgstr "Non se pode escribir no directorio da copia de seguridade! Comprobe que ten permisos de escritura no directorio da copia e probe de novo." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:394 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:399 msgid "There was an error writing a line to the backup script:" msgstr "Ocurriu un error escribindo unha liña no guión da copia de seguridade:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:409 msgid "Subsequent errors have been omitted from this log." msgstr "Omitironse os error seguintes neste rexistro." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:428 msgid "Error getting table details" msgstr "Erro obtendo os detalles das táboas" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:453 #, php-format msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s." msgstr "Erro en SHOW CREATE TABLE para %s" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:459 #, php-format msgid "Error getting table structure of %s" msgstr "Erro obtendo a estructura da táboa %s" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:616 #, php-format msgid "File not found:%s" msgstr "Non se atopou o arquivo: %s" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:618 msgid "Return to Backup" msgstr "« Volver á lista de temas" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:643 #, php-format msgid "" "Attached to this email is\n" " %1s\n" " Size:%2s kilobytes\n" msgstr "" "Engadido a este correo vai\n" " %1s\n" " Tamaño:%2s QBs\n" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:662 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:664 msgid "Database Backup" msgstr "Copia de Seguridade(backup) da base de dados" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:680 msgid "Backup Successful" msgstr "Copia de seguridade Finalizada" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:684 #, php-format msgid "Your backup file: %2s should begin downloading shortly." msgstr "O arquivo da copia de seguridade: %2s comezará a descarga nun intre." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:692 #, php-format msgid "Your backup has been emailed to %s" msgstr "Enviouse o arquivo da copia de seguridade ó correo %s" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:695 msgid "Your backup file has been saved on the server. If you would like to download it now, right click and select \"Save As\"" msgstr "O arquivo da copia de seguridade gardouse no servidor. Se desexa descargalo agora, prema co botón dereito e escolla \"Gardar como\"" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:696 #, php-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:702 msgid "The following errors were reported:" msgstr "Atopáronse os seguintes erros:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:716 msgid "Scheduled Backup Options Saved!" msgstr "Gardáronse as opcións da Copia de seguridade programada!" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:747 msgid "WARNING: Your wp-content directory is NOT writable! We can not create the backup directory." msgstr "AVISO: NON se pode escribir no cartafol wp-content! Non se pode crear o cartafol para as copias de seguridade." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:753 msgid "WARNING: Your backup directory is NOT writable! We can not create the backup directory." msgstr "AVISO: NON se pode escribir no cartafol da Copia de seguridade! Non se pode crear o cartafol para as copias de seguridade." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:762 msgid "Tables" msgstr "Táboas" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:765 msgid "These core WordPress tables will always be backed up:" msgstr "Estas táboas do núcleo de WordPress sempre se gardarán na copia de seguridade:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:771 msgid "You may choose to include any of the following tables:" msgstr "Pode escoller incluir calquera das seguintes táboas:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:777 msgid "Backup Options" msgstr "Opcións da Copia de Seguridade(backup)" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:778 msgid "What to do with the backup file:" msgstr "Que desexa facer co arquivo da Copia de seguridade:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:779 msgid "Save to server" msgstr "Gardar no servidor" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:780 msgid "Download to your computer" msgstr "Descargar no meu ordenador" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:782 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:831 msgid "Email backup to:" msgstr "Enviar por correo electrónico a:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:802 msgid "WARNING: Your backup directory is NOT writable!" msgstr "AVISO: NON se pode escribir no cartafol da Copia de seguridade!" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:809 msgid "Scheduled Backup" msgstr "Anotacións programadas:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:811 msgid "Last WP-Cron Daily Execution" msgstr "Última execución do WP-Cron Diario" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:812 msgid "Next WP-Cron Daily Execution" msgstr "Vindeira execución do WP-Cron Diario" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:816 msgid "Schedule: " msgstr "Programar:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:818 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:838 msgid "Tables to include:" msgstr "Volver á bitácora" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:28 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:49 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Configuración do Akismet (anti-lixo)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:50 #, php-format msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have a WordPress.com account yet, you can get one at WordPress.com." msgstr "Para moita xente, Akismet reducirá en gran medida ou incluso eliminará completamente o lixo nos comentarios e nos rastros(trackbacks) que reciba na súa bitácora. Se alguén consigue atravesalo, simplemente sináleo coma \"lixo\" na pantaia de moderación e Akismet aprenderá dos seus erros. Se ainda non ten unha conta en WordPress.com, pode obtela en WordPress.com." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:54 msgid "WordPress.com API Key" msgstr "Chave da API de WordPress.com" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:56 msgid "Your key appears invalid. Double-check it." msgstr "A súa chave non parece ser válida. Comprobea." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:58 msgid "What is this?" msgstr "Qué é isto?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:59 msgid "Update API Key »" msgstr "Actualizar a chave API »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:79 msgid "Akismet is not active." msgstr "Akismet non está activo." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:79 #, php-format msgid "You must enter your WordPress.com API key for it to work." msgstr "Debe introducir a súa chave da API de WordPress.com para que funcione.\"" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:203 #, php-format msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Lixo do Akismet (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:205 msgid "Akismet Spam" msgstr "Lixo do akismet" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:212 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:228 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "Non ten os permisos suficientes para moderar comentarios." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:224 #, php-format msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s comentarios recuperados." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:235 msgid "All spam deleted." msgstr "Todo o lixo borrado" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:242 msgid "Caught Spam" msgstr "Lixo capturado" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:247 #, php-format msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it." msgstr "Akismet capturou %1$s mensaxes lixo dende a primeira vez que o instalou." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:252 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "Non ten lixo neste intre na cola. Debe ser o seu día de sorte. :)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:255 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Pode borrar todo o lixo da súa base de datos con premer un só botón. Non pode desfacer esta operación, polo que verifique e asegúrese que non hai comentarios lexítimos primeiro. O lixo é automaticamente borrado despois de 15 días, non se preocupe." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:259 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:313 #, php-format msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "Neste intre hai %1$s comentarios identificados coma lixo." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:259 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:313 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todo" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:264 msgid "Latest Spam" msgstr "Último lixo" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:265 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Estes son os últimos comentarios identificados coma lixo por Akismet. Se ve algún error, simplemente sinale o comentario coma \"non lixo\" e Akismet aprenderá no futuro. Se desexa recuperar un comentario do lixo, simplemente seleccione o comentario, e pulse Non Lixo. Despois de 15 dias limparanse os desperdicios por vostede." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:292 msgid "Not Spam" msgstr "Non é lixo" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:307 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Desmarcar os comentarios lixo marcados »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:309 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Os comentarios que desmarque coma lixo, sinalaranse en Akismet coma erros polo que este poderá aprender e mellorar." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:329 #, php-format msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgstr "Akismet protexeu a súa bitácora de %3$s comentarios lixo." #: wp-content/themes/classic/comments.php:2 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Introduza o seu contrasinal para ver os comentarios." #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 msgid "No Comments" msgstr "Non hai comentarios" #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: wp-content/themes/classic/comments.php:7 #: wp-content/themes/classic/comments.php:35 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa un comentario" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Trackback" msgstr "Rastro (Trackback)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Pingback" msgstr "Aviso (Pingback)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "by" msgstr "por" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Edit This" msgstr "Editar isto" #: wp-content/themes/classic/comments.php:25 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:51 msgid "No comments yet." msgstr "Ainda non hai comentarios." #: wp-content/themes/classic/comments.php:28 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:24 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "Fonte RSS para os comentarios desta anotación." #: wp-content/themes/classic/comments.php:30 msgid "TrackBack URI" msgstr "URI para o rastro (Trackback)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:50 #: wp-content/themes/classic/comments.php:53 msgid "(required)" msgstr "(requerido)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:74 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:88 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Sintoo, este formulario de comentarios está pechado nestes intres." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:27 msgid "The URI to TrackBack this entry is:" msgstr "O URI para seguir o rastro (TrackBack) desta anotación é:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:56 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:" msgstr "Os saltos de liña e parágrafos son automáticos, os enderezos de correo electrónico nunca se publican, as etiquetas HTML permitidas son:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:73 msgid "URI" msgstr "URI" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:77 msgid "Your Comment" msgstr "O teu comentario" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:83 msgid "Say It!" msgstr "¡ Dío!" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:93 msgid "Close this window." msgstr "Pechar esta xanela." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:101 #, php-format msgid "Powered by Wordpress" msgstr "Xestionado con WordPress" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:101 #: wp-content/themes/classic/footer.php:6 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:35 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Xestionado con WordPress, plataforma de publicación persoal de última xeración." #: wp-content/themes/classic/footer.php:6 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Xestionado con WordPress" #: wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Filed under:" msgstr "Arquivado en:" #: wp-content/themes/classic/index.php:14 msgid "(more...)" msgstr "(máis...)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (0)" msgstr "Comentarios (0)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (1)" msgstr "Comentarios (1)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (%)" msgstr "Comentarios (%)" #: wp-content/themes/classic/index.php:27 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Sintoo, non hai entradas que respondan ao seu criterio." #: wp-content/themes/classic/index.php:30 msgid "« Previous Page" msgstr "« Páxina anterior" #: wp-content/themes/classic/index.php:30 msgid "Next Page »" msgstr "Seguinte páxina »" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:8 msgid "Categories:" msgstr "Temas:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:14 msgid "Search:" msgstr "Percura:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:22 msgid "Archives:" msgstr "Arquivos:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:27 msgid "Meta:" msgstr "Meta:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31 msgid "Syndicate this site using RSS" msgstr "Facer sumario deste sito coa fonte RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:32 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Os últimos comentarios a todas as anotacións en RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:32 msgid "Comments RSS" msgstr "RSS dos comentarios" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:33 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Páxina validada coma XHTML 1.0 Transitional" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:33 msgid "Valid XHTML" msgstr "Código XHTML válido"