msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress en Galego 2.0.5\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-11-22 00:56+0100\n" "Last-Translator: Amador Loureiro Blanco \n" "Language-Team: WordPress en Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: wp-admin/admin-footer.php:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-admin/admin-footer.php:4 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de axuda" #: wp-admin/admin-footer.php:5 #: wp-admin/upgrade.php:98 msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" #: wp-admin/admin-functions.php:8 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog." msgstr "Non se lle permiten crear anotacións ou borradores nesta bitára." #: wp-admin/admin-functions.php:26 #: wp-admin/admin-functions.php:157 msgid "You cannot post as this user." msgstr "Non pode publicar con este usuario." #: wp-admin/admin-functions.php:44 #: wp-admin/admin-functions.php:175 msgid "This user cannot edit pages." msgstr "Este usuario non pode editar páxinas." #: wp-admin/admin-functions.php:138 #: wp-admin/post.php:72 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Non se lle permite editar esta anotación." #: wp-admin/admin-functions.php:226 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment." msgstr "Non se lle permite editar comentarios desta anotación, polo tanto non pode editar este comentario." #: wp-admin/admin-functions.php:415 #: wp-register.php:21 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERRO: Por favor, introduza un nome de usuario." #: wp-admin/admin-functions.php:422 msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "ERRO: Por favor, escriba o seu contrasinal dúas veces." #: wp-admin/admin-functions.php:425 msgid "ERROR: you typed your new password only once." msgstr "ERRO: escribiu o novo contrasinal só unha vez." #: wp-admin/admin-functions.php:430 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "ERRO: Os contrasinais non poden conter o caracter \"\\\"." #: wp-admin/admin-functions.php:434 msgid "ERROR: Please type the same password in the two password fields." msgstr "ERRO: Por favor, escriba o mesmo contrasinal nos dous campos." #: wp-admin/admin-functions.php:440 #: wp-register.php:32 msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "ERRO: O nome do usuario non é válido. Introduza un nome de usuario correcto." #: wp-admin/admin-functions.php:443 #: wp-register.php:37 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "ERRO: Este nome de usuario xa existe, por favor, escolla outro." #: wp-admin/admin-functions.php:447 msgid "ERROR: please type an e-mail address" msgstr "ERRO: Por favor, escriba un enderezo de correo electrónico" #: wp-admin/admin-functions.php:450 msgid "ERROR: the email address isn't correct" msgstr "ERRO: O enderezo de correo electrónico é incorrecto" #: wp-admin/admin-functions.php:502 #: wp-admin/link-categories.php:32 #: wp-admin/link-categories.php:94 #: wp-admin/link-categories.php:211 #: wp-admin/link-import.php:71 #: wp-admin/link-manager.php:46 #: wp-admin/link-manager.php:74 #: wp-admin/link-manager.php:111 #: wp-admin/link-manager.php:163 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:889 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:892 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:895 msgid "Cheatin' uh ?" msgstr "Facendo trampas, ¿eh? ;)" #: wp-admin/admin-functions.php:620 #: wp-admin/admin-functions.php:667 #: wp-admin/edit-comments.php:152 #: wp-admin/edit-pages.php:54 #: wp-admin/edit.php:207 #: wp-admin/edit.php:264 #: wp-admin/index.php:52 #: wp-admin/link-categories.php:358 #: wp-admin/link-manager.php:384 #: wp-admin/moderation.php:151 #: wp-admin/post.php:65 #: wp-admin/users.php:250 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/admin-functions.php:624 msgid "" "You are about to delete the category "%s". All of its posts will go to the default category.\\n" ""OK" to delete, "Cancel" to stop." msgstr "" "Está a piques de borrar o tema "%s". Todas as anotacións mudaranse ó tema por defecto.\\n" " "Aceptar" para borrar, "Cancelar" para parar." #: wp-admin/admin-functions.php:624 #: wp-admin/admin-functions.php:668 #: wp-admin/admin-functions.php:870 #: wp-admin/edit-comments.php:154 #: wp-admin/edit-form-comment.php:116 #: wp-admin/edit-pages.php:55 #: wp-admin/edit.php:213 #: wp-admin/edit.php:265 #: wp-admin/inline-uploading.php:169 #: wp-admin/link-categories.php:363 #: wp-admin/link-manager.php:385 #: wp-admin/moderation.php:157 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: wp-admin/admin-functions.php:626 #: wp-admin/link-categories.php:361 #: wp-admin/options-permalink.php:125 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-admin/admin-functions.php:666 #: wp-admin/edit-comments.php:150 #: wp-admin/edit-pages.php:53 #: wp-admin/edit.php:201 msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-admin/admin-functions.php:668 #: wp-admin/edit-pages.php:55 msgid "" "You are about to delete the "%s" page.\\n" ""OK" to delete, "Cancel" to stop." msgstr "" "Estás a piques de borrar esta páxina \\'%s\\'\\n" ""Aceptar" para borrar, "Cancelar" para parar." #: wp-admin/admin-functions.php:732 #: wp-admin/admin-functions.php:735 #: wp-admin/admin-functions.php:738 msgid "Filetype not supported. Thumbnail not created." msgstr "Tipo de arquivo non soportado. Non se creou a miniatura." #: wp-admin/admin-functions.php:782 msgid ".thumbnail" msgstr ".miniatura" #: wp-admin/admin-functions.php:789 #: wp-admin/admin-functions.php:794 #: wp-admin/admin-functions.php:799 msgid "Thumbnail path invalid" msgstr "Ruta inválida para a miniatura" #: wp-admin/admin-functions.php:805 msgid "File not found" msgstr "Non se atopou o arquivo" #: wp-admin/admin-functions.php:836 #: wp-admin/admin-functions.php:904 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:140 msgid "Key" msgstr "Chave" #: wp-admin/admin-functions.php:837 #: wp-admin/admin-functions.php:905 msgid "Value" msgstr "Valor" #: wp-admin/admin-functions.php:838 #: wp-admin/categories.php:136 #: wp-admin/link-manager.php:334 #: wp-admin/plugins.php:86 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:140 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-admin/admin-functions.php:869 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-admin/admin-functions.php:901 msgid "Add a new custom field:" msgstr "Engadir Campo Persoalizado:" #: wp-admin/admin-functions.php:911 #: wp-admin/import/mt.php:35 msgid "- Select -" msgstr "- Seleccionar -" #: wp-admin/admin-functions.php:919 msgid "or" msgstr "ou" #: wp-admin/admin-functions.php:927 msgid "Add Custom Field »" msgstr "Engadir Campo Persoalizado »" #: wp-admin/admin-functions.php:978 msgid "Edit timestamp" msgstr "Editar a hora da anotación" #: wp-admin/admin-functions.php:1010 msgid "Existing timestamp" msgstr "Hora da anotación actual" #: wp-admin/admin-functions.php:1458 msgid "Sorry, can’t edit files with \"..\" in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in." msgstr "Sintoo, pero non se poden editar arquivos con \"..\" no seu nome. Se está tentando editar un arquivo do directorio raíz de WordPress, só ten que introducir o nome do arquivo." #: wp-admin/admin-functions.php:1461 msgid "Sorry, can’t call files with their real path." msgstr "Sintoo, non se poden nomear arquivos coa ruta real." #: wp-admin/admin-functions.php:1464 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Sintoo, este arquivo non se pode editar" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "Main Index Template" msgstr "Plantel principal (Index)" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 #: wp-admin/admin-functions.php:1494 msgid "Stylesheet" msgstr "Folla de estilos" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 #: wp-admin/edit-comments.php:29 #: wp-admin/edit.php:127 #: wp-admin/edit.php:251 #: wp-admin/index.php:41 #: wp-admin/menu.php:26 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:22 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "Popup Comments" msgstr "Comentarios emerxentes" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "Footer" msgstr "Pé de Páxina" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "Category Template" msgstr "Plantel para os Temas" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "Page Template" msgstr "Plantel para a Páxina" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "Search Results" msgstr "Resultados das Percuras" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "Single Post" msgstr "Anotación sinxela" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "404 Template" msgstr "Plantel para o erro 404" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (antigo soporte para melloras)" #: wp-admin/admin-functions.php:1492 msgid ".htaccess (for rewrite rules)" msgstr ".htaccess (para reglas rewrite)" #: wp-admin/admin-functions.php:1494 msgid "Comments Template" msgstr "Plantel para os Comentarios" #: wp-admin/admin-functions.php:1494 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Plantel para os Comentarios Emerxentes" #: wp-admin/admin-functions.php:1544 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Visitar a Páxina de engadidos(plugins)" #: wp-admin/admin-functions.php:1550 #: wp-includes/functions.php:1787 msgid "Visit author homepage" msgstr "Visitar a páxina do autor" #: wp-admin/admin-functions.php:1644 msgid "WordPress recommends a better browser" msgstr "WordPress recomenda un navegador mellor" #: wp-admin/admin-functions.php:1707 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "O arquivo subido supera a directiva upload_max_filesize do php.ini.." #: wp-admin/admin-functions.php:1708 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "O arquivo subido supera o MAX_FILE_SIZE permitido, que foi especificado no formulario HTML." #: wp-admin/admin-functions.php:1709 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "O arquivo só foi subido parcialmente." #: wp-admin/admin-functions.php:1710 msgid "No file was uploaded." msgstr "Non se subiu ningún arquivo" #: wp-admin/admin-functions.php:1711 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Non se atopou un cartafol temporal." #: wp-admin/admin-functions.php:1712 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Fallou a grabación do arquivo no disco." #: wp-admin/admin-functions.php:1727 msgid "Invalid form submission." msgstr "Envío do formulario non válido" #: wp-admin/admin-functions.php:1735 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "O arquivo está baleiro. Por favor suba un arquivo con contido." #: wp-admin/admin-functions.php:1739 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Fallou o test de subida do arquivo especificado." #: wp-admin/admin-functions.php:1748 msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." msgstr "Este tipo de arquivo non cumpre coas guias de seguridade. Probe de novo." #: wp-admin/admin-functions.php:1779 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Non se pode mover o arquivo subido a %s." #: wp-admin/admin-functions.php:1816 #: wp-admin/inline-uploading.php:689 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" #: wp-admin/admin-functions.php:1819 #: wp-admin/admin.php:95 #: wp-admin/import.php:3 #: wp-admin/import.php:9 #: wp-admin/menu.php:18 msgid "Import" msgstr "Importar" #: wp-admin/admin-functions.php:1820 #: wp-admin/inline-uploading.php:711 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-admin/admin-functions.php:1871 msgid "Text linked to file" msgstr "Texto ligado ó arquivo" #: wp-admin/admin-functions.php:1873 msgid "Text linked to subpost" msgstr "Texto ligado á subanotación" #: wp-admin/admin-functions.php:1876 msgid "Thumbnail linked to file" msgstr "Miniatura ligada ó arquivo" #: wp-admin/admin-functions.php:1878 msgid "Thumbnail linked to subpost" msgstr "Miniatura ligada á subanotación" #: wp-admin/admin-header.php:62 msgid "View site" msgstr "Ver o sitio" #: wp-admin/admin-header.php:64 msgid "Howdy, %s." msgstr "Saudos, %s." #: wp-admin/admin-header.php:64 #: wp-content/themes/classic/comments.php:45 msgid "Log out of this account" msgstr "Sair da conta" #: wp-admin/admin-header.php:64 msgid "Sign Out" msgstr "Sair da conta" #: wp-admin/admin-header.php:64 msgid "My Account" msgstr "A miña Bitácora" #: wp-admin/admin.php:8 msgid "Your database is out-of-date. Please upgrade." msgstr "A base de dados é vella. Por favor actualicea." #: wp-admin/admin.php:63 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Páxina de engadido(plugin) inválida" #: wp-admin/admin.php:67 msgid "Cannot load %s." msgstr "Non se pode cargar %s." #: wp-admin/admin.php:83 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Non se lle permite importar." #: wp-admin/admin.php:86 msgid "Invalid importer." msgstr "Importador non válido." #: wp-admin/admin.php:90 msgid "Cannot load importer." msgstr "Non se pode cargar o importador." #: wp-admin/categories.php:4 #: wp-admin/categories.php:128 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:94 #: wp-admin/edit-form.php:28 #: wp-admin/edit.php:126 #: wp-admin/menu.php:25 msgid "Categories" msgstr "Temas" #: wp-admin/categories.php:31 #: wp-admin/categories.php:43 #: wp-admin/categories.php:104 #: wp-admin/link-import.php:19 #: wp-admin/options.php:25 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:34 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Facendo trampas, ¿eh?" #: wp-admin/categories.php:49 msgid "Can't delete the %s category: this is the default one" msgstr "Non se pode borrar o tema %s: é o tema por defecto" #: wp-admin/categories.php:65 msgid "Edit Category" msgstr "Editar o Tema" #: wp-admin/categories.php:70 msgid "Category name:" msgstr "Nome do Tema" #: wp-admin/categories.php:75 msgid "Category slug:" msgstr "Tema:" #: wp-admin/categories.php:79 #: wp-admin/categories.php:158 msgid "Category parent:" msgstr "Tema pai:" #: wp-admin/categories.php:82 #: wp-admin/categories.php:160 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:820 #: wp-includes/template-functions-category.php:215 msgid "None" msgstr "Ningún" #: wp-admin/categories.php:87 #: wp-admin/inline-uploading.php:697 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" #: wp-admin/categories.php:91 msgid "Edit category" msgstr "Editar o Tema" #: wp-admin/categories.php:93 msgid "« Return to category list" msgstr "« Volver á lista de temas" #: wp-admin/categories.php:115 msgid "Category added." msgstr "Engadiuse o tema" #: wp-admin/categories.php:116 msgid "Category deleted." msgstr "Borrouse o Tema" #: wp-admin/categories.php:117 msgid "Category updated." msgstr "Actualizouse o tema." #: wp-admin/categories.php:126 msgid "Categories (add new)" msgstr "Temas (engadir novo)" #: wp-admin/categories.php:132 #: wp-admin/edit-pages.php:34 #: wp-admin/edit.php:123 #: wp-admin/link-categories.php:289 #: wp-admin/users.php:218 msgid "ID" msgstr "ID" #: wp-admin/categories.php:133 #: wp-admin/edit-comments.php:134 #: wp-admin/link-categories.php:151 #: wp-admin/link-categories.php:288 #: wp-admin/link-categories.php:411 #: wp-admin/link-manager.php:302 #: wp-admin/link-manager.php:328 #: wp-admin/profile.php:29 #: wp-admin/themes.php:100 #: wp-admin/user-edit.php:90 #: wp-admin/users.php:220 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:61 msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/categories.php:134 #: wp-admin/link-categories.php:137 #: wp-admin/link-categories.php:300 #: wp-admin/link-categories.php:397 #: wp-admin/link-manager.php:304 #: wp-admin/plugins.php:85 #: wp-admin/themes.php:101 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: wp-admin/categories.php:135 msgid "# Posts" msgstr "# Anotacións" #: wp-admin/categories.php:149 msgid "Note:
Deleting a category does not delete posts from that category, it will just set them back to the default category %s." msgstr "Nota:
Borrar un tema non borra as anotacións do mesmo só as move ó tema por defecto %s." #: wp-admin/categories.php:153 msgid "Add New Category" msgstr "Engadir un novo Tema" #: wp-admin/categories.php:156 #: wp-admin/edit-comments.php:94 #: wp-admin/edit-form-comment.php:21 #: wp-admin/link-categories.php:126 #: wp-admin/link-categories.php:386 #: wp-admin/moderation.php:148 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: wp-admin/categories.php:163 msgid "Description: (optional)" msgstr "Descrición: (opcional)" #: wp-admin/categories.php:165 #: wp-admin/link-categories.php:455 msgid "Add Category »" msgstr "Engadir o Tema »" #: wp-admin/cat-js.php:25 msgid "Add" msgstr "Engade" #: wp-admin/cat-js.php:33 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Separar múltiples temas con comas" #: wp-admin/cat-js.php:52 msgid "Sending Data..." msgstr "Enviando Datos..." #: wp-admin/cat-js.php:57 msgid "Data Sent..." msgstr "Datos Enviados..." #: wp-admin/cat-js.php:62 msgid "Processing Request..." msgstr "Procesando a petición..." #: wp-admin/cat-js.php:76 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Non ten permisos para facer iso." #: wp-admin/cat-js.php:80 msgid "That category name is invalid. Try something else." msgstr "O nome do tema non é válido. Probe outro. " #: wp-admin/edit-comments.php:4 msgid "Edit Comments" msgstr "Editar Comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:32 msgid "Show Comments That Contain..." msgstr "Amosar Comentarios Que Conteñan..." #: wp-admin/edit-comments.php:34 #: wp-admin/edit-pages.php:17 #: wp-admin/edit.php:83 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:18 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-admin/edit-comments.php:36 msgid "(Searches within comment text, e-mail, URI, and IP address.)" msgstr "(Busca no texto do comentario, correo electrónico, URI e o enderezo IP.)" #: wp-admin/edit-comments.php:39 msgid "View Mode" msgstr "Modo Vista" #: wp-admin/edit-comments.php:39 msgid "Mass Edit Mode" msgstr "Modo de edición conxunta." #: wp-admin/edit-comments.php:54 msgid "%s comments deleted." msgstr "%s comentarios borrados." #: wp-admin/edit-comments.php:94 #: wp-admin/edit-form-comment.php:27 #: wp-admin/moderation.php:148 #: wp-admin/post.php:201 #: wp-login.php:73 #: wp-register.php:117 msgid "E-mail:" msgstr "Correo electrónico:" #: wp-admin/edit-comments.php:94 #: wp-admin/edit-form-comment.php:33 #: wp-admin/edit-link-form.php:44 #: wp-admin/moderation.php:148 msgid "URI:" msgstr "URI:" #: wp-admin/edit-comments.php:94 #: wp-admin/moderation.php:148 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:326 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-admin/edit-comments.php:98 msgid "Posted" msgstr "Publicado" #: wp-admin/edit-comments.php:100 #: wp-admin/post.php:164 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar Comentario" #: wp-admin/edit-comments.php:101 #: wp-admin/edit.php:265 #: wp-admin/moderation.php:154 msgid "" "You are about to delete this comment.\\n" ""Cancel" to stop, "OK" to delete." msgstr "" "Está a piques de borrar este comentario.\\n" ""Cancelar" para parar, "Aceptar" para borrar." #: wp-admin/edit-comments.php:101 msgid "Delete Comment" msgstr "Borrar Comentario" #: wp-admin/edit-comments.php:107 msgid "Edit Post “%s”" msgstr "Editar Anotación “%s”" #: wp-admin/edit-comments.php:109 #: wp-admin/moderation.php:152 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:338 msgid "View Post" msgstr "Ver Anotación" #: wp-admin/edit-comments.php:122 msgid "No comments found." msgstr "Non se atoparon comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:135 #: wp-admin/users.php:221 #: wp-admin/users.php:300 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:68 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" #: wp-admin/edit-comments.php:136 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-admin/edit-comments.php:137 msgid "Comment Excerpt" msgstr "Resumo do comentario" #: wp-admin/edit-comments.php:138 msgid "Actions" msgstr "Accións" #: wp-admin/edit-comments.php:154 msgid "" "You are about to delete this comment.\\n" " \\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete." msgstr "" "Estás a piques de borrar este comentario.\\n" " \\'Cancelar\\' para parar, \\'Aceptar\\' para borrar." #: wp-admin/edit-comments.php:159 msgid "Invert Checkbox Selection" msgstr "Invertir a Selección de Caixas de aspas(checkbox)" #: wp-admin/edit-comments.php:160 msgid "Delete Checked Comments" msgstr "Borrar os Comentarios Seleccionados" #: wp-admin/edit-comments.php:160 msgid "" "You are about to delete these comments permanently.\\n" " \\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete." msgstr "" "Está a piques de borrar estos comentarios definitivamente.\\n" " \\'Cancelar\\' para parar, \\'Aceptar\\' para borrar." #: wp-admin/edit-comments.php:166 msgid "No results found." msgstr "Non se atoparon resultados" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:2 msgid "Post updated" msgstr "Anotación actualizada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:3 msgid "Custom field updated" msgstr "Campo persoalizado actualizado" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:4 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo persoalizado eliminado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:17 #: wp-admin/edit-form.php:3 #: wp-admin/menu.php:20 msgid "Write Post" msgstr "Escribir Anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:18 #: wp-admin/edit-page-form.php:4 msgid "preview ↓" msgstr "previsualizar ↓" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:39 msgid "Already pinged:" msgstr "Xa Avisado(pinged):" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:47 #: wp-admin/edit-page-form.php:180 msgid "Save and Continue Editing" msgstr "Gardar e Continuar Editando" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:73 #: wp-admin/edit-page-form.php:52 #: wp-admin/menu.php:42 msgid "Discussion" msgstr "Debate" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:78 #: wp-admin/edit-page-form.php:57 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir Comentarios" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:79 #: wp-admin/edit-page-form.php:58 msgid "Allow Pings" msgstr "Permitir Avisos(Pings)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:84 #: wp-admin/edit-page-form.php:63 msgid "Password-Protect Post" msgstr "Anotación protexida por contrasinal" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:89 #: wp-admin/edit-page-form.php:88 msgid "Post slug" msgstr "Anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:101 msgid "Post Status" msgstr "Estado da anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:103 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:105 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:106 msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:111 msgid "Post Timestamp" msgstr "Editar a hora da anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:118 #: wp-admin/edit-page-form.php:94 msgid "Post author" msgstr "Autor da anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:140 #: wp-admin/edit-form.php:23 #: wp-admin/edit-pages.php:35 #: wp-admin/edit.php:125 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 #: wp-admin/edit-form.php:34 msgid "Post" msgstr "Anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 #: wp-admin/edit-page-form.php:181 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:207 #: wp-admin/edit-form.php:61 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:229 #: wp-admin/edit-page-form.php:196 #: wp-admin/import/blogger.php:12 msgid "This feature requires iframe support." msgstr "Esta función require o soporte de iframes." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:238 msgid "Optional Excerpt" msgstr "Resumo Opcional" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:249 msgid "Trackbacks" msgstr "Rastros(trackbacks)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:252 msgid "Send trackbacks to" msgstr "Enviar rastros(trackbacks) a" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:252 msgid "Separate multiple URIs with spaces" msgstr "Separar múltiples URIs con espacios" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:265 #: wp-admin/edit-page-form.php:203 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Persoalizados" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:289 msgid "Delete this post" msgstr "Borrar esta anotación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:289 msgid "" "You are about to delete this post \\'%s\\'\\n" " \\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete." msgstr "" "Estas a piques de borrar est anotación \\'%s\\'\\n" " \\'Cancelar\\' para parar \\'Aceptar\\' para borrar." #: wp-admin/edit-form-comment.php:2 msgid "Edit Comment »" msgstr "Editar Comentario »" #: wp-admin/edit-form-comment.php:3 msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Editando o comentario # %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:40 #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 #: wp-admin/edit-link-form.php:178 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-admin/edit-form-comment.php:102 msgid "Comment Status" msgstr "Estado do comentario" #: wp-admin/edit-form-comment.php:103 msgid "Approved" msgstr "Aceptado" #: wp-admin/edit-form-comment.php:104 msgid "Moderated" msgstr "Moderado" #: wp-admin/edit-form-comment.php:105 #: wp-admin/moderation.php:156 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:368 msgid "Spam" msgstr "Lixo" #: wp-admin/edit-form-comment.php:110 msgid "Edit time" msgstr "Editar data" #: wp-admin/edit-form-comment.php:117 msgid "Delete comment" msgstr "Borrar comentario" #: wp-admin/edit-form.php:23 msgid "Help on titles" msgstr "Axuda cos títulos" #: wp-admin/edit-form.php:28 msgid "Help on categories" msgstr "Axuda cos Temas" #: wp-admin/edit-form.php:34 msgid "Help with post field" msgstr "Axuda co campo da anotación" #: wp-admin/edit-form.php:54 msgid "TrackBack a URI: (Separate multiple URIs with spaces.)
" msgstr "Rastro (TrackBack) a un URI (Separa varios URIs con espacios.)
" #: wp-admin/edit-form.php:57 msgid "Save as Draft" msgstr "Gardar como Borrador" #: wp-admin/edit-form.php:58 msgid "Save as Private" msgstr "Gardar como Privado" #: wp-admin/edit-form.php:65 msgid "Advanced Editing »" msgstr "Edición Avanzada »" #: wp-admin/edit-link-form.php:4 msgid "Edit a link:" msgstr "Editar a ligazón:" #: wp-admin/edit-link-form.php:5 msgid "Save Changes »" msgstr "Gardar Cambios »" #: wp-admin/edit-link-form.php:10 msgid "Add a link:" msgstr "Engadir unha ligazón:" #: wp-admin/edit-link-form.php:11 msgid "Add Link »" msgstr "Engadir Ligazón »" #: wp-admin/edit-link-form.php:41 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Basics" msgstr "Básicos" #: wp-admin/edit-link-form.php:48 msgid "Link Name:" msgstr "Nome da ligazón:" #: wp-admin/edit-link-form.php:52 msgid "Short description:" msgstr "Descrición curta:" #: wp-admin/edit-link-form.php:56 #: wp-admin/link-import.php:47 msgid "Category:" msgstr "Tema:" #: wp-admin/edit-link-form.php:65 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación da Ligazón (XFN)" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "rel:" msgstr "rel:" #: wp-admin/edit-link-form.php:72 msgid "XFN Creator:" msgstr "Xerador do XFN:" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "identity" msgstr "identidade" #: wp-admin/edit-link-form.php:80 msgid "another web address of mine" msgstr "outro enderezo web meu" #: wp-admin/edit-link-form.php:84 msgid "friendship" msgstr "amizade" #: wp-admin/edit-link-form.php:87 msgid "contact" msgstr "contacto" #: wp-admin/edit-link-form.php:89 msgid "acquaintance" msgstr "coñecido" #: wp-admin/edit-link-form.php:91 msgid "friend" msgstr "amigo" #: wp-admin/edit-link-form.php:93 #: wp-admin/edit-link-form.php:126 #: wp-admin/edit-link-form.php:149 #: wp-admin/edit-link-form.php:216 #: wp-admin/link-categories.php:314 msgid "none" msgstr "ningúnha" #: wp-admin/edit-link-form.php:97 msgid "physical" msgstr "fisicamente" #: wp-admin/edit-link-form.php:101 msgid "met" msgstr "coñecido" #: wp-admin/edit-link-form.php:105 msgid "professional" msgstr "do traballo" #: wp-admin/edit-link-form.php:109 msgid "co-worker" msgstr "compañeiro de traballo" #: wp-admin/edit-link-form.php:112 msgid "colleague" msgstr "colega" #: wp-admin/edit-link-form.php:116 msgid "geographical" msgstr "da terra" #: wp-admin/edit-link-form.php:120 msgid "co-resident" msgstr "comparto casa" #: wp-admin/edit-link-form.php:123 msgid "neighbor" msgstr "veciño" #: wp-admin/edit-link-form.php:130 msgid "family" msgstr "familiar" #: wp-admin/edit-link-form.php:134 msgid "child" msgstr "fillo" #: wp-admin/edit-link-form.php:137 msgid "kin" msgstr "pariente" #: wp-admin/edit-link-form.php:140 msgid "parent" msgstr "pai" #: wp-admin/edit-link-form.php:143 msgid "sibling" msgstr "irmán" #: wp-admin/edit-link-form.php:146 msgid "spouse" msgstr "consorte" #: wp-admin/edit-link-form.php:153 msgid "romantic" msgstr "parella" #: wp-admin/edit-link-form.php:157 msgid "muse" msgstr "musa" #: wp-admin/edit-link-form.php:160 msgid "crush" msgstr "namorado" #: wp-admin/edit-link-form.php:163 msgid "date" msgstr "de vello" #: wp-admin/edit-link-form.php:166 msgid "sweetheart" msgstr "pedazo de pan" #: wp-admin/edit-link-form.php:181 msgid "Image URI:" msgstr "URI da Imaxe:" #: wp-admin/edit-link-form.php:185 msgid "RSS URI:" msgstr "URI da RSS:" #: wp-admin/edit-link-form.php:189 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: wp-admin/edit-link-form.php:193 msgid "Rating:" msgstr "Puntuación:" #: wp-admin/edit-link-form.php:204 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Deixao a 0 se non desexas poñer puntuación.)" #: wp-admin/edit-link-form.php:207 msgid "Target" msgstr "Destiño" #: wp-admin/edit-link-form.php:217 msgid "(Note that the target attribute is illegal in XHTML 1.1 and 1.0 Strict.)" msgstr "(Debes saber que o atributo target é ilegal en XHTML 1.1 e 1.0 estricto.)" #: wp-admin/edit-link-form.php:220 msgid "Visible:" msgstr "Visíbel:" #: wp-admin/edit-link-form.php:223 #: wp-admin/link-categories.php:347 #: wp-admin/link-categories.php:348 #: wp-admin/link-categories.php:349 #: wp-admin/link-categories.php:350 #: wp-admin/link-categories.php:351 #: wp-admin/link-categories.php:353 #: wp-admin/link-manager.php:365 #: wp-admin/link-manager.php:366 #: wp-admin/post.php:213 #: wp-includes/functions.php:2472 #: wp-includes/functions.php:2474 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: wp-admin/edit-link-form.php:225 #: wp-admin/link-categories.php:347 #: wp-admin/link-categories.php:348 #: wp-admin/link-categories.php:349 #: wp-admin/link-categories.php:350 #: wp-admin/link-categories.php:351 #: wp-admin/link-categories.php:353 #: wp-admin/link-manager.php:365 #: wp-admin/link-manager.php:366 #: wp-admin/post.php:215 #: wp-includes/functions.php:2472 #: wp-includes/functions.php:2474 msgid "No" msgstr "Non" #: wp-admin/edit-page-form.php:3 #: wp-admin/menu.php:21 msgid "Write Page" msgstr "Escribir páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:68 msgid "Page Parent" msgstr "Páxina pai" #: wp-admin/edit-page-form.php:70 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Páxina Principal (sen pai)" #: wp-admin/edit-page-form.php:78 msgid "Page Template:" msgstr "Plantel da Páxina:" #: wp-admin/edit-page-form.php:80 msgid "Default Template" msgstr "Plantel por Defecto:" #: wp-admin/edit-page-form.php:111 msgid "Page Order" msgstr "Orde da Páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:121 msgid "Page Title" msgstr "Título da páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:127 msgid "Page Content" msgstr "Contido da Páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:181 #: wp-admin/edit-page-form.php:183 #: wp-admin/edit-pages.php:75 msgid "Create New Page" msgstr "Crear Nova Páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:225 msgid "Delete this page" msgstr "Borrar esta páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:225 msgid "" "You are about to delete this page \\'%s\\'\\n" " \\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete." msgstr "" "Estás a piques de borrar esta páxina \\'%s\\'\\n" " \\'Cancelar\\' para parar, \\'Aceptar\\' para borrar." #: wp-admin/edit-pages.php:3 #: wp-admin/menu.php:24 #: wp-includes/template-functions-post.php:351 msgid "Pages" msgstr "Páxinas" #: wp-admin/edit-pages.php:10 msgid "Page Management" msgstr "Xestión da páxina" #: wp-admin/edit-pages.php:11 msgid "Pages are like posts except they live outside of the normal blog chronology and can be hierarchical. You can use pages to organize and manage any amount of content." msgstr "As páxinas son coma as anotación só que están fora da cronoloxía normal da bitácora. Pode usar as páxinas para xestionar e manter calquera contido." #: wp-admin/edit-pages.php:11 msgid "Create a new page" msgstr "Crear unha páxina nova" #: wp-admin/edit-pages.php:15 msgid "Search Pages…" msgstr "Buscar Páxinas…" #: wp-admin/edit-pages.php:36 #: wp-admin/link-manager.php:305 msgid "Owner" msgstr "Dono" #: wp-admin/edit-pages.php:37 #: wp-admin/link-categories.php:144 #: wp-admin/link-categories.php:155 #: wp-admin/link-categories.php:302 #: wp-admin/link-categories.php:404 #: wp-admin/link-categories.php:415 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: wp-admin/edit-pages.php:70 msgid "No pages yet." msgstr "Ainda non hai páxinas." #: wp-admin/edit.php:4 #: wp-admin/index.php:66 #: wp-admin/menu.php:23 #: wp-admin/users.php:223 msgid "Posts" msgstr "Anotacións" #: wp-admin/edit.php:18 #: wp-admin/post.php:358 msgid "Your Drafts:" msgstr "Os seus borradores:" #: wp-admin/edit.php:26 #: wp-admin/edit.php:43 #: wp-admin/index.php:71 #: wp-admin/index.php:90 msgid "Post #%s" msgstr "Anotación #%s" #: wp-admin/edit.php:27 #: wp-admin/edit.php:44 #: wp-admin/post.php:369 msgid "Edit this draft" msgstr "Editar este borrador" #: wp-admin/edit.php:35 msgid "Other’s Drafts:" msgstr "Borradores de Outros:" #: wp-admin/edit.php:67 msgid "Search for “%s”" msgstr "Buscar “%s”" #: wp-admin/edit.php:70 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:9 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-admin/edit.php:72 msgid "Last 15 Posts" msgstr "Últimas 15 anotacións" #: wp-admin/edit.php:74 msgid "Previous Posts" msgstr "Anotacións Anteriores" #: wp-admin/edit.php:81 msgid "Search Posts…" msgstr "Buscar anotacións…" #: wp-admin/edit.php:93 msgid "Browse Month…" msgstr "Percorrer Mes…" #: wp-admin/edit.php:111 msgid "Show Month" msgstr "Amosar mes" #: wp-admin/edit.php:124 msgid "When" msgstr "Cando" #: wp-admin/edit.php:128 #: wp-admin/upgrade-schema.php:260 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-admin/edit.php:175 msgid " - Private" msgstr " - Privado" #: wp-admin/edit.php:188 msgid "0" msgstr "0" #: wp-admin/edit.php:188 msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/edit.php:188 msgid "%" msgstr "%" #: wp-admin/edit.php:213 msgid "" "You are about to delete this post "%s".\\n" ""OK" to delete, "Cancel" to stop." msgstr "" "Estás a piques de borrar esta anotación "%s".\\n" ""Aceptar" para borrar, "Cancelar" para parar." #: wp-admin/edit.php:231 msgid "No posts found." msgstr "Non se atoparon Anotacións." #: wp-admin/edit.php:241 msgid "« Previous Entries" msgstr "« Anotacións Anteriores" #: wp-admin/edit.php:242 msgid "Next Entries »" msgstr "Anotacións Seguintes »" #: wp-admin/edit.php:269 msgid "Unapprove" msgstr "Desaprobar" #: wp-admin/edit.php:271 #: wp-admin/moderation.php:155 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: wp-admin/import/blogger.php:10 msgid "Import Blogger" msgstr "Importar de Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:11 msgid "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your Blogger account into your WordPress blog." msgstr "Ollo! Este importador permítelle importar anotacións e comentarios da súa conta de Blogger na bitácora de WordPress" #: wp-admin/import/blogger.php:13 msgid "This will delete everything saved by the Blogger importer except your posts and comments. Are you sure you want to do this?" msgstr "Isto borrará calquera cousa gardada polo Importador de Blogger agás as anotacións e os comentarios. Está seguro de querer facer isto?" #: wp-admin/import/blogger.php:14 msgid "Reset this importer" msgstr "Reiniciar o importador" #: wp-admin/import/blogger.php:15 msgid "Your web server is not properly configured to use this importer. Please enable the CURL extension for PHP and then reload this page." msgstr "O seu servidor web non está configurado correctamente para usar este importador. Por favor habilite a extensión CURL para PHP e recargue esta páxina." #: wp-admin/import/blogger.php:66 msgid "Log in to Blogger" msgstr "Conectarse a Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:67 #: wp-admin/install.php:211 #: wp-admin/users.php:219 msgid "Username" msgstr "Usuario:" #: wp-admin/import/blogger.php:67 #: wp-admin/install.php:213 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: wp-admin/import/blogger.php:67 msgid "Start" msgstr "Comezar" #: wp-admin/import/blogger.php:151 msgid "Selecting a Blog" msgstr "Escoller unha Bitácora" #: wp-admin/import/blogger.php:197 msgid "Moving on..." msgstr "Movendo..." #: wp-admin/import/blogger.php:203 msgid "Trying again..." msgstr "Tentandoo de novo..." #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "The script will log into your Blogger account, change some settings so it can read your blog, and restore the original settings when it's done. Here's what you do:" msgstr "Este guión(script) rexistrarase na súa conta de Blogger, cambiará algúns parámetros para poder ler a súa bitácora, e restaurará a configuración orixinal cando finalice. Isto é o que fará" #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "Back up your Blogger template." msgstr "Garda unha copia de seguridade do plantel." #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "Back up any other Blogger settings you might need later." msgstr "Garda unha copia de seguridade de calquera configuración de Blogger que poda precisar máis tarde." #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "Log out of Blogger" msgstr "Sair da conta de Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "Log in here with your Blogger username and password." msgstr "Conectarse a Blogger aquí co seu nome de usuario e contrasinal." #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "On the next screen, click one of your Blogger blogs." msgstr "Na seguinte pantaia, prema nalgunha das súas bitácoras de Blogger." #: wp-admin/import/blogger.php:225 msgid "Do not close this window or navigate away until the process is complete." msgstr "Non peche esta xanela ou navegue, ata que o proceso se complete." #: wp-admin/import/blogger.php:231 msgid "Login failed. Please enter your credentials again." msgstr "A conexión fallou. Por favor introduza as credenciais de novo." #: wp-admin/import/blogger.php:240 msgid "Login failed. Please re-enter your username and password." msgstr "Fallou o rexistro. Reescriba o seu nome de usuario e contrasinal." #: wp-admin/import/blogger.php:244 msgid "No blogs found for this user." msgstr "Non se atopou ningunha bitácora para este usuario." #: wp-admin/import/blogger.php:246 msgid "Are you looking for %title%? It is temporarily out of service. Please try again in a few minutes. Meanwhile, discover a better blogging tool." msgstr "Está a buscar %title%? Está temporalmente fora de servicio. Probe de novo nuns minutos. Mentras, descubra unha ferramenta de bitácoras mellor." #: wp-admin/import/blogger.php:293 msgid "Backing up Blogger options" msgstr "Facendo unha copia de seguridade das opcións de Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:309 msgid "Failed attempt to change publish mode from FTP to BlogSpot." msgstr "Erro tentando cambiar o modo de publicación de FTP a BlogSpot." #: wp-admin/import/blogger.php:324 msgid "Error on form submission. Retry or reset the importer." msgstr "Erro no envío do formulario. Reintenteo ou reinicie o importador." #: wp-admin/import/blogger.php:344 #, php-format msgid "%s in progress, please wait..." msgstr "%s en progreso, agarde un pouco..." #: wp-admin/import/blogger.php:360 msgid "Publishing with new template and options" msgstr "Publicar cun novo plantel e opcións" #: wp-admin/import/blogger.php:367 msgid "Your Blogger blog did not take the new template or did not respond." msgstr "A súa bitácora de Blogger non ten o plantel novo ou non responde." #: wp-admin/import/blogger.php:379 msgid "Importing Blogger archives into WordPress" msgstr "Importando arquivos de Blogger en WordPress" #: wp-admin/import/blogger.php:393 msgid "in progress..." msgstr "Erro mentras borrába..." #: wp-admin/import/blogger.php:423 msgid "Registered user %s." msgstr "Arquivos do estilo visual '%s' " #: wp-admin/import/blogger.php:511 msgid "%s post(s) parsed, %s skipped..." msgstr "Borrar esta anotación" #: wp-admin/import/blogger.php:512 msgid "%s comment(s) parsed, %s skipped..." msgstr "Editar Comentario »" #: wp-admin/import/blogger.php:513 #: wp-admin/import/greymatter.php:132 #: wp-admin/import/greymatter.php:135 #: wp-admin/import/greymatter.php:278 #: wp-admin/import/greymatter.php:282 msgid "Done" msgstr "Feito" #: wp-admin/import/blogger.php:528 msgid "Restoring your Blogger options" msgstr "Restaurando as opcións de Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:549 msgid "Error restoring publishMode" msgstr "Erro mentras borrába..." #: wp-admin/import/blogger.php:549 msgid "Please tell the devs." msgstr "Erro: por favor escriba un comentario." #: wp-admin/import/blogger.php:557 msgid "%s failed. Trying again." msgstr "fallou a autenticación apop" #: wp-admin/import/blogger.php:561 msgid "%s restored." msgstr "%s restaurados." #: wp-admin/import/blogger.php:581 msgid "Publishing with original template and options" msgstr "Publicando coas opcións e planteis orixinales" #: wp-admin/import/blogger.php:586 msgid "Congratulations!" msgstr "Parabéns!" #: wp-admin/import/blogger.php:586 msgid "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you going to do? Here are some suggestions:" msgstr "Agora que importou a súa bitácora de Blogger en WordPress, que vai facer agora? Aquí ten algunhas suxerencias:" #: wp-admin/import/blogger.php:586 msgid "That was hard work! Take a break." msgstr "Foi un duro traballo! Descanse un pouco." #: wp-admin/import/blogger.php:588 msgid "In case you haven't done it already, you can import the posts from your other blogs:" msgstr "En caso de que ainda non o fixera, pode importar anotacións doutras bitácoras:" #: wp-admin/import/blogger.php:590 msgid "Go to Authors & Users, where you can modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the imported posts yours, you will be given that option when you delete the new authors." msgstr "Vaia a Autores e Usuarios, onde pode modificar o(s) novo(s) usuario(s) ou borralos. Se quere facer súas todas as anotacións, terá esa opción cando elimine os novos autores." #: wp-admin/import/blogger.php:591 msgid "For security, click the link below to reset this importer. That will clear your Blogger credentials and options from the database." msgstr "Por seguridade, prema a ligazón de abaixo para reiniciar ese importador. Iso borrará as credenciais e opcións de Blogger da base de dados." #: wp-admin/import/blogger.php:665 msgid "Blogger and Blogspot" msgstr "Data e Hora" #: wp-admin/import/blogger.php:665 msgid "Import posts and comments from your Blogger account" msgstr "Importar anotacións e comentarios dende unha conta de Blogger" #: wp-admin/import/dotclear.php:130 msgid "Import Dotclear" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/import/dotclear.php:131 #: wp-admin/import/textpattern.php:45 msgid "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. Please be patient." msgstr "Os pasos poden tardar uns minutos, dependendo do tamaño da súa base de datos. Sexa paciente." #: wp-admin/import/dotclear.php:141 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from a Dotclear database into your blog. Mileage may vary." msgstr "Ollo! Esta opción permítelle extraer anotacións dunha base de datos de Dotclear para a súa bitácora. O tempo pode variar." #: wp-admin/import/dotclear.php:142 msgid "Your Dotclear Configuration settings are as follows:" msgstr "Os seus parámetros de Configuración de Dotclear son os seguintes:" #: wp-admin/import/dotclear.php:145 #: wp-admin/import/textpattern.php:59 msgid "Import Categories" msgstr "Sen temas" #: wp-admin/import/dotclear.php:218 #: wp-admin/import/textpattern.php:165 msgid "Importing Categories..." msgstr "Sen temas" #: wp-admin/import/dotclear.php:242 #: wp-admin/import/textpattern.php:189 msgid "Done! %1$s categories imported." msgstr "Feito! %1$s temas importados." #: wp-admin/import/dotclear.php:245 #: wp-admin/import/textpattern.php:192 msgid "No Categories to Import!" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-admin/import/dotclear.php:259 #: wp-admin/import/textpattern.php:206 msgid "Importing Users..." msgstr "Usuarios rexistrados" #: wp-admin/import/dotclear.php:316 #: wp-admin/import/textpattern.php:261 msgid "Done! %1$s users imported." msgstr "Feito! %1$s usuarios importados." #: wp-admin/import/dotclear.php:320 #: wp-admin/import/textpattern.php:265 msgid "No Users to Import!" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-admin/import/dotclear.php:336 #: wp-admin/import/textpattern.php:281 msgid "Importing Posts..." msgstr "Anotado por %s" #: wp-admin/import/dotclear.php:411 #: wp-admin/import/textpattern.php:347 msgid "Done! %1$s posts imported." msgstr "Feito! %1$s anotacións importadas." #: wp-admin/import/dotclear.php:426 #: wp-admin/import/textpattern.php:362 msgid "Importing Comments..." msgstr "Plantel de comentarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:481 #: wp-admin/import/textpattern.php:414 msgid "Done! %1$s comments imported." msgstr "Feito! %1$s comentarios importados." #: wp-admin/import/dotclear.php:484 #: wp-admin/import/textpattern.php:417 msgid "No Comments to Import!" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-admin/import/dotclear.php:497 #: wp-admin/import/textpattern.php:430 msgid "Importing Links..." msgstr "Enlaces entrantes" #: wp-admin/import/dotclear.php:536 msgid "Done! %s links or link categories imported" msgstr "Feito! %1$s ligazóns e temas de ligazón importadas." #: wp-admin/import/dotclear.php:540 #: wp-admin/import/textpattern.php:470 msgid "No Links to Import!" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-admin/import/dotclear.php:554 #: wp-admin/import/textpattern.php:484 msgid "Import Users" msgstr "Usuarios rexistrados" #: wp-admin/import/dotclear.php:566 #: wp-admin/import/textpattern.php:496 msgid "Import Posts" msgstr "Anotado por %s" #: wp-admin/import/dotclear.php:577 #: wp-admin/import/textpattern.php:507 msgid "Import Comments" msgstr "Plantel de comentarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:588 #: wp-admin/import/textpattern.php:518 #: wp-admin/menu.php:34 msgid "Import Links" msgstr "Importar Ligazóns" #: wp-admin/import/dotclear.php:600 #: wp-admin/import/textpattern.php:530 msgid "Finish" msgstr "Rematou! " #: wp-admin/import/dotclear.php:623 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from Dotclear, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Benvido a WordPress. Agardamos (e esperamos!) que atope esta plataforma incriblemente gratificante! Coma novo usuario de WordPress que ven de Dotclear, hai algunhas cousas que debemos puntualizar. Cun pouco de sorte, a súa transición será o máis suave posible." #: wp-admin/import/dotclear.php:624 #: wp-admin/import/textpattern.php:553 #: wp-admin/menu.php:14 #: wp-admin/users.php:5 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:625 msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn't have that login in Dotclear, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and Dotclear uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Xa ten configurado WordPress e ten asignado un usuario administrador e un contrasinal. Esquezaos. Non tiña ese usuario en Dotclear, porque ía telo aquí? No seu lugar tivemos coidado de importar todos os seus usuarios no seu sistema. Desgraciadamente hai un inconvinte. Como tanto WordPress coma Dotclear usan unha función de encriptación forte nos contrasinais, é imposible decodificalos, véndonos forzados a asignar contrasinais temporais a todos os usuarios. Cada usuario ten o mesmo nome, pero o contrasinal cambiouse a password123. Co cal Rexístrese e cambieo." #: wp-admin/import/dotclear.php:626 #: wp-admin/import/textpattern.php:555 msgid "Preserving Authors" msgstr "Autores e Usuarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:627 #: wp-admin/import/textpattern.php:556 msgid "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the only author or contributor to your blog, then you are safe. In most cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between database tables, we assign it to you, the administrative user." msgstr "Segundo, tentamos gardar os autores das anotacións. Se vostede é o único autor ou usuario desta bitácora, pode estar tranquilo. Na meirande parte dos casos, non hai problemas conservando as autorías. Sen embargo, se non podemos averiguar o nome do escritor debido a discrepancias entre as táboas da base de dados, asignar%eacute;mosllo a vostede, o usuario adiminstrador." #: wp-admin/import/dotclear.php:628 #: wp-admin/import/textpattern.php:557 msgid "Textile" msgstr "Título " #: wp-admin/import/dotclear.php:629 msgid "Also, since you're coming from Dotclear, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You'll want it." msgstr "Tamén, como ven de Dotclear, probablemente estivera a usar Textile para dar formato ós seus comentarios e anotacións. Se é o caso, recomendámoslle descargar e instalar Textile para WordPress. Conf&ieacute;e en nós... desexarao." #: wp-admin/import/dotclear.php:630 #: wp-admin/import/textpattern.php:559 msgid "WordPress Resources" msgstr "Marcadores do WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:631 #: wp-admin/import/textpattern.php:560 msgid "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. Some of them are:" msgstr "Finalmente, hai numerosos recursos de WordPress en internet. Algúns deles son:" #: wp-admin/import/dotclear.php:633 #: wp-admin/import/textpattern.php:562 msgid "The official WordPress site" msgstr "Páxina oficial de WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:634 #: wp-admin/import/textpattern.php:563 msgid "The WordPress support forums" msgstr "WordPress, plataforma de publicación persoal." #: wp-admin/import/dotclear.php:635 #: wp-admin/import/textpattern.php:564 msgid "The Codex (In other words, the WordPress Bible)" msgstr "The Codex (noutras palabras, a biblia de WordPress)" #: wp-admin/import/dotclear.php:637 #: wp-admin/import/textpattern.php:566 msgid "That's it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "Iso é todo! A que agarda? Vaia a rexistrarse!" #: wp-admin/import/dotclear.php:643 msgid "Dotclear Database User:" msgstr "[%s] Novo rexistro de usuario" #: wp-admin/import/dotclear.php:644 msgid "Dotclear Database Password:" msgstr "Contrasinal da Base de datos de Dotclear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:645 msgid "Dotclear Database Name:" msgstr "Cómo presentar o nome:" #: wp-admin/import/dotclear.php:646 msgid "Dotclear Database Host:" msgstr "Enderezo da base de datos de Dotclear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:648 msgid "Originating character set:" msgstr "Conxunto de caracteres da orixe:" #: wp-admin/import/dotclear.php:740 msgid "Dotclear" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/import/dotclear.php:740 msgid "Import posts from a Dotclear Blog" msgstr "Importar anotacións dunha bitácora con Dotclear" #: wp-admin/import/greymatter.php:9 msgid "Import Greymatter" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/import/greymatter.php:19 msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script." msgstr "Este é un guión básico para importar anotacións de GreyMatter en WordPress." #: wp-admin/import/greymatter.php:20 msgid "What it does:" msgstr "Non existe conexión" #: wp-admin/import/greymatter.php:22 msgid "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at level 1." msgstr "Analiza gm-authors.cgi para importar (novos) autores. Todo é importado no nivel 1." #: wp-admin/import/greymatter.php:23 msgid "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on posts (although karma is not used on WordPress yet).
If authors are found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0." msgstr "Analiza os arquivos cgi para importar anotacións, comentarios e karma das anotacións (ainda que o karma non se usa aínda no WordPress).
Se os autores non se atopan no gm-authors.cgi, importaranse no nivel 0." #: wp-admin/import/greymatter.php:24 msgid "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries will not be made when you try again." msgstr "Detéctanse anotacións ou comentarios duplicados. Se non importa todo a primeira vez, ou este importador falla no medio, non se farán anotacións duplicadas cando o intente de novo." #: wp-admin/import/greymatter.php:26 msgid "What it does not:" msgstr "Non existe conexión" #: wp-admin/import/greymatter.php:28 msgid "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)." msgstr "Analiza gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (pode facer un CP log hack se o precisa, pero non cremos que sexa necesario)" #: wp-admin/import/greymatter.php:29 msgid "Import gm-templates." msgstr "Erro: por favor escriba un comentario." #: wp-admin/import/greymatter.php:30 msgid "Doesn't keep entries on top." msgstr "Non garda as anotacións principais." #: wp-admin/import/greymatter.php:37 msgid "Second step: GreyMatter details:" msgstr "Seguir no Segundo paso »" #: wp-admin/import/greymatter.php:40 msgid "Path to GM files:" msgstr "Ruta ós arquivos de GM:" #: wp-admin/import/greymatter.php:44 msgid "Path to GM entries:" msgstr "Ruta ás anotacións de GM:" #: wp-admin/import/greymatter.php:48 msgid "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,
so you need to enter the number of the last GM post here.
(if you don't know that number, just log into your FTP and look it out
in the entries' folder)" msgstr "Este importador buscará dos arquivos 00000001.cgi a 000-whatever.cgi,
polo que precisa escribir o número da última anotación de GM aquí.
(se non coñece o número, rexistrese no seu FTP e búsqueo
no cartafol das anotacións)" #: wp-admin/import/greymatter.php:51 msgid "Last entry's number:" msgstr "Últimas 15 anotacións" #: wp-admin/import/greymatter.php:56 msgid "When you're ready, click OK to start importing: " msgstr "Cando esté listo, pulse OK para comezar a importación:" #: wp-admin/import/greymatter.php:56 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-admin/import/greymatter.php:90 #: wp-admin/import/greymatter.php:93 #, php-format msgid "" "Wrong path, %s\n" "doesn't exist\n" "on the server" msgstr "" "Ruta equivocada, %s\n" "non existe\n" "no servidor" #: wp-admin/import/greymatter.php:97 msgid "The importer is running..." msgstr "Falta a folla de estilos." #: wp-admin/import/greymatter.php:99 msgid "importing users..." msgstr "Usuarios rexistrados" #: wp-admin/import/greymatter.php:123 msgid "user %s" msgstr "Usuario POP3:" #: wp-admin/import/greymatter.php:123 msgid "Already exists" msgstr "O nome do arquivo '%s' xa existe!" #: wp-admin/import/greymatter.php:132 msgid "user %s..." msgstr "Usuario POP3:" #: wp-admin/import/greymatter.php:136 msgid "importing posts, comments, and karma..." msgstr "Importar anotacións e comentarios dunha conta de Blogger" #: wp-admin/import/greymatter.php:172 msgid "entry # %s : %s : by %s" msgstr "Anotado por %s" #: wp-admin/import/greymatter.php:200 msgid "(already exists)" msgstr "O nome do arquivo '%s' xa existe!" #: wp-admin/import/greymatter.php:222 #, php-format msgid "registered deleted user %s at level 0 " msgstr "rexistrado o usuario borrado %s no nivel 0" #: wp-admin/import/greymatter.php:270 msgid "imported %d comment(s)" msgstr "1 comentario aceptado
" #: wp-admin/import/greymatter.php:275 #, php-format msgid "ignored %d pre-existing comments" msgstr "ignoráronse %d comentarios pre-existentes" #: wp-admin/import/greymatter.php:284 msgid "Completed Greymatter import!" msgstr "Erro: por favor escriba un comentario." #: wp-admin/import/greymatter.php:312 msgid "Greymatter" msgstr "Greymatter" #: wp-admin/import/greymatter.php:312 msgid "Import posts and comments from your Greymatter blog" msgstr "Importar anotacións en comentarios da súa bitácora en Movable Type" #: wp-admin/import/livejournal.php:9 msgid "Import LiveJournal" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/import/livejournal.php:23 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from LiveJournal XML export file into your blog. Pick a LiveJournal file to upload and click Import." msgstr "Ollo! Este importador permítelle extraer anotacións do arquivo de exportación XML de LiveJournal na súa bitácora. Escolla un arquivo de LiveJournal para subir e prema Importar." #: wp-admin/import/livejournal.php:67 #: wp-admin/import/mt.php:281 msgid "Post %s already exists." msgstr "O nome do arquivo '%s' xa existe!" #: wp-admin/import/livejournal.php:69 #: wp-admin/import/mt.php:284 msgid "Importing post %s..." msgstr "Plantel para as anotacións" #: wp-admin/import/livejournal.php:73 #: wp-admin/import/rss.php:112 msgid "Couldn't get post ID" msgstr "Non se pode obter o ID da anotación" #: wp-admin/import/livejournal.php:118 #: wp-admin/import/mt.php:337 msgid "(%s comments)" msgstr "Comentarios" #: wp-admin/import/livejournal.php:139 #: wp-admin/import/mt.php:395 #: wp-admin/import/rss.php:140 msgid "All done. Have fun!" msgstr "Todo feito. Que disfrute!" #: wp-admin/import/livejournal.php:170 msgid "LiveJournal" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/import/livejournal.php:170 msgid "Import posts from LiveJournal" msgstr "Importar a lista de ligazóns (blogroll) dende outro sistema" #: wp-admin/import/mt.php:14 msgid "Import Movable Type and Typepad" msgstr "Importar Movable Type e Typepad" #: wp-admin/import/mt.php:24 msgid "Howdy! We’re about to begin the process to import all of your Movable Type entries into WordPress. To begin, select a file to upload and click Import." msgstr "Ollo! Está a piques de comezar o proceso de importación de todas as entradas de Movable Type en WordPress. Para comezar, escolla un arquivo a subir e prema Importar." #: wp-admin/import/mt.php:26 msgid "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run this multiple times without worry if—for whatever reason—it doesn't finish. If you get an out of memory error try splitting up the import file into pieces." msgstr "O importador é capaz de seleccionar e non importar duplicados, polo que podo executalo varias veces sin perigo, se por calquera razón non remata. Se obtén un erro sen memoria probe a dividir o arquivo de importación en pedazos." #: wp-admin/import/mt.php:138 msgid "Assign Authors" msgstr "Autores e Usuarios" #: wp-admin/import/mt.php:139 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admins entries." msgstr "Para facer máis sinxelo o editar e gardar as anotacións e borradores importados, tal vez queira trocar o nombre do autor das anotacións. Por exemplo, pode importar todas as entradas como administrador" #: wp-admin/import/mt.php:140 msgid "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in italics. For each of these names, you can either pick an author in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the author in the textbox." msgstr "Aquí podes ver os nomes dos autores das anotacións do Movable Type en Itálica. Por cada un, podes seleccionar un autor da túa instalación de WordPress, ou definir un nome novo nas caixas de texto se o desexas." #: wp-admin/import/mt.php:141 msgid "If a new user is created by WordPress, the password will be set, by default, to \"changeme\". Quite suggestive, eh? ;)" msgstr "Se WordPress crea un novo usuario, o contrasinal será por defecto, \"changeme\". ¿Suxerente, non sí? ;)" #: wp-admin/import/mt.php:151 msgid "Current author:" msgstr "Autor da anotación" #: wp-admin/import/mt.php:151 #, php-format msgid "Create user %1$s or map to existing" msgstr "Crear usuario %1$s ou redireccionar a un existente" #: wp-admin/import/mt.php:156 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:850 #: wp-includes/template-functions-post.php:6 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-admin/import/mt.php:166 msgid "Sorry, there has been an error" msgstr "Sintoo, houbo un erro" #: wp-admin/import/mt.php:385 msgid "(%s pings)" msgstr "Permitir Avisos (Pings)" #: wp-admin/import/mt.php:433 msgid "Movable Type and Typepad" msgstr "Movable Type e Typepad" #: wp-admin/import/mt.php:433 msgid "Imports posts and comments from your Movable Type or Typepad blog" msgstr "Importa anotacións e comentarios dende unha bitára de Movable Type ou Typepad" #: wp-admin/import.php:10 msgid "If you have posts or comments in another system WordPress can import them into your current blog. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Se ten anotacións ou comentarios noutro sistema de bitácoras, WordPress pode importalos na súa bitácora actual. Para comezar, escolla debaixo un sistema do que importar:" #: wp-admin/import.php:30 msgid "No importers are available." msgstr "Non hai importadores dispoñibles" #: wp-admin/import/rss.php:10 msgid "Import RSS" msgstr "URI da RSS:" #: wp-admin/import/rss.php:24 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from any RSS 2.0 file into your blog. This is useful if you want to import your posts from a system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to upload and click Import." msgstr "Ollo! Este importador permítelle extraer anotacións de calquera arquivo RSS 2.0 para a súa bitácora. É útil se quere importar anotacións dun sistema que non é manexado por unha ferramenta particular de importación. Escolla un arquivo RSS para subir e prema Importar." #: wp-admin/import/rss.php:103 msgid "Importing post..." msgstr "Plantel para as anotacións" #: wp-admin/import/rss.php:108 msgid "Post already imported" msgstr "O nome do arquivo '%s' xa existe!" #: wp-admin/import/rss.php:118 msgid "Done !" msgstr "Feito !" #: wp-admin/import/rss.php:171 msgid "RSS" msgstr "URI da RSS:" #: wp-admin/import/rss.php:171 msgid "Import posts from an RSS feed" msgstr "Importar anotacións dunha semente RSS" #: wp-admin/import/textpattern.php:44 msgid "Import Textpattern" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/import/textpattern.php:55 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from any Textpattern 4.0.2+ into your blog. This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage may vary." msgstr "Ollo! Este importador permítelle extraer anotacións de calquera versión de Textpattern 4.0.2+ na súa bitácora. Isto non foi testado en versións anteriores de Textpattern. O proceso pode variar." #: wp-admin/import/textpattern.php:56 msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:" msgstr "As súas configuracións de Textpattern son as seguintes:" #: wp-admin/import/textpattern.php:466 msgid "Done! %s Links imported" msgstr "Amosar ligazóns neste tema:" #: wp-admin/import/textpattern.php:552 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from Textpattern, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Benvido a WordPress. Desexamos (e agardamos!) que lle saque un proveito incrible a esta plataforma! Coma novo usuario de WordPress que ven de Textpattern, hai algunhas cousas que desexamos sinalarlle. Agardamos, que lle axuden para que a súa transición sexa o máis suave posible." #: wp-admin/import/textpattern.php:554 msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn't have that login in Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Vostede xa configurou WordPress e asignouselle un nome de usuario e contrasinal de administrador. Esquezao. Vostede non ten ese nome de usuario en Textpattern, porque debería telo aquí? No seu lugar tivemos coidado importando todos os seus usuarios no seu sistema. Desafortunadamente hai un pero. Como tanto WordPress e Textpattern fan uso de encriptado hash forte cos contrasinais, é imposible desencriptalos véndonos forzados a asignar contrasinais temporales para todos os seus usuarios. Cada usuario ten o mesmo nome , pero os contrasinais cambiaron a password123. Por iso rexístrese e cambieos." #: wp-admin/import/textpattern.php:558 msgid "Also, since you're coming from Textpattern, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You'll want it." msgstr "Tamén, como ven de Textpattern, probablemente estivera a usar Textile para dar formato ós seus comentarios e anotacións. Se é o caso, recomendámoslle descargar e instalar Textile para WordPress. Conf&ieacute;e en nós... desexarao." #: wp-admin/import/textpattern.php:572 msgid "Textpattern Database User:" msgstr "[%s] Novo rexistro de usuario" #: wp-admin/import/textpattern.php:573 msgid "Textpattern Database Password:" msgstr "Contrasinal da Base de datos de Textpattern:" #: wp-admin/import/textpattern.php:574 msgid "Textpattern Database Name:" msgstr "Cómo presentar o nome:" #: wp-admin/import/textpattern.php:575 msgid "Textpattern Database Host:" msgstr "Enderezo da base de dados de Textpattern:" #: wp-admin/import/textpattern.php:576 msgid "Textpattern Table prefix (if any):" msgstr "Prefixo da táboa de Textpattern (se existe):" #: wp-admin/import/textpattern.php:662 msgid "Textpattern" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/import/textpattern.php:662 msgid "Import posts from a Textpattern Blog" msgstr "Importar anotacións dunha bitácora en Textpattern" #: wp-admin/index.php:3 #: wp-admin/index.php:12 #: wp-admin/menu.php:7 msgid "Dashboard" msgstr "Taboleiro" #: wp-admin/index.php:15 msgid "Latest Activity" msgstr "Última actividade" #: wp-admin/index.php:22 msgid "Incoming Links" msgstr "Enlaces entrantes" #: wp-admin/index.php:22 msgid "More" msgstr "Máis" #: wp-admin/index.php:41 msgid "More comments..." msgstr "Máis comentarios..." #: wp-admin/index.php:44 msgid "Comments in moderation (%s)" msgstr "Hai comentarios en moderación (%s)" #: wp-admin/index.php:51 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-admin/index.php:66 msgid "More posts..." msgstr "Máis anotacións..." #: wp-admin/index.php:85 msgid "Scheduled Entries:" msgstr "Anotacións programadas:" #: wp-admin/index.php:91 msgid "%1$s in %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-admin/index.php:91 msgid "Edit this post" msgstr "Editar esta anotación" #: wp-admin/index.php:99 msgid "Blog Stats" msgstr "Estatísticas da bitácora" #: wp-admin/index.php:110 msgid "There are currently %1$s posts and %3$s comments, contained within %5$s categories." msgstr "Actualmente hai %1$s anotacións e %3$s comentarios, contidos nos %5$s temas." #: wp-admin/index.php:116 msgid "Welcome to WordPress" msgstr "Benvido a WordPress" #: wp-admin/index.php:118 msgid "Use these links to get started:" msgstr "Use estas ligazóns para comezar:" #: wp-admin/index.php:121 msgid "Write a post" msgstr "Escribir Anotación" #: wp-admin/index.php:122 msgid "Update your profile or change your password" msgstr "Actualice o seu perfil ou cambie o contrasinal" #: wp-admin/index.php:123 msgid "Add a link to your blogroll" msgstr "Engadir a ligazón ó blogmillo" #: wp-admin/index.php:124 msgid "Change your site’s look or theme" msgstr "Cambiar a apariencia e Estilo visual da súa bitácora" #: wp-admin/index.php:127 msgid "Below is the latest news from the official WordPress development blog, click on a title to read the full entry. If you need help with WordPress please see our great documentation or if that doesn't help visit the support forums." msgstr "Debaixo están as últimas novas da bitácora oficial de desenrolo de WordPress, prema no título para ler o texto completo. Se precisa axuda con WordPress visite a nosa abondosa documentación ou se iso non lle chega, visite os foros de soporte." #: wp-admin/index.php:132 msgid "WordPress Development Blog" msgstr "Bitácora de desenrolo de WordPress" #: wp-admin/index.php:137 msgid "%s ago" msgstr "fai" #: wp-admin/index.php:150 msgid "Other WordPress News" msgstr "Outras novas de WordPress" #: wp-admin/index.php:150 msgid "more" msgstr "máis" #: wp-admin/inline-uploading.php:8 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Non está autorizado a subir arquivos" #: wp-admin/inline-uploading.php:42 msgid "You are not allowed to delete this attachment." msgstr "Non se lle permite borrar esta anotación." #: wp-admin/inline-uploading.php:42 msgid "Go back" msgstr "Voltar" #: wp-admin/inline-uploading.php:58 msgid "Back to Image Uploading" msgstr "Voltar a Subir Imaxes" #: wp-admin/inline-uploading.php:170 msgid "Not Linked" msgstr "Sen Ligazón" #: wp-admin/inline-uploading.php:171 msgid "Linked to Page" msgstr "Ligado á Páxina " #: wp-admin/inline-uploading.php:172 msgid "Linked to Image" msgstr "Ligado á Imaxe" #: wp-admin/inline-uploading.php:173 msgid "Linked to File" msgstr "Ligado ó Arquivo" #: wp-admin/inline-uploading.php:174 msgid "Using Thumbnail" msgstr "Usar miniatura" #: wp-admin/inline-uploading.php:175 msgid "Using Original" msgstr "Usar Orixinal" #: wp-admin/inline-uploading.php:176 msgid "Using Title" msgstr "Usar Título" #: wp-admin/inline-uploading.php:177 msgid "Using Filename" msgstr "Usar o nome do arquivo" #: wp-admin/inline-uploading.php:178 msgid "Using Icon" msgstr "Usar Icona" #: wp-admin/inline-uploading.php:179 msgid "No Thumbnail" msgstr "Sen miniatura" #: wp-admin/inline-uploading.php:180 msgid "Send to editor" msgstr "Enviar ó editor" #: wp-admin/inline-uploading.php:181 msgid "Close Options" msgstr "Pechar as opcións" #: wp-admin/inline-uploading.php:182 msgid "Delete this file from the server?" msgstr "Borrar este arquivo do servidor?" #: wp-admin/inline-uploading.php:183 msgid "There is no thumbnail associated with this photo." msgstr "Non hai unha miniatura asociada a esta foto." #: wp-admin/inline-uploading.php:281 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de Arquivo" #: wp-admin/inline-uploading.php:296 msgid "This script was not meant to be called directly." msgstr "Este guión(script) non pode usarse directamente." #: wp-admin/inline-uploading.php:651 #: wp-admin/inline-uploading.php:709 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: wp-admin/inline-uploading.php:653 msgid "Browse" msgstr "Percorrer" #: wp-admin/inline-uploading.php:656 msgid "Browse All" msgstr "Percorrer Todo" #: wp-admin/inline-uploading.php:661 msgid "First" msgstr "Primeiro" #: wp-admin/inline-uploading.php:662 #: wp-admin/inline-uploading.php:665 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: wp-admin/inline-uploading.php:668 msgid "Next »" msgstr "Seguinte »" #: wp-admin/inline-uploading.php:669 msgid "Last" msgstr "Último" #: wp-admin/inline-uploading.php:671 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: wp-admin/inline-uploading.php:678 msgid "You can drag and drop these items into your post. Click on one for more options." msgstr "Pode arrastrar e soltar estes elementos na súa anotación. Prema nun para máis opcións." #: wp-admin/inline-uploading.php:693 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:463 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-admin/install.php:21 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Instalación" #: wp-admin/install.php:82 msgid "Already Installed" msgstr "Xa instalado" #: wp-admin/install.php:82 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Semella que WordPress xa está instalado. Para reinstalalo elimine primeiro as táboas antigas da súa Base de Datos." #: wp-admin/install.php:89 msgid "Welcome to WordPress installation. We’re now going to go through a few steps to get you up and running with the latest in personal publishing platforms. You may want to peruse the ReadMe documentation at your leisure." msgstr "Benvido á instalación de WordPress. Imos seguir agora uns poucos pasos para que podas executar o último en plataformas de publicación persoal. Podes repasar o ReadMe da documentación se che apetece." #: wp-admin/install.php:90 msgid "First Step »" msgstr "Primeiro paso »" #: wp-admin/install.php:97 msgid "First Step" msgstr "Primeiro paso" #: wp-admin/install.php:98 msgid "Before we begin we need a little bit of information. Don't worry, you can always change these later." msgstr "Antes de escomenzar preciso dalgunha información. Non te preocupes, logo poderás cambiala." #: wp-admin/install.php:103 #: wp-admin/options-general.php:16 msgid "Weblog title:" msgstr "Nome da bitácora:" #: wp-admin/install.php:107 msgid "Your e-mail:" msgstr "Enderezo de correo electrónico:" #: wp-admin/install.php:111 msgid "Double-check that email address before continuing." msgstr "Comproba primeiro a túa conta de correo electrónico antes de continuar." #: wp-admin/install.php:113 msgid "Continue to Second Step »" msgstr "Seguir no Segundo paso »" #: wp-admin/install.php:126 msgid "ERROR: please type your e-mail address" msgstr "ERRO: introduza o seu enderezo de correo electrónico" #: wp-admin/install.php:128 msgid "ERROR: the e-mail address isn't correct" msgstr "ERRO: O enderezo de correo electrónico é incorrecto" #: wp-admin/install.php:132 msgid "Second Step" msgstr "Segundo paso" #: wp-admin/install.php:133 msgid "Now we’re going to create the database tables and fill them with some default data." msgstr "Agora imos crear as táboas da base de datos e insertar algúns datos iniciais." #: wp-admin/install.php:149 msgid "Blogroll" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/install.php:159 #: wp-includes/template-functions-category.php:45 msgid "Uncategorized" msgstr "Sen clasificar" #: wp-admin/install.php:164 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Benvido a WordPress. Esta é a súa primeira anotación. Edítea ou bórrea, e comeze a escribir!" #: wp-admin/install.php:164 msgid "Hello world!" msgstr "Ola Mundo!" #: wp-admin/install.php:164 msgid "hello-world" msgstr "ola-mundo" #: wp-admin/install.php:169 msgid "Mr WordPress" msgstr "Marcadores do WordPress" #: wp-admin/install.php:169 msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "Ola, este é un comentario.
Para borrar un comentario, só ten que rexistrarse e ver os comentarios da anotación. Alí terá a opción de editalos ou borralos." #: wp-admin/install.php:172 msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress." msgstr "Este é un exemplo dunha páxina en WordPress, pode editar itso para poñer información sobre sí mesmo ou a súa bitácora. Pode crear tantas páxinas ou subpáxinas coma esta, coma queira, e xestionar todo o seu contido dende WordPress." #: wp-admin/install.php:172 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "About" msgstr "Sobre" #: wp-admin/install.php:172 msgid "about" msgstr "sobre" #: wp-admin/install.php:185 msgid "" "Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: admin\n" "Password: %2$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new weblog. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" msgstr "" "A túa nova bitácora con WordPress creouse con éxito ás:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Podes acceder á conta de administrador cos seguintes datos:\n" "\n" "Identificador: admin\n" "Contrasinal: %2$s\n" "\n" "Agardo que disfrutes coa nova bitácora. Graciñas!\n" "\n" "--A equipa do WordPress \n" "http://wordpress.org/\n" #: wp-admin/install.php:200 msgid "New WordPress Blog" msgstr "Nova Bitácora con WordPress" #: wp-admin/install.php:205 msgid "Finished!" msgstr "Rematou!" #: wp-admin/install.php:207 msgid "Now you can log in with the username \"admin\" and password \"%2$s\"." msgstr "Agora pode identificarse co usuario \"admin\" e o contrasinal \"%2$s\"." #: wp-admin/install.php:208 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you. If you lose it, you will have to delete the tables from the database yourself, and re-install WordPress. So to review:" msgstr "Garda o contrasinal con coidado! É un contrasinal aleatorio xerado exclusivamente para tí. Se o perdes, deberás borrar ti mesmo as táboas da base de datos, e reinstalar o WordPress. Por iso para revisar:" #: wp-admin/install.php:215 msgid "Login address" msgstr "Enderezo de rexistro:" #: wp-admin/install.php:218 msgid "Were you expecting more steps? Sorry to disappoint. All done! :)" msgstr "Agardabas máis pasos? Pois sinto contradicirte. Xa está todo feito! :)" #: wp-admin/install.php:223 msgid "WordPress, personal publishing platform." msgstr "WordPress, plataforma de publicación persoal." #: wp-admin/link-add.php:4 #: wp-admin/menu.php:32 msgid "Add Link" msgstr "Engadir ligazón" #: wp-admin/link-add.php:33 msgid "Link added." msgstr "Ligazón engadida." #: wp-admin/link-add.php:42 msgid "

You can drag Link This to your toolbar and when you click it a window will pop up that will allow you to add whatever site you’re on to your links! Right now this only works on Mozilla or Netscape, but we’re working on it.

" msgstr "

Pode gardar Esta Ligazón nos seus marcadores; así cando prema nela, unha xanela emerxente permitiralle engadir o sitio onde se atopa ás súas ligazóns. Polo de agora só funciona en Mozilla ou Netscape, pero estamos a traballar para melloralo.

" #: wp-admin/link-categories.php:5 #: wp-admin/menu.php:33 msgid "Link Categories" msgstr "Tema da ligazón" #: wp-admin/link-categories.php:91 msgid "Can't delete the %s link category: this is the default one" msgstr "Non se pudo borrar o tema de ligazóns %s: é o tema por defecto." #: wp-admin/link-categories.php:116 msgid "Edit “%s” Category" msgstr "Editar Anotación “%s”" #: wp-admin/link-categories.php:123 #: wp-admin/link-categories.php:383 msgid "Category Options" msgstr "Opcións de Tema" #: wp-admin/link-categories.php:130 #: wp-admin/link-categories.php:390 msgid "Show:" msgstr "Amosar:" #: wp-admin/link-categories.php:134 #: wp-admin/link-categories.php:394 #: wp-admin/link-manager.php:332 msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: wp-admin/link-categories.php:138 #: wp-admin/link-categories.php:145 #: wp-admin/link-categories.php:398 #: wp-admin/link-categories.php:405 msgid "(shown in title regardless)" msgstr "(amosado sempre co título)" #: wp-admin/link-categories.php:141 #: wp-admin/link-categories.php:154 #: wp-admin/link-categories.php:301 #: wp-admin/link-categories.php:401 #: wp-admin/link-categories.php:414 #: wp-admin/link-manager.php:306 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" #: wp-admin/link-categories.php:148 #: wp-admin/link-categories.php:408 msgid "Sort order:" msgstr "Ordear por:" #: wp-admin/link-categories.php:152 #: wp-admin/link-categories.php:412 msgid "Id" msgstr "Identificador" #: wp-admin/link-categories.php:153 #: wp-admin/link-categories.php:413 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-admin/link-categories.php:156 #: wp-admin/link-categories.php:416 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-admin/link-categories.php:157 msgid "Name Length" msgstr "Lonxitude do nome" #: wp-admin/link-categories.php:161 #: wp-admin/link-categories.php:420 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: wp-admin/link-categories.php:165 #: wp-admin/link-categories.php:424 msgid "Limit:" msgstr "Límite:" #: wp-admin/link-categories.php:168 #: wp-admin/link-categories.php:426 msgid "(Leave empty for no limit to number of links shown)" msgstr "(Deixao baleiro para que non haxa límite nas ligazóns amosadas)" #: wp-admin/link-categories.php:172 #: wp-admin/link-categories.php:430 msgid "Toggle:" msgstr "Marca:" #: wp-admin/link-categories.php:175 #: wp-admin/link-categories.php:433 msgid "When new link is added toggle all others to be invisible" msgstr "Ao crear unha nova ligazón transfórmanse tódalas demáis en invisíbeis" #: wp-admin/link-categories.php:181 #: wp-admin/link-categories.php:294 #: wp-admin/link-categories.php:439 msgid "Formatting" msgstr "Formato" #: wp-admin/link-categories.php:184 #: wp-admin/link-categories.php:442 msgid "Before Link:" msgstr "Antes da Ligazón" #: wp-admin/link-categories.php:188 #: wp-admin/link-categories.php:446 msgid "Between Link and Description:" msgstr "Entre a Ligazón e a Descrición:" #: wp-admin/link-categories.php:192 #: wp-admin/link-categories.php:450 msgid "After Link:" msgstr "Despois da Ligazón:" #: wp-admin/link-categories.php:197 msgid "Save Category Settings »" msgstr "Gardar as Preferencias do Tema »" #: wp-admin/link-categories.php:281 msgid "You have do not have sufficient permissions to edit the link categories for this blog. :)" msgstr "Non tes os permisos necesarios para editar o temas de ligazóns desta bitácora. :)" #: wp-admin/link-categories.php:285 msgid "Link Categories:" msgstr "Temas de Ligazóns:" #: wp-admin/link-categories.php:290 msgid "Toggle?" msgstr "Marcar?" #: wp-admin/link-categories.php:291 #: wp-admin/link-manager.php:194 #: wp-admin/link-manager.php:310 msgid "Show" msgstr "Amosar" #: wp-admin/link-categories.php:292 msgid "Sort Order" msgstr "Ordear por" #: wp-admin/link-categories.php:293 msgid "Desc?" msgstr "¿Descrición?" #: wp-admin/link-categories.php:295 msgid "Limit" msgstr "Límite" #: wp-admin/link-categories.php:299 msgid "Images" msgstr "Imáxes" #: wp-admin/link-categories.php:303 msgid "Before" msgstr "Antes" #: wp-admin/link-categories.php:304 msgid "Between" msgstr "Entre" #: wp-admin/link-categories.php:305 msgid "After" msgstr "Despois" #: wp-admin/link-categories.php:322 msgid "name" msgstr "Nome" #: wp-admin/link-categories.php:325 msgid "id" msgstr "Identificador" #: wp-admin/link-categories.php:328 msgid "url" msgstr "url" #: wp-admin/link-categories.php:331 msgid "rating" msgstr "Puntuación:" #: wp-admin/link-categories.php:334 msgid "updated" msgstr "Actualizado" #: wp-admin/link-categories.php:337 msgid "rand" msgstr "aleatorio" #: wp-admin/link-categories.php:340 msgid "length" msgstr "Lonxitude" #: wp-admin/link-categories.php:363 msgid "" "You are about to delete the "%s" link category.\\n" ""Cancel" to stop, "OK" to delete." msgstr "" "Está a piques de borrar a categoría de ligazóns "%s"\\n" ""Cancelar" para parar, "Aceptar" para borrar." #: wp-admin/link-categories.php:371 msgid "These are the defaults for when you call a link category with no additional arguments. All of these settings may be overwritten." msgstr "Éstos son os valores por defecto cando seleccionas un tema de ligazóns sen argumentos adicionais. Pódense sobreescribir todos os parámetros ." #: wp-admin/link-categories.php:381 msgid "Add a Link Category:" msgstr "Crear un Tema de Ligazóns:" #: wp-admin/link-categories.php:459 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: wp-admin/link-categories.php:460 msgid "Deleting a link category does not delete links from that category.
It will just set them back to the default category %s." msgstr "" "Nota:
\n" "Borrar un tema non borra as anotacións do mesmo só\n" "as move ó tema por defecto %s." #: wp-admin/link-import.php:7 msgid "Import Blogroll" msgstr "Importar lista de ligazóns (blogroll)" #: wp-admin/link-import.php:25 msgid "Import your blogroll from another system" msgstr "Importar a lista de ligazóns (blogroll) dende outro sistema" #: wp-admin/link-import.php:29 msgid "If a program or website you use allows you to export your links or subscriptions as OPML you may import them here." msgstr "Se un programa ou páxina web lle permite exportar as súas ligazóns ou subscricións coma OPML pode importalas aquí" #: wp-admin/link-import.php:34 msgid "Specify an OPML URL:" msgstr "Especificar o URL do OPML" #: wp-admin/link-import.php:39 msgid "Or choose from your local disk:" msgstr "Ou escoller no seu disco:" #: wp-admin/link-import.php:46 msgid "Now select a category you want to put these links in." msgstr "Agora selecciona o tema onde desexas incluir estas ligazóns." #: wp-admin/link-import.php:58 msgid "Import OPML File" msgstr "Subir este arquivo:" #: wp-admin/link-import.php:75 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." #: wp-admin/link-import.php:113 msgid "Inserted %s" msgstr "

Creouse %s

" #: wp-admin/link-import.php:116 msgid "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage those links." msgstr "Creadas %1$d ligazóns no tema %2$s. ¡Todo feito! Agora pode xestionar esas ligazóns." #: wp-admin/link-import.php:121 msgid "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again" msgstr "É preciso que introduza o URL do seu OPML. Prema Voltar no seu navegador e inténteo de novo." #: wp-admin/link-manager.php:7 #: wp-admin/menu.php:31 msgid "Manage Links" msgstr "Xestión de Ligazóns" #: wp-admin/link-manager.php:184 #: wp-admin/link-manager.php:235 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog." msgstr "Non tes os permisos necesarios para editar as ligazóns nesta bitácora." #: wp-admin/link-manager.php:189 msgid "Link not found." msgstr "Non se atopou a ligazón." #: wp-admin/link-manager.php:271 msgid "Show links in category:" msgstr "Amosar ligazóns neste tema:" #: wp-admin/link-manager.php:274 msgid "Order by:" msgstr "Ordear por:" #: wp-admin/link-manager.php:286 msgid "All" msgstr "Todos" #: wp-admin/link-manager.php:293 msgid "(auto toggle)" msgstr "Marcar como Visibel" #: wp-admin/link-manager.php:301 msgid "Link ID" msgstr "ID do enlace" #: wp-admin/link-manager.php:303 #: wp-admin/link-manager.php:329 msgid "URI" msgstr "URI" #: wp-admin/link-manager.php:330 msgid "Category" msgstr "Tema" #: wp-admin/link-manager.php:331 msgid "rel" msgstr "rel" #: wp-admin/link-manager.php:333 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" #: wp-admin/link-manager.php:373 msgid "Description: %s" msgstr "Descrición: %s" #: wp-admin/link-manager.php:374 msgid "Visit %s" msgstr "Arquivos do estilo visual '%s' " #: wp-admin/link-manager.php:385 msgid "" "You are about to delete the "%s" bookmark to %s.\\n" ""Cancel" to stop, "OK" to delete." msgstr "" "Estas a piques de borrar esta ligazón "%s" a %s.\\n" ""Cancel" para parar, "Aceptar" para borrar." #: wp-admin/link-manager.php:403 msgid "Manage Multiple Links:" msgstr "Xestionar Múltiples Ligazóns" #: wp-admin/link-manager.php:404 msgid "Use the checkboxes on the right to select multiple links and choose an action below:" msgstr "Usa as caixas de aspas (checkboxes) da dereita para seleccionar varias ligazóns e escolle unha acción debaixo:" #: wp-admin/link-manager.php:407 msgid "Assign ownership to:" msgstr "Asignar como dono a:" #: wp-admin/link-manager.php:418 #: wp-admin/link-manager.php:424 msgid "Go" msgstr "Ir" #: wp-admin/link-manager.php:421 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Marcar como Visibel" #: wp-admin/link-manager.php:424 msgid "Move to category:" msgstr "Mover ó tema:" #: wp-admin/link-manager.php:427 msgid "Toggle Checkboxes" msgstr "Invertir Caixas de aspas (checkboxes)" #: wp-admin/link-parse-opml.php:58 msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML erro: %1$s na liña %2$s" #: wp-admin/menu.php:8 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: wp-admin/menu.php:9 msgid "Manage" msgstr "Xestionar" #: wp-admin/menu.php:10 msgid "Links" msgstr "Ligazóns" #: wp-admin/menu.php:11 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" #: wp-admin/menu.php:12 #: wp-admin/menu.php:46 msgid "Plugins" msgstr "Engadidos" #: wp-admin/menu.php:16 #: wp-admin/profile.php:4 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: wp-admin/menu.php:17 #: wp-admin/options.php:4 msgid "Options" msgstr "Opcións" #: wp-admin/menu.php:28 msgid "Awaiting Moderation (%s)" msgstr "Agardando Moderación (%s)" #: wp-admin/menu.php:29 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: wp-admin/menu.php:36 msgid "Your Profile" msgstr "Perfil" #: wp-admin/menu.php:37 msgid "Authors & Users" msgstr "Autores e Usuarios" #: wp-admin/menu.php:39 msgid "General" msgstr "Xeral" #: wp-admin/menu.php:40 msgid "Writing" msgstr "Escribindo" #: wp-admin/menu.php:41 msgid "Reading" msgstr "Lendo" #: wp-admin/menu.php:43 msgid "Permalinks" msgstr "Ligazóns fixas (permalinks)" #: wp-admin/menu.php:44 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: wp-admin/menu.php:47 msgid "Plugin Editor" msgstr "Editor de engadidos" #: wp-admin/menu.php:49 msgid "Themes" msgstr "Estilos visuais" #: wp-admin/menu.php:50 msgid "Theme Editor" msgstr "Editor de estilos visuais" #: wp-admin/menu.php:61 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Non tes os permisos suficientes para acceder a esta páxina." #: wp-admin/moderation.php:4 msgid "Moderate comments" msgstr "Moderar comentarios" #: wp-admin/moderation.php:38 msgid "Your level is not high enough to moderate comments." msgstr "Non ten os permisos suficientes para moderar comentarios." #: wp-admin/moderation.php:90 msgid "1 comment approved" msgstr "1 comentario aceptado
" #: wp-admin/moderation.php:92 msgid "%s comments approved
" msgstr "%s comentarios aceptados
" #: wp-admin/moderation.php:97 msgid "1 comment deleted" msgstr "1 comentario borrado
" #: wp-admin/moderation.php:99 msgid "%s comments deleted" msgstr "%s comentarios borrados." #: wp-admin/moderation.php:104 msgid "1 comment marked as spam" msgstr "1 comentario marcado coma lixo " #: wp-admin/moderation.php:106 msgid "%s comments marked as spam" msgstr "%s comentarios marcados como lixo " #: wp-admin/moderation.php:111 msgid "1 comment unchanged" msgstr "1 comentario sen cambios" #: wp-admin/moderation.php:113 msgid "%s comments unchanged" msgstr "%s comentarios sen cambios" #: wp-admin/moderation.php:133 msgid "Moderation Queue" msgstr "Cola de Moderación" #: wp-admin/moderation.php:148 msgid "Date:" msgstr "de vello" #: wp-admin/moderation.php:154 msgid "Delete just this comment" msgstr "Borrar só este comentario" #: wp-admin/moderation.php:154 msgid "Bulk action:" msgstr "Acción masiva:" #: wp-admin/moderation.php:158 msgid "Defer until later" msgstr "Aplazar até despois" #: wp-admin/moderation.php:169 msgid "Moderate Comments »" msgstr "Moderar Comentarios »" #: wp-admin/moderation.php:200 msgid "Mark all for approval" msgstr "Marcar todos coma aceptados" #: wp-admin/moderation.php:200 msgid "Mark all as spam" msgstr "Marcar todos como lixo" #: wp-admin/moderation.php:200 msgid "Mark all for deletion" msgstr "Marcar todos para borrar" #: wp-admin/moderation.php:200 msgid "Mark all for later" msgstr "Marcar todos para aplazar" #: wp-admin/moderation.php:206 msgid "Delete every comment marked \"defer.\" Warning: This can’t be undone." msgstr "Borrar todos os comentarios marcados como \"aprazado.\" Aviso: Isto non ten volta atrás." #: wp-admin/moderation.php:213 msgid "Currently there are no comments for you to moderate." msgstr "Neste intre non hai comentarios para moderar." #: wp-admin/options-discussion.php:4 #: wp-admin/options-discussion.php:22 msgid "Discussion Options" msgstr "Opcións para a Discusión" #: wp-admin/options-discussion.php:26 msgid "Usual settings for an article:
(These settings may be overridden for individual articles.)" msgstr "Parámetros usuais para un artigo:
(Estos parámetros pódense modificar en anotacións individuais.)" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "Attempt to notify any Weblogs linked to from the article (slows down posting.)" msgstr "Tentar notificar calquera bitácora enlazadas nesta anotación (ralentiza a publicación)" #: wp-admin/options-discussion.php:36 msgid "Allow link notifications from other Weblogs (pingbacks and trackbacks.)" msgstr "Permitir notificacións de avisos e rastros dende outras bitácoras (PingBacks e TrackBacks)" #: wp-admin/options-discussion.php:41 msgid "Allow people to post comments on the article" msgstr "Permitir comentarios nas anotacións" #: wp-admin/options-discussion.php:46 msgid "E-mail me whenever:" msgstr "Envíame un correo electrónico cando:" #: wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Alguén engada un comentario" #: wp-admin/options-discussion.php:56 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Un comentario agarda moderación" #: wp-admin/options-discussion.php:61 msgid "Before a comment appears:" msgstr "Antes de que un comentario apareza:" #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "An administrator must approve the comment (regardless of any matches below)" msgstr "Un administrador debe aprobar o comentario(máis alá dos valores de debaixo)" #: wp-admin/options-discussion.php:68 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "O autor do comentario deberá cubrir o seu nome e correo electrónico" #: wp-admin/options-discussion.php:69 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "O autor do comentario deberá ter un comentario aceptado previamente" #: wp-admin/options-discussion.php:73 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderación de Comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Manter un comentario agardando se conten máis de %s enlaces. (Unha característica común do lixo nos comentarios é un número grande de ligazóns.)" #: wp-admin/options-discussion.php:76 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URI, e-mail, or IP, hold it in the moderation queue: (Separate multiple words with new lines.) Common spam words." msgstr "Cando un comentario conteña calquera destas palabras no nome, URI, correo electrónico ou IP, mantelo na cola de moderación: (Separa varias palabras con novas liñas.) Palabras comúns de lixo." #: wp-admin/options-discussion.php:81 msgid "Check past comments against moderation list" msgstr "Comproba os comentarios antigos contra a lista de moderación" #: wp-admin/options-discussion.php:85 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Lista negra (blacklist) de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:86 msgid "This is a list of words that you want completely blacklisted from your blog. Be very careful what you add here, because if a comment matches something here it will be completely nuked and there will be no notification. Remember that partial words can match, so if there is any chance something here might match it would be better to put it in the moderation box above." msgstr "Esta é unha lista de palabras que queres marcar coma completamente prohibidas na túa bitácora. Ten moito coidado co que engades aquí, xa que se un comentario conten algunha destas palabras será completamente rexeitado e non terás notificación. Lembra que as palabras parciais poden concordar, logo se hai algunha posibilidade de que algo de aquí poda concordar sería mellor poñelo na caixa de moderación de enriba." #: wp-admin/options-discussion.php:92 msgid "Blacklist comments from open and insecure proxies." msgstr "Prohibir comentarios de proxies abertos e inseguros." #: wp-admin/options-discussion.php:97 #: wp-admin/options-general.php:103 #: wp-admin/options-misc.php:46 #: wp-admin/options-reading.php:61 #: wp-admin/options-writing.php:95 msgid "Update Options" msgstr "Actualizar Opcións" #: wp-admin/options-general.php:4 #: wp-admin/options-general.php:11 msgid "General Options" msgstr "Opcións Xerais" #: wp-admin/options-general.php:20 msgid "Tagline:" msgstr "Descrición pequena:" #: wp-admin/options-general.php:23 msgid "In a few words, explain what this weblog is about." msgstr "Explicación do contido da bitácora, en poucas palabras." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "WordPress address (URI):" msgstr "Enderezo de WordPress (URI):" #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "Blog address (URI):" msgstr "Enderezo da bitácora (URI):" #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "If you want your blog homepage to be different than the directory you installed WordPress in, enter that address here." msgstr "Se quere que a páxina principal da súa bitácora sexa distinta do directorio onde instalou WordPress, escriba aquí o enderezo." #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "E-mail address:" msgstr "Enderezo de correo electrónico:" #: wp-admin/options-general.php:37 msgid "This address is used only for admin purposes." msgstr "Este enderezo úsase só con fins administrativos." #: wp-admin/options-general.php:40 msgid "Membership:" msgstr "Membros:" #: wp-admin/options-general.php:43 msgid "Anyone can register" msgstr "Calquera pode rexistrarse" #: wp-admin/options-general.php:46 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Os usuarios deben estar rexistrados e identificados para comentar" #: wp-admin/options-general.php:51 msgid "New User Default Role:" msgstr "Hai un usuario novo rexistrado na bitácora %s:" #: wp-admin/options-general.php:63 msgid "Date and Time" msgstr "Data e Hora" #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "UTC time is:" msgstr "A hora é UTC:" #: wp-admin/options-general.php:70 msgid "Times in the weblog should differ by:" msgstr "As horas na bitácora deben diferir en: " #: wp-admin/options-general.php:72 msgid "hours" msgstr "horas" #: wp-admin/options-general.php:75 msgid "Default date format:" msgstr "Formato de data por defecto:" #: wp-admin/options-general.php:77 #: wp-admin/options-general.php:82 msgid "Output:" msgstr "Mostra:" #: wp-admin/options-general.php:80 msgid "Default time format:" msgstr "Formato de hora por defecto:" #: wp-admin/options-general.php:86 msgid "Documentation on date formatting. Click \"Update options\" to update sample output." msgstr "Documentación sobre o formato da data. Gardar a opción para actualizar o exemplo de saida." #: wp-admin/options-general.php:89 msgid "Weeks in the calendar should start on:" msgstr "As semáns no calendario comezan en:" #: wp-admin/options-head.php:23 msgid "Options saved." msgstr "Opcións gardadas." #: wp-admin/options-misc.php:4 #: wp-admin/options-misc.php:12 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcións variadas" #: wp-admin/options-misc.php:16 msgid "Uploading" msgstr "Subindo Arquivos" #: wp-admin/options-misc.php:19 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Gardar os arquivos subidos neste cartafol" #: wp-admin/options-misc.php:22 msgid "Default is wp-content/uploads" msgstr "Por defecto wp-content/uploads" #: wp-admin/options-misc.php:30 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizar os arquivos subidos en cartafoles baseados en meses e anos" #: wp-admin/options-misc.php:38 msgid "Track Links’ Update Times" msgstr "Seguir os tempos de actualización das ligazóns" #: wp-admin/options-misc.php:40 msgid "Use legacy my-hacks.php file support" msgstr "Usar o soporte do arquivo my-hacks.php" #: wp-admin/options-permalink.php:4 msgid "Permalink Options" msgstr "Opcións de ligazóns fixas" #: wp-admin/options-permalink.php:97 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Actualizouse a estructura da ligazón fixa." #: wp-admin/options-permalink.php:99 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Debería actualizar o seu .htaccess agora." #: wp-admin/options-permalink.php:104 msgid "Customize Permalink Structure" msgstr "Actualizouse a estructura da ligazón fixa." #: wp-admin/options-permalink.php:105 msgid "By default WordPress uses web URIs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URI structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress usa por defecto URIs que teñen sinais de interrogación e unha morea de números, sen embargo, WordPress ofrece a posibilidade de crear unha estructura persoalizada de URIs para as túas ligazóns fixas e arquivos. Esto pode mellorar a estética, usabilidade e lonxevidade das túas ligazóns. Algunhas etiquetas están dispoñibles, e aquí hai algúns exemplos para que comeces." #: wp-admin/options-permalink.php:121 msgid "Common options:" msgstr "Opcións da Páxina" #: wp-admin/options-permalink.php:131 msgid "Date and name based" msgstr "Baseada en Data e Nome" #: wp-admin/options-permalink.php:137 msgid "Numeric" msgstr "Numérica" #: wp-admin/options-permalink.php:147 msgid "Custom, specify below" msgstr "Campo persoalizado actualizado." #: wp-admin/options-permalink.php:151 msgid "Custom structure" msgstr "Campos Persoalizados" #: wp-admin/options-permalink.php:153 msgid "Optional" msgstr "Descrición: (opcional)" #: wp-admin/options-permalink.php:155 msgid "If you like, you may enter a custom prefix for your category URIs here. For example, /taxonomy/tags would make your category links like http://example.org/taxonomy/tags/uncategorized/. If you leave this blank the default will be used." msgstr "Se quere pode introducir un prefixo persoalizado para as URIs deste tema. Por exemplo, /esctructura/temas faría que os seus temas de ligazóns; quedasen así http://exemplo.org/estructura/temas/sentema/. Se deixa isto en branco usaráse a opción por defecto." #: wp-admin/options-permalink.php:157 msgid "If you like, you may enter a custom prefix for your category URIs here. For example, /index.php/taxonomy/tags would make your category links like http://example.org/index.php/taxonomy/tags/uncategorized/. If you leave this blank the default will be used." msgstr "Se quere podes introducir un prefixo persoalizado para as URIs deste tema. Por exemplo, /esctructura/temas faría que os seus temas de ligazóns; quedasen así http://exemplo.org/estructura/temas/sentema/. Se deixa isto en branco usaráse a opción por defecto." #: wp-admin/options-permalink.php:160 msgid "Category base" msgstr "Tema base" #: wp-admin/options-permalink.php:163 msgid "Update Permalink Structure »" msgstr "» Actualizar a estructura de ligazóns fixas »" #: wp-admin/options-permalink.php:167 msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all." msgstr "Se se poidese escribir no seu .htaccess, poderíamos facer isto automaticamente, pero de non ser así, estas son as reglas mod_rewrite que debe ter no seu arquivo .htaccess. Prema no campo e pulse CTRL+a para seleccionalo todo." #: wp-admin/options.php:144 msgid "All Options" msgstr "Opcións da Páxina" #: wp-admin/options.php:185 msgid "Update Options »" msgstr "Actualizar Perfil »" #: wp-admin/options-reading.php:4 #: wp-admin/options-reading.php:11 msgid "Reading Options" msgstr "Opcións de lectura" #: wp-admin/options-reading.php:16 msgid "Blog Pages" msgstr "Páxinas da bitácora" #: wp-admin/options-reading.php:19 msgid "Show at most:" msgstr "Amosar como moito:" #: wp-admin/options-reading.php:23 msgid "days" msgstr "días" #: wp-admin/options-reading.php:24 #: wp-admin/options-reading.php:36 msgid "posts" msgstr "anotacións" #: wp-admin/options-reading.php:32 msgid "Syndication Feeds" msgstr "Sementes (RSS)" #: wp-admin/options-reading.php:35 msgid "Show the most recent:" msgstr "Amosar as máis recentes:" #: wp-admin/options-reading.php:39 msgid "For each article, show:" msgstr "Amosar para cada anotación:" #: wp-admin/options-reading.php:41 msgid "Full text" msgstr "Texto completo" #: wp-admin/options-reading.php:42 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: wp-admin/options-reading.php:49 msgid "Encoding for pages and feeds:" msgstr "Codificación para páxinas e sementes (RSS):" #: wp-admin/options-reading.php:51 msgid "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is recommended)" msgstr "Codificación de caracteres coa que escribes na bitácora (Recoméndase UTF-8)" #: wp-admin/options-reading.php:56 msgid "WordPress should compress articles (gzip) if browsers ask for them" msgstr "WordPress debería comprimir as entradas (en gzip) se os navegadores o requiren" #: wp-admin/options-writing.php:4 #: wp-admin/options-writing.php:11 msgid "Writing Options" msgstr "Opcións de escritura" #: wp-admin/options-writing.php:16 msgid "Size of the post box:" msgstr "Tamaño da caixa de escritura:" #: wp-admin/options-writing.php:18 msgid "lines" msgstr "liñas" #: wp-admin/options-writing.php:21 msgid "Formatting:" msgstr "Formato:" #: wp-admin/options-writing.php:25 msgid "Users should use the visual rich editor by default" msgstr "Os usuarios poden usar o editor visual enriquecido por defecto" #: wp-admin/options-writing.php:28 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Convertir emociconos coma :-) e :-P a gráficos " #: wp-admin/options-writing.php:29 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress debe correxir XHTML non válido automaticamente" #: wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Default post category:" msgstr "Tema da anotación por defecto:" #: wp-admin/options-writing.php:48 msgid "Writing by e-mail" msgstr "Escritura vía correo electrónico" #: wp-admin/options-writing.php:49 msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s." msgstr "Para escribir por correo electrónico en WordPress tes que configurar unha conta segreda con acceso POP3. Calquera correo electrónico que se reciba neste enderezo publicarase, así que é unha boa idea manter a conta ben agochada. Aquí están unhas cadeas ao azar que podes usar: %s%s%s." #: wp-admin/options-writing.php:53 msgid "Mail server:" msgstr "Servidor de correo:" #: wp-admin/options-writing.php:55 msgid "Port:" msgstr "Porto:" #: wp-admin/options-writing.php:60 msgid "Login name:" msgstr "Nome de usuario:" #: wp-admin/options-writing.php:64 #: wp-includes/template-functions-post.php:6 #: wp-login.php:235 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: wp-admin/options-writing.php:70 msgid "Default post by mail category:" msgstr "Tema por defecto das anotacións enviadas por correo electrónico:" #: wp-admin/options-writing.php:86 msgid "Update Services" msgstr "Actualizar Servizos" #: wp-admin/options-writing.php:87 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URIs with line breaks." msgstr "Cando publique unha nova anotación, WordPress automaticamente notificao ós seguintes servicios de actualizacións de bitácoras. Para máis información visite actualizacións de bitácoras no Codex. Separe varios URIs dos servicios con saltos de liña." #: wp-admin/page-new.php:3 msgid "New Page" msgstr "Nova Páxina" #: wp-admin/page-new.php:10 msgid "Page saved." msgstr "Páxina gardada." #: wp-admin/page-new.php:10 msgid "Manage pages" msgstr "Xestionar páxinas" #: wp-admin/page-new.php:10 msgid "View page" msgstr "Nova Páxina" #: wp-admin/plugin-editor.php:4 msgid "Edit Plugins" msgstr "Editar engadidos" #: wp-admin/plugin-editor.php:40 #: wp-admin/templates.php:42 #: wp-admin/templates.php:67 #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "You have do not have sufficient permissions to edit templates for this blog." msgstr "

Non tes os permisos necesarios para editar planteis nesta bitácora.

" #: wp-admin/plugin-editor.php:60 msgid "You have do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog." msgstr "

Non tes os permisos necesarios para editar os engadidos nesta bitácora.

" #: wp-admin/plugin-editor.php:75 #: wp-admin/templates.php:95 #: wp-admin/theme-editor.php:93 msgid "File edited successfully." msgstr "Arquivo editado axeitadamente." #: wp-admin/plugin-editor.php:80 #: wp-admin/templates.php:101 msgid "Editing %s" msgstr "Editando %s" #: wp-admin/plugin-editor.php:82 #: wp-admin/templates.php:103 msgid "Browsing %s" msgstr "Ollando %s" #: wp-admin/plugin-editor.php:86 msgid "Plugin files" msgstr "Arquivos de engadidos" #: wp-admin/plugin-editor.php:108 #: wp-admin/templates.php:142 #: wp-admin/theme-editor.php:147 msgid "Update File" msgstr "Actualizar Arquivo" #: wp-admin/plugin-editor.php:112 #: wp-admin/templates.php:146 #: wp-admin/theme-editor.php:151 msgid "If this file were writable you could edit it." msgstr "Se este arquivo fose escribible poderías editalo." #: wp-admin/plugin-editor.php:117 #: wp-admin/templates.php:151 #: wp-admin/theme-editor.php:156 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "¡O arquivo non existe! Comproba o nome e intentao de novo, graciñas." #: wp-admin/plugins.php:27 msgid "Manage Plugins" msgstr "Xestionar Engadidos" #: wp-admin/plugins.php:57 msgid "Plugin activated." msgstr "Engadido activado." #: wp-admin/plugins.php:61 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Engadido desactivado." #: wp-admin/plugins.php:66 msgid "Plugin Management" msgstr "Xestión de engadidos" #: wp-admin/plugins.php:67 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Os engadidos(plugins) extenden e expanden a funcionalidade de WordPress. Unha vez que o engadido está instalado, pode activalo ou desactivalo aquí." #: wp-admin/plugins.php:77 msgid "Couldn't open plugins directory or there are no plugins available." msgstr "

Non pode abrirse o cartafol de engadidos ou non existen engadidos dispoñibeis.

" #: wp-admin/plugins.php:83 msgid "Plugin" msgstr "Engadido" #: wp-admin/plugins.php:84 msgid "Version" msgstr "Versión" #: wp-admin/plugins.php:95 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Desactivar este engadido" #: wp-admin/plugins.php:95 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/plugins.php:99 msgid "Activate this plugin" msgstr "Activar este engadido" #: wp-admin/plugins.php:99 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-admin/plugins.php:107 msgid "By %s" msgstr "%1$s %2$s por %3$s" #: wp-admin/plugins.php:118 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the wp-content/plugins directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Se algo sae mal cun engadido e non pode usar WordPress, borre ou cambie o nome do arquivo no directorio wp-content/plugins e será automaticamente desactivado." #: wp-admin/plugins.php:120 msgid "Get More Plugins" msgstr "Obter máis Engadidos(Plugins)" #: wp-admin/plugins.php:121 msgid "You can find additional plugins for your site in the WordPress plugin directory. To install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your wp-content/plugins directory. Once a plugin is uploaded, you may activate it here." msgstr "Pode atopar máis engadidos (plugins) para a súa bitácora no directorio de engadidos de WordPress. Para instalar un engadido, normalmente precisará subir o arquivo ó directorio wp-content/plugins. Unha vez subido, pode activalo aquí." #: wp-admin/post.php:83 msgid "Post Preview (updated when post is saved)" msgstr "Previsualización da anotación (actualízase cando se garda a anotación)" #: wp-admin/post.php:83 msgid "edit ↑" msgstr "Editar a hora da anotación" #: wp-admin/post.php:146 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "Non se lle permite borrar esta anotación." #: wp-admin/post.php:150 #: wp-admin/post.php:153 msgid "Error in deleting..." msgstr "Erro mentras borrába..." #: wp-admin/post.php:173 #: wp-admin/post.php:192 #: wp-admin/post.php:235 #: wp-admin/post.php:263 #: wp-admin/post.php:283 #: wp-admin/post.php:310 msgid "Oops, no comment with this ID. Go back!" msgstr "Sintoo, non hai comentarios con este ID ¡Volver!" #: wp-admin/post.php:176 #: wp-admin/post.php:238 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Non se che permite editar os comentarios desta anotación." #: wp-admin/post.php:195 msgid "You are not allowed to delete comments on this post." msgstr "Non se che permite borrar comentarios desta anotación." #: wp-admin/post.php:198 msgid "Caution: You are about to delete the following comment:" msgstr "Coidado:Estás a piques de borrar o siguiente comentario:" #: wp-admin/post.php:200 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-admin/post.php:202 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/post.php:203 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #: wp-admin/post.php:205 msgid "Are you sure you want to do that?" msgstr "¿Estás seguro de que desexas facer iso?" #: wp-admin/post.php:232 msgid "Oops, no post with this ID. Go back!" msgstr "Sintoo, non hai anotacións con este ID. ¡Volver!" #: wp-admin/post.php:266 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove this comment." msgstr "Non se che permite editar comentarios desta anotación, polo tanto non pode rexeitar este comentario. " #: wp-admin/post.php:286 #: wp-admin/post.php:313 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve this comment." msgstr "Non se che permite editar comentarios desta anotación, polo tanto non podes aceptar este comentario. " #: wp-admin/post.php:345 msgid "Create New Post" msgstr "Crear nova anotación" #: wp-admin/post.php:349 msgid "Post saved." msgstr "Anotación gardada." #: wp-admin/post.php:349 msgid "View post" msgstr "Ver Anotación" #: wp-admin/post.php:368 msgid "Post # %s" msgstr "Anotación # %s" #: wp-admin/post.php:373 msgid "and %s more" msgstr "Máis anotacións..." #: wp-admin/post.php:385 msgid "WordPress bookmarklet" msgstr "Marcadores do WordPress" #: wp-admin/post.php:386 msgid "Right click on the following link and choose \"Add to favorites\" to create a posting shortcut." msgstr "Prema co botón dereito na seguinte ligazón e escolla \"Engadir aos favoritos\" para crear un atallo á anotación." #: wp-admin/post.php:392 msgid "Press It - %s" msgstr "Publicar - %s" #: wp-admin/post.php:396 #: wp-admin/post.php:411 #: wp-admin/post.php:415 msgid "Press it - %s" msgstr "Publicar - %s" #: wp-admin/post.php:406 msgid "One-click bookmarklet:" msgstr "Marcado con só premer" #: wp-admin/post.php:407 msgid "click here" msgstr "preme aquí" #: wp-admin/post.php:425 msgid "" "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to raise your level to 1, in order to be authorized to post.
\n" "You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n" "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able to blog. :)" msgstr "" "Se acabas de chegar debes agardar a que un administrador che suba o nivel de usuario a 1, autorizándote así a publicar.
\n" "Tamén podes enviar un correo ó administrador para pedirlle un ascenso.
\n" "Cando estés ascendido recarga esta páxina e poderás publicar. :)" #: wp-admin/profile.php:15 msgid "Profile updated." msgstr "Perfil actualizado." #: wp-admin/profile.php:20 msgid "Your Profile and Personal Options" msgstr "O seu Perfil e Opcións Persoais" #: wp-admin/profile.php:30 #: wp-admin/user-edit.php:91 msgid "Username: (no editing)" msgstr "Edición Avanzada »" #: wp-admin/profile.php:34 #: wp-admin/user-edit.php:106 msgid "First name:" msgstr "Nome:" #: wp-admin/profile.php:37 #: wp-admin/user-edit.php:109 msgid "Last name:" msgstr "Apelidos:" #: wp-admin/profile.php:40 #: wp-admin/user-edit.php:112 msgid "Nickname:" msgstr "Alcume:" #: wp-admin/profile.php:43 #: wp-admin/user-edit.php:115 msgid "Display name publicly as:" msgstr "Cómo presentar o nome:" #: wp-admin/profile.php:62 #: wp-admin/user-edit.php:134 msgid "Contact Info" msgstr "Información de contacto" #: wp-admin/profile.php:64 #: wp-admin/user-edit.php:136 msgid "E-mail: (required)" msgstr "Enderezo de correo electrónico:" #: wp-admin/profile.php:67 #: wp-admin/user-edit.php:139 msgid "Website:" msgstr "Sitio Web:" #: wp-admin/profile.php:71 #: wp-admin/user-edit.php:143 msgid "AIM:" msgstr "AIM:" #: wp-admin/profile.php:75 #: wp-admin/user-edit.php:147 msgid "Yahoo IM:" msgstr "Yahoo IM:" #: wp-admin/profile.php:79 #: wp-admin/user-edit.php:151 msgid "Jabber / Google Talk:" msgstr "Jabber / Google Talk:" #: wp-admin/profile.php:85 msgid "About yourself" msgstr "Sobre vostede" #: wp-admin/profile.php:86 #: wp-admin/user-edit.php:158 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Comparta unha pouca informaci&on biográfica para encher o seu perfil. Isto poderase amosar públicamente." #: wp-admin/profile.php:95 msgid "Update Your Password" msgstr "Actualizar o Seu Contrasinal" #: wp-admin/profile.php:96 msgid "If you would like to change your password type a new one twice below. Otherwise leave this blank." msgstr "Se quere cambiar o seu contrasinal escriba un novo duas veces debaixo. Senón, manteñao baleiro." #: wp-admin/profile.php:97 #: wp-admin/user-edit.php:169 msgid "New Password:" msgstr "Novo contrasinal:" #: wp-admin/profile.php:100 #: wp-admin/user-edit.php:172 msgid "Type it one more time:" msgstr "Escribao unha vez máis:" #: wp-admin/profile.php:110 msgid "Personal Options" msgstr "Opcións da Páxina" #: wp-admin/profile.php:113 msgid "Use the visual rich editor when writing" msgstr "Use o excelente editor visual cando escriba" #: wp-admin/profile.php:122 #: wp-admin/user-edit.php:186 msgid "Additional Capabilities:" msgstr "Capacidades adicionais:" #: wp-admin/profile.php:139 msgid "Update Profile »" msgstr "Actualizar Perfil »" #: wp-admin/profile-update.php:8 msgid "No post?" msgstr "Plantel para as anotacións" #: wp-admin/templates.php:3 msgid "Template & File Editing" msgstr "Planteis e Edición de Arquivos" #: wp-admin/templates.php:70 msgid "The config file cannot be edited or viewed through the web interface. Sorry!" msgstr "

O arquivo de configuración non pode editarse ou velo a través da interfaz web. ¡Sintoo!

" #: wp-admin/templates.php:93 msgid "Could not save file." msgstr "O arquivo %1$s de tipo %2$s non está permitido." #: wp-admin/templates.php:110 msgid "Recent" msgstr "Recente" #: wp-admin/templates.php:119 msgid "Common" msgstr "Común" #: wp-admin/templates.php:157 msgid "Other Files" msgstr "Arquivos de engadidos" #: wp-admin/templates.php:159 msgid "To edit a file, type its name here. You can edit any file writable by the server, e.g. CHMOD 666." msgstr "Para editar un arquivo, escriba o seu nome aquí. Pode editar calquera arquivo que o servidor poda escribir, ex. CHMOD 666." #: wp-admin/templates.php:162 msgid "Edit file »" msgstr "Editar Arquivo»" #: wp-admin/templates.php:165 msgid "Note: of course, you can also edit the files/templates in your text editor of choice and upload them. This online editor is only meant to be used when you don’t have access to a text editor or FTP client." msgstr "Nota: Podes editar os arquivos/planteis no seu editor de textos favorito e subilos. Pode usar este editor de textos cando non teña acceso a un editor de texto ou a un cliente FTP." #: wp-admin/theme-editor.php:4 msgid "Edit Themes" msgstr "Editar estilos visuais" #: wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "A presentación visual elexida non existe." #: wp-admin/theme-editor.php:78 msgid "You have do not have sufficient permissions to edit themes for this blog." msgstr "

Non tes os permisos suficientes para editar os estilos visuais nesta bitácora

" #: wp-admin/theme-editor.php:97 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Selecciona o estilo visual a editar:" #: wp-admin/theme-editor.php:109 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: wp-admin/theme-editor.php:116 msgid "Editing %s" msgstr "Editando %s" #: wp-admin/theme-editor.php:118 msgid "Browsing %s" msgstr "Ollando %s" #: wp-admin/theme-editor.php:122 msgid "'%s' theme files" msgstr "Arquivos do estilo visual '%s' " #: wp-admin/themes.php:21 msgid "Manage Themes" msgstr "Xestionar estilos visuais" #: wp-admin/themes.php:27 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "O estilo visual activo está escachado. Cambiando ao estilo visual por defecto." #: wp-admin/themes.php:29 msgid "New theme activated. View site »" msgstr "Novo tema activado. Ver a bitácora »" #: wp-admin/themes.php:38 msgid "Current Theme" msgstr "Estilo Visual Actual" #: wp-admin/themes.php:41 msgid "Current theme preview" msgstr "Arquivos do estilo visual '%s' " #: wp-admin/themes.php:43 msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s por %3$s" #: wp-admin/themes.php:46 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "Os arquivos do plantel están almaceados en %2$s. Os arquivos da folla de estilos están almaceados en %3$s. %4$s usa os planteis de %5$s. Os cambios feitos ó plantel afectará a ambos estilos visuais." #: wp-admin/themes.php:48 msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Tosos os arquivos deste estilo visual están almaceados en %2$s." #: wp-admin/themes.php:52 msgid "Available Themes" msgstr "Editar estilos visuais" #: wp-admin/themes.php:95 msgid "Broken Themes" msgstr "Estilos visuais Rotos" #: wp-admin/themes.php:96 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Os seguintes estilos visuais están instalados pero incompletos. Os temas deben ter unha folla de estilos e un plantel." #: wp-admin/themes.php:126 msgid "Get More Themes" msgstr "Obter máis Presentacións visuais" #: wp-admin/themes.php:127 msgid "You can find additional themes for your site in the WordPress theme directory. To install a theme you generally just need to upload the theme folder into your wp-content/themes directory. Once a theme is uploaded, you should see it on this page." msgstr "Pode atopar estilos visuais adicionais para a súa bitácora no listado de Estilos visuais de WordPress. Para instalar un estilo visual, xeralmente, precisa subilo ó cartafol wp-content/themes Unha vez subido o estilo visual, pode activalo aquí." #: wp-admin/update-links.php:6 msgid "Feature disabled." msgstr "Rexistro de usuarios deshabilitado" #: wp-admin/upgrade.php:72 msgid "This file upgrades you from any previous version of WordPress to the latest. It may take a while though, so be patient." msgstr "Este arquivo actualiza calquera versión anterior do WordPress á última. Pode levar algún tempo, debes ter paciecia." #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "Upgrade WordPress »" msgstr "Actualizar o WordPress »" #: wp-admin/upgrade.php:91 msgid "Step 1" msgstr "Paso 1" #: wp-admin/upgrade.php:92 msgid "There's actually only one step. So if you see this, you're done. Have fun!" msgstr "Só hai un paso. Polo que, se estás a ver isto, xa está todo feito. Disfruta!" #: wp-admin/upgrade.php:96 msgid "%s queries" msgstr "%s cuestións" #: wp-admin/upgrade-schema.php:158 msgid "WordPress web address" msgstr "Enderezo de WordPress (URI):" #: wp-admin/upgrade-schema.php:159 msgid "My Weblog" msgstr "A miña Bitácora" #: wp-admin/upgrade-schema.php:159 msgid "Blog title" msgstr "Título da Bitácora" #: wp-admin/upgrade-schema.php:160 msgid "Just another WordPress weblog" msgstr "Outra bitára con WordPress" #: wp-admin/upgrade-schema.php:160 msgid "Short tagline" msgstr "Descrición curta:" #: wp-admin/upgrade-schema.php:183 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-admin/upgrade-schema.php:184 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: wp-admin/upgrade-schema.php:185 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y g:i a" #: wp-admin/upgrade-schema.php:206 msgid "Posts by email go to this category" msgstr "As anotacións por correo electrónico van neste tema" #: wp-admin/upgrade-schema.php:258 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: wp-admin/upgrade-schema.php:259 msgid "Editor" msgstr "Editor de engadidos" #: wp-admin/upgrade-schema.php:261 msgid "Contributor" msgstr "Colaborador" #: wp-admin/upgrade-schema.php:262 msgid "Subscriber" msgstr "Subscriptor" #: wp-admin/user-edit.php:4 #: wp-admin/user-edit.php:80 msgid "Edit User" msgstr "Editar usuario" #: wp-admin/user-edit.php:27 msgid "Invalid user ID." msgstr "non se enviou o rexistro do usuario" #: wp-admin/user-edit.php:45 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Non tes permisos para editar este usuario." #: wp-admin/user-edit.php:66 msgid "User updated." msgstr "Usuario actualizado." #: wp-admin/user-edit.php:95 msgid "Role:" msgstr "Rol:" #: wp-admin/user-edit.php:157 msgid "About the user" msgstr "Usuario POP3:" #: wp-admin/user-edit.php:167 msgid "Update User's Password" msgstr "Actualizar usuario »" #: wp-admin/user-edit.php:168 msgid "If you would like to change the user's password type a new one twice below. Otherwise leave this blank." msgstr "Se quere cambiar o contrasinal do usuario, escriba un novo dúas veces debaixo. Senón, deixeo baleiro." #: wp-admin/user-edit.php:205 msgid "Update User »" msgstr "Actualizar usuario »" #: wp-admin/users.php:21 msgid "You can’t edit users." msgstr "Non pode editar usuarios." #: wp-admin/users.php:49 #: wp-admin/users.php:81 msgid "You can’t delete users." msgstr "Non pode eliminar usuarios." #: wp-admin/users.php:90 msgid "Delete Users" msgstr "Usuarios rexistrados" #: wp-admin/users.php:91 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Seleccionou estes usuarios para borrar:" #: wp-admin/users.php:98 msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1s: %2s Non se pode eliminar o usuario actual." #: wp-admin/users.php:100 msgid "ID #%1s: %2s" msgstr "non se enviou o rexistro do usuario" #: wp-admin/users.php:115 msgid "What should be done with posts and links owned by this user?" msgstr "Que se debe facer coas anotacións e ligazóns do usuario?" #: wp-admin/users.php:118 msgid "Delete all posts and links." msgstr "Borrar todas as anotacións e ligazóns." #: wp-admin/users.php:120 msgid "Attribute all posts and links to:" msgstr "Atribuir todas as anotacións e ligazóns a:" #: wp-admin/users.php:123 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar ou renomear:" #: wp-admin/users.php:125 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Non hai usuarios válidos seleccionados para borrar." #: wp-admin/users.php:163 msgid "User deleted." msgstr "Usuario borrado." #: wp-admin/users.php:168 msgid "New user created." msgstr "[%s] Novo rexistro de usuario" #: wp-admin/users.php:173 msgid "Changed roles." msgstr "Roles cambiados." #: wp-admin/users.php:178 msgid "The current user's role must have user editing capabilities." msgstr "O rol do usuario actual debe ter permisos para editar usuarios." #: wp-admin/users.php:179 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Cambiaronse outros roles de usuarios." #: wp-admin/users.php:184 msgid "You can't delete the current user." msgstr "Non pode eliminar o usuario seleccionado." #: wp-admin/users.php:185 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Borr&aacure;ronse outros usuarios." #: wp-admin/users.php:205 msgid "User List by Role" msgstr "Lista de Usuarios por Rol" #: wp-admin/users.php:222 #: wp-admin/users.php:304 msgid "Website" msgstr "Páxina web" #: wp-admin/users.php:239 msgid "View posts" msgstr "Ver anotacións" #: wp-admin/users.php:245 msgid "e-mail: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #: wp-admin/users.php:264 msgid "Update Users" msgstr "Usuarios rexistrados" #: wp-admin/users.php:273 msgid "Delete checked users." msgstr "Borrar os comentarios seleccionados" #: wp-admin/users.php:274 msgid "Set the Role of checked users to:" msgstr "Establecer o Rol dos usuarios sinalados a:" #: wp-admin/users.php:276 msgid "Update »" msgstr "» Actualizar Valores »" #: wp-admin/users.php:281 msgid "Add New User" msgstr "Engadir novo usuario" #: wp-admin/users.php:282 msgid "Users can register themselves or you can manually create users here." msgstr "

Os usuarios poden autorexistrarse ou podes engadilos manualmente creandoos dende aquí.

" #: wp-admin/users.php:287 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" #: wp-admin/users.php:292 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/users.php:296 msgid "Last Name" msgstr "Apelidos" #: wp-admin/users.php:312 msgid "Password (twice)" msgstr "Contrasinal (dúas veces)" #: wp-admin/users.php:320 msgid "Add User" msgstr "Engadir usuario" #: wp-comments-post.php:15 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Sintoo, os comentarios están pechados nesta anotación." #: wp-comments-post.php:34 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Sintoo, debe identificarse para enviar un comentario." #: wp-comments-post.php:41 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Erro: por favor, reencha os campos requeridos (nome e correo electrónico)." #: wp-comments-post.php:43 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Erro: Introduza un enderezo de correo electrónico válido." #: wp-comments-post.php:47 msgid "Error: please type a comment." msgstr "Erro: por favor escriba un comentario." #: wp-commentsrss2.php:23 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-commentsrss2.php:23 msgid "Comments for %s" msgstr "Plantel de comentarios" #: wp-commentsrss2.php:58 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Axuda co estado dos comentarios" #: wp-commentsrss2.php:60 msgid "by: %s" msgstr "%1$s %2$s por %3$s" #: wp-commentsrss2.php:68 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios Protexidos: Escriba o seu contrasinal para poder velos." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:27 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:48 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Configuración do Akismet (anti-lixo)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:49 msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have a WordPress.com account yet, you can get one at WordPress.com." msgstr "Para moita xente, Akismet reducirá en gran medida ou incluso eliminará completamente o lixo nos comentarios e nos rastros(trackbacks) que reciba na súa bitácora. Se alguén consigue atravesalo, simplemente sináleo coma \"lixo\" na pantaia de moderación e Akismet aprenderá dos seus erros. Se ainda non ten unha conta en WordPress.com, pode obtela en WordPress.com." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:53 msgid "WordPress.com API Key" msgstr "Chave da API de WordPress.com" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:55 msgid "Your key appears invalid. Double-check it." msgstr "A súa chave non parece ser válida. Comprobea." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:57 msgid "What is this?" msgstr "Qué é isto?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:58 msgid "Update API Key »" msgstr "» Actualizar a estructura de ligazóns fixas »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:77 msgid "Akismet is not active." msgstr "O arquivo %1$s de tipo %2$s non está permitido." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:77 msgid "You must enter your WordPress.com API key for it to work." msgstr "Debe introducir a súa chave da API de WordPress.com para que funcione.\"" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:201 msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Lixo do Akismet (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:203 msgid "Akismet Spam" msgstr "Lixo do Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:211 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:227 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "Non ten os permisos suficientes para moderar comentarios." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:223 msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s comentarios recuperados." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:234 msgid "All spam deleted." msgstr "Todo o lixo borrado." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:241 msgid "Caught Spam" msgstr "Lixo Capturado" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:246 msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it." msgstr "Akismet capturou %1$s mensaxes lixo dende a primeira vez que o instalou." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:251 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "Non ten lixo neste intre na cola. Debe ser o seu día de sorte. :)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:254 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Pode borrar todo o lixo da súa base de datos con premer un só botón. Non pode desfacer esta operación, polo que verifique e asegúrese que non hai comentarios lexítimos primeiro. O lixo é automaticamente borrado despois de 15 días, non se preocupe." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:258 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:353 msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "Neste intre hai %1$s comentarios identificados coma lixo." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:258 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:353 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todo" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:263 msgid "Latest Spam" msgstr "Último lixo" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:264 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Estes son os últimos comentarios identificados coma lixo por Akismet. Se ve algún error, simplemente sinale o comentario coma \"non lixo\" e Akismet aprenderá no futuro. Se desexa recuperar un comentario do lixo, simplemente seleccione o comentario, e pulse Non Lixo. Despois de 15 dias limparanse os desperdicios por vostede." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:283 msgid "Previous Page" msgstr "« Páxina anterior" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304 msgid "Next Page" msgstr "Seguinte páxina »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:332 msgid "Not Spam" msgstr "Sen Lixo" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:347 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Desmarcar os comentarios lixo marcados »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:349 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Os comentarios que desmarque coma lixo, sinalaranse en Akismet coma erros polo que este poderá aprender e mellorar." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:369 msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgstr "Akismet protexeu a súa bitácora de %3$s comentarios lixo." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:380 #, php-format msgid "%d spam comments have been blocked by Akismet." msgstr "Akismet bloqueou %d comentarios lixo." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:384 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:492 msgid "spam comments" msgstr "comentario lixo" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:384 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:492 msgid "blocked by" msgstr "Anotado por %s" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:45 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:55 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:58 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:66 msgid "You are not allowed to perform backups." msgstr "Non está autorizado a subir arquivos" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:88 msgid "Backup Complete!" msgstr "Rexistro completado" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:115 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:325 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:329 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:763 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:802 msgid "Backup" msgstr "Copia de Seguridade(backup)" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:116 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:118 msgid "DO NOT DO THE FOLLOWING AS IT WILL CAUSE YOUR BACKUP TO FAIL:" msgstr "NON FAGA NADA ATA REMATAR OU FALLARÁ A COPIA DE SEGURIDADE:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:121 msgid "Close this browser" msgstr "Pechar esta xanela." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:122 msgid "Reload this page" msgstr "Borrar esta páxina" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:123 msgid "Click the Stop or Back buttons in your browser" msgstr "Prema o botón Parar ou Voltar do seu navegador" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:125 msgid "Progress:" msgstr "Progreso:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:168 msgid "Backup complete, preparing backup for download..." msgstr "Copia de seguridade completada, preparando o arquivo para a súa descarga..." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:174 msgid "Backup complete, sending backup via email..." msgstr "Copia de seguridade completada, enviando o arquivo por correo electrónico..." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:180 msgid "Backup complete, download here." msgstr "Copia de seguridade completada, descargue o arquivo." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:232 msgid "Creating backup file..." msgstr "Subir este arquivo:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:235 msgid "Finished backing up table \\\"%s\\\"." msgstr "Finalizou a copia de seguridade da táboa \\\"%s\\\"." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:237 msgid "Backing up table \\\"%s\\\"..." msgstr "Facendo copia de seguridade da táboa \\\"%s\\\"..." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:249 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:570 msgid "Could not open the backup file for writing!" msgstr "Non se pode abrir o arquivo da copia de seguridade para escribir!" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:250 msgid "The backup file could not be saved. Please check the permissions for writing to your backup directory and try again." msgstr "A copia de seguridade non se pode gardar. Comprobe que ten permisos de escritura no directorio da copia e probe de novo." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:275 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:574 msgid "The backup directory is not writeable!" msgstr "Non se pode escribir no directorio da copia de seguridade!" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:276 msgid "The backup directory is not writeable! Please check the permissions for writing to your backup directory and try again." msgstr "Non se pode escribir no directorio da copia de seguridade! Comprobe que ten permisos de escritura no directorio da copia e probe de novo." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:396 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:401 msgid "There was an error writing a line to the backup script:" msgstr "Ocurriu un error escribindo unha liña no guión da copia de seguridade:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:411 msgid "Subsequent errors have been omitted from this log." msgstr "Omitironse os error seguintes neste rexistro." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:430 msgid "Error getting table details" msgstr "Erro obtendo os detalles das táboas" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:455 msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s." msgstr "Erro en SHOW CREATE TABLE para %s" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:461 msgid "Error getting table structure of %s" msgstr "Erro obtendo a estructura da táboa %s" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:618 msgid "File not found:%s" msgstr "Non se atopou a ligazón." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:620 msgid "Return to Backup" msgstr "« Volver á lista de temas" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:645 msgid "" "Attached to this email is\n" " %1s\n" " Size:%2s kilobytes\n" msgstr "" "Engadido a este correo vai\n" " %1s\n" " Tamaño:%2s QBs\n" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:664 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:666 msgid "Database Backup" msgstr "Copia de Seguridade(backup) da base de dados" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:682 msgid "Backup Successful" msgstr "Copia de seguridade Finalizada" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:686 msgid "Your backup file: %2s should begin downloading shortly." msgstr "O arquivo da copia de seguridade: %2s comezará a descarga nun intre." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:694 msgid "Your backup has been emailed to %s" msgstr "Enviouse o arquivo da copia de seguridade ó correo %s" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:697 msgid "Your backup file has been saved on the server. If you would like to download it now, right click and select \"Save As\"" msgstr "O arquivo da copia de seguridade gardouse no servidor. Se desexa descargalo agora, prema co botón dereito e escolla \"Gardar como\"" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:698 msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:704 msgid "The following errors were reported:" msgstr "Atopáronse os seguintes erros:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:718 msgid "Scheduled Backup Options Saved!" msgstr "Gardáronse as opcións da Copia de seguridade programada!" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:749 msgid "WARNING: Your wp-content directory is NOT writable! We can not create the backup directory." msgstr "AVISO: NON se pode escribir no cartafol wp-content! Non se pode crear o cartafol para as copias de seguridade." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:755 msgid "WARNING: Your backup directory is NOT writable! We can not create the backup directory." msgstr "AVISO: NON se pode escribir no cartafol da Copia de seguridade! Non se pode crear o cartafol para as copias de seguridade." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:764 msgid "Tables" msgstr "Táboas" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:767 msgid "These core WordPress tables will always be backed up:" msgstr "Estas táboas do núcleo de WordPress sempre se gardarán na copia de seguridade:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:773 msgid "You may choose to include any of the following tables:" msgstr "Pode escoller incluir calquera das seguintes táboas:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:779 msgid "Backup Options" msgstr "Opcións da Páxina" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:780 msgid "What to do with the backup file:" msgstr "Que desexa facer co arquivo da Copia de seguridade:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:781 msgid "Save to server" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:782 msgid "Download to your computer" msgstr "Non se conseguiu subir o arquivo a %s." #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:784 #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:833 msgid "Email backup to:" msgstr "Volver á bitácora" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:804 msgid "WARNING: Your backup directory is NOT writable!" msgstr "AVISO: NON se pode escribir no cartafol da Copia de seguridade!" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:811 msgid "Scheduled Backup" msgstr "Anotacións programadas:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:813 msgid "Last WP-Cron Daily Execution" msgstr "Última execución do WP-Cron Diario" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:814 msgid "Next WP-Cron Daily Execution" msgstr "Vindeira execución do WP-Cron Diario" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:818 msgid "Schedule: " msgstr "Programar:" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:820 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: wp-content/plugins/wp-db-backup.php:840 msgid "Tables to include:" msgstr "Volver á bitácora" #: wp-content/themes/classic/comments.php:2 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Introduza o seu contrasinal para ver os comentarios." #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 msgid "No Comments" msgstr "Non hai comentarios" #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: wp-content/themes/classic/comments.php:7 #: wp-content/themes/classic/comments.php:35 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa un comentario" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Trackback" msgstr "Rastro (Trackback)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Pingback" msgstr "Aviso (Pingback)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "by" msgstr "por" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Edit This" msgstr "Editar isto" #: wp-content/themes/classic/comments.php:25 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:51 msgid "No comments yet." msgstr "Ainda non hai comentarios." #: wp-content/themes/classic/comments.php:28 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:24 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "Fonte RSS para os comentarios desta anotación." #: wp-content/themes/classic/comments.php:30 msgid "TrackBack URI" msgstr "URI para o rastro (Trackback)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:50 #: wp-content/themes/classic/comments.php:53 msgid "(required)" msgstr "(requerido)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:74 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:88 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Sintoo, este formulario de comentarios está pechado nestes intres." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:27 msgid "The URI to TrackBack this entry is:" msgstr "O URI para seguir o rastro (TrackBack) desta anotación é:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:56 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:" msgstr "Os saltos de liña e parágrafos son automáticos, os enderezos de correo electrónico nunca se publican, as etiquetas HTML permitidas son:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:73 msgid "URI" msgstr "URI" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:77 msgid "Your Comment" msgstr "O seu comentario" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:83 msgid "Say It!" msgstr "¡ Dío!" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:93 msgid "Close this window." msgstr "Pechar esta xanela." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:101 msgid "Powered by Wordpress" msgstr "Xestionado con WordPress" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:101 #: wp-content/themes/classic/footer.php:6 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:35 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Xestionado con WordPress, plataforma de publicación persoal de última xeración." #: wp-content/themes/classic/footer.php:6 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Xestionado con WordPress" #: wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Filed under:" msgstr "Arquivado en:" #: wp-content/themes/classic/index.php:14 msgid "(more...)" msgstr "(máis...)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (0)" msgstr "Comentarios (0)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (1)" msgstr "Comentarios (1)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (%)" msgstr "Comentarios (%)" #: wp-content/themes/classic/index.php:27 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Sintoo, non hai entradas que respondan ao seu criterio." #: wp-content/themes/classic/index.php:30 msgid "« Previous Page" msgstr "« Páxina anterior" #: wp-content/themes/classic/index.php:30 msgid "Next Page »" msgstr "Seguinte páxina »" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:8 msgid "Categories:" msgstr "Temas:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:14 msgid "Search:" msgstr "Percura:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:22 msgid "Archives:" msgstr "Arquivos:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:27 msgid "Meta:" msgstr "Meta:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31 msgid "Syndicate this site using RSS" msgstr "Facer sumario deste sito coa fonte RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:32 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Os últimos comentarios a todas as anotacións en RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:32 msgid "Comments RSS" msgstr "RSS dos comentarios" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:33 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Páxina validada coma XHTML 1.0 Transitional" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:33 msgid "Valid XHTML" msgstr "Código XHTML válido" #: wp-includes/classes.php:826 msgid "%d comment(s) moved to the moderation queue." msgstr "Mover os comentarios sospeitosos á cola de moderación »" #: wp-includes/classes.php:856 msgid "Suspected spam comments: %s" msgstr "Comentarios sospeitosos de ser lixo: %s" #: wp-includes/classes.php:860 msgid "Move suspect comments to moderation queue »" msgstr "Mover os comentarios sospeitosos á cola de moderación »" #: wp-includes/classes.php:863 msgid "Check Comments Results:" msgstr "Comprobar os resultados dos comentarios:" #: wp-includes/classes.php:865 msgid "« Return to Discussion Options page." msgstr "« Volver á páxina de opcións de moderación." #: wp-includes/class-pop3.php:82 #: wp-includes/class-pop3.php:90 #: wp-includes/class-pop3.php:102 msgid "POP3 connect:" msgstr "Conexión POP3:" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Non se especificou ningún servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:90 #: wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:141 #: wp-includes/class-pop3.php:276 #: wp-includes/class-pop3.php:330 #: wp-includes/class-pop3.php:341 #: wp-includes/class-pop3.php:389 #: wp-includes/class-pop3.php:422 #: wp-includes/class-pop3.php:455 #: wp-includes/class-pop3.php:554 #: wp-includes/class-pop3.php:577 msgid "Error " msgstr "Erro" #: wp-includes/class-pop3.php:110 msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server" msgstr "POP3: comando NOOP OK prematuro, é un servidor que NON cumple co estándar RFC 1939" #: wp-includes/class-pop3.php:120 msgid "POP3 noop:" msgstr "POP3 noop:" #: wp-includes/class-pop3.php:120 #: wp-includes/class-pop3.php:186 #: wp-includes/class-pop3.php:235 #: wp-includes/class-pop3.php:260 #: wp-includes/class-pop3.php:302 #: wp-includes/class-pop3.php:376 #: wp-includes/class-pop3.php:415 #: wp-includes/class-pop3.php:445 #: wp-includes/class-pop3.php:479 #: wp-includes/class-pop3.php:542 #: wp-includes/class-pop3.php:610 msgid "No connection to server" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:133 #: wp-includes/class-pop3.php:136 #: wp-includes/class-pop3.php:141 msgid "POP3 user:" msgstr "Usuario POP3:" #: wp-includes/class-pop3.php:133 msgid "no login ID submitted" msgstr "non se enviou o rexistro do usuario" #: wp-includes/class-pop3.php:136 #: wp-includes/class-pop3.php:156 msgid "connection not established" msgstr "non se estableceu a conexión" #: wp-includes/class-pop3.php:153 #: wp-includes/class-pop3.php:156 #: wp-includes/class-pop3.php:161 #: wp-includes/class-pop3.php:170 msgid "POP3 pass:" msgstr "Contrasinal POP3:" #: wp-includes/class-pop3.php:153 #: wp-includes/class-pop3.php:195 msgid "No password submitted" msgstr "Non se enviou o contrasinal" #: wp-includes/class-pop3.php:161 msgid "authentication failed " msgstr "fallou a autenticación " #: wp-includes/class-pop3.php:170 #: wp-includes/class-pop3.php:219 msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant" msgstr "Fallou o comando NOOP. O servidor NON cumple co estándar RFC 1939" #: wp-includes/class-pop3.php:186 #: wp-includes/class-pop3.php:192 #: wp-includes/class-pop3.php:195 #: wp-includes/class-pop3.php:200 #: wp-includes/class-pop3.php:210 #: wp-includes/class-pop3.php:219 msgid "POP3 apop:" msgstr "POP3 apop:" #: wp-includes/class-pop3.php:192 msgid "No login ID submitted" msgstr "Non se enviou o rexistro do usuario" #: wp-includes/class-pop3.php:200 msgid "No server banner" msgstr "Non hay identificación do servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:200 #: wp-includes/class-pop3.php:210 msgid "abort" msgstr "cancelar" #: wp-includes/class-pop3.php:210 msgid "apop authentication failed" msgstr "fallou a autenticación apop" #: wp-includes/class-pop3.php:235 msgid "POP3 login:" msgstr "Usuario POP3:" #: wp-includes/class-pop3.php:260 #: wp-includes/class-pop3.php:276 msgid "POP3 top:" msgstr "POP3 top:" #: wp-includes/class-pop3.php:302 #: wp-includes/class-pop3.php:330 #: wp-includes/class-pop3.php:341 #: wp-includes/class-pop3.php:353 msgid "POP3 pop_list:" msgstr "POP3 pop_list:" #: wp-includes/class-pop3.php:353 msgid "Premature end of list" msgstr "Final de lista prematuro" #: wp-includes/class-pop3.php:376 #: wp-includes/class-pop3.php:389 msgid "POP3 get:" msgstr "POP3 get:" #: wp-includes/class-pop3.php:415 #: wp-includes/class-pop3.php:422 msgid "POP3 last:" msgstr "POP3 last:" #: wp-includes/class-pop3.php:445 #: wp-includes/class-pop3.php:455 msgid "POP3 reset:" msgstr "POP3 reset:" #: wp-includes/class-pop3.php:479 #: wp-includes/class-pop3.php:485 msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "POP3 send_cmd:" #: wp-includes/class-pop3.php:485 msgid "Empty command string" msgstr "Cadea de comandos baleira" #: wp-includes/class-pop3.php:505 msgid "POP3 quit:" msgstr "POP3 quit:" #: wp-includes/class-pop3.php:505 msgid "connection does not exist" msgstr "Non existe conexión" #: wp-includes/class-pop3.php:542 #: wp-includes/class-pop3.php:554 #: wp-includes/class-pop3.php:577 msgid "POP3 uidl:" msgstr "POP3 uidl:" #: wp-includes/class-pop3.php:610 #: wp-includes/class-pop3.php:615 #: wp-includes/class-pop3.php:621 msgid "POP3 delete:" msgstr "POP3 delete:" #: wp-includes/class-pop3.php:615 msgid "No msg number submitted" msgstr "Non se enviou ningún número de mensaxe" #: wp-includes/class-pop3.php:621 msgid "Command failed " msgstr "Fallou o comando " #: wp-includes/comment-functions.php:118 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you've already said that!" msgstr "Detectouse un comentario duplicado; parece que xa o fixera anteriormente." #: wp-includes/comment-functions.php:126 msgid "Sorry, you can only post a new comment once every 15 seconds. Slow down cowboy." msgstr "Sintoo, só se pode escribir un comentario cada 15 segundos. Cálmate vaqueiro." #: wp-includes/comment-functions.php:296 msgid "Enter your password to view comments" msgstr "Introduza o seu contrasinal para ver os comentarios." #: wp-includes/comment-functions.php:319 msgid "Comment on %s" msgstr "Axuda co estado dos comentarios" #: wp-includes/comment-functions.php:338 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/functions-formatting.php:731 msgid "1 min" msgstr "1 minutiño" #: wp-includes/functions-formatting.php:733 msgid "%s mins" msgstr "%s minutos" #: wp-includes/functions-formatting.php:737 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #: wp-includes/functions-formatting.php:739 msgid "%s hours" msgstr "%s horas" #: wp-includes/functions-formatting.php:743 msgid "1 day" msgstr "1 día" #: wp-includes/functions-formatting.php:745 msgid "%s days" msgstr "%s días" #: wp-includes/functions.php:1823 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta a folla de estilos." #: wp-includes/functions.php:1837 msgid "File not readable." msgstr "O arquivo %1$s de tipo %2$s non está permitido." #: wp-includes/functions.php:1874 msgid "Template is missing." msgstr "Falta o plantel." #: wp-includes/functions.php:2394 msgid "Are you sure you want to edit this attachment: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este adxunto: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2396 msgid "Are you sure you want to add this category?" msgstr "Está seguro de querer engadir este tema?" #: wp-includes/functions.php:2397 msgid "Are you sure you want to delete this category: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer borrar este tema: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2398 msgid "Are you sure you want to edit this category: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este tema: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2400 msgid "Are you sure you want to delete this comment: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer borrar este comentario: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2401 msgid "Are you sure you want to unapprove this comment: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer desaprobar este comentario: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2402 msgid "Are you sure you want to approve this comment: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer aprobar este comentario: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2403 msgid "Are you sure you want to edit this comment: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este comentario: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2404 msgid "Are you sure you want to bulk modify comments?" msgstr "Está seguro de querer modificar en masa os comentarios?" #: wp-includes/functions.php:2405 msgid "Are you sure you want to moderate comments?" msgstr "Está seguro de querer modificar en masa os comentarios?" #: wp-includes/functions.php:2407 msgid "Are you sure you want to add this bookmark?" msgstr "Está seguro de querer engadir este marcador?" #: wp-includes/functions.php:2408 msgid "Are you sure you want to delete this bookmark: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer borrar este marcador: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2409 msgid "Are you sure you want to edit this bookmark: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este marcador: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2410 msgid "Are you sure you want to bulk modify bookmarks?" msgstr "Está seguro de querer modificar en masa estes marcadores: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2412 msgid "Are you sure you want to add this page?" msgstr "Está seguro de querer engadir esta páxina?" #: wp-includes/functions.php:2413 msgid "Are you sure you want to delete this page: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer borrar esta páxina: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2414 msgid "Are you sure you want to edit this page: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar esta páxina: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2416 msgid "Are you sure you want to edit this plugin file: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este engadido(plugin): "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2417 msgid "Are you sure you want to activate this plugin: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer activar este engadido(plugin): "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2418 msgid "Are you sure you want to deactivate this plugin: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer desactivar este engadido(plugin): "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2420 msgid "Are you sure you want to add this post?" msgstr "Está seguro de querer engadir esta anotación?" #: wp-includes/functions.php:2421 msgid "Are you sure you want to delete this post: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar esta anotación: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2422 msgid "Are you sure you want to edit this post: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar esta anotación: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2424 msgid "Are you sure you want to add this user?" msgstr "Está seguro de querer engadir este usuario?" #: wp-includes/functions.php:2425 msgid "Are you sure you want to delete users?" msgstr "Está seguro de querer modificar en masa ós usuarios?" #: wp-includes/functions.php:2426 msgid "Are you sure you want to bulk modify users?" msgstr "Está seguro de querer modificar en masa ós usuarios?" #: wp-includes/functions.php:2427 msgid "Are you sure you want to edit this user: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este usuario: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2428 msgid "Are you sure you want to modify the profile for: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer modificar o perfil de: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2430 msgid "Are you sure you want to edit your settings?" msgstr "Está seguro de querer editar a súa configuración?" #: wp-includes/functions.php:2431 msgid "Are you sure you want to change your permalink structure to: %s?" msgstr "Está seguro de querer cambiar a estructura de ligazóns fixas(permalink) a: %s?" #: wp-includes/functions.php:2432 msgid "Are you sure you want to edit this file: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este arquivo: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2433 msgid "Are you sure you want to edit this theme file: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer editar este arquivo do estilo visual: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2434 msgid "Are you sure you want to switch to this theme: "%s"?" msgstr "Está seguro de querer cambiar a este estilo visual: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:2449 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Estás seguro de que desexas facer iso?" #: wp-includes/functions.php:2459 msgid "WordPress Confirmation" msgstr "Marcadores do WordPress" #: wp-includes/functions.php:2484 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Erro" #: wp-includes/functions-post.php:911 #: wp-includes/functions-post.php:949 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Non se pode crear o cartafol %s. Pode escribir no cartafol superior o servidor?" #: wp-includes/functions-post.php:921 msgid "Empty filename" msgstr "Nome de arquivo baleiro" #: wp-includes/functions-post.php:925 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de arquivo non válido" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:9 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Axuda coas etiquetas (quicktags)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Edición Avanzada »" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Uso avanzado do Editor Enriquecido" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Hotkeys" msgstr "Chaves directas" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "About the software" msgstr "Sobre o programa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Edición Avanzada »" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear just as they will on the internet." msgstr "A edición enriquecida, tamén chamada WYSIWYG (o que ves é o que terás), significa que o seu texto irase formateando segundo escriba. O editor enriquecido produce códico HTML baixo o formulario mentras vostede se concentra en escribir. Estilos das fontes, ligazóns e imaxes aparecerán tal como son en internet." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:122 msgid "WordPress includes TinyMCE, a rich editor that works well in most web browsers used today. It is powerful but it has limitations. Pasting text from other word processors may not give the results you expect. If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off in the My Profile form, under Users in the admin menu." msgstr "WordPress inclúe TinyMCE, un editor enriquecido que traballa ben na maior parte dos navegadores usados no día de hoxe. É potente pero ten limitacións. Se pega texto dende outro procesador de textos pode non obter os resultados desexados. Se non lle gusta o xeito no que traballa o editor enriquecido, pode desactivalo no formulario O meu Perfil, baixo a opción Usuarios no menu de administración." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "Because HTML code depends on the less-than character (<) to render web pages, this character is reserved for HTML code. If you want a \"<\" to be visible on your site, you must encode it as \"&lt;\" without the quotes." msgstr "Como o código HTML depende do caracter menor que (<) para xenerar páxinas web, este resérvase para iso. Se quere amosar un \"<\" na súa bitácora, debe codificalo coma \"&lt;\" sen as comiñas." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Edición Avanzada »" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "Images and Attachments" msgstr "Data e Hora" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 msgid "Some (not all) browsers allow you to drag images and other items directly into the editor. Most Firefox users can drag images from the uploading box (directly below the editor) and see their images instantly, complete with a link. If you cannot do this, use your clipboard Copy and Paste functions to insert the image and link tags. The rich editor will display the images after you have saved the post or used the HTML Editor to refresh the display." msgstr "Algúns (non todos) navegadores permítenlle arrastrar imaxes e outros elementos directamente no editor. A maior parte dos usuarios de Firefox poden arrastrar imaxes da caixa de arquivos subidos (xusto baixo o editor) e velas inmediatamente coa ligazón. Se non pode facelo, use as funcións de Copiar e Pegar para insertar unha imaxe e as ligazóns e etiquetas. O editor de texto enriquecido amosará as imaxes tras gardar a anotación ou refrescar a imaxe co Editor HTML." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML no editor enriquecido" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131 msgid "When you want to include HTML elements that are not generated by the toolbar buttons, you must enter it by hand. Examples are <pre> and <code>. Simply type the code into the editor. If the code is valid and allowed by the editor, you should see it rendered the next time you update the display, usually by saving or using the HTML Editor. If you want to display \"<\" on the web, you must encode it as \"&lt;\" in the editor." msgstr "Cando desexe incluir elementos HTML non xenerados pola barra te botóns, pode introducilos a man. Por exemplo <pre> e <code>. Simplemente escribao no editor. Se o código é correcto e permitido polo editor, verao executado a próxima vez que refresque a pantaia, gardando ou usando o editor HTML. Se quere amosar \"<\" na páxina, pode codificalo coma \"&lt;\" no editor." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132 msgid "The HTML Editor" msgstr "Editor de engadidos" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:133 msgid "The editor will not always understand your intentions as your editing gets more complex. Use the HTML Editor to sort out any rough spots, such as extra elements or attributes. WordPress will strip all empty <p> tags and <br /> tags in favor of simple newline characters. However, it will preserve any tag such as this: <p class=\"anyclass\"></p>. When using the HTML editor, all less-thans are double-encoded: &amp;lt;. This ensures they display as &lt; in the rich editor and < on the web." msgstr "O editor non sempre comprenderá as súas intencións cando a edición se volte máis complexa. Use o Editor HTML para escoller e correxir elementos extra ou atributos. WordPress correxirá sempre as etiquetas <p> e <br /> baleiras en favor de saltos de liña simples. Sen embargo, conservará etiquetas coma <p class=\"anyclass\"></p>. Cando use o editor HTML, todos os menores que codificaranse doblemente: &amp;lt;. Isto asegura que se amosará coma &lt; no editor enriquecido e < na rede." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:137 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Escribindo a velocidade máxima" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:138 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Alt+<letter>. Macintosh uses Ctrl+<letter>." msgstr "En lugar de premer na barra de botóns co rato, pode usar as teclas de atallo. Windows e Linux usan Alt+<letter>. Macintosh usa Ctrl+<letter>." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:141 msgid "Bold" msgstr "Negriña" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:141 msgid "Align Left" msgstr "Aliñar á esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:142 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:142 msgid "Align Center" msgstr "Aliñar ó centro" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:143 msgid "Strikethrough" msgstr "Atravesado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:143 msgid "Align Right" msgstr "Aliñar á dereita" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:144 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:145 msgid "List" msgstr "POP3 pop_list:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:144 msgid "Insert Anchor" msgstr "Insertar Áncora" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:145 msgid "Unlink Anchor" msgstr "Desfacer Autoreferencia (Anchor)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:146 msgid "Quote/Indent" msgstr "Citar/Indentar" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:146 msgid "Insert Image" msgstr "URI da Imaxe:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:147 msgid "Unquote/Outdent" msgstr "Quitar cita/indentado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:147 msgid "Insert \"More\" Tag" msgstr "Obter máis Engadidos(Plugins)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:148 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:148 msgid "Edit HTML" msgstr "Editar a hora da anotación" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:149 msgid "Redo" msgstr "Refacer" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:149 msgid "Open Help" msgstr "Axuda coas etiquetas (quicktags)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:154 msgid "About TinyMCE" msgstr "Sobre o TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:155 msgid "Version: %s" msgstr "Versión" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:156 msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE é un editor web WYSIWYG independente do sistema baseado en Javascript desenrolado coma Código Aberto baixo %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. Ten a peculiaridade de convertir campos TEXTAREA en HTML ou outros elementos HTML a instancias do editor." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:156 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "GNU Library General Public Licence" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:157 msgid "Copyright © 2005, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Copyright © 2005, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:158 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "Para máis información sobre este programa pode visitar a páxina web do TinyMCE." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:161 msgid "Got Moxie?" msgstr "Queres Moxie?" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Hosted By Sourceforge" msgstr "Ordear por:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163 msgid "Also on freshmeat" msgstr "Axuda cos títulos" #: wp-includes/locale.php:5 #: wp-includes/locale.php:16 #: wp-includes/locale.php:29 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: wp-includes/locale.php:6 #: wp-includes/locale.php:17 #: wp-includes/locale.php:30 msgid "Monday" msgstr "Luns" #: wp-includes/locale.php:7 #: wp-includes/locale.php:18 #: wp-includes/locale.php:31 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: wp-includes/locale.php:8 #: wp-includes/locale.php:19 #: wp-includes/locale.php:32 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" #: wp-includes/locale.php:9 #: wp-includes/locale.php:20 #: wp-includes/locale.php:33 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" #: wp-includes/locale.php:10 #: wp-includes/locale.php:21 #: wp-includes/locale.php:34 msgid "Friday" msgstr "Venres" #: wp-includes/locale.php:11 #: wp-includes/locale.php:22 #: wp-includes/locale.php:35 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: wp-includes/locale.php:16 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "D" #: wp-includes/locale.php:17 msgid "M_Monday_initial" msgstr "L" #: wp-includes/locale.php:18 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "M" #: wp-includes/locale.php:19 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "M" #: wp-includes/locale.php:20 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "X" #: wp-includes/locale.php:21 msgid "F_Friday_initial" msgstr "V" #: wp-includes/locale.php:22 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:29 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: wp-includes/locale.php:30 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: wp-includes/locale.php:31 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: wp-includes/locale.php:32 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: wp-includes/locale.php:33 msgid "Thu" msgstr "Xov" #: wp-includes/locale.php:34 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: wp-includes/locale.php:35 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: wp-includes/locale.php:38 #: wp-includes/locale.php:53 msgid "January" msgstr "Xaneiro" #: wp-includes/locale.php:39 #: wp-includes/locale.php:54 msgid "February" msgstr "Febreiro" #: wp-includes/locale.php:40 #: wp-includes/locale.php:55 msgid "March" msgstr "Marzo" #: wp-includes/locale.php:41 #: wp-includes/locale.php:56 msgid "April" msgstr "Abril" #: wp-includes/locale.php:42 #: wp-includes/locale.php:57 msgid "May" msgstr "Maio" #: wp-includes/locale.php:43 #: wp-includes/locale.php:58 msgid "June" msgstr "Xuño" #: wp-includes/locale.php:44 #: wp-includes/locale.php:59 msgid "July" msgstr "Xullo" #: wp-includes/locale.php:45 #: wp-includes/locale.php:60 msgid "August" msgstr "Agosto" #: wp-includes/locale.php:46 #: wp-includes/locale.php:61 msgid "September" msgstr "Setembro" #: wp-includes/locale.php:47 #: wp-includes/locale.php:62 msgid "October" msgstr "Outubro" #: wp-includes/locale.php:48 #: wp-includes/locale.php:63 msgid "November" msgstr "Novembro" #: wp-includes/locale.php:49 #: wp-includes/locale.php:64 msgid "December" msgstr "Decembro" #: wp-includes/locale.php:53 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Xan" #: wp-includes/locale.php:54 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb" #: wp-includes/locale.php:55 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar" #: wp-includes/locale.php:56 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Abr" #: wp-includes/locale.php:57 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Mai" #: wp-includes/locale.php:58 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Xun" #: wp-includes/locale.php:59 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Xull" #: wp-includes/locale.php:60 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Ago" #: wp-includes/locale.php:61 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Set" #: wp-includes/locale.php:62 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Out" #: wp-includes/locale.php:63 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" #: wp-includes/locale.php:64 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dec" #: wp-includes/pluggable-functions.php:177 #: wp-login.php:208 msgid "Error: The password field is empty." msgstr "Erro: O campo contrasinal está baleiro." #: wp-includes/pluggable-functions.php:185 msgid "Error: Wrong username." msgstr "Erro: Usuario incorrecto." #: wp-includes/pluggable-functions.php:193 msgid "Error: Incorrect password." msgstr "Erro: Contrasinal incorrecto." #: wp-includes/pluggable-functions.php:343 msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Hai un comentario novo na anotación #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable-functions.php:344 #: wp-includes/pluggable-functions.php:418 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Autor da anotación" #: wp-includes/pluggable-functions.php:345 #: wp-includes/pluggable-functions.php:419 msgid "E-mail : %s" msgstr "Correo electrónico" #: wp-includes/pluggable-functions.php:346 #: wp-includes/pluggable-functions.php:354 #: wp-includes/pluggable-functions.php:361 #: wp-includes/pluggable-functions.php:420 msgid "URI : %s" msgstr "URI:" #: wp-includes/pluggable-functions.php:347 #: wp-includes/pluggable-functions.php:421 msgid "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" msgstr "Quen é? (whois) : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" #: wp-includes/pluggable-functions.php:348 #: wp-includes/pluggable-functions.php:422 msgid "Comment: " msgstr "Comentario" #: wp-includes/pluggable-functions.php:349 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Pode ver todos os comentarios da anotación aquí:" #: wp-includes/pluggable-functions.php:350 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "Comentario" #: wp-includes/pluggable-functions.php:352 msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Novo rastro (trackback) na anotación #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable-functions.php:353 #: wp-includes/pluggable-functions.php:360 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Páxina web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable-functions.php:355 #: wp-includes/pluggable-functions.php:362 msgid "Excerpt: " msgstr "Resumo" #: wp-includes/pluggable-functions.php:356 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Pode ver todos os rastro (trackbacks) da anotación aquí" #: wp-includes/pluggable-functions.php:357 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "Rastro (Trackback)" #: wp-includes/pluggable-functions.php:359 msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Novo aviso (pingback) na anotación #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable-functions.php:363 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Pode ver todos os avisos (pingbacks) da anotación aquí" #: wp-includes/pluggable-functions.php:364 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "Aviso (Pingback)" #: wp-includes/pluggable-functions.php:367 #: wp-includes/pluggable-functions.php:424 msgid "To delete this comment, visit: %s" msgstr "Para borrar este comentario, vaia a: %s" #: wp-includes/pluggable-functions.php:416 msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Un novo comentario na anotación #%1$s \"%2$s\" agarda ser aceptado." #: wp-includes/pluggable-functions.php:423 msgid "To approve this comment, visit: %s" msgstr "Para aceptar o comentario, vaia a: %s" #: wp-includes/pluggable-functions.php:425 msgid "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr "Hai %s comentarios agardando ser aceptados. Vaia ó panel de moderación:" #: wp-includes/pluggable-functions.php:428 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "Moderar comentarios" #: wp-includes/pluggable-functions.php:447 msgid "New user registration on your blog %s:" msgstr "Hai un usuario novo rexistrado na bitácora %s:" #: wp-includes/pluggable-functions.php:448 #: wp-includes/pluggable-functions.php:456 #: wp-login.php:109 #: wp-login.php:143 #: wp-register.php:73 msgid "Username: %s" msgstr "Usuario: %s" #: wp-includes/pluggable-functions.php:449 #: wp-register.php:75 msgid "E-mail: %s" msgstr "Correo electrónico" #: wp-includes/pluggable-functions.php:451 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Novo rexistro de usuario" #: wp-includes/pluggable-functions.php:457 #: wp-login.php:144 #: wp-register.php:74 msgid "Password: %s" msgstr "Contrasinal" #: wp-includes/pluggable-functions.php:460 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "Contrasinal perdido e atopado" #: wp-includes/template-functions-author.php:134 #: wp-includes/template-functions-author.php:200 msgid "Posts by %s" msgstr "Anotado por %s" #: wp-includes/template-functions-category.php:57 #: wp-includes/template-functions-category.php:60 #: wp-includes/template-functions-category.php:67 #: wp-includes/template-functions-category.php:81 #: wp-includes/template-functions-category.php:84 #: wp-includes/template-functions-category.php:91 #: wp-includes/template-functions-category.php:122 msgid "View all posts in %s" msgstr "Ver todas as anotacións de %s" #: wp-includes/template-functions-category.php:326 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Ver todos as anotacións arquivadas en %s" #: wp-includes/template-functions-category.php:391 msgid "No categories" msgstr "Sen temas" #: wp-includes/template-functions-general.php:31 #: wp-login.php:83 #: wp-login.php:214 #: wp-login.php:240 #: wp-register.php:76 #: wp-register.php:123 msgid "Login" msgstr "Identificación" #: wp-includes/template-functions-general.php:33 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: wp-includes/template-functions-general.php:43 #: wp-login.php:81 #: wp-login.php:247 #: wp-register.php:119 msgid "Register" msgstr "Rexistro" #: wp-includes/template-functions-general.php:47 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador" #: wp-includes/template-functions-general.php:488 #: wp-includes/template-functions-general.php:498 msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Ver entradas entre %1$s %2$s" #: wp-includes/template-functions-post.php:5 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Esta anotación está protexida por contrasinal. Para vela introduza o contrasinal debaixo:" #: wp-includes/template-functions-post.php:36 msgid "Protected: %s" msgstr "Protexido: %s" #: wp-includes/template-functions-post.php:115 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Non existe resumo porque esta anotación está protexida." #: wp-includes/template-functions-post.php:127 msgid "Pages:" msgstr "Páxinas:" #: wp-includes/template-functions-post.php:462 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta a folla de estilos." #: wp-includes/template-functions-post.php:470 msgid "Missing attachment" msgstr "Falta a folla de estilos." #: wp-login.php:43 msgid "Lost Password" msgstr "Contrasinal perdido" #: wp-login.php:62 msgid "Please enter your information here. We will send you a new password." msgstr "Por favor, introduce a información e enviaráseche un novo contrasinal." #: wp-login.php:71 #: wp-login.php:234 #: wp-register.php:116 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" #: wp-login.php:76 msgid "Retrieve Password" msgstr "Recuperar contrasinal" #: wp-login.php:79 #: wp-login.php:245 #: wp-register.php:122 msgid "Are you lost?" msgstr "Perdéchete?" #: wp-login.php:79 #: wp-login.php:245 #: wp-register.php:122 msgid "Back to blog" msgstr "Volver á bitácora" #: wp-login.php:98 msgid "Sorry, that user does not seem to exist in our database. Perhaps you have the wrong username or e-mail address? Try again." msgstr "Sintoo ese usuario parece non existir na Base de Datos. Tal vez escribiu un nome de usuario ou de correo electrónico incorrecto. Inténteo de novo." #: wp-login.php:107 msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username." msgstr "Alguén pediu trocar o contrasinal do usuario desta bitácora." #: wp-login.php:110 msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Para trocar o seu contrasinal visite o seguinte enderezo, noutro caso ignore o correo enviado e non pasará nada." #: wp-login.php:113 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restaurar contrasinal" #: wp-login.php:116 #: wp-login.php:150 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Non se conseguiu enviar o correo electrónico." #: wp-login.php:117 #: wp-login.php:151 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Posible motivo: o seu servidor pode ter deshabilitada a función mail()..." #: wp-login.php:120 msgid "The e-mail was sent successfully to %s's e-mail address." msgstr "O correo electrónico enviouse correctamente ó enderezo %s." #: wp-login.php:121 #: wp-login.php:155 msgid "Check your e-mail first, of course" msgstr "Comprobe primeiro o seu correo electrónico" #: wp-login.php:121 #: wp-login.php:155 msgid "Click here to login!" msgstr "Preme aquí para rexistrarte!" #: wp-login.php:132 #: wp-login.php:135 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Sintoo, o contrasinal asemella non ser válido." #: wp-login.php:147 msgid "[%s] Your new password" msgstr "[%s] O seu novo contrasinal" #: wp-login.php:154 msgid "Your new password is in the mail." msgstr "O seu novo contrasinal está no seu correo electróonico." #: wp-login.php:157 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Contrasinal perdido e cambiado para o usuario: %s" #: wp-login.php:158 msgid "[%s] Password Lost/Change" msgstr "[%s] Contrasinal perdido/cambiado" #: wp-login.php:205 msgid "Your session has expired." msgstr "A túa sesión caducou." #: wp-login.php:238 msgid "Remember me" msgstr "Lebrarme" #: wp-login.php:249 #: wp-register.php:124 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Contrasinal perdido e atopado" #: wp-login.php:249 #: wp-register.php:124 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdeu o seu contrasinal?" #: wp-mail.php:20 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Parece que non hai ningún correo novo." #: wp-register.php:25 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ERRO: Por favor introduza o seu enderezo de correo electrónico." #: wp-register.php:27 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERRO: O enderezo de correo electrónico non é correcto." #: wp-register.php:42 msgid "ERROR: This email address is already registered, please supply another." msgstr "ERRO: Este enderezo de correo electrónico xa está rexistrado, escriba outro." #: wp-register.php:49 msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ERRO: Non se pudo rexistrar... por favor póñase en contacto co administrador !" #: wp-register.php:60 #: wp-register.php:72 msgid "Registration Complete" msgstr "Rexistro completado" #: wp-register.php:74 msgid "emailed to you" msgstr "Perdéchete?" #: wp-register.php:91 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de rexistro" #: wp-register.php:104 msgid "Register for this blog" msgstr "Rexístrate nesta bitácora" #: wp-register.php:118 msgid "A password will be emailed to you." msgstr "Enviaráselle un contrasinal ó correo electrónico." #: wp-register.php:140 msgid "Registration Currently Disabled" msgstr "O rexistro de usuarios está actualmente deshabilitado" #: wp-register.php:148 msgid "Registration Disabled" msgstr "Rexistro de usuarios deshabilitado" #: wp-register.php:149 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Actualmente o rexistro de usuarios non está permitido." #: wp-register.php:150 msgid "Go back to the blog" msgstr "Volver á bitácora" #: wp-register.php:150 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-settings.php:126 msgid "It doesn't look like you've installed WP yet. Try running install.php." msgstr "Parece que ainda non instalaches o WP. Proba a executar install.php."