# Copyright (C) 2009 WordPress # This file is distributed under the same license as the Wordpress package. # # Amador Loureiro Blanco , 2006, 2007. # NeKRoMaNT , 2008. # Victor Quesada , 2008. # Tagen Ata , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-10 20:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 19:05+0200\n" "Last-Translator: Paula Iglesias \n" "Language-Team: WP Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: wp-admin/admin-ajax.php:28 #, php-format msgid "" "ALERT: You are logged out! Could not save draft. Please log in again." msgstr "" "AVISO: Pechouse a súa sesión! Non se puido gardar o " "borrador. Inicie de novo a sesión." #: wp-admin/admin-ajax.php:129 wp-admin/categories.php:47 #: wp-admin/categories.php:67 wp-admin/edit-link-categories.php:27 #: wp-admin/link-category.php:46 #, php-format msgid "" "Can’t delete the %s category: this is the default one" msgstr "" "Non se puido eliminar a categoría %s: esta é a " "predeterminada" #: wp-admin/admin-ajax.php:307 wp-admin/admin-ajax.php:360 #: wp-admin/includes/taxonomy.php:119 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Non introduciu ningún nome de categoría." #: wp-admin/admin-ajax.php:315 msgid "The category you are trying to create already exists." msgstr "A categoría que está tentando crear xa existe." #: wp-admin/admin-ajax.php:348 #, php-format msgid "Category %s added" msgstr "Engadiuse a categoría %s" #: wp-admin/admin-ajax.php:395 msgid "You did not enter a tag name." msgstr "Non introduciu ningún nome de etiqueta." #: wp-admin/admin-ajax.php:421 #, php-format msgid "Tag %s added" msgstr "Engadiuse a etiqueta %s" #: wp-admin/admin-ajax.php:432 msgid "No tags found!" msgstr "Non se encontrou ningunha etiqueta!" #: wp-admin/admin-ajax.php:525 msgid "Error: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "Erro: está respondendo a un comentario nun borrador." #: wp-admin/admin-ajax.php:540 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Ten que iniciar sesión para poder responder a un comentario." #: wp-admin/admin-ajax.php:544 wp-admin/admin-ajax.php:590 #: wp-comments-post.php:69 msgid "Error: please type a comment." msgstr "Erro: escriba un comentario." #: wp-admin/admin-ajax.php:705 #, php-format msgid "User %s added" msgstr "Engadiuse o usuario %s" #: wp-admin/admin-ajax.php:726 #, php-format msgid "Draft Saved at %s." msgstr "Gardouse o borrador ás %s." #: wp-admin/admin-ajax.php:726 msgid "g:i:s a" msgstr "g:i:s a" #: wp-admin/admin-ajax.php:747 wp-admin/admin-ajax.php:875 msgid "Someone" msgstr "Alguén" #: wp-admin/admin-ajax.php:749 #, php-format msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page." msgstr "" "O Gardado automático está desactivado: %s está editando esta páxina " "actualmente." #: wp-admin/admin-ajax.php:749 #, php-format msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post." msgstr "O Gardado automático está desactivado: %s está editando este artigo." #: wp-admin/admin-ajax.php:758 wp-admin/admin-ajax.php:867 #: wp-admin/includes/post.php:143 wp-admin/includes/post.php:1080 #: wp-admin/page.php:129 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Non ten permisos para editar esta páxina." #: wp-admin/admin-ajax.php:761 wp-admin/admin-ajax.php:870 #: wp-admin/includes/post.php:146 wp-admin/includes/post.php:1083 #: wp-admin/post.php:166 wp-admin/upload.php:42 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Non ten permisos para editar este artigo." #: wp-admin/admin-ajax.php:876 #, php-format msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "" "A opción Gardar está desactivada: %s está editando esta páxina actualmente." #: wp-admin/admin-ajax.php:876 #, php-format msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "" "A opción Gardar está desactivada: %s está editando este artigo actualmente." #: wp-admin/admin-ajax.php:922 wp-admin/admin-post.php:20 #: wp-admin/categories.php:26 wp-admin/categories.php:41 #: wp-admin/categories.php:94 wp-admin/edit-link-categories.php:18 #: wp-admin/edit-tags.php:26 wp-admin/edit-tags.php:42 #: wp-admin/edit-tags.php:55 wp-admin/edit-tags.php:90 #: wp-admin/import/opml.php:28 wp-admin/import/opml.php:80 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:28 wp-admin/includes/bookmark.php:30 #: wp-admin/link-category.php:24 wp-admin/link-category.php:39 #: wp-admin/link-category.php:80 wp-admin/options.php:39 #: wp-admin/press-this.php:12 wp-admin/sidebar.php:19 wp-admin/user-new.php:13 #: wp-admin/users.php:16 wp-admin/widgets.php:16 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:60 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Facendo trampas... eh?" #: wp-admin/admin-ajax.php:944 wp-admin/admin-ajax.php:953 #: wp-admin/categories.php:129 wp-admin/edit-link-categories.php:59 msgid "Category not updated." msgstr "Non se actualizou a categoría." #: wp-admin/admin-ajax.php:961 wp-admin/admin-ajax.php:965 #: wp-admin/edit-tags.php:128 msgid "Tag not updated." msgstr "Non se actualizou a etiqueta." #: wp-admin/admin-ajax.php:1002 wp-admin/edit-attachment-rows.php:205 #: wp-admin/upload.php:375 msgid "No posts found." msgstr "Non se encontraron artigos." #: wp-admin/admin-ajax.php:1004 wp-admin/includes/dashboard.php:344 #: wp-admin/includes/media.php:948 wp-admin/includes/media.php:1883 #: wp-admin/includes/media.php:1918 wp-admin/includes/media.php:1953 #: wp-admin/includes/template.php:738 wp-admin/includes/template.php:970 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 wp-includes/post.php:3264 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-admin/admin-ajax.php:1004 msgid "Time" msgstr "Hora" #: wp-admin/admin-ajax.php:1004 wp-admin/edit-form-comment.php:36 #: wp-admin/includes/template.php:1133 msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-admin/admin-ajax.php:1010 wp-admin/edit-form-advanced.php:110 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-page-form.php:102 #: wp-admin/edit-page-form.php:123 wp-admin/includes/post.php:777 #: wp-admin/includes/template.php:1139 wp-admin/includes/template.php:1365 #: wp-admin/includes/template.php:1564 wp-includes/post.php:359 #: wp-includes/post.php:379 wp-includes/script-loader.php:205 #: wp-includes/script-loader.php:226 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-admin/admin-ajax.php:1013 wp-admin/edit-form-advanced.php:113 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:135 wp-admin/edit-page-form.php:105 #: wp-admin/edit-page-form.php:127 wp-admin/includes/post.php:778 #: wp-admin/includes/template.php:1140 wp-admin/includes/template.php:1370 msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: wp-admin/admin-ajax.php:1016 wp-admin/edit-form-advanced.php:116 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-page-form.php:108 #: wp-admin/edit-page-form.php:129 wp-admin/includes/post.php:779 #: wp-admin/includes/template.php:1145 wp-includes/post.php:357 msgid "Pending Review" msgstr "Pendente de revisión" #: wp-admin/admin-ajax.php:1019 wp-admin/edit-attachment-rows.php:130 #: wp-admin/includes/template.php:1146 wp-admin/includes/template.php:1334 #: wp-admin/includes/template.php:1545 wp-admin/upload.php:356 msgid "Unpublished" msgstr "Sen publicar" #: wp-admin/admin-ajax.php:1026 wp-admin/edit-attachment-rows.php:141 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:155 wp-admin/includes/template.php:1354 #: wp-admin/includes/template.php:1557 wp-admin/includes/template.php:2007 #: wp-admin/upload.php:367 msgid "Y/m/d" msgstr "d-m-Y" #: wp-admin/admin-footer.php:19 msgid "" "Thank you for creating with WordPress." msgstr "Grazas por crear con WordPress." #: wp-admin/admin-footer.php:19 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-admin/admin-footer.php:19 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-admin/admin-header.php:104 msgid "Visit site" msgstr "Visitar o sitio" #: wp-admin/admin-header.php:108 #, php-format msgid "Howdy, %2$s" msgstr "Ola, %2$s" #: wp-admin/admin-header.php:109 msgid "Turbo" msgstr "Turbo" #: wp-admin/admin-header.php:110 msgid "Log Out" msgstr "Pechar a sesión" #: wp-admin/admin.php:41 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-admin/admin.php:42 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-admin/admin.php:82 msgid "Invalid plugin page" msgstr "A páxina de plugins no é válida" #: wp-admin/admin.php:86 #, php-format msgid "Cannot load %s." msgstr "Non se pode cargar %s." #: wp-admin/admin.php:104 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Non ten permisos para importar." #: wp-admin/admin.php:107 msgid "Invalid importer." msgstr "O importador non é válido." #: wp-admin/admin.php:115 msgid "Cannot load importer." msgstr "Non se pode cargar o importador." #: wp-admin/admin.php:122 wp-admin/import.php:11 #: wp-admin/import/blogger.php:193 wp-admin/import/textpattern.php:73 #: wp-admin/menu.php:88 msgid "Import" msgstr "Importar" #: wp-admin/async-upload.php:25 wp-admin/media-upload.php:16 #: wp-admin/upload.php:16 wp-app.php:623 wp-app.php:806 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Non ten permisos para cargar os ficheiros." #: wp-admin/categories.php:12 wp-admin/edit-form-advanced.php:316 #: wp-admin/edit-link-form.php:150 wp-admin/includes/template.php:694 #: wp-admin/includes/template.php:791 wp-admin/includes/template.php:1032 #: wp-admin/menu.php:36 wp-admin/press-this.php:473 #: wp-includes/category-template.php:468 wp-includes/widgets.php:1086 #: wp-includes/widgets.php:1232 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-admin/categories.php:60 msgid "You are not allowed to delete categories." msgstr "Non ten permisos para eliminar categorías." #: wp-admin/categories.php:80 wp-admin/edit-category-form.php:43 #: wp-admin/link-category.php:64 msgid "Edit Category" msgstr "Editar categoría" #: wp-admin/categories.php:125 wp-admin/edit-link-categories.php:55 msgid "Category added." msgstr "Engadiuse a categoría." #: wp-admin/categories.php:126 wp-admin/edit-link-categories.php:56 msgid "Category deleted." msgstr "Eliminouse a categoría." #: wp-admin/categories.php:127 wp-admin/edit-link-categories.php:57 msgid "Category updated." msgstr "Actualizouse a categoría." #: wp-admin/categories.php:128 wp-admin/edit-link-categories.php:58 msgid "Category not added." msgstr "Non se engadiu a categoría." #: wp-admin/categories.php:136 wp-admin/edit-comments.php:99 #: wp-admin/edit-link-categories.php:66 wp-admin/edit-pages.php:109 #: wp-admin/edit-tags.php:135 wp-admin/edit.php:101 #: wp-admin/link-manager.php:76 wp-admin/upload.php:169 wp-admin/users.php:244 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados da busca de “%s”" #: wp-admin/categories.php:147 wp-admin/categories.php:149 #: wp-admin/edit-link-categories.php:76 wp-admin/edit-link-categories.php:78 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar categorías" #: wp-admin/categories.php:171 wp-admin/edit-comments.php:212 #: wp-admin/edit-link-categories.php:100 wp-admin/edit-pages.php:196 #: wp-admin/edit-tags.php:168 wp-admin/edit.php:184 #: wp-admin/includes/media.php:1704 wp-admin/includes/plugin-install.php:274 #: wp-admin/themes.php:56 wp-admin/upload.php:227 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/categories.php:172 wp-admin/edit-comments.php:213 #: wp-admin/edit-link-categories.php:101 wp-admin/edit-pages.php:197 #: wp-admin/edit-tags.php:169 wp-admin/edit.php:185 #: wp-admin/includes/media.php:1705 wp-admin/includes/plugin-install.php:275 #: wp-admin/themes.php:57 wp-admin/upload.php:228 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/categories.php:183 wp-admin/categories.php:223 #: wp-admin/edit-comments.php:240 wp-admin/edit-comments.php:328 #: wp-admin/edit-link-categories.php:112 wp-admin/edit-link-categories.php:166 #: wp-admin/edit-pages.php:213 wp-admin/edit-pages.php:252 #: wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/edit-tags.php:223 wp-admin/edit.php:194 #: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/link-manager.php:103 #: wp-admin/link-manager.php:258 wp-admin/plugins.php:322 #: wp-admin/upload.php:244 wp-admin/upload.php:397 wp-admin/users.php:307 #: wp-admin/users.php:373 msgid "Bulk Actions" msgstr "Accións en bloque" #: wp-admin/categories.php:184 wp-admin/categories.php:224 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:85 wp-admin/edit-comments.php:250 #: wp-admin/edit-comments.php:338 wp-admin/edit-form-advanced.php:227 #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 wp-admin/edit-link-categories.php:113 #: wp-admin/edit-link-categories.php:167 wp-admin/edit-link-form.php:88 #: wp-admin/edit-page-form.php:214 wp-admin/edit-pages.php:215 #: wp-admin/edit-pages.php:254 wp-admin/edit-tags.php:181 #: wp-admin/edit-tags.php:224 wp-admin/edit.php:196 wp-admin/edit.php:276 #: wp-admin/includes/dashboard.php:502 wp-admin/includes/media.php:1136 #: wp-admin/includes/template.php:126 wp-admin/includes/template.php:291 #: wp-admin/includes/template.php:615 wp-admin/includes/template.php:1389 #: wp-admin/includes/template.php:1480 wp-admin/includes/template.php:1579 #: wp-admin/includes/template.php:1818 wp-admin/includes/template.php:2034 #: wp-admin/includes/template.php:2317 wp-admin/link-manager.php:104 #: wp-admin/link-manager.php:200 wp-admin/link-manager.php:259 #: wp-admin/plugins.php:330 wp-admin/upload.php:245 wp-admin/upload.php:342 #: wp-admin/upload.php:398 wp-admin/users.php:308 wp-admin/users.php:374 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: wp-admin/categories.php:186 wp-admin/categories.php:226 #: wp-admin/edit-comments.php:252 wp-admin/edit-comments.php:340 #: wp-admin/edit-link-categories.php:115 wp-admin/edit-link-categories.php:169 #: wp-admin/edit-pages.php:217 wp-admin/edit-pages.php:256 #: wp-admin/edit-tags.php:183 wp-admin/edit-tags.php:226 wp-admin/edit.php:198 #: wp-admin/edit.php:278 wp-admin/link-manager.php:106 #: wp-admin/link-manager.php:261 wp-admin/plugins.php:333 #: wp-admin/upload.php:250 wp-admin/upload.php:403 wp-admin/users.php:310 #: wp-admin/users.php:376 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-admin/categories.php:236 #, php-format msgid "" "Note:
Deleting a category does not delete the posts in " "that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted " "category are set to the category %s." msgstr "" "Nota:
Ao eliminar a unha categoría non se eliminan os " "artigos que contén. En vez diso, os artigos que só estivesen asignados á " "categoría eliminada pasan á categoría %s." #: wp-admin/categories.php:237 #, php-format msgid "" "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "" "As categorías poden converterse selectivamente en etiquetas usando o convertedor de categorías a etiquetas." #: wp-admin/categories.php:250 wp-admin/categories.php:280 #: wp-admin/edit-link-categories.php:192 wp-admin/edit-link-categories.php:214 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:27 msgid "Add Category" msgstr "Engadir categoría" #: wp-admin/categories.php:257 wp-admin/edit-category-form.php:51 msgid "Category Name" msgstr "Nome da categoría" #: wp-admin/categories.php:259 wp-admin/edit-category-form.php:53 msgid "" "The name is used to identify the category almost everywhere, for example " "under the post or in the category widget." msgstr "" "O nome úsase para identificar a categoría na maioría dos sitios, por exemplo " "baixo o artigo ou no widget de categoría." #: wp-admin/categories.php:263 wp-admin/edit-category-form.php:56 msgid "Category Slug" msgstr "Categoría slug" #: wp-admin/categories.php:265 wp-admin/edit-category-form.php:58 #: wp-admin/edit-link-categories.php:206 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:71 wp-admin/edit-tag-form.php:34 #: wp-admin/edit-tags.php:269 msgid "" "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is " "usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "" "O “slug” é a versión do nome que se usará no URL. Xeralmente " "está toda en minúsculas e só contén letras, números e guións." #: wp-admin/categories.php:269 wp-admin/edit-category-form.php:61 msgid "Category Parent" msgstr "Categoría principal" #: wp-admin/categories.php:270 wp-admin/edit-category-form.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:821 wp-admin/includes/media.php:1832 #: wp-admin/includes/media.php:1848 wp-admin/includes/template.php:232 #: wp-admin/includes/template.php:1831 wp-includes/deprecated.php:741 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "None" msgstr "Ningún" #: wp-admin/categories.php:271 wp-admin/edit-category-form.php:64 msgid "" "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz " "category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. " "Totally optional." msgstr "" "As categorías, ao contrario que as etiquetas, poden estar xerarquizadas. " "Pode ter unha categoría Jazz, e dentro dela ter outras dependentes para " "Bebop e Bigband. É completamente opcional." #: wp-admin/categories.php:275 wp-admin/edit-category-form.php:68 #: wp-admin/edit-link-form.php:393 wp-admin/includes/media.php:843 #: wp-admin/includes/media.php:956 wp-admin/includes/plugin-install.php:291 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:301 wp-admin/includes/template.php:804 #: wp-admin/includes/template.php:814 wp-admin/plugins.php:256 #: wp-admin/plugins.php:266 wp-admin/press-this.php:145 #: wp-admin/press-this.php:178 wp-admin/themes.php:225 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: wp-admin/categories.php:277 wp-admin/edit-category-form.php:70 msgid "" "The description is not prominent by default, however some themes may show it." msgstr "" "A descrición non se mostra de forma predeterminada. Porén, pode que algúns " "temas si o fagan." #: wp-admin/categories.php:298 msgid "" "You are about to delete the selected categories.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar as categorías seleccionadas.\n" " Prema en 'Cancelar' para deter o proceso, ou en 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/comment.php:34 wp-admin/edit-form-comment.php:12 #: wp-admin/edit-form-comment.php:22 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-admin/comment.php:42 wp-admin/comment.php:64 wp-admin/comment.php:146 #: wp-admin/comment.php:176 wp-admin/comment.php:201 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Ups! Non hai comentarios con este ID." #: wp-admin/comment.php:42 wp-admin/comment.php:64 wp-admin/comment.php:146 #: wp-admin/comment.php:176 wp-admin/comment.php:201 msgid "Go back" msgstr "Volver" #: wp-admin/comment.php:45 wp-admin/comment.php:149 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Non ten permisos para editar comentarios neste artigo." #: wp-admin/comment.php:67 msgid "You are not allowed to delete comments on this post." msgstr "Non ten permisos para eliminar comentarios neste artigo." #: wp-admin/comment.php:67 wp-admin/comment.php:204 msgid "" "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve " "this comment." msgstr "" "Non ten permisos para editar comentarios neste artigo, así que no pode " "aprobar este comentario." #: wp-admin/comment.php:74 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Está a punto de marcar o seguinte comentario como spam:" #: wp-admin/comment.php:75 msgid "Spam Comment" msgstr "Comentarios spam" #: wp-admin/comment.php:77 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Está a punto de eliminar o seguinte comentario:" #: wp-admin/comment.php:78 msgid "Delete Comment" msgstr "Eliminar comentario" #: wp-admin/comment.php:80 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Está a punto de aprobar o seguinte comentario:" #: wp-admin/comment.php:81 msgid "Approve Comment" msgstr "Aprobar comentario" #: wp-admin/comment.php:85 msgid "Caution:" msgstr "Coidado:" #: wp-admin/comment.php:87 msgid "Are you sure you want to do that?" msgstr "Está seguro de que quere facer iso?" #: wp-admin/comment.php:93 wp-admin/link-manager.php:176 msgid "No" msgstr "Non" #: wp-admin/comment.php:110 wp-admin/edit-form-advanced.php:430 #: wp-admin/edit-form-comment.php:87 wp-admin/edit-pages.php:294 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:173 wp-admin/includes/template.php:693 #: wp-admin/includes/template.php:717 wp-admin/includes/template.php:739 #: wp-admin/includes/template.php:779 wp-admin/includes/template.php:1000 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 #: wp-includes/post-template.php:1179 msgid "Author" msgstr "Autoría" #: wp-admin/comment.php:115 wp-admin/includes/template.php:834 #: wp-admin/includes/template.php:2155 wp-admin/user-edit.php:314 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:76 wp-login.php:379 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" #: wp-admin/comment.php:121 wp-admin/includes/media.php:1946 #: wp-admin/includes/template.php:790 wp-admin/includes/template.php:2160 #: wp-admin/includes/template.php:2552 wp-admin/press-this.php:170 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-admin/comment.php:126 wp-admin/edit-form-advanced.php:431 #: wp-admin/edit-pages.php:293 wp-admin/includes/template.php:780 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 msgid "Comment|noun" msgstr "Comentario" #: wp-admin/comment.php:179 msgid "" "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove " "this comment." msgstr "" "Non ten permisos para editar comentarios neste artigo, así que non pode " "rexeitar este comentario." #: wp-admin/comment.php:233 wp-admin/includes/media.php:1495 msgid "Unknown action." msgstr "Acción descoñecida." #: wp-admin/custom-header.php:44 msgid "Custom Image Header" msgstr "Imaxe de cabeceira personalizada" #: wp-admin/custom-header.php:195 wp-admin/custom-header.php:279 msgid "Hide Text" msgstr "Ocultar texto" #: wp-admin/custom-header.php:201 msgid "Show Text" msgstr "Mostrar texto" #: wp-admin/custom-header.php:264 msgid "Header updated." msgstr "Cabeceira actualizada." #: wp-admin/custom-header.php:270 msgid "Your Header Image" msgstr "A súa imaxe de cabeceira" #: wp-admin/custom-header.php:271 msgid "" "This is your header image. You can change the text color or upload and crop " "a new image." msgstr "" "Esta é a súa imaxe de cabeceira. Pode cambiar a cor do texto ou actualizar e " "recortar unha nova imaxe." #: wp-admin/custom-header.php:280 msgid "Select a Text Color" msgstr "Seleccionar a cor do texto" #: wp-admin/custom-header.php:280 msgid "Use Original Color" msgstr "Usar a cor orixinal" #: wp-admin/custom-header.php:282 wp-admin/import/blogger.php:660 #: wp-admin/options-discussion.php:223 wp-admin/options-general.php:211 #: wp-admin/options-media.php:68 wp-admin/options-misc.php:78 #: wp-admin/options-permalink.php:203 wp-admin/options-privacy.php:42 #: wp-admin/options-reading.php:83 wp-admin/options-writing.php:130 #: wp-admin/options.php:133 wp-admin/widgets.php:310 msgid "Save Changes" msgstr "Gardar os cambios" #: wp-admin/custom-header.php:288 msgid "Upload New Header Image" msgstr "Subir unha imaxe de cabeceira nova" #: wp-admin/custom-header.php:288 msgid "" "Here you can upload a custom header image to be shown at the top of your " "blog instead of the default one. On the next screen you will be able to crop " "the image." msgstr "" "Aquí poderá cargar unha imaxe de cabeceira personalizada que se mostrará ao " "comezo do seu blogue en vez da predeterminada. Na seguinte pantalla poderá " "cortar a imaxe." #: wp-admin/custom-header.php:289 #, php-format msgid "" "Images of exactly %1$d x %2$d pixels will be used as-is." msgstr "" "As imaxes de %1$d x %2$d píxeles exactamente usaranse tal " "como están." #: wp-admin/custom-header.php:292 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Elixa unha imaxe no seu computador:" #: wp-admin/custom-header.php:296 wp-admin/includes/media.php:1318 #: wp-admin/includes/template.php:3167 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: wp-admin/custom-header.php:304 msgid "Reset Header Image and Color" msgstr "Restabelecer a cor e a imaxe da cabeceira" #: wp-admin/custom-header.php:305 msgid "" "This will restore the original header image and color. You will not be able " "to retrieve any customizations." msgstr "" "Isto restabelecerá a imaxe e a cor orixinais da cabeceira. Non poderá " "recuperar ningún cambio personalizado." #: wp-admin/custom-header.php:308 msgid "Restore Original Header" msgstr "Restabelecer a cabeceira orixinal" #: wp-admin/custom-header.php:369 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Elixa a parte da imaxe que queira usar como cabeceira." #: wp-admin/custom-header.php:384 msgid "Crop Header" msgstr "Recortar Cabeceira" #: wp-admin/custom-header.php:446 msgid "Header complete!" msgstr "Cabeceira terminada!" #: wp-admin/custom-header.php:448 msgid "Visit your site and you should see the new header now." msgstr "Visite o seu sitio, xa debería poder ver a cabeceira nova." #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:65 wp-admin/edit-attachment-rows.php:77 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:185 wp-admin/includes/dashboard.php:407 #: wp-admin/includes/template.php:121 wp-admin/includes/template.php:286 #: wp-admin/includes/template.php:611 wp-admin/includes/template.php:1380 #: wp-admin/includes/template.php:1573 wp-admin/link-manager.php:197 #: wp-admin/upload.php:330 wp-admin/upload.php:333 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:83 wp-admin/edit-attachment-rows.php:185 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:125 wp-admin/edit-form-advanced.php:165 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:213 wp-admin/edit-form-comment.php:62 #: wp-admin/edit-page-form.php:117 wp-admin/edit-page-form.php:155 #: wp-admin/edit-page-form.php:200 wp-admin/edit-pages.php:214 #: wp-admin/edit-pages.php:253 wp-admin/edit.php:195 wp-admin/edit.php:275 #: wp-admin/includes/dashboard.php:498 wp-admin/includes/post.php:969 #: wp-admin/includes/template.php:123 wp-admin/includes/template.php:288 #: wp-admin/includes/template.php:613 wp-admin/includes/template.php:1387 #: wp-admin/includes/template.php:1474 wp-admin/includes/template.php:1577 #: wp-admin/includes/template.php:1816 wp-admin/includes/template.php:2035 #: wp-admin/includes/widgets.php:132 wp-admin/includes/widgets.php:284 #: wp-admin/link-manager.php:199 wp-admin/menu.php:33 wp-admin/menu.php:43 #: wp-admin/menu.php:48 wp-admin/plugins.php:288 wp-admin/upload.php:340 #: wp-includes/script-loader.php:189 wp-includes/script-loader.php:211 #: wp-includes/script-loader.php:233 wp-includes/script-loader.php:243 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:85 wp-admin/upload.php:342 #, php-format msgid "" "You are about to delete this attachment '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar o anexo '%s'\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:86 wp-admin/includes/template.php:1395 #: wp-admin/includes/template.php:1585 wp-admin/upload.php:343 #, php-format msgid "View \"%s\"" msgstr "Ver \"%s\"" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:86 wp-admin/includes/template.php:1395 #: wp-admin/includes/template.php:1468 wp-admin/includes/template.php:1585 #: wp-admin/upload.php:343 msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:116 wp-admin/includes/template.php:1439 msgid "No Tags" msgstr "Non hai etiquetas" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:132 wp-admin/includes/dashboard.php:407 #: wp-admin/includes/template.php:1336 wp-admin/includes/template.php:1547 #: wp-admin/upload.php:358 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d-m-Y G:i:s" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:137 wp-admin/includes/template.php:1344 #: wp-admin/includes/template.php:1553 wp-admin/upload.php:363 #, php-format msgid "%s from now" msgstr "dentro de %s" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:139 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:482 #: wp-admin/includes/template.php:1352 wp-admin/includes/template.php:1555 #: wp-admin/includes/template.php:1976 wp-admin/upload.php:365 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "hai %s" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:171 wp-admin/includes/template.php:1449 #: wp-admin/includes/template.php:1607 wp-admin/includes/template.php:2100 #, php-format msgid "%s pending" msgstr "%s pendentes" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:174 wp-admin/includes/template.php:1452 #: wp-admin/includes/template.php:1610 wp-admin/includes/template.php:2103 msgid "0" msgstr "0" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:174 wp-admin/includes/template.php:1452 #: wp-admin/includes/template.php:1610 wp-admin/includes/template.php:2103 msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:174 wp-admin/includes/template.php:1452 #: wp-admin/includes/template.php:1610 wp-admin/includes/template.php:2103 msgid "%" msgstr "%" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:186 msgid "Get permalink" msgstr "Obter ligazón permanente" #: wp-admin/edit-category-form.php:73 wp-admin/edit-link-category-form.php:20 #: wp-admin/includes/template.php:253 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar a categoría" #: wp-admin/edit-comments.php:80 #, php-format msgid "Edit Comments on “%s”" msgstr "Editar comentarios en “%s”" #: wp-admin/edit-comments.php:82 msgid "Edit Comments" msgstr "Editar comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:112 #, php-format msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s comentario aprobado" msgstr[1] "%s comentarios aprobados" #: wp-admin/edit-comments.php:117 #, php-format msgid "%s comment deleted" msgid_plural "%s comments deleted" msgstr[0] "%s comentario eliminado" msgstr[1] "%s comentarios eliminados" #: wp-admin/edit-comments.php:122 #, php-format msgid "%s comment marked as spam" msgid_plural "%s comments marked as spam" msgstr[0] "%s comentario marcado como spam" msgstr[1] "%s comentarios marcados como spam" #: wp-admin/edit-comments.php:139 wp-content/plugins/akismet/akismet.php:544 msgid "All" msgid_plural "All" msgstr[0] "Todos" msgstr[1] "Todos" #: wp-admin/edit-comments.php:140 #, php-format msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Pendente (%s)" msgstr[1] "" #: wp-admin/edit-comments.php:141 wp-admin/includes/dashboard.php:232 #: wp-includes/comment.php:255 msgid "Approved" msgid_plural "Approved" msgstr[0] "Aprobado" msgstr[1] "Aprobados" #: wp-admin/edit-comments.php:142 #, php-format msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Spam (%s)" msgstr[1] "Spam (%s)" #: wp-admin/edit-comments.php:179 wp-admin/edit-comments.php:181 msgid "Search Comments" msgstr "Buscar comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:230 wp-admin/edit-pages.php:203 #: wp-admin/edit.php:245 wp-admin/includes/user.php:669 #: wp-admin/themes.php:130 wp-admin/upload.php:234 #, php-format msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Móstranse %s–%s de %s" #: wp-admin/edit-comments.php:242 wp-admin/edit-comments.php:330 #: wp-admin/includes/dashboard.php:497 wp-admin/includes/template.php:2022 #: wp-admin/includes/template.php:2025 msgid "Unapprove" msgstr "Rexeitar" #: wp-admin/edit-comments.php:245 wp-admin/edit-comments.php:333 #: wp-admin/includes/dashboard.php:496 wp-admin/includes/template.php:2021 #: wp-admin/includes/template.php:2028 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: wp-admin/edit-comments.php:248 wp-admin/edit-comments.php:336 msgid "Mark as Spam" msgstr "Marcar como spam" #: wp-admin/edit-comments.php:257 msgid "Show all comment types" msgstr "Mostrar comentarios de todo os tipos" #: wp-admin/edit-comments.php:260 wp-admin/import/blogger.php:205 #: wp-admin/includes/file.php:14 wp-admin/includes/template.php:1096 #: wp-admin/includes/template.php:2999 wp-admin/includes/template.php:3168 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:549 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:29 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:261 wp-admin/includes/template.php:1105 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/edit-comments.php:271 wp-admin/edit.php:239 #: wp-admin/link-manager.php:127 wp-admin/upload.php:283 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: wp-admin/edit-comments.php:280 wp-admin/edit-comments.php:343 msgid "Delete All Spam" msgstr "Eliminar todos os spam" #: wp-admin/edit-comments.php:366 msgid "No comments awaiting moderation… yet." msgstr "Aínda non hai comentarios para moderar." #: wp-admin/edit-comments.php:370 wp-content/plugins/akismet/akismet.php:675 msgid "No results found." msgstr "Non se encontraron resultados." #: wp-admin/edit-comments.php:382 msgid "" "You are about to delete the selected comments.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar os comentarios seleccionados.\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:22 #, php-format msgid "Post updated. Continue editing below or go back." msgstr "" "Artigo actualizado. Pode continuar editándoa ou volver atrás." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:23 wp-admin/edit-page-form.php:22 msgid "Custom field updated." msgstr "Actualizouse o campo personalizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:24 wp-admin/edit-page-form.php:23 msgid "Custom field deleted." msgstr "Eliminouse o campo personalizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:25 msgid "Post updated." msgstr "Actualizouse o artigo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:26 #, php-format msgid "Post published. View post" msgstr "Publicouse o artigo. Ver artigo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:27 wp-admin/sidebar.php:100 msgid "Post saved." msgstr "Gardouse o artigo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:28 #, php-format msgid "Post submitted. Preview post" msgstr "Enviouse o artigo. Previsualizar o artigo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:31 #, php-format msgid "Post restored to revision from %s" msgstr "O artigo restabeleceuse para a revisión desde %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:34 #, php-format msgid "" "There is an autosave of this post that is more recent than the version " "below. View the autosave." msgstr "" "Hai unha copia automática deste artigo máis recente que a versión que se " "mostra abaixo. Ver a copia automática." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:78 wp-admin/edit-link-form.php:63 #: wp-admin/edit-link-form.php:106 wp-admin/edit-page-form.php:70 #: wp-content/themes/default/functions.php:380 #: wp-content/themes/default/functions.php:387 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76 #: wp-includes/script-loader.php:178 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:84 wp-admin/edit-page-form.php:76 #: wp-admin/includes/dashboard.php:371 wp-admin/press-this.php:510 #: wp-includes/script-loader.php:199 wp-includes/script-loader.php:221 msgid "Save Draft" msgstr "Gardar como borrador" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:86 wp-admin/edit-page-form.php:78 #: wp-includes/script-loader.php:198 wp-includes/script-loader.php:220 msgid "Save as Pending" msgstr "Gardar como pendente" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:93 wp-admin/edit-page-form.php:85 #: wp-admin/includes/template.php:1393 wp-admin/includes/template.php:1583 #: wp-admin/themes.php:192 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:102 wp-admin/edit-page-form.php:94 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:107 wp-admin/edit-form-advanced.php:133 #: wp-admin/edit-page-form.php:99 wp-admin/edit-page-form.php:125 #: wp-includes/script-loader.php:204 wp-includes/script-loader.php:225 msgid "Privately Published" msgstr "Publicados como privados" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:119 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 #: wp-admin/edit-page-form.php:111 wp-admin/edit-page-form.php:130 #: wp-admin/includes/post.php:780 wp-admin/includes/template.php:3289 #: wp-includes/post.php:356 wp-includes/post.php:377 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:140 wp-admin/edit-form-advanced.php:180 #: wp-admin/edit-page-form.php:133 wp-admin/edit-page-form.php:168 #: wp-admin/includes/template.php:2455 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:141 wp-admin/edit-form-advanced.php:181 #: wp-admin/edit-page-form.php:134 wp-admin/edit-page-form.php:169 #: wp-admin/includes/dashboard.php:118 wp-admin/includes/dashboard.php:372 #: wp-admin/includes/media.php:1140 wp-admin/includes/media.php:1318 #: wp-admin/includes/template.php:252 wp-admin/includes/template.php:1186 #: wp-admin/includes/template.php:2169 wp-admin/includes/template.php:2370 #: wp-admin/includes/template.php:2456 wp-admin/includes/widgets.php:280 #: wp-admin/press-this.php:131 wp-admin/press-this.php:155 #: wp-admin/press-this.php:185 wp-admin/press-this.php:308 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30 #: wp-includes/script-loader.php:179 wp-includes/script-loader.php:188 #: wp-includes/script-loader.php:210 wp-includes/script-loader.php:232 #: wp-includes/script-loader.php:244 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:148 wp-admin/edit-page-form.php:141 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidade:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:153 wp-admin/edit-form-advanced.php:177 #: wp-admin/edit-page-form.php:146 wp-admin/edit-page-form.php:165 #: wp-admin/includes/post.php:781 wp-admin/includes/template.php:1142 #: wp-admin/includes/template.php:3287 wp-includes/post.php:358 #: wp-includes/post.php:378 wp-includes/script-loader.php:200 #: wp-includes/script-loader.php:222 msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:156 wp-admin/edit-form-advanced.php:175 #: wp-admin/edit-page-form.php:149 wp-admin/edit-page-form.php:163 #: wp-admin/includes/template.php:3285 msgid "Password protected" msgstr "Protexido con contrasinal" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:159 wp-includes/script-loader.php:202 msgid "Public, Sticky" msgstr "Públicos, fixas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:162 wp-admin/edit-form-advanced.php:173 #: wp-admin/edit-page-form.php:152 wp-admin/edit-page-form.php:162 #: wp-includes/script-loader.php:201 wp-includes/script-loader.php:223 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:174 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Colocar este artigo na páxina principal" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:176 wp-admin/edit-page-form.php:164 #: wp-includes/post-template.php:985 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 wp-admin/edit-form-comment.php:58 #: wp-admin/edit-page-form.php:177 msgid "M j, Y @ G:i|Publish box date format" msgstr "M j, Y @ G:i" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 wp-admin/edit-page-form.php:180 #, php-format msgid "Scheduled for: %1$s" msgstr "Programado para: %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:195 wp-admin/edit-page-form.php:182 #, php-format msgid "Published on: %1$s" msgstr "Publicado en: %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:197 wp-admin/edit-form-advanced.php:205 #: wp-admin/edit-page-form.php:184 wp-admin/edit-page-form.php:192 msgid "Publish immediately" msgstr "Publicar inmediatamente" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:199 wp-admin/edit-page-form.php:186 #, php-format msgid "Schedule for: %1$s" msgstr "Programado para: %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:201 wp-admin/edit-page-form.php:188 #, php-format msgid "Publish on: %1$s" msgstr "Publicado en: %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:227 wp-admin/edit-page-form.php:214 #, php-format msgid "" "You are about to delete this draft '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar o borrador '%s'\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:227 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar o artigo '%s'\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:236 wp-admin/edit-form-advanced.php:237 #: wp-admin/edit-page-form.php:223 wp-admin/edit-page-form.php:224 #: wp-includes/script-loader.php:196 wp-includes/script-loader.php:218 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:239 wp-admin/edit-form-advanced.php:240 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:257 wp-admin/edit-page-form.php:226 #: wp-admin/edit-page-form.php:227 wp-admin/edit-page-form.php:243 #: wp-admin/includes/dashboard.php:374 wp-admin/press-this.php:507 #: wp-admin/press-this.php:511 wp-admin/sidebar.php:121 #: wp-includes/script-loader.php:195 wp-includes/script-loader.php:217 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:243 wp-admin/edit-form-advanced.php:244 #: wp-admin/edit-page-form.php:230 wp-admin/edit-page-form.php:231 #: wp-admin/includes/dashboard.php:376 msgid "Submit for Review" msgstr "Enviar para revisión" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:247 wp-admin/edit-form-advanced.php:248 #: wp-admin/includes/template.php:1189 wp-includes/script-loader.php:197 msgid "Update Post" msgstr "Actualizar o artigo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:268 wp-admin/edit-form-advanced.php:273 #: wp-admin/edit-tags.php:12 wp-admin/includes/dashboard.php:362 #: wp-admin/includes/template.php:695 wp-admin/includes/template.php:1086 #: wp-admin/menu.php:35 wp-admin/press-this.php:496 #: wp-admin/press-this.php:500 wp-includes/widgets.php:1870 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:270 msgid "Choose from the most popular tags" msgstr "Escolla entre as etiquetas máis populares" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:285 wp-admin/edit-link-form.php:128 msgid "All Categories" msgstr "Todas as categorías" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:286 wp-admin/edit-link-form.php:129 msgid "Most Used" msgstr "As máis utilizadas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:303 wp-admin/edit-link-form.php:117 #: wp-admin/edit-link-form.php:119 wp-admin/press-this.php:483 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Engadir unha categoría nova" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:305 wp-admin/press-this.php:485 msgid "Add New Category" msgstr "Engadir unha categoría nova" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:305 wp-admin/edit-link-form.php:120 #: wp-admin/press-this.php:485 msgid "New category name" msgstr "Nome da nova categoría" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:306 wp-admin/press-this.php:486 msgid "Parent category" msgstr "Categoría pai" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 wp-admin/edit-link-form.php:121 #: wp-admin/includes/widgets.php:126 wp-admin/press-this.php:487 #: wp-includes/script-loader.php:148 wp-includes/script-loader.php:185 #: wp-includes/script-loader.php:242 msgid "Add" msgstr "Engadir" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:328 msgid "Keep this post private" msgstr "Gardar este artigo como privado" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:330 msgid "Post Password" msgstr "Contrasinal do artigo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:331 msgid "Password Protect This Post" msgstr "Protexer este artigo cun contrasinal" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:332 msgid "" "Setting a password will require people who visit your blog to enter the " "above password to view this post and its comments." msgstr "" "Ao definir un contrasinal, a xente que visite o seu blogue terá que " "introducir o contrasinal que se indica para ver este artigo e os comentarios " "que teña." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 wp-admin/edit-form-advanced.php:350 #: wp-includes/post.php:3266 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 msgid "" "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content. You can use them in your template" msgstr "" "Os extractos son resumes opcionais do contido feitos a man. Pode usalos no seu modelo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "Already pinged:" msgstr "Pings previos:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:371 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Enviar trackbacks a:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:371 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Separar os distintos URL con espazos" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:372 msgid "" "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked " "to them. If you link other WordPress blogs they’ll be notified " "automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "" "Os trackbacks son unha forma de notificar os sistemas de blogue antigos aos " "que vostede fixo unha ligazón. Se fai ligazóns a outros blogues de " "WordPress, estes notificaranse de forma automática usandopingbacks, non se precisará ningunha outra acción." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:377 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar os trackbacks" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 wp-admin/edit-page-form.php:311 msgid "" "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "" "Os campos personalizados poden empregarse para engadir metadatos a un artigo " "que vostede pode usar no seu tema." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:399 wp-admin/edit-page-form.php:314 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:415 msgid "Allow comments on this post" msgstr "Permitir comentarios neste artigo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:416 msgid "" "Allow trackbacks " "and pingbacks on this post" msgstr "" "Permitir trackbacks e " "pingbacks neste artigo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:437 msgid "Show comments" msgstr "Mostrar comentarios" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:445 wp-admin/edit-page-form.php:333 #: wp-admin/menu.php:96 msgid "Discussion" msgstr "Discusión" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:456 wp-admin/edit-form-advanced.php:460 msgid "Post Slug" msgstr "Artigo Slug" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:479 wp-admin/edit-form-advanced.php:482 msgid "Post Author" msgstr "Autor do artigo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:496 wp-admin/revision.php:141 msgid "Post Revisions" msgstr "Revisións do artigo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:581 wp-admin/edit-page-form.php:462 #, php-format msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Editado por última vez por %1$s o %2$s ás %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:583 wp-admin/edit-page-form.php:464 #, php-format msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Editado por última vez o %1$s ás %2$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:13 #, php-format msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Editando comentario # %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 msgid "View Comment" msgstr "Ver o comentario" #: wp-admin/edit-form-comment.php:51 msgid "Approved|adjective" msgstr "Aprobado" #: wp-admin/edit-form-comment.php:52 msgid "Pending|adjective" msgstr "Pendente" #: wp-admin/edit-form-comment.php:53 wp-includes/comment.php:256 msgid "Spam|adjective" msgstr "Spam" #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #, php-format msgid "Submitted on: %1$s" msgstr "Enviado o: %1$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 msgid "" "You are about to delete this comment. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar este comentario. \n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/edit-form-comment.php:74 wp-admin/includes/template.php:2171 msgid "Update Comment" msgstr "Actualizar comentario" #: wp-admin/edit-form-comment.php:92 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:99 #, php-format msgid "E-mail (%s):" msgstr "Correo electrónico (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:99 msgid "send e-mail" msgstr "enviar un correo electrónico" #: wp-admin/edit-form-comment.php:101 msgid "E-mail:" msgstr "Correo electrónico:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:111 msgid "visit site" msgstr "visitar o sitio" #: wp-admin/edit-form-comment.php:112 #, php-format msgid "URL (%s):" msgstr "URL (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:114 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/edit-link-categories.php:47 wp-admin/menu.php:45 msgid "Link Categories" msgstr "Categorías de ligazóns" #: wp-admin/edit-link-categories.php:60 msgid "Categories deleted." msgstr "Elimináronse as categorías." #: wp-admin/edit-link-categories.php:178 #, php-format msgid "" "Note:
Deleting a category does not delete the links in " "that category. Instead, links that were only assigned to the deleted " "category are set to the category %s." msgstr "" "Nota:
Ao eliminar unha categoría non se eliminan as " "ligazóns desta. En vez diso, as ligazóns que só estivesen asignadas á " "categoría que se elimina estabelécense na categoría %s." #: wp-admin/edit-link-categories.php:199 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:65 msgid "Category name" msgstr "Nome da categoría" #: wp-admin/edit-link-categories.php:204 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:69 msgid "Category slug" msgstr "Categoría slug" #: wp-admin/edit-link-categories.php:210 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:74 msgid "Description (optional)" msgstr "Descrición (opcional)" #: wp-admin/edit-link-categories.php:233 msgid "" "You are about to delete the selected link categories.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar as categorías de ligazóns seleccionadas.\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/edit-link-category-form.php:19 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar categorías de ligazóns" #: wp-admin/edit-link-category-form.php:26 msgid "Add Link Category" msgstr "Engadir categoría de ligazóns" #: wp-admin/edit-link-form.php:10 #, php-format msgid "Links / Edit Link" msgstr "Ligazóns / Editar ligazón" #: wp-admin/edit-link-form.php:11 wp-admin/edit-link-form.php:94 msgid "Update Link" msgstr "Actualizar a ligazón" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 #, php-format msgid "Links / Add New Link" msgstr "Ligazóns / Engadir unha ligazón nova" #: wp-admin/edit-link-form.php:16 wp-admin/edit-link-form.php:96 msgid "Add Link" msgstr "Engadir ligazón" #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "Visit Link" msgstr "Visitar a ligazón" #: wp-admin/edit-link-form.php:77 msgid "Keep this link private" msgstr "Gardar esta ligazón como privada" #: wp-admin/edit-link-form.php:88 wp-admin/link-manager.php:200 #, php-format msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar '%s'\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/edit-link-form.php:160 wp-admin/edit-link-form.php:174 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Target" msgstr "Destino" #: wp-admin/edit-link-form.php:169 wp-admin/edit-link-form.php:211 #: wp-admin/edit-link-form.php:244 wp-admin/edit-link-form.php:267 msgid "none" msgstr "ningún" #: wp-admin/edit-link-form.php:171 msgid "" "Choose the frame your link targets. Essentially this means if you choose " "_blank your link will open in a new window." msgstr "" "Elixa o marco ao que se dirixirá a súa ligazón. O que isto quere dicir é que " "se escolle _blank a súa ligazón abrirá unha xanela nova." #: wp-admin/edit-link-form.php:187 msgid "rel:" msgstr "rel:" #: wp-admin/edit-link-form.php:194 wp-admin/edit-link-form.php:195 msgid "identity" msgstr "identidade" #: wp-admin/edit-link-form.php:198 msgid "another web address of mine" msgstr "outro enderezo web meu" #: wp-admin/edit-link-form.php:202 wp-admin/edit-link-form.php:203 msgid "friendship" msgstr "amizade" #: wp-admin/edit-link-form.php:205 msgid "contact" msgstr "contacto" #: wp-admin/edit-link-form.php:207 msgid "acquaintance" msgstr "coñecido/a" #: wp-admin/edit-link-form.php:209 msgid "friend" msgstr "amigo/a" #: wp-admin/edit-link-form.php:215 wp-admin/edit-link-form.php:216 msgid "physical" msgstr "físico" #: wp-admin/edit-link-form.php:219 msgid "met" msgstr "coñecido/a en persoa" #: wp-admin/edit-link-form.php:223 wp-admin/edit-link-form.php:224 msgid "professional" msgstr "profesional" #: wp-admin/edit-link-form.php:227 msgid "co-worker" msgstr "compañeiro/a de traballo" #: wp-admin/edit-link-form.php:230 msgid "colleague" msgstr "colega" #: wp-admin/edit-link-form.php:234 wp-admin/edit-link-form.php:235 msgid "geographical" msgstr "xeográfico" #: wp-admin/edit-link-form.php:238 msgid "co-resident" msgstr "compañeiro/a de piso" #: wp-admin/edit-link-form.php:241 msgid "neighbor" msgstr "veciño/a" #: wp-admin/edit-link-form.php:248 wp-admin/edit-link-form.php:249 msgid "family" msgstr "familia" #: wp-admin/edit-link-form.php:252 msgid "child" msgstr "fillo/a" #: wp-admin/edit-link-form.php:255 msgid "kin" msgstr "parente" #: wp-admin/edit-link-form.php:258 msgid "parent" msgstr "pais" #: wp-admin/edit-link-form.php:261 msgid "sibling" msgstr "irmáns" #: wp-admin/edit-link-form.php:264 msgid "spouse" msgstr "cónxuxe" #: wp-admin/edit-link-form.php:271 wp-admin/edit-link-form.php:272 msgid "romantic" msgstr "romántico" #: wp-admin/edit-link-form.php:275 msgid "muse" msgstr "musa" #: wp-admin/edit-link-form.php:278 msgid "crush" msgstr "namorado" #: wp-admin/edit-link-form.php:281 msgid "date" msgstr "cita" #: wp-admin/edit-link-form.php:284 msgid "sweetheart" msgstr "parella" #: wp-admin/edit-link-form.php:291 msgid "" "If the link is to a person, you can specify your relationship with them " "using the above form. If you would like to learn more about the idea check " "out XFN." msgstr "" "Se a ligazón é a unha persoa, pode especificar a súa relación con el da " "maneira que se indica. Se lle gustaría aprender máis sobre esta idea vexa XFN." #: wp-admin/edit-link-form.php:294 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación co ligazón (XFN)" #: wp-admin/edit-link-form.php:307 msgid "Image Address" msgstr "Enderezo de imaxe" #: wp-admin/edit-link-form.php:311 msgid "RSS Address" msgstr "Enderezo de RSS" #: wp-admin/edit-link-form.php:315 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: wp-admin/edit-link-form.php:319 wp-admin/includes/plugin-install.php:290 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:300 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" #: wp-admin/edit-link-form.php:328 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Déixeo en 0 se non hai puntuación)" #: wp-admin/edit-link-form.php:334 wp-content/themes/default/functions.php:399 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-admin/edit-link-form.php:350 msgid "Link added." msgstr "Engadiuse a ligazón." #: wp-admin/edit-link-form.php:377 wp-admin/includes/media.php:1575 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:288 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:298 wp-admin/includes/template.php:219 #: wp-admin/includes/template.php:789 wp-admin/includes/template.php:803 #: wp-admin/includes/template.php:813 wp-admin/includes/template.php:823 #: wp-admin/includes/template.php:833 wp-admin/includes/template.php:2150 #: wp-admin/includes/template.php:2244 wp-admin/includes/template.php:2259 #: wp-admin/includes/template.php:2348 wp-admin/themes.php:224 #: wp-admin/user-edit.php:238 wp-content/themes/classic/comments-popup.php:71 #: wp-content/themes/classic/comments.php:57 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/edit-link-form.php:380 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Exemplo: software de publicación chulo" #: wp-admin/edit-link-form.php:385 msgid "Web Address" msgstr "Enderezo web" #: wp-admin/edit-link-form.php:388 msgid "" "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the " "http://" msgstr "" "Exemplo: http://wordpress.org/ — non esqueza o " "http://" #: wp-admin/edit-link-form.php:396 msgid "" "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or " "optionally below the link." msgstr "" "Isto mostrarase cando alguén pasa sobre a ligazón na lista de blogues, ou " "tamén opcionalmente oír debaixo da ligazón." #: wp-admin/edit-page-form.php:21 #, php-format msgid "Page updated. Continue editing below or go back." msgstr "" "Actualizouse a páxina. Continuar editando a seguir ou volver." #: wp-admin/edit-page-form.php:24 msgid "Page updated." msgstr "Actualizouse a páxina." #: wp-admin/edit-page-form.php:25 #, php-format msgid "Page published. View page" msgstr "Publicouse a etiqueta. Ver a páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:26 #, php-format msgid "Page submitted. Preview page" msgstr "Enviouse a páxina. Preview page" #: wp-admin/edit-page-form.php:29 #, php-format msgid "Page restored to revision from %s" msgstr "Restabeleceuse a páxina tras a revisión de %s" #: wp-admin/edit-page-form.php:32 #, php-format msgid "" "There is an autosave of this page that is more recent than the version " "below. View the autosave." msgstr "" "Hai unha copia gardada automaticamente desta páxina que é máis recente que a " "versión que se mostra. Ver a copia." #: wp-admin/edit-page-form.php:214 #, php-format msgid "" "You are about to delete this page '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar esta páxina '%s'\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/edit-page-form.php:234 wp-admin/edit-page-form.php:235 #: wp-admin/includes/template.php:1189 wp-includes/script-loader.php:219 msgid "Update Page" msgstr "Actualizar a páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:254 msgid "Keep this page private" msgstr "Gardar esta páxina como privada" #: wp-admin/edit-page-form.php:255 msgid "Page Password" msgstr "Contrasinal da páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:256 msgid "Password Protect This Page" msgstr "Protexer esta páxina cun contrasinal" #: wp-admin/edit-page-form.php:257 msgid "" "Setting a password will require people who visit your blog to enter the " "above password to view this page and its comments." msgstr "" "Definir un contrasinal fará que a xente que visite o seu blogue teña que " "introducir o contrasinal que se indica para ver tanto a páxina como os " "comentarios." #: wp-admin/edit-page-form.php:271 wp-admin/includes/template.php:231 #: wp-admin/includes/template.php:1053 msgid "Parent" msgstr "Pai" #: wp-admin/edit-page-form.php:272 msgid "Page Parent" msgstr "Páxina pai" #: wp-admin/edit-page-form.php:273 wp-admin/includes/template.php:1055 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Páxina principal (sen pai)" #: wp-admin/edit-page-form.php:274 msgid "" "You can arrange your pages in hierarchies, for example you could have an " "“About” page that has “Life Story” and “My " "Dog” pages under it. There are no limits to how deeply nested you can " "make pages." msgstr "" "Pode ordenar as súas páxinas xerarquicamente, por exemplo, pode ter unha " "páxina “Sobre” que teña unha “Biografía” e unha de " "“O meu can” dentro dela. Non hai límites de xerarquización das " "páxinas." #: wp-admin/edit-page-form.php:278 wp-admin/includes/template.php:1073 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: wp-admin/edit-page-form.php:279 wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Page Template" msgstr "Modelo de páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:280 wp-admin/includes/template.php:1078 msgid "Default Template" msgstr "Modelo predeterminado" #: wp-admin/edit-page-form.php:283 msgid "" "Some themes have custom templates you can use for certain pages that might " "have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them " "above." msgstr "" "Algúns temas teñen modelos personalizados que vostede pode empregar para as " "páxinas que quizais posúan características adicionais ou deseños " "personalizados. Se é así, poderá velos arriba." #: wp-admin/edit-page-form.php:287 wp-admin/includes/media.php:967 #: wp-admin/includes/media.php:1534 wp-admin/includes/template.php:1066 msgid "Order" msgstr "Orde" #: wp-admin/edit-page-form.php:288 msgid "Page Order" msgstr "Orde da páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:289 msgid "" "Pages are usually ordered alphabetically, but you can put a number above to " "change the order pages appear in. (We know this is a little janky, it’" "ll be better in future releases.)" msgstr "" "Xeralmente as páxinas ordénanse alfabeticamente, mais vostede pode poñer un " "número nelas para cambiar a orde na que aparecen. (Sabemos que isto é un " "pouco trapalleiro, pero mellorará en futuras versión.)" #: wp-admin/edit-page-form.php:292 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: wp-admin/edit-page-form.php:328 wp-admin/includes/template.php:1119 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir comentarios" #: wp-admin/edit-page-form.php:329 wp-admin/includes/template.php:1124 msgid "Allow Pings" msgstr "Permitir os pings" #: wp-admin/edit-page-form.php:330 msgid "" "These settings apply to this page only. “Pings” are trackbacks and pingbacks." msgstr "" "Estas configuracións só se aplican a esta páxina. Os “pings” son " "href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" "\" target=\"_blank\">trackbacks e pingbacks." #: wp-admin/edit-page-form.php:344 wp-admin/edit-page-form.php:347 msgid "Page Slug" msgstr "Páxina slug" #: wp-admin/edit-page-form.php:366 wp-admin/edit-page-form.php:369 msgid "Page Author" msgstr "Autor da páxina" #: wp-admin/edit-page-form.php:383 wp-admin/revision.php:138 msgid "Page Revisions" msgstr "Revisións da páxina" #: wp-admin/edit-pages.php:25 wp-admin/page.php:166 msgid "You are not allowed to delete this page." msgstr "Non ten permisos para eliminar esta páxina." #: wp-admin/edit-pages.php:29 wp-admin/edit-pages.php:32 wp-admin/edit.php:37 #: wp-admin/edit.php:40 wp-admin/page.php:170 wp-admin/page.php:173 #: wp-admin/post.php:211 wp-admin/post.php:214 wp-admin/upload.php:84 msgid "Error in deleting..." msgstr "Erro ao eliminar..." #: wp-admin/edit-pages.php:73 msgid "Edit Pages" msgstr "Editar páxinas" #: wp-admin/edit-pages.php:78 msgid "Published|page" msgstr "Publicada" #: wp-admin/edit-pages.php:78 msgid "Published pages" msgstr "Páxinas publicadas" #: wp-admin/edit-pages.php:78 #, php-format msgid "Published (%s)|page" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Publicada (%s)" msgstr[1] "Publicadas (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:79 msgid "Scheduled|page" msgstr "Programada" #: wp-admin/edit-pages.php:79 msgid "Scheduled pages" msgstr "Páxinas programadas" #: wp-admin/edit-pages.php:79 #, php-format msgid "Scheduled (%s)|page" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Programada (%s)" msgstr[1] "Programadas (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:80 msgid "Pending Review|page" msgstr "Pendente de revisión" #: wp-admin/edit-pages.php:80 msgid "Pending pages" msgstr "Páxinas pendentes de revisión" #: wp-admin/edit-pages.php:80 #, php-format msgid "Pending Review (%s)|page" msgid_plural "Pending Review (%s)" msgstr[0] "Pendente de revisión (%s)" msgstr[1] "Pendentes de revisión (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:81 msgid "Draft|page" msgstr "Borrador" #: wp-admin/edit-pages.php:81 wp-admin/includes/post.php:780 msgid "Drafts|manage posts header" msgstr "Borradores" #: wp-admin/edit-pages.php:81 #, php-format msgid "Draft (%s)|page" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Borrador (%s)" msgstr[1] "Borradores (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:82 msgid "Private|page" msgstr "Privada" #: wp-admin/edit-pages.php:82 msgid "Private pages" msgstr "Páxinas Privadas" #: wp-admin/edit-pages.php:82 #, php-format msgid "Private (%s)|page" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Privada (%s)" msgstr[1] "Privadas (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:88 wp-admin/includes/template.php:3033 #: wp-admin/menu.php:47 wp-includes/post-template.php:598 #: wp-includes/widgets.php:674 wp-includes/widgets.php:1919 #: wp-includes/widgets.php:1920 msgid "Pages" msgstr "Páxinas" #: wp-admin/edit-pages.php:115 #, php-format msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s páxina actualizada." msgstr[1] "%s páxinas actualizadas." #: wp-admin/edit-pages.php:120 #, php-format msgid "%s page not updated, invalid parent page specified." msgid_plural "%s pages not updated, invalid parent page specified." msgstr[0] "%s páxina non actualizada, a páxina pai especificada non é válida." msgstr[1] "" "%s páxinas non actualizadas, a páxina pai especificada non é válida." #: wp-admin/edit-pages.php:125 #, php-format msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s páxina non actualizada, alguén a está editando." msgstr[1] "%s páxinas non actualizadas, alguén as está editando." #: wp-admin/edit-pages.php:130 #, php-format msgid "Page deleted." msgid_plural "%s pages deleted." msgstr[0] "Eliminouse a páxina." msgstr[1] "Elimináronse as páxinas." #: wp-admin/edit-pages.php:139 msgid "Your page has been saved." msgstr "Gardouse a súa páxina." #: wp-admin/edit-pages.php:139 msgid "View page" msgstr "Ver páxina" #: wp-admin/edit-pages.php:139 msgid "Edit page" msgstr "Editar páxina" #: wp-admin/edit-pages.php:153 wp-admin/edit.php:144 wp-admin/upload.php:190 #: wp-admin/users.php:267 #, php-format msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Todos (%s)" msgstr[1] "Todos (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:172 wp-admin/edit-pages.php:174 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar páxinas" #: wp-admin/edit-pages.php:264 msgid "No pages found." msgstr "Non se encontrou ningunha páxina." #: wp-admin/edit-pages.php:295 msgid "Submitted" msgstr "Enviado" #: wp-admin/edit-pages.php:321 msgid "" "You are about to delete the selected pages.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar as páxinas seleccionadas.\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/edit-tag-form.php:10 msgid "A tag was not selected for editing." msgstr "Non se seleccionou unha etiqueta para editala." #: wp-admin/edit-tag-form.php:19 wp-admin/edit-tags.php:75 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiquetas" #: wp-admin/edit-tag-form.php:27 wp-admin/edit-tags.php:261 msgid "Tag name" msgstr "Nome da etiqueta" #: wp-admin/edit-tag-form.php:29 wp-admin/edit-tags.php:263 msgid "The name is how the tag appears on your site." msgstr "O nome é como aparece a etiqueta no seu sitio web." #: wp-admin/edit-tag-form.php:32 wp-admin/edit-tags.php:267 msgid "Tag slug" msgstr "Etiqueta slug" #: wp-admin/edit-tag-form.php:37 wp-admin/includes/template.php:253 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: wp-admin/edit-tags.php:124 msgid "Tag added." msgstr "Engadiuse a etiqueta." #: wp-admin/edit-tags.php:125 msgid "Tag deleted." msgstr "Eliminouse a etiqueta." #: wp-admin/edit-tags.php:126 msgid "Tag updated." msgstr "Actualizouse a etiqueta." #: wp-admin/edit-tags.php:127 msgid "Tag not added." msgstr "Non se engadiu a etiqueta." #: wp-admin/edit-tags.php:129 msgid "Tags deleted." msgstr "Elimináronse as etiquetas." #: wp-admin/edit-tags.php:145 wp-admin/edit-tags.php:147 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: wp-admin/edit-tags.php:241 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "Add a New Tag" msgstr "Engadir unha etiqueta nova" #: wp-admin/edit-tags.php:272 msgid "Add Tag" msgstr "Engadir etiqueta" #: wp-admin/edit-tags.php:289 msgid "" "You are about to delete the selected tags.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar as etiquetas seleccionadas..\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/edit.php:33 wp-admin/post.php:207 wp-admin/upload.php:80 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "Non ten permiso para eliminar este artigo." #: wp-admin/edit.php:81 msgid "Edit Posts" msgstr "Editar artigos" #: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/press-this.php:521 msgid "Your post has been saved." msgstr "Gardouse o seu artigo." #: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/press-this.php:521 msgid "View post" msgstr "Ver artigo" #: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/press-this.php:521 #: wp-includes/link-template.php:728 msgid "Edit post" msgstr "Editar artigo" #: wp-admin/edit.php:113 #, php-format msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s artigo actualizado." msgstr[1] "%s artigo actualizado." #: wp-admin/edit.php:121 #, php-format msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s artigo non se actualizou, alguén o está editando." msgstr[1] "%s artigos non se actualizaron, alguén os está editando." #: wp-admin/edit.php:126 #, php-format msgid "Post deleted." msgid_plural "%s posts deleted." msgstr[0] "Eliminouse o artigo." msgstr[1] "Elimináronse os artigos." #: wp-admin/edit.php:167 wp-admin/edit.php:169 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar artigos" #: wp-admin/edit.php:213 wp-admin/includes/media.php:1725 #: wp-admin/upload.php:263 msgid "Show all dates" msgstr "Mostrar todas as datas" #: wp-admin/edit.php:234 msgid "View all categories" msgstr "Ver todas as categorías" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "List View" msgstr "Visualización da lista" #: wp-admin/edit.php:255 msgid "Excerpt View" msgstr "Visualización dos extractos" #: wp-admin/edit.php:286 msgid "No posts found" msgstr "Non se encontraron artigos" #: wp-admin/edit.php:305 msgid "" "You are about to delete the selected posts.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar os artigos seleccionados.\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/export.php:14 wp-admin/menu.php:89 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: wp-admin/export.php:29 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Ao premer no botón de abaixo, o WordPress creará un ficheiro XML para que " "vostede o garde no ordenador." #: wp-admin/export.php:30 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your " "posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "" "Este formato ao que chamamos WordPress eXtended RSS ou WXR contén os seus " "artigos, comentarios, campos personalizados, categorías e etiquetas." #: wp-admin/export.php:31 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "on another WordPress blog to import this blog." msgstr "" "Unha vez que garde o ficheiro de descarga, vostede poderá usar a función " "Importar noutro bloque WordPress para importar este blogue." #: wp-admin/export.php:33 msgid "Options" msgstr "Opcións" #: wp-admin/export.php:37 msgid "Restrict Author" msgstr "Restrinxir autor" #: wp-admin/export.php:40 msgid "All Authors" msgstr "Todos os autores" #: wp-admin/export.php:52 msgid "Download Export File" msgstr "Descargar o ficheiro de exportación" #: wp-admin/import.php:19 msgid "" "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those " "into this blog. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "" "Se ten artigos ou comentarios noutro sistema, o WordPress pode importalos a " "este blogue. Para comezar, elixa un sistema de importación dos que se " "indican:" #: wp-admin/import.php:41 msgid "No importers are available." msgstr "Non hai ningún importador dispoñíbel." #: wp-admin/import/blogger.php:50 msgid "Import Blogger" msgstr "Importar do Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:51 msgid "" "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your " "Blogger account into your WordPress blog." msgstr "" "Ola! Este importador permítelle importar artigos e comentarios da súa conta " "do Blogger ao seu blogue WordPress." #: wp-admin/import/blogger.php:52 msgid "" "To use this importer, you must have a Google account and an upgraded (New, " "was Beta) blog hosted on blogspot.com or a custom domain (not FTP)." msgstr "" "Para usar este importador ten que ter unha conta Google e un blogue " "actualizado (New, antes era Beta)." #: wp-admin/import/blogger.php:53 msgid "" "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access your " "account. You will be sent back here after providing authorization." msgstr "" "O primeiro que ten que facer é dicirlle ao Blogger que deixe que WordPress " "acceda á súa conta. Mandaráselle aquí de novo antes de que se lle conceda a " "autorización." #: wp-admin/import/blogger.php:54 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" #: wp-admin/import/blogger.php:93 msgid "Authorization failed" msgstr "Fallou a autorización" #: wp-admin/import/blogger.php:94 msgid "" "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:" msgstr "" "Algo foi mal. Se o problema persiste, envíe esta información ao soporte:" #: wp-admin/import/blogger.php:151 msgid "Trouble signing in" msgstr "Problema ao iniciar sesión" #: wp-admin/import/blogger.php:152 msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over." msgstr "Non foi posíbel obter o acceso á súa conta. Probe empezando de novo." #: wp-admin/import/blogger.php:185 msgid "No blogs found" msgstr "Non se encontraron blogues" #: wp-admin/import/blogger.php:186 msgid "" "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account next " "time." msgstr "" "Conseguiuse iniciar a sesión, mais non había blogues. Probe cunha conta " "diferente a próxima vez." #: wp-admin/import/blogger.php:194 wp-admin/includes/media.php:1139 #: wp-admin/upgrade.php:52 wp-admin/upgrade.php:79 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: wp-admin/import/blogger.php:195 wp-admin/import/opml.php:84 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." #: wp-admin/import/blogger.php:196 msgid "Set Authors" msgstr "Definir a autoría" #: wp-admin/import/blogger.php:197 msgid "Preparing author mapping form..." msgstr "Preparando o formulario de mapeamento da autoría..." #: wp-admin/import/blogger.php:198 msgid "Final Step: Author Mapping" msgstr "Paso final: mapeamento da autoría" #: wp-admin/import/blogger.php:199 msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?" msgstr "Non se importou nada. Importou xa este blogue?" #: wp-admin/import/blogger.php:200 msgid "Blogger Blogs" msgstr "Blogues do Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:201 msgid "Blog Name" msgstr "Nome do blogue" #: wp-admin/import/blogger.php:202 xmlrpc.php:364 msgid "Blog URL" msgstr "URL de blogue" #: wp-admin/import/blogger.php:203 msgid "The Magic Button" msgstr "O botón máxico" #: wp-admin/import/blogger.php:204 wp-admin/includes/template.php:806 #: wp-admin/includes/template.php:825 wp-admin/includes/template.php:836 #: wp-admin/includes/template.php:3031 wp-admin/menu.php:32 msgid "Posts" msgstr "Artigos" #: wp-admin/import/blogger.php:206 msgid "" "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please enable " "Javascript and then reload this page. Don't worry, you can turn it back off " "when you're done." msgstr "" "Esta función require Javascript, pero parece que está desactivado. Active o " "Javascript e cargue a páxina de novo. Non se preocupe, pode desactivalo " "outra vez cando termine." #: wp-admin/import/blogger.php:655 msgid "" "All posts were imported with the current user as author. Use this form to " "move each Blogger user's posts to a different WordPress user. You may add users and then return to this page and complete " "the user mapping. This form may be used as many times as you like until you " "activate the \"Restart\" function below." msgstr "" "Todos os artigos foron importados co usuario actual como autor. Use esta " "información para mover cada artigo de usuario do Blogger a un usuario " "WordPress diferente. Pode engadir usuarios e " "volver a esta páxina para completar o mapeamento de usuario. Este formulario " "pode usarse tantas veces como queira até que reactive a función \"Reiniciar" "\" de abaixo." #: wp-admin/import/blogger.php:656 msgid "Author mapping" msgstr "Mapeamento da autoría" #: wp-admin/import/blogger.php:658 msgid "Blogger username" msgstr "Nome do usuario do Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:659 msgid "WordPress login" msgstr "Inicio de sesión en WordPress" #: wp-admin/import/blogger.php:717 msgid "Could not connect to https://www.google.com" msgstr "Non foi posíbel conectar con https://www.google.com" #: wp-admin/import/blogger.php:718 msgid "" "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what went " "wrong:" msgstr "" "Houbo un problema ao abrir unha conexión segura con Google. Isto foi o que " "fallou:" #: wp-admin/import/blogger.php:729 #, php-format msgid "Could not connect to %s" msgstr "Non se puido conectar con %s" #: wp-admin/import/blogger.php:730 msgid "" "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went wrong:" msgstr "" "Houbo un problema ao abrir unha conexión co Blogger. Isto foi o que fallou:" #: wp-admin/import/blogger.php:796 msgid "Congratulations!" msgstr "Parabéns!" #: wp-admin/import/blogger.php:796 msgid "" "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you " "going to do? Here are some suggestions:" msgstr "" "Agora que xa importou o seu blogue do Blogger a WordPress, que vai facer? " "Aquí ten algunhas suxestións:" #: wp-admin/import/blogger.php:796 msgid "That was hard work! Take a break." msgstr "Foi un traballo duro! Descanse un pouco." #: wp-admin/import/blogger.php:798 msgid "" "In case you haven't done it already, you can import the posts from your " "other blogs:" msgstr "" "En caso de que aínda non o fixese, pode importar os artigos desde outros " "blogues:" #: wp-admin/import/blogger.php:800 #, php-format msgid "" "Go to Authors & Users, where you can " "modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the " "imported posts yours, you will be given that option when you delete the new " "authors." msgstr "" "Vaia a Autores & Usuarios, onde pode " "modificar os usuarios novos ou eliminalos. Se quere facer seus todos os " "artigos importados, daráselle esa opción cando elimine aos autores novos." #: wp-admin/import/blogger.php:801 msgid "For security, click the link below to reset this importer." msgstr "" "Por seguridade, prema na ligazón de abaixo para reiniciar este importador." #: wp-admin/import/blogger.php:832 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: wp-admin/import/blogger.php:833 msgid "" "We have saved some information about your Blogger account in your WordPress " "database. Clearing this information will allow you to start over. Restarting " "will not affect any posts you have already imported. If you attempt to re-" "import a blog, duplicate posts and comments will be skipped." msgstr "" "Gardouse algunha información sobre a súa conta do Blogger na súa base de " "datos do WordPress. Ao limpar esta información permitiráselle comezar de " "novo. O reinicio non afectará a ningún artigo que xa teña importado. Se " "intenta reimportar un blogue, saltaranse os artigos e os comentarios." #: wp-admin/import/blogger.php:834 msgid "Clear account information" msgstr "Limpar a información de conta" #: wp-admin/import/blogger.php:884 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:884 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importar artigos, comentarios e usuarios desde un blogue do Blogger." #: wp-admin/import/blogware.php:25 msgid "Import Blogware" msgstr "Importar Blogware" #: wp-admin/import/blogware.php:40 msgid "" "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export " "file into your blog. Pick a Blogware file to upload and click Import." msgstr "" "Ola! Este importador permitiralle extraer artigos desde un ficheiro XML " "Blogware até o seu blogue. Colla un ficheiro Blogware para cargar e prema en " "importar." #: wp-admin/import/blogware.php:103 wp-admin/import/livejournal.php:83 #: wp-admin/import/mt.php:251 wp-admin/import/wordpress.php:415 #, php-format msgid "Post %s already exists." msgstr "O artigo %s xa existe." #: wp-admin/import/blogware.php:105 wp-admin/import/livejournal.php:85 #: wp-admin/import/mt.php:254 wp-admin/import/wordpress.php:448 #, php-format msgid "Importing post %s..." msgstr "Importando o artigo %s..." #: wp-admin/import/blogware.php:112 wp-admin/import/livejournal.php:91 #: wp-admin/import/rss.php:132 msgid "Couldn't get post ID" msgstr "Non se pode obter o ID do artigo" #: wp-admin/import/blogware.php:158 #, php-format msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-admin/import/blogware.php:181 wp-admin/import/livejournal.php:158 #: wp-admin/import/mt.php:468 wp-admin/import/rss.php:163 #, php-format msgid "All done. Have fun!" msgstr "Todo feito. A divertirse!" #: wp-admin/import/blogware.php:214 msgid "Blogware" msgstr "Blogware" #: wp-admin/import/blogware.php:214 msgid "Import posts from Blogware." msgstr "Importar artigos desde Blogware." #: wp-admin/import/btt.php:22 msgid "Import Bunny’s Technorati Tags" msgstr "Importar Bunny’s Technorati Tags" #: wp-admin/import/btt.php:23 wp-admin/import/dotclear.php:203 #: wp-admin/import/jkw.php:22 wp-admin/import/stp.php:21 #: wp-admin/import/textpattern.php:57 wp-admin/import/utw.php:22 msgid "" "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. Please " "be patient." msgstr "" "A realización dos pasos pode levar uns minutos dependendo do tamaño da súa " "base de datos. Teña paciencia." #: wp-admin/import/btt.php:32 msgid "" "Howdy! This imports tags from Bunny’s Technorati Tags into WordPress " "tags." msgstr "" "Ola! Isto importa etiquetas de Bunny’s Technorati Tags a etiquetas " "WordPress." #: wp-admin/import/btt.php:33 msgid "This is suitable for Bunny’s Technorati Tags version 0.6." msgstr "Isto é adecuado para Bunny’s Technorati Tags version 0.6." #: wp-admin/import/btt.php:34 msgid "" "All existing Bunny’s Technorati Tags will be removed after import." msgstr "" "Todas as etiquetas Bunny’s Technorati Tags que existan se eliminarán " "tras a importación." #: wp-admin/import/btt.php:35 wp-admin/import/jkw.php:34 #: wp-admin/import/stp.php:33 wp-admin/import/utw.php:34 msgid "Don’t be stupid - backup your database before proceeding!" msgstr "" "Non sexa parvo - faga unha copia de seguridade da súa base de datos antes de " "comezar!" #: wp-admin/import/btt.php:38 msgid "Import Tags" msgstr "Importar etiquetas" #: wp-admin/import/btt.php:77 msgid "Reading Bunny’s Technorati Tags…" msgstr "Lendo Bunny’s Technorati Tags" #: wp-admin/import/btt.php:82 wp-admin/import/jkw.php:97 #: wp-admin/import/jkw.php:138 wp-admin/import/utw.php:86 msgid "No Tags Found!" msgstr "Non se encontraron etiquetas!" #: wp-admin/import/btt.php:86 wp-admin/import/jkw.php:101 #, php-format msgid "Done! %s post with tags were read." msgid_plural "Done! %s posts with tags were read." msgstr[0] "Feito! Leuse %s artigo con etiquetas." msgstr[1] "Feito! Léronse %s artigos con etiquetas." #: wp-admin/import/btt.php:108 wp-admin/import/jkw.php:123 #: wp-admin/import/jkw.php:156 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: wp-admin/import/btt.php:115 wp-admin/import/jkw.php:177 #: wp-admin/import/stp.php:154 wp-admin/import/utw.php:264 msgid "Import Complete!" msgstr "Terminou a importación!" #: wp-admin/import/btt.php:128 msgid "Import Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags." msgstr "" "Importar etiquetas Bunny’s Technorati Tags a etiquetas WordPress." #: wp-admin/import/dotclear.php:202 msgid "Import DotClear" msgstr "Importar DotClear" #: wp-admin/import/dotclear.php:213 msgid "" "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database " "into your blog. Mileage may vary." msgstr "" "Ola! Este importador permítelle extraer artigos desde a base de datos " "DotClear ao seu blogue. O resultado pode variar." #: wp-admin/import/dotclear.php:214 msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:" msgstr "Os seus parámetros de configuración DotClear son os seguintes:" #: wp-admin/import/dotclear.php:218 msgid "Import Categories" msgstr "Importar categorías" #: wp-admin/import/dotclear.php:291 wp-admin/import/textpattern.php:180 msgid "Importing Categories..." msgstr "Importando categorías..." #: wp-admin/import/dotclear.php:315 wp-admin/import/textpattern.php:204 #, php-format msgid "Done! %1$s category imported." msgid_plural "Done! %1$s categories imported." msgstr[0] "Feito! Importouse %1$s categoría." msgstr[1] "Feito! Importáronse %1$s categorías." #: wp-admin/import/dotclear.php:318 wp-admin/import/textpattern.php:207 msgid "No Categories to Import!" msgstr "Non hai categorías para importar!" #: wp-admin/import/dotclear.php:332 wp-admin/import/textpattern.php:221 msgid "Importing Users..." msgstr "Importando usuarios..." #: wp-admin/import/dotclear.php:389 wp-admin/import/textpattern.php:276 #, php-format msgid "Done! %1$s users imported." msgstr "Feito! Importáronse %1$s usuarios." #: wp-admin/import/dotclear.php:393 wp-admin/import/textpattern.php:280 msgid "No Users to Import!" msgstr "Non se importou ningún usuario!" #: wp-admin/import/dotclear.php:409 wp-admin/import/textpattern.php:296 msgid "Importing Posts..." msgstr "Importando artigos..." #: wp-admin/import/dotclear.php:492 wp-admin/import/textpattern.php:370 #, php-format msgid "Done! %1$s posts imported." msgstr "Feito! Importáronse %1$s artigos." #: wp-admin/import/dotclear.php:507 wp-admin/import/textpattern.php:385 msgid "Importing Comments..." msgstr "Importando comentarios..." #: wp-admin/import/dotclear.php:562 wp-admin/import/textpattern.php:437 #, php-format msgid "Done! %1$s comments imported." msgstr "Feito! Importáronse %1$s comentarios." #: wp-admin/import/dotclear.php:565 wp-admin/import/textpattern.php:440 msgid "No Comments to Import!" msgstr "Non hai comentarios para importar!" #: wp-admin/import/dotclear.php:578 wp-admin/import/textpattern.php:453 msgid "Importing Links..." msgstr "Importando ligazóns..." #: wp-admin/import/dotclear.php:616 #, php-format msgid "Done! %s link or link category imported." msgid_plural "Done! %s links or link categories imported." msgstr[0] "" "Feito! Importouse %s ligazón ou categoría de ligazón." msgstr[1] "" "Feito! Importáronse %s ligazóns ou categorías de ligazón." #: wp-admin/import/dotclear.php:620 wp-admin/import/textpattern.php:493 msgid "No Links to Import!" msgstr "Non hai ligazóns para importar!" #: wp-admin/import/dotclear.php:635 wp-admin/import/textpattern.php:508 msgid "Import Users" msgstr "Importar usuarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:648 wp-admin/import/textpattern.php:521 msgid "Import Posts" msgstr "Importar artigos" #: wp-admin/import/dotclear.php:662 wp-admin/import/textpattern.php:535 msgid "Import Comments" msgstr "Importar comentarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:674 wp-admin/import/textpattern.php:547 msgid "Import Links" msgstr "Importar ligazóns" #: wp-admin/import/dotclear.php:687 wp-admin/import/textpattern.php:560 msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: wp-admin/import/dotclear.php:711 msgid "" "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this " "platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from " "DotClear, there are some things that we would like to point out. Hopefully, " "they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "" "Benvida/o ao WordPress. Esperamos que esta plataforma lle sexa moi " "proveitosa! Como novo usuario do WordPress que vén do DotClear, hai algunhas " "cousas que nos gustaría comentar. Cun pouco de sorte estas farán que a súa " "transición dun programa a outro sexa o máis fácil posíbel." #: wp-admin/import/dotclear.php:712 wp-admin/import/textpattern.php:584 #: wp-admin/menu.php:72 wp-admin/users.php:18 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:713 #, php-format msgid "" "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative " "login and password. Forget it. You didn't have that login in DotClear, why " "should you have it here? Instead we have taken care to import all of your " "users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both " "WordPress and DotClear uses a strong encryption hash with passwords, it is " "impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to " "all your users. Every user has the same username, but their " "passwords are reset to password123. So Login " "and change it." msgstr "" "Xa configurou o WordPress e xa se lle asignou un inicio de sesión " "administrativo e un contrasinal. Esquézao. Non tiña ese inicio de sesión no " "DotClear, por que o ía ter aquí? En vez diso preocupámonos de importar todos " "os seus usuarios ao seu sistema. Por desgraza, hai un abaixo. Debido que " "tanto o WordPress como o DotClear usan un hash de codificación forte cos " "contrasinais, é imposíbel de descifrar e vémonos obrigados a asignarlles un " "contrasinal temporal a todos os seus usuarios. Cada usuario ten o " "mesmo nome de usuario, pero o seu contrasinal cámbiase a 123 Así " "que Inicie sesión e cámbieo." #: wp-admin/import/dotclear.php:714 wp-admin/import/textpattern.php:586 msgid "Preserving Authors" msgstr "Conservar as autorías" #: wp-admin/import/dotclear.php:715 wp-admin/import/textpattern.php:587 msgid "" "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the only " "author or contributor to your blog, then you are safe. In most cases, we " "are successful in this preservation endeavor. However, if we cannot " "ascertain the name of the writer due to discrepancies between database " "tables, we assign it to you, the administrative user." msgstr "" "En segundo lugar, tentamos conservar as autorías dos artigos. Se vostede é o " "único autor ou colaborador do seu blogue, estará seguro. Na maioría dos " "casos non hai ningún problema ao tentar realizar esta acción. Porén, se non " "se pode saber o nome do escritor debido a incoherencias entre as táboas das " "bases de datos, a autoría asignaráselle a vostede, o usuario administrativo." #: wp-admin/import/dotclear.php:716 wp-admin/import/textpattern.php:588 msgid "Textile" msgstr "Textile" #: wp-admin/import/dotclear.php:717 msgid "" "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using " "Textile to format your comments and posts. If this is the case, we " "recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust " "me... You'll want it." msgstr "" "Ademais, xa que vostede vén do DotClear, probabelmente estivese usando o " "Textile para formatar os seus comentarios e artigos. De ser así, " "recomendámoslle que descargue e que instale Textile para o " "WordPress. Faga caso... Vaino querer." #: wp-admin/import/dotclear.php:718 wp-admin/import/textpattern.php:590 msgid "WordPress Resources" msgstr "Recursos do WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:719 wp-admin/import/textpattern.php:591 msgid "" "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. Some " "of them are:" msgstr "" "Finalmente, hai moitos recursos do WordPress en Internet. Algúns deles son:" #: wp-admin/import/dotclear.php:721 wp-admin/import/textpattern.php:593 msgid "The official WordPress site" msgstr "O sitio oficial do WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:722 wp-admin/import/textpattern.php:594 msgid "" "The WordPress support forums" msgstr "" "Os foros de soporte do WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:723 wp-admin/import/textpattern.php:595 msgid "" "The Codex (In other words, the " "WordPress Bible)" msgstr "" "O Codex (noutras palabras, a Biblia " "do WordPress)" #: wp-admin/import/dotclear.php:725 #, php-format msgid "That's it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "" "Iso é! A que está esperando! Adiante inicie sesión!" #: wp-admin/import/dotclear.php:731 msgid "DotClear Database User:" msgstr "Usuario da base de datos do DotClear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:732 msgid "DotClear Database Password:" msgstr "Contrasinal da base de datos do DotClear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:733 msgid "DotClear Database Name:" msgstr "Nome da base de datos do DotClear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:734 msgid "DotClear Database Host:" msgstr "Host da base de datos do DotClear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:735 msgid "DotClear Table prefix:" msgstr "Prefixo da táboa do DotClear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:736 msgid "Originating character set:" msgstr "Conxunto de caracteres de orixe:" #: wp-admin/import/dotclear.php:833 msgid "DotClear" msgstr "DotClear" #: wp-admin/import/dotclear.php:833 msgid "" "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog." msgstr "" "Importar categorías, usuarios, artigos, comentarios e ligazóns desde un " "blogue DotClear." #: wp-admin/import/greymatter.php:24 msgid "Import GreyMatter" msgstr "Importar do GreyMatter" #: wp-admin/import/greymatter.php:34 msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script." msgstr "Este é un script de importación do GreyMatter ao WordPress básico." #: wp-admin/import/greymatter.php:35 msgid "What it does:" msgstr "O que fai:" #: wp-admin/import/greymatter.php:37 msgid "" "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at level " "1." msgstr "" "Analiza gm-authors.cgi para importar (novos) autores. Todo o mundo se " "importa ao nivel 1." #: wp-admin/import/greymatter.php:38 msgid "" "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on posts " "(although karma is not used on WordPress yet).
If authors are found not " "to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0." msgstr "" "Analiza as entradas dos ficheiros cgi para importar artigos, comentarios e o " "karma nos artigos (a pesar de que o karma aínda non se usa no WordPress)." "
Se se descobre que os autores non están en gm-authors.cgi, impórtaos " "ao nivel 0." #: wp-admin/import/greymatter.php:39 msgid "" "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the " "first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries will " "not be made when you try again." msgstr "" "Detecta se hai entradas ou comentarios duplicados. Se non importa todo a " "primeira vez ou se esta importación falla no medio, as entradas duplicadas " "non se farán cando o tente de novo." #: wp-admin/import/greymatter.php:41 msgid "What it does not:" msgstr "O que non fai:" #: wp-admin/import/greymatter.php:43 msgid "" "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log " "hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)." msgstr "" "Analizar gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (pode facer unha " "modificación no código do rexistro CP se o desexa, pero dubido que sexa " "necesario)." #: wp-admin/import/greymatter.php:44 msgid "Import gm-templates." msgstr "Importar modelos-gm." #: wp-admin/import/greymatter.php:45 msgid "Doesn't keep entries on top." msgstr "Non mantén as entradas enriba." #: wp-admin/import/greymatter.php:53 msgid "Second step: GreyMatter details:" msgstr "Segundo paso: detalles GreyMatter:" #: wp-admin/import/greymatter.php:56 msgid "Path to GM files:" msgstr "Camiño para ficheiros GM:" #: wp-admin/import/greymatter.php:60 msgid "Path to GM entries:" msgstr "Camiño para entradas GM:" #: wp-admin/import/greymatter.php:64 msgid "Last entry's number:" msgstr "Número da última entrada:" #: wp-admin/import/greymatter.php:66 msgid "" "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,
so you need to enter the number of the last GM post here.
(if you " "don't know that number, just log into your FTP and look it out
in the " "entries' folder)" msgstr "" "Este importador buscará ficheiros 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,
polo que ten que introducir o número do último artigo GM aquí.
(se non " "sabe o número inicie sesión na súa FTP búsqueo
no cartafol das entradas)" #: wp-admin/import/greymatter.php:69 msgid "Start Importing" msgstr "Comezar a importación" #: wp-admin/import/greymatter.php:102 msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server" msgstr "Camiño incorrecto, o camiño ás entradas GM non existe no servidor" #: wp-admin/import/greymatter.php:105 msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server" msgstr "Camiño incorrecto, o camiño aos ficheiros GM non existe no servidor" #: wp-admin/import/greymatter.php:111 msgid "The importer is running..." msgstr "A importación estase executando..." #: wp-admin/import/greymatter.php:113 msgid "importing users..." msgstr "importando usuarios..." #: wp-admin/import/greymatter.php:137 #, php-format msgid "user %s" msgstr "usuario %s" #: wp-admin/import/greymatter.php:137 msgid "Already exists" msgstr "Xa existe" #: wp-admin/import/greymatter.php:146 #, php-format msgid "user %s..." msgstr "usuario %s..." #: wp-admin/import/greymatter.php:146 wp-admin/import/greymatter.php:149 #: wp-admin/import/greymatter.php:294 wp-admin/import/greymatter.php:299 #: wp-admin/includes/widgets.php:308 msgid "Done" msgstr "Feito" #: wp-admin/import/greymatter.php:150 msgid "importing posts, comments, and karma..." msgstr "importando artigos, comentarios e karma..." #: wp-admin/import/greymatter.php:186 #, php-format msgid "entry # %s : %s : by %s" msgstr "entrada # %s : %s : por %s" #: wp-admin/import/greymatter.php:214 msgid "(already exists)" msgstr "(xa existe)" #: wp-admin/import/greymatter.php:236 #, php-format msgid "registered deleted user %s at level 0 " msgstr "rexistrouse o usuario eliminado no %s nivel 0 " #: wp-admin/import/greymatter.php:286 #, php-format msgid "imported %s comment" msgid_plural "imported %s comments" msgstr[0] "importouse %s comentario" msgstr[1] "importáronse %s comentarios" #: wp-admin/import/greymatter.php:291 #, php-format msgid "ignored %s pre-existing comment" msgid_plural "ignored %s pre-existing comments" msgstr[0] "ignorouse %s comentario xa existente" msgstr[1] "ignoráronse %s comentarios xa existentes" #: wp-admin/import/greymatter.php:301 msgid "Completed GreyMatter import!" msgstr "Terminou a importación GreyMatter!" #: wp-admin/import/greymatter.php:333 msgid "GreyMatter" msgstr "GreyMatter" #: wp-admin/import/greymatter.php:333 msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog." msgstr "Importar usuarios, artigos e comentarios desde o blogue GreyMatter." #: wp-admin/import/jkw.php:21 msgid "Import Jerome’s Keywords" msgstr "Importar Jerome’s Keywords" #: wp-admin/import/jkw.php:31 msgid "" "Howdy! This imports tags from Jerome’s Keywords into WordPress tags." msgstr "" "Ola! Isto importa etiquetas desde Jerome's Keywords até etiquetas WordPress." #: wp-admin/import/jkw.php:32 msgid "This is suitable for Jerome’s Keywords version 1.x and 2.0a." msgstr "" "Isto é adecuado para as versións 1.x e 2.0a de Jerome’s Keywords." #: wp-admin/import/jkw.php:33 msgid "All existing Jerome’s Keywords will be removed after import." msgstr "" "Todas as Jerome’s Keywords existentes eliminaranse despois da " "importación." #: wp-admin/import/jkw.php:37 msgid "Import Version 1.x" msgstr "Importar a versión 1.x" #: wp-admin/import/jkw.php:41 msgid "Import Version 2.0a" msgstr "Importar a versión 2.0a" #: wp-admin/import/jkw.php:92 wp-admin/import/jkw.php:132 msgid "Reading Jerome’s Keywords Tags…" msgstr "Lendo as etiquetas Jerome’s Keywords" #: wp-admin/import/jkw.php:142 wp-admin/import/utw.php:101 #, php-format msgid "Done! %s tag were read." msgid_plural "Done! %s tags were read." msgstr[0] "Feito! Leuse %s etiqueta." msgstr[1] "Feito! Léronse %s etiquetas." #: wp-admin/import/jkw.php:190 msgid "Import Jerome’s Keywords into WordPress tags." msgstr "Importar Jerome’s Keywords a etiquetas WordPress." #: wp-admin/import/livejournal.php:23 msgid "Import LiveJournal" msgstr "Importar LiveJournal" #: wp-admin/import/livejournal.php:38 msgid "" "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we’ll import the " "posts into this blog." msgstr "" "Ola! Cargue o seu ficheiro de exportación XML LiveJournal e nós importaremos " "os artigos deste blogue." #: wp-admin/import/livejournal.php:39 msgid "" "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and import." msgstr "" "Elixir un ficheiro XML LiveJournal para cargar e logo prema en Cargar " "ficheiro e importar." #: wp-admin/import/livejournal.php:136 wp-admin/import/mt.php:291 #: wp-admin/import/wordpress.php:531 #, php-format msgid "(%s comment)" msgid_plural "(%s comments)" msgstr[0] "(%s comentario)" msgstr[1] "(%s comentarios)" #: wp-admin/import/livejournal.php:192 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/import/livejournal.php:192 msgid "Import posts from a LiveJournal XML export file." msgstr "Importar artigos desde un ficheiro de exportación XML LiveJournal." #: wp-admin/import/mt.php:28 msgid "Import Movable Type or TypePad" msgstr "Importar do Movable Type ou do TypePad" #: wp-admin/import/mt.php:39 msgid "" "Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or " "Typepad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload and " "click \"Upload file and import,\" or use FTP to upload your MT export file " "as mt-export.txt in your /wp-content/ directory " "and then click \"Import mt-export.txt\"" msgstr "" "Ola! Estamos a punto de importar todas as súas entradas do Movable Type e do " "TypePad a WordPress. Para comezar, pode elixir un ficheiro para cargar e " "premer en Cargar ficheiro e importar, ou ben usar un FTP para cargar o seu " "ficheiro de exportación MT como mt-export.txt no seu " "directorio/wp-content/ e logo premer en Importar mt-export.txt" #: wp-admin/import/mt.php:47 msgid "" "Or use mt-export.txt in your /wp-content/ directory" msgstr "" "Ou ben use mt-export.txt no seu directorio /wp-content/" #: wp-admin/import/mt.php:49 msgid "Import mt-export.txt" msgstr "Importar mt-export.txt" #: wp-admin/import/mt.php:52 msgid "" "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run this " "multiple times without worry if—for whatever reason—it doesn't " "finish. If you get an out of memory error try splitting up " "the import file into pieces." msgstr "" "O importador é suficientemente sofisticado como para non importar " "duplicados, así que pode executar isto varias veces sen preocuparse por se " "por algún motivo non finaliza. Se obtén un erro de sen memoria probe a dividir o ficheiro de importación en diferentes partes." #: wp-admin/import/mt.php:62 wp-admin/import/wordpress.php:256 #: wp-admin/includes/template.php:2358 wp-admin/options-reading.php:41 #: wp-admin/options-reading.php:42 msgid "- Select -" msgstr "- Seleccionar -" #: wp-admin/import/mt.php:196 wp-admin/import/wordpress.php:202 msgid "Assign Authors" msgstr "Asignar autorías" #: wp-admin/import/mt.php:197 msgid "" "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, " "you may want to change the name of the author of the posts. For example, you " "may want to import all the entries as admin's entries." msgstr "" "Para facerlle máis fácil editar e gardar os artigos e borradores importados, " "quizais queira cambiar o nome do autor/a dos artigos. Por exemplo, quizais " "queira importar todas as entradas como entradas de administrador." #: wp-admin/import/mt.php:198 msgid "" "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in " "italics. For each of these names, you can either pick an author in " "your WordPress installation from the menu, or enter a name for the author in " "the textbox." msgstr "" "Abaixo pode ver os nomes dos autores dos artigos de MovableType en " "cursiva. Para cada un destes nomes, vostede pode escoller un autor " "ou autora da súa instalación WordPress desde o menú, ou introducir un nome " "na caixa de texto." #: wp-admin/import/mt.php:199 wp-admin/import/wordpress.php:206 msgid "" "If a new user is created by WordPress, a password will be randomly " "generated. Manually change the user's details if necessary." msgstr "" "Se un usuario novo está creado por WordPress, xerarase un contrasinal de " "forma aleatoria. Cambie os detalles de usuario de forma manual se o precisa." #: wp-admin/import/mt.php:210 msgid "Current author:" msgstr "Autoría actual:" #: wp-admin/import/mt.php:210 wp-admin/import/wordpress.php:245 #, php-format msgid "Create user %1$s or map to existing" msgstr "Crear usuario %1$s ou mapear un existente" #: wp-admin/import/mt.php:215 wp-admin/import/wordpress.php:236 #: wp-admin/includes/dashboard.php:135 wp-includes/post-template.php:985 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-admin/import/mt.php:225 msgid "mt-export.txt does not exist" msgstr "mt-export.txt non existe" #: wp-admin/import/mt.php:231 msgid "Sorry, there has been an error" msgstr "Síntoo, houbo un erro" #: wp-admin/import/mt.php:272 #, php-format msgid "
Adding tags %s..." msgstr "
Engadindo etiquetas %s..." #: wp-admin/import/mt.php:308 #, php-format msgid "(%s ping)" msgid_plural "(%s pings)" msgstr[0] "(%s ping)" msgstr[1] "(%s pings)" #: wp-admin/import/mt.php:513 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type e TypePad" #: wp-admin/import/mt.php:513 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or Typepad blog." msgstr "Importar artigos e comentarios de Movable Type ou TypePad." #: wp-admin/import/opml.php:14 msgid "Import Blogroll" msgstr "Importar lista de blogues" #: wp-admin/import/opml.php:35 msgid "Import your blogroll from another system" msgstr "Importe a súa lista de blogues desde outro sistema" #: wp-admin/import/opml.php:39 msgid "" "If a program or website you use allows you to export your links or " "subscriptions as OPML you may import them here." msgstr "" "Se un programa ou sitio web que use lle permite exportar as súas ligazóns ou " "subscricións como OPML quizais as deba importar aquí." #: wp-admin/import/opml.php:44 msgid "Specify an OPML URL:" msgstr "Especificar un URL do OPML:" #: wp-admin/import/opml.php:49 msgid "Or choose from your local disk:" msgstr "Ou seleccionar no seu disco local:" #: wp-admin/import/opml.php:55 msgid "Now select a category you want to put these links in." msgstr "Agora seleccione unha categoría na que queira poñer estas ligazóns." #: wp-admin/import/opml.php:56 msgid "Category:" msgstr "Categoría:" #: wp-admin/import/opml.php:67 msgid "Import OPML File" msgstr "Importar ficheiro OPML" #: wp-admin/import/opml.php:124 #, php-format msgid "Inserted %s" msgstr "Inserido %s" #: wp-admin/import/opml.php:128 #, php-format msgid "" "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage " "those links." msgstr "" "%1$d ligazón inserida na categoría %2$s. Feito! Vaia e xestione estas ligazóns." #: wp-admin/import/opml.php:134 msgid "" "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again" msgstr "" "Precisa proporcionar o seu URL OPML. Prema en Atrás no seu navegador e " "ténteo de novo" #: wp-admin/import/opml.php:153 wp-admin/includes/upgrade.php:102 msgid "Blogroll" msgstr "Lista de blogues" #: wp-admin/import/opml.php:153 msgid "Import links in OPML format." msgstr "Importar ligazóns en formato OPML." #: wp-admin/import/rss.php:26 msgid "Import RSS" msgstr "Importar RSS" #: wp-admin/import/rss.php:41 msgid "" "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into " "your blog. This is useful if you want to import your posts from a system " "that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to upload and " "click Import." msgstr "" "Ola! Este importador permítelle extraer artigos dun ficheiro RSS 2.0 ao seu " "blogue. Isto é útil se quere importar os seus artigos desde un sistema que " "non estea manexado por unha ferramenta de importación personalizada. Escolla " "un ficheiro RSS para cargar e prema en Importar." #: wp-admin/import/rss.php:121 msgid "Importing post..." msgstr "Importando artigo..." #: wp-admin/import/rss.php:126 msgid "Post already imported" msgstr "Xa se importou o artigo" #: wp-admin/import/rss.php:138 msgid "Done !" msgstr "Feito!" #: wp-admin/import/rss.php:197 wp-includes/widgets.php:1841 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-admin/import/rss.php:197 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importar artigos desde un feed RSS." #: wp-admin/import/stp.php:20 msgid "Import Simple Tagging" msgstr "Importar Simple Tagging" #: wp-admin/import/stp.php:30 msgid "Howdy! This imports tags from Simple Tagging 1.6.2 into WordPress tags." msgstr "" "Ola! Isto importa etiquetas de Simple Tagging 1.6.2. a etiquetas WordPress." #: wp-admin/import/stp.php:31 msgid "" "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage " "may vary." msgstr "" "Isto non se probou en ningunha outra versión de Simple Taggin. O resultado " "pode variar." #: wp-admin/import/stp.php:32 msgid "" "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we " "have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty " "Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know when " "you are in the clear!" msgstr "" "Para facer bases de datos para eses autores de etiquetas tolos de por aí, " "fixemos disto un programa fácil de catro pasos que o axudará a eliminar ese " "mal hábito de Simple Tagging. Simplemente siga premendo e nós farémoslle " "saber cando xa terminou." #: wp-admin/import/stp.php:36 wp-admin/import/utw.php:36 msgid "Step 1" msgstr "Paso 1" #: wp-admin/import/stp.php:73 msgid "Reading STP Post Tags…" msgstr "Lendo as etiquetas dos artigos con STP" #: wp-admin/import/stp.php:80 wp-admin/import/utw.php:138 msgid "No posts were found to have tags!" msgstr "Non se encontrou ningún artigo con etiquetas!" #: wp-admin/import/stp.php:91 wp-admin/import/utw.php:153 #, php-format msgid "Done! %s tag to post relationships were read." msgid_plural "Done! %s tags to post relationships were read." msgstr[0] "" "Feito! Leuse %s relación entre etiquetas e artigos." msgstr[1] "" "Feito! Léronse %s relacións entre etiquetas e artigos." #: wp-admin/import/stp.php:96 wp-admin/import/utw.php:123 msgid "Step 2" msgstr "Paso 2" #: wp-admin/import/stp.php:104 wp-admin/import/utw.php:169 msgid "Adding Tags to Posts…" msgstr "Engadindo etiquetas a artigos" #: wp-admin/import/stp.php:109 #, php-format msgid "Done! %s tag was added!" msgid_plural "Done! %s tags were added!" msgstr[0] "Feito! Engadiuse %s etiqueta!" msgstr[1] "Feito! Engadíronse %s etiquetas!" #: wp-admin/import/stp.php:112 wp-admin/import/utw.php:159 msgid "Step 3" msgstr "Paso 3" #: wp-admin/import/stp.php:155 msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You’re done!" msgstr "" "De acordo, mentimos ao dicir que era un programa de catro pasos! Xa acabou!" #: wp-admin/import/stp.php:156 wp-admin/import/utw.php:268 msgid "Now wasn’t that easy?" msgstr "A que foi fácil?" #: wp-admin/import/stp.php:169 msgid "Import Simple Tagging tags into WordPress tags." msgstr "Importar as etiquetas Simple Tagging a etiquetas WordPress." #: wp-admin/import/textpattern.php:56 msgid "Import Textpattern" msgstr "Importar Textpattern" #: wp-admin/import/textpattern.php:67 msgid "" "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from any " "Textpattern 4.0.2+ into this blog." msgstr "" "Ola! Isto importa categorías, usuarios, artigos, comentarios e ligazóns " "desde calquera Textpattern 4.0.2+ a este blogue." #: wp-admin/import/textpattern.php:68 msgid "" "This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage may " "vary." msgstr "" "Isto non se probou con versións anteriores do Textpattern. O resultado pode " "variar." #: wp-admin/import/textpattern.php:69 msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:" msgstr "Os seus parámetros de configuración do Textpattern son os seguintes:" #: wp-admin/import/textpattern.php:489 #, php-format msgid "Done! %s link imported" msgid_plural "Done! %s links imported" msgstr[0] "Feito! Importouse %s ligazón" msgstr[1] "Feito! Importáronse %s ligazóns" #: wp-admin/import/textpattern.php:583 msgid "" "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this " "platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from " "Textpattern, there are some things that we would like to point out. " "Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "" "Benvida/o ao WordPress. Esperamos que esta plataforma lle sexa moi " "proveitosa! Como novo usuario do WordPress que vén do Textpattern, hai " "algunhas cousas que nos gustaría comentar. Cun pouco de sorte estas farán " "que a súa transición dun programa a outro sexa o máis fácil posíbel." #: wp-admin/import/textpattern.php:585 #, php-format msgid "" "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative " "login and password. Forget it. You didn’t have that login in " "Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to " "import all of your users into our system. Unfortunately there is one " "downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong encryption " "hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to " "assign temporary passwords to all your users. Every user has the " "same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "" "Xa configurou o WordPress e xa se lle asignou un inicio de sesión " "administrativo e un contrasinal. Esquézao. Non tiña ese inicio de sesión no " "Textpattern, por que o ía ter aquí? En vez diso preocupámonos de importar " "todos os seus usuarios ao seu sistema. Por desgraza hai un abaixo. Debido " "que tanto o WordPress como o Textpatter usan un hash de codificación forte " "cos contrasinais, é imposíbel de descifrar e vémonos obrigados a asignarlles " "un contrasinal temporal a todos os seus usuarios. Cada usuario ten o " "mesmo nome de usuario, pero o seu contrasinal cámbiase a 123 Así " "que Inicie sesión e cámbieo." #: wp-admin/import/textpattern.php:589 msgid "" "Also, since you’re coming from Textpattern, you probably have been " "using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we " "recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust " "me... You’ll want it." msgstr "" "Ademais, xa que vostede vén do Textpattern, probabelmente estivese usando o " "Textile para formatar os seus comentarios e artigos. De ser así, " "recomendámoslle que descargue e que instale Textile para o " "WordPress. Faga caso... Vaino querer." #: wp-admin/import/textpattern.php:597 #, php-format msgid "" "That’s it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "Iso é! A que espera? Vaia e conéctese!" #: wp-admin/import/textpattern.php:603 msgid "Textpattern Database User:" msgstr "Usuario da base de datos do Textpattern:" #: wp-admin/import/textpattern.php:604 msgid "Textpattern Database Password:" msgstr "Contrasinal da base de datos do Textpattern:" #: wp-admin/import/textpattern.php:605 msgid "Textpattern Database Name:" msgstr "Nome da base de datos do Textpattern:" #: wp-admin/import/textpattern.php:606 msgid "Textpattern Database Host:" msgstr "Host da base de datos do Textpattern:" #: wp-admin/import/textpattern.php:607 msgid "Textpattern Table prefix (if any):" msgstr "Prefixo da táboa do Textpattern (se existe):" #: wp-admin/import/textpattern.php:698 msgid "Textpattern" msgstr "Textpattern" #: wp-admin/import/textpattern.php:698 msgid "" "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern blog." msgstr "" "Importar categorías, usuarios, artigos, comentarios e ligazóns desde un " "blogue do Textpattern." #: wp-admin/import/utw.php:21 msgid "Import Ultimate Tag Warrior" msgstr "Importar Ultimate Tag Warrior" #: wp-admin/import/utw.php:31 msgid "" "Howdy! This imports tags from Ultimate Tag Warrior 3 into WordPress tags." msgstr "" "Ola! Isto importa etiquetas desde Ultimate Tag Warrior 3 a etiquetas " "WordPress." #: wp-admin/import/utw.php:32 msgid "" "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. " "Mileage may vary." msgstr "" "Isto non se probou noutras versións do Ultimate Tag Warrior. O resultado " "pode variar." #: wp-admin/import/utw.php:33 msgid "" "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we " "have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty UTW " "habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the " "clear!" msgstr "" "Para facer bases de datos para eses autores de etiquetas tolos de por aí, " "fixemos disto un programa fácil de cinco pasos que o axudará a eliminar ese " "mal hábito de UTW. Simplemente siga premendo e nós farémoslle saber cando xa " "terminou." #: wp-admin/import/utw.php:80 msgid "Reading UTW Tags…" msgstr "Lendo as Etiquetas do UTW" #: wp-admin/import/utw.php:102 msgid "The following tags were found:" msgstr "Encontráronse as seguintes etiquetas:" #: wp-admin/import/utw.php:116 msgid "" "If you don’t want to import any of these tags, you should delete them " "from the UTW tag management page and then re-run this import." msgstr "" "Se non quere importar ningunha destas etiquetas, debería eliminalas desde a " "páxina de xestión de etiquetas UTW e volver executar esta importación." #: wp-admin/import/utw.php:131 msgid "Reading UTW Post Tags…" msgstr "Lendo as etiquetas dos artigos con UTW" #: wp-admin/import/utw.php:174 #, php-format msgid "Done! %s tag were added!" msgid_plural "Done! %s tags were added!" msgstr[0] "Feito! Engadiuse %s etiqueta!" msgstr[1] "Feito! Engadíronse %s etiquetas!" #: wp-admin/import/utw.php:178 msgid "Step 4" msgstr "Paso 4" #: wp-admin/import/utw.php:266 msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You’re done!" msgstr "" "De acordo, mentimos ao dicir que era un programa de cinco pasos! Xa acabou!" #: wp-admin/import/utw.php:288 msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into WordPress tags." msgstr "Importar etiquetas Ultimate Tag Warrior a etiquetas WordPress." #: wp-admin/import/wordpress.php:38 msgid "Import WordPress" msgstr "Importar WordPress" #: wp-admin/import/wordpress.php:53 msgid "" "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import " "the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this " "blog." msgstr "" "Ola! Envíe o seu ficheiro WordPress eXtended RSS (WXR) e nós importaremos os " "artigos, as páxinas, os comentarios, os campos personalizados, as categorías " "e as etiquetas neste blogue." #: wp-admin/import/wordpress.php:54 msgid "" "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import." msgstr "" "Escolla un ficheiro WXR WordPress para enviar, logo prema en Cargar ficheiro " "e importar." #: wp-admin/import/wordpress.php:203 msgid "" "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, " "you may want to change the name of the author of the posts. For example, you " "may want to import all the entries as admins entries." msgstr "" "Para que lle sexa máis fácil editar e gardar os artigos e borradores " "importados, quizais queira cambiar a autoría dos artigos. Por exemplo, " "quizais queira importar todas as entradas como entradas admins." #: wp-admin/import/wordpress.php:217 msgid "Import author:" msgstr "Importar autor/a:" #: wp-admin/import/wordpress.php:226 msgid "Import Attachments" msgstr "Importar anexos" #: wp-admin/import/wordpress.php:229 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Descargar e importar os anexos de ficheiro" #: wp-admin/import/wordpress.php:248 msgid "Map to existing" msgstr "Mapear un existente" #: wp-admin/import/wordpress.php:272 msgid "Invalid file" msgstr "Ficheiro non válido" #: wp-admin/import/wordpress.php:273 msgid "Please upload a valid WXR (WordPress eXtended RSS) export file." msgstr "Cargue un ficheiro de exportación WXR (WordPress eXtended RSS) válido." #: wp-admin/import/wordpress.php:356 msgid "All done." msgstr "Feito." #: wp-admin/import/wordpress.php:356 msgid "Have fun!" msgstr "Divírtase!" #: wp-admin/import/wordpress.php:560 #, php-format msgid "Importing attachment %s... " msgstr "Importando anexo %s... " #: wp-admin/import/wordpress.php:568 #, php-format msgid "Remote file error: %s" msgstr "Erro de ficheiro remoto: %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:579 wp-includes/functions.php:1964 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de ficheiro non válido" #: wp-admin/import/wordpress.php:600 #, php-format msgid "Skipping attachment %s" msgstr "Ignorando o anexo %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:623 msgid "Remote server did not respond" msgstr "O servidor remoto non respondeu" #: wp-admin/import/wordpress.php:629 #, php-format msgid "Remote file returned error response %1$d %2$s" msgstr "O ficheiro remoto devolveu unha resposta de erro %1$d %2$s" #: wp-admin/import/wordpress.php:633 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "O ficheiro remoto ten un tamaño incorrecto" #: wp-admin/import/wordpress.php:639 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "O ficheiro remoto é demasiado grande, o límite é %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:755 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Houbo un erro." #: wp-admin/import/wordpress.php:804 msgid "" "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "" "Importe artigos, páxinas, comentarios, campos personalizados, " "categorías e etiquetas desde un ficheiro de exportación WordPress." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:31 msgid "Categories to Tags" msgstr "Categorías a etiquetas" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:32 msgid "Tags to Categories" msgstr "Etiquetas a categorías" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:68 #, php-format msgid "Convert Category to Tag." msgid_plural "Convert Categories (%d) to Tags." msgstr[0] "Converter unha categoría a etiqueta." msgstr[1] "Converter categorías (%d) a etiquetas." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:70 msgid "" "Hey there. Here you can selectively convert existing categories to tags. To " "get started, check the categories you wish to be converted, then click the " "Convert button." msgstr "" "Ola! Aquí pode converter de forma selectiva as categorías existentes a " "etiquetas. Para comezar, comprobe as categorías que quere que se convertan, " "logo prema no botón Converter." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:71 msgid "" "Keep in mind that if you convert a category with child categories, the " "children become top-level orphans." msgstr "" "Teña en conta que se vostede converte unha categoría con categorías fillo, " "os fillos pasarán a ser orfos de nivel superior." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:75 msgid "You have no categories to convert!" msgstr "Non hai categorías para converter!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:92 wp-admin/import/wp-cat2tag.php:168 msgid "Uncheck All" msgstr "Desmarcar todas" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:99 wp-admin/import/wp-cat2tag.php:106 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:175 wp-admin/import/wp-cat2tag.php:182 msgid "Check All" msgstr "Marcar todas" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:129 msgid "" "* This category is also a tag. Converting it will add that tag to all posts " "that are currently in the category." msgstr "" "* Esta categoría tamén é unha etiqueta. Ao convertela engadirase esa " "etiqueta a todos os artigos que estean actualmente na categoría." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:131 msgid "Convert Categories to Tags" msgstr "Converter as categorías en etiquetas" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:144 #, php-format msgid "Convert Tag to Category." msgid_plural "Convert Tags (%d) to Categories." msgstr[0] "Converter a etiqueta en categoría." msgstr[1] "Converter as etiquetas en categorías." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:146 msgid "" "Here you can selectively converts existing tags to categories. To get " "started, check the tags you wish to be converted, then click the Convert " "button." msgstr "" "Aquí pode converter de forma selectiva as etiquetas existentes en " "categorías. Para comezar, comprobe as categorías que quere que se convertan, " "logo prema no botón Converter." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:147 msgid "" "The newly created categories will still be associated with the same posts." msgstr "" "As categorías creadas recentemente aínda estarán asociadas aos mesmos " "artigos." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:151 msgid "You have no tags to convert!" msgstr "Non hai etiquetas que converter!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:193 msgid "" "* This tag is also a category. When converted, all posts associated with the " "tag will also be in the category." msgstr "" "* Esta etiqueta tamén é unha categoría. Ao convertelos, todos os artigos " "asociados á etiqueta estarán tamén na categoría." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:195 msgid "Convert Tags to Categories" msgstr "Converter as etiquetas en categorías" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:233 wp-admin/import/wp-cat2tag.php:350 #, php-format msgid "" "Uh, oh. Something didn’t work. Please try again." msgstr "Oh-oh. Algo non saíu ben. Ténteo de novo." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:252 #, php-format msgid "Category %s doesn't exist!" msgstr "A categoría %s non existe!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:255 #, php-format msgid "Converting category %s ... " msgstr "Convertendo a categoría %s... " #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:278 wp-admin/import/wp-cat2tag.php:321 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:408 msgid "Converted successfully." msgstr "Convertidas correctamente." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:297 msgid "Tag added to all posts in this category." msgstr "Engadiuse a etiqueta a todos os artigos desta categoría." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:341 #, php-format msgid "" "* This category is also a tag. The converter has added that tag to all posts " "currently in the category. If you want to remove it, please confirm that all " "tags were added successfully, then delete it from the Manage " "Categories page." msgstr "" "* Esta categoría tamén é unha etiqueta. O convertedor engadiu unha etiqueta " "a todos os artigos que hai actualmente na categoría. Se quere eliminala, " "confirme que se engadiron todas as etiquetas correctamente, logo elimínea " "desde a páxina Xestionar categorías." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:342 wp-admin/import/wp-cat2tag.php:432 #, php-format msgid "" "We’re all done here, but you can always convert more." msgstr "" "Xa rematamos con isto, pero sempre pode converter máis." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:367 #, php-format msgid "Converting tag %s ... " msgstr "Convertendo a etiqueta %s... " #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:391 msgid "All posts were added to the category with the same name." msgstr "Engadíronse todos os artigos á categoría do mesmo nome." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:411 #, php-format msgid "Tag #%s doesn't exist!" msgstr "A etiqueta #%s non existe!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:431 #, php-format msgid "" "* This tag is also a category. The converter has added all posts from it to " "the category. If you want to remove it, please confirm that all posts were " "added successfully, then delete it from the Manage Tags " "page." msgstr "" "* Esta etiqueta tamén é unha categoría. O convertedor engadiu todos os " "artigos dela á categoría. Se que eliminala, confirme que todos os artigos se " "engadiron correctamente, logo elimínea desde a páxina Xestionar etiquetas." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:474 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Convertedor de categorías e etiquetas" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:474 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "" "Converter as categorías existentes en etiquetas ou as etiquetas en " "categorías, de forma selectiva." #: wp-admin/includes/bookmark.php:195 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Non se puido actualizar a ligazón da base de datos" #: wp-admin/includes/bookmark.php:203 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Non se puido inserir a ligazón na base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:196 #, php-format msgid "Changing to %s" msgstr "Cambiando a %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:205 #, php-format msgid "Found %s" msgstr "Encontrouse %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "A FTP con extensión PHP non está dispoñíbel" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:41 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Requírese o nome de host FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:50 msgid "FTP username is required" msgstr "Requírese o nome de usuario da FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:56 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55 msgid "FTP password is required" msgstr "Requírese o contrasinal da FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71 #, php-format msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s" msgstr "Fallou ao conectar co servidor de FTP %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:76 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:127 #, php-format msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrecto para %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:68 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "A extensión ssh2 PHP non está dispoñíbel" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:79 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Requírese o nome de host de SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Requírese o nome de usuario de SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:104 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Requírese o contrasinal de SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:121 #, php-format msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s" msgstr "Fallou ao conectarse co servidor SSH2 %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:132 #, php-format msgid "Public and Private keys incorrent for %s" msgstr "Chaves públicas e privadas incorrectas para %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145 #, php-format msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Non foi posíbel executar o comando: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155 #, php-format msgid "Connection to the server has timeout after %s seconds." msgstr "Excedeuse o tempo de conexión co servidor tras %s segundos." #: wp-admin/includes/comment.php:36 msgid "" "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this " "comment." msgstr "" "Non ten permisos para editar comentarios neste artigo, así que non pode " "editar este comentario." #: wp-admin/includes/dashboard.php:28 msgid "Right Now" msgstr "Agora" #: wp-admin/includes/dashboard.php:31 wp-includes/widgets.php:1384 #: wp-includes/widgets.php:1467 wp-includes/widgets.php:1468 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recentes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:45 msgid "Incoming Links" msgstr "Ligazóns entrantes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:49 wp-admin/plugin-editor.php:124 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-admin/includes/dashboard.php:53 msgid "QuickPress" msgstr "QuickPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:57 msgid "Recent Drafts" msgstr "Borradores recentes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:63 msgid "http://wordpress.org/development/" msgstr "http://wordpress.org/development/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:64 msgid "http://wordpress.org/development/feed/" msgstr "http://wordpress.org/development/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:65 msgid "WordPress Development Blog" msgstr "Blogue de desenvolvemento do WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:78 msgid "http://planet.wordpress.org/" msgstr "http://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:79 msgid "http://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:80 msgid "Other WordPress News" msgstr "Outras novas do WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:93 wp-admin/includes/dashboard.php:416 #: wp-admin/includes/dashboard.php:465 msgid "View all" msgstr "Ver todo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:123 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:178 msgid "At a Glance" msgstr "Dun vistazo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:184 msgid "Post" msgid_plural "Posts" msgstr[0] "Artigo" msgstr[1] "Artigos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:210 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Comentario" msgstr[1] "Comentarios" #: wp-admin/includes/dashboard.php:222 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Páxina" msgstr[1] "Páxinas" #: wp-admin/includes/dashboard.php:244 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoría" msgstr[1] "Categorías" #: wp-admin/includes/dashboard.php:254 wp-admin/includes/template.php:3291 msgid "Pending" msgid_plural "Pending" msgstr[0] "Pendente" msgstr[1] "Pendentes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:266 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:174 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "Etiqueta" msgstr[1] "Etiquetas" #: wp-admin/includes/dashboard.php:276 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:700 msgid "Spam" msgid_plural "Spam" msgstr[0] "Spam" msgstr[1] "Spam" #: wp-admin/includes/dashboard.php:296 msgid "Change Theme" msgstr "Cambiar tema" #: wp-admin/includes/dashboard.php:297 #, php-format msgid "" "Theme %1$s with %2$s Widget" msgid_plural "" "Theme %1$s with %2$s Widgets" msgstr[0] "" "Tema %1$s con %2$s widget" msgstr[1] "" "Tema %1$s con %2$s widgets" #: wp-admin/includes/dashboard.php:299 #, php-format msgid "" "Theme %1$s with %2$s Widget" msgid_plural "" "Theme %1$s with %2$s Widgets" msgstr[0] "" "Tema %1$s con %2$s widget" msgstr[1] "" "Tema %1$s con %2$s widgets" #: wp-admin/includes/dashboard.php:318 #, php-format msgid "" "Post Published. View post | Edit post" msgstr "" "Publicouse o artigo. Ver artigo | Editar " "artigo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:320 #, php-format msgid "" "Post submitted. Preview post | Edit post" msgstr "" "Enviouse o artigo. Previsualizar artigo | Editar artigo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:322 #, php-format msgid "" "Draft Saved. Preview post | Edit post" msgstr "" "Gardouse o borrador. Previsualizar artigo | Editar artigo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:336 #, php-format msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web." msgstr "Tamén pode probar %s, publicación fácil desde calquera sitio web." #: wp-admin/includes/dashboard.php:336 wp-admin/press-this.php:332 #: wp-admin/press-this.php:461 wp-admin/tools.php:82 wp-admin/tools.php:87 msgid "Press This" msgstr "Publique isto" #: wp-admin/includes/dashboard.php:355 wp-includes/post.php:3265 msgid "Content" msgstr "Contido" #: wp-admin/includes/dashboard.php:419 msgid "There are no drafts at the moment" msgstr "Neste momento non hai borradores" #: wp-admin/includes/dashboard.php:473 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:58 #: wp-content/themes/classic/comments.php:32 msgid "No comments yet." msgstr "Aínda non hai comentarios." #: wp-admin/includes/dashboard.php:496 wp-admin/includes/template.php:2021 #: wp-admin/includes/template.php:2028 msgid "Approve this comment" msgstr "Aprobar este comentario" #: wp-admin/includes/dashboard.php:497 wp-admin/includes/template.php:2022 #: wp-admin/includes/template.php:2025 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Rexeitar este comentario" #: wp-admin/includes/dashboard.php:498 wp-admin/includes/template.php:2035 #: wp-includes/link-template.php:778 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-admin/includes/dashboard.php:500 wp-admin/includes/template.php:2038 msgid "Reply to this comment" msgstr "Responder a este comentario" #: wp-admin/includes/dashboard.php:500 wp-admin/includes/template.php:2038 #: wp-includes/comment-template.php:968 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-admin/includes/dashboard.php:501 wp-admin/includes/template.php:2033 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marcar este comentario como spam" #: wp-admin/includes/dashboard.php:501 wp-admin/includes/template.php:2033 msgid "Spam|verb" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/dashboard.php:525 #, php-format msgid "From %1$s on %2$s%3$s" msgstr "De %1$s en %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:525 msgid "[Pending]" msgstr "[Pendente]" #: wp-admin/includes/dashboard.php:531 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-admin/includes/dashboard.php:534 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-admin/includes/dashboard.php:542 wp-includes/widgets.php:1402 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:591 wp-admin/page.php:118 #: wp-admin/post.php:153 msgid "Somebody" msgstr "Alguén" #: wp-admin/includes/dashboard.php:604 msgid "something" msgstr "algo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:607 #, php-format msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display" msgstr "%1$s ligou aquí dicindo, \"%3$s\"" #: wp-admin/includes/dashboard.php:609 #, php-format msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display" msgstr "%1$s ligou aquí dicindo, \"%3$s\"" #: wp-admin/includes/dashboard.php:613 #, php-format msgid " on %4$s|feed_display" msgstr " en %4$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:625 msgid "" "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it " "will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s " "okay — there is no rush." msgstr "" "Este widget do panel consulta Busca de blogues de Google, polo que cando outro blogue ligue ao seu " "sitio mostrarase aquí. Aínda non se encontraron links…. Non pasa " "nada, non hai présa." #: wp-admin/includes/dashboard.php:711 msgid "Most Popular" msgstr "Máis coñecidos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:711 msgid "Newest Plugins" msgstr "Plugins máis recentes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:711 wp-admin/plugin-install.php:33 msgid "Recently Updated" msgstr "Actualizados recentemente" #: wp-admin/includes/dashboard.php:748 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:333 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:769 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: wp-admin/includes/file.php:11 msgid "Main Index Template" msgstr "Modelo de índice principal" #: wp-admin/includes/file.php:12 wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Stylesheet" msgstr "Folla de estilo" #: wp-admin/includes/file.php:13 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Folla de estilo RTL" #: wp-admin/includes/file.php:15 msgid "Popup Comments" msgstr "Comentarios emerxentes" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Footer" msgstr "Pé de páxina" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" #: wp-admin/includes/file.php:18 wp-admin/sidebar.php:27 #: wp-admin/sidebar.php:87 wp-includes/widgets.php:82 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-admin/includes/file.php:19 wp-includes/widgets.php:789 #: wp-includes/widgets.php:1927 wp-includes/widgets.php:1928 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: wp-admin/includes/file.php:20 msgid "Category Template" msgstr "Modelo de categoría" #: wp-admin/includes/file.php:22 wp-admin/plugin-install.php:29 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da busca" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Search Form" msgstr "Formulario de busca" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Single Post" msgstr "Artigo único" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "404 Template" msgstr "Modelo 404" #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Links Template" msgstr "Modelo das ligazóns" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Theme Functions" msgstr "Funcións do tema" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Attachment Template" msgstr "Modelo de anexo" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Modelo de imaxe anexa" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Modelo de vídeo anexo" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Modelo de son anexo" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Modelo de aplicación anexa" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (soporte para hacks antigos)" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (para reescribir regras)" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Comments Template" msgstr "Modelo de comentario" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Modelo de comentario emerxente" #: wp-admin/includes/file.php:197 msgid "" "Sorry, can’t edit files with \"..\" in the name. If you are trying to " "edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of " "the file in." msgstr "" "Non se pode editar ficheiros que teñan \"..\" no nome. Se está tentando " "editar un ficheiro no seu directorio persoal de WordPress, só ten que " "escribir nel o nome do ficheiro." #: wp-admin/includes/file.php:200 msgid "Sorry, can’t call files with their real path." msgstr "Non se pode chamar os ficheiros con seu camiño real." #: wp-admin/includes/file.php:203 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Ese ficheiro non se pode editar." #: wp-admin/includes/file.php:235 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in " "php.ini." msgstr "" "O ficheiro cargado excede a directiva de tamaño_máximo_para_enviar en php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:236 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was " "specified in the HTML form." msgstr "" "O ficheiro cargador excede a directiva de TAMAÑO_MÁXIMO que se " "especifica no formulario HTML." #: wp-admin/includes/file.php:237 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "O ficheiro cargado só se cargou parcialmente." #: wp-admin/includes/file.php:238 msgid "No file was uploaded." msgstr "Non se cargou ningún ficheiro." #: wp-admin/includes/file.php:240 wp-admin/includes/file.php:346 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Falta un cartafol temporal." #: wp-admin/includes/file.php:241 wp-admin/includes/file.php:347 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Fallou a gravación do ficheiro no disco." #: wp-admin/includes/file.php:257 wp-admin/includes/file.php:363 msgid "Invalid form submission." msgstr "O envío do formulario non foi válido." #: wp-admin/includes/file.php:265 wp-admin/includes/file.php:371 msgid "" "File is empty. Please upload something more substantial. This error could " "also be caused by uploads being disabled in your php.ini." msgstr "" "O ficheiro está baleiro. Envíe algo máis substancial. Este erro tamén " "podería estar causado pola desactivación dos envíos non seu php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:269 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Fallou a proba de envío do ficheiro especificado." #: wp-admin/includes/file.php:278 wp-admin/includes/file.php:384 msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." msgstr "" "O tipo de ficheiro non cumpre as directrices de seguridade. Probe con outro." #: wp-admin/includes/file.php:296 wp-admin/includes/file.php:406 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:559 #, php-format msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "O ficheiro cargado non se puido mover de %s." #: wp-admin/includes/file.php:342 msgid "" "The file exceeds the upload_max_filesize directive in php." "ini." msgstr "" "O ficheiro excede a directiva de tamaño_máximo_de_enviar en " "php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:343 msgid "" "The file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "O ficheiro excede a directiva de TAMAÑO_MÁXIMO especificada no " "formulario HTML." #: wp-admin/includes/file.php:344 msgid "The file was only partially uploaded." msgstr "O ficheiro só se cargou parcialmente." #: wp-admin/includes/file.php:345 msgid "No file was sent." msgstr "Non se enviou ningún ficheiro." #: wp-admin/includes/file.php:375 msgid "Specified file does not exist." msgstr "O ficheiro especificado non existe." #: wp-admin/includes/file.php:434 msgid "Invalid URL Provided" msgstr "Proporcionouse un URL non válido" #: wp-admin/includes/file.php:438 wp-admin/includes/file.php:442 msgid "Could not create Temporary file" msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal" #: wp-admin/includes/file.php:477 wp-admin/includes/plugin-install.php:723 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:822 wp-admin/includes/plugin.php:399 #: wp-admin/includes/update.php:185 wp-admin/includes/update.php:313 #: wp-admin/includes/update.php:421 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Non se puido acceder ao sistema de ficheiros." #: wp-admin/includes/file.php:490 msgid "Incompatible archive" msgstr "Arquivo incompatible" #: wp-admin/includes/file.php:493 msgid "Empty archive" msgstr "Arquivo baleiro" #: wp-admin/includes/file.php:502 wp-admin/includes/file.php:520 #: wp-admin/includes/file.php:565 msgid "Could not create directory" msgstr "Non se puido crear o directorio" #: wp-admin/includes/file.php:529 wp-admin/includes/file.php:559 msgid "Could not copy file" msgstr "Non se puido copiar o ficheiro" #: wp-admin/includes/file.php:701 msgid "" "Error: There was an error connecting to the server, Please " "verify the settings are correct." msgstr "" "Erro: Houbo un erro ao conectar co servidor, verifique que " "as configuracións son as correctas." #: wp-admin/includes/file.php:721 msgid "Connection Information" msgstr "Información de conexión" #: wp-admin/includes/file.php:722 msgid "To perform the requested action, connection information is required." msgstr "" "Para realizar a acción que se require fai falla información de conexión." #: wp-admin/includes/file.php:726 msgid "Hostname" msgstr "Nome de host" #: wp-admin/includes/file.php:731 wp-admin/includes/template.php:832 #: wp-admin/install.php:115 wp-admin/user-edit.php:242 wp-login.php:375 #: wp-login.php:468 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" #: wp-admin/includes/file.php:736 wp-admin/includes/template.php:1013 #: wp-admin/install.php:119 wp-admin/options-writing.php:97 wp-login.php:472 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: wp-admin/includes/file.php:737 msgid "(Password not shown)" msgstr "(Non se mostra o contrasinal)" #: wp-admin/includes/file.php:741 msgid "Authentication Keys" msgstr "Chaves de autenticación" #: wp-admin/includes/file.php:743 msgid "Public Key:" msgstr "Chave pública:" #: wp-admin/includes/file.php:744 msgid "Private Key:" msgstr "Chave privada:" #: wp-admin/includes/file.php:747 msgid "" "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase " "is needed, enter that in the password field above." msgstr "" "Introduza unha localización no servidor onde as chaves estean localizadas. " "Se se precisa un frase de paso, introduza a que hai no campo de contrasinal " "de arriba." #: wp-admin/includes/file.php:751 wp-admin/includes/file.php:753 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de conexión" #: wp-admin/includes/file.php:754 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:755 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:756 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: wp-admin/includes/file.php:769 msgid "Proceed" msgstr "Realizado" #: wp-admin/includes/image.php:140 #, php-format msgid "File '%s' doesn't exist?" msgstr "O ficheiro '%s' non existe?" #: wp-admin/includes/image.php:143 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "A biblioteca de imaxes GD non está instalada." #: wp-admin/includes/image.php:150 #, php-format msgid "File '%s' is not an image." msgstr "O ficheiro '%s' non é unha imaxe." #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Desde o computador" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Desde o URL" #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:103 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimedia" #: wp-admin/includes/media.php:51 #, php-format msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galería (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:299 msgid "Uploads" msgstr "Enviados" #: wp-admin/includes/media.php:299 wp-admin/includes/template.php:3243 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:340 #, php-format msgid "Upload/Insert %s" msgstr "Cargar/inserir %s" #: wp-admin/includes/media.php:342 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "Add Media" msgstr "Engadir elemento multimedia" #: wp-admin/includes/media.php:344 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 msgid "Add an Image" msgstr "Engadir unha imaxe" #: wp-admin/includes/media.php:346 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "Add Video" msgstr "Engadir vídeo" #: wp-admin/includes/media.php:348 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Add Audio" msgstr "Engadir son" #: wp-admin/includes/media.php:478 wp-admin/includes/media.php:569 #: wp-admin/includes/media.php:622 wp-admin/includes/media.php:675 msgid "Saved." msgstr "Gardado." #: wp-admin/includes/media.php:766 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-admin/includes/media.php:766 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-admin/includes/media.php:766 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-admin/includes/media.php:766 msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-admin/includes/media.php:786 #, php-format msgid "(%d × %d)" msgstr "(%d × %d)" #: wp-admin/includes/media.php:794 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: wp-admin/includes/media.php:822 msgid "File URL" msgstr "URL do ficheiro" #: wp-admin/includes/media.php:823 msgid "Post URL" msgstr "URL do artigo" #: wp-admin/includes/media.php:840 wp-admin/includes/media.php:952 msgid "Caption" msgstr "Lenda" #: wp-admin/includes/media.php:841 wp-admin/includes/media.php:1795 msgid "Also used as alternate text for the image" msgstr "Tamén se pode usar como texto alternativo para a imaxe" #: wp-admin/includes/media.php:846 wp-admin/includes/media.php:1829 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 msgid "Alignment" msgstr "Aliñación" #: wp-admin/includes/media.php:885 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "O título estaba baleiro e completouse co nome de ficheiro." #: wp-admin/includes/media.php:961 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 msgid "Link URL" msgstr "URL da ligazón" #: wp-admin/includes/media.php:964 wp-admin/includes/media.php:1850 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Introduza un URL de ligazón ou prema arriba para os predefinidos." #: wp-admin/includes/media.php:1057 wp-admin/widgets.php:251 #: wp-admin/widgets.php:268 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-admin/includes/media.php:1058 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: wp-admin/includes/media.php:1134 wp-admin/includes/media.php:1856 #: wp-admin/includes/media.php:1892 wp-admin/includes/media.php:1927 #: wp-admin/includes/media.php:1962 msgid "Insert into Post" msgstr "Inserir no artigo" #: wp-admin/includes/media.php:1139 #, php-format msgid "You are about to delete %s." msgstr "Está a punto de eliminar %s." #: wp-admin/includes/media.php:1265 msgid "Select Files" msgstr "Seleccionar ficheiros" #: wp-admin/includes/media.php:1308 msgid "Choose files to upload" msgstr "Escoller os ficheiros para cargar" #: wp-admin/includes/media.php:1310 msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions." msgstr "Despois de cargar un ficheiro, pode engadir títulos e descricións." #: wp-admin/includes/media.php:1323 msgid "" "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple " "files at once, please upgrade to lighttpd 1.5." msgstr "" "Se quere usar todas as capacidades do cargador, como a de cargar varios " "ficheiros ao mesmo tempo, actualice a lighttpd 1.5." #: wp-admin/includes/media.php:1353 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Engadir ficheiros multimedia desde o computador" #: wp-admin/includes/media.php:1380 wp-admin/includes/media.php:1542 #: wp-admin/includes/media.php:1774 wp-admin/media-upload.php:81 msgid "Save all changes" msgstr "Gardar todos os cambios" #: wp-admin/includes/media.php:1410 msgid "Add media file from URL" msgstr "Engadir un ficheiro multimedia desde o URL" #: wp-admin/includes/media.php:1533 wp-admin/menu.php:38 wp-admin/menu.php:97 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: wp-admin/includes/media.php:1549 msgid "Gallery Settings" msgstr "Configuracións da galería" #: wp-admin/includes/media.php:1554 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Ligar as miniaturas a:" #: wp-admin/includes/media.php:1559 msgid "Image File" msgstr "Ficheiro de imaxe" #: wp-admin/includes/media.php:1562 msgid "Attachment Page" msgstr "Páxina de anexos" #: wp-admin/includes/media.php:1569 msgid "Order images by:" msgstr "Ordenar as imaxes por:" #: wp-admin/includes/media.php:1574 msgid "Menu order" msgstr "Orde do menú" #: wp-admin/includes/media.php:1576 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" #: wp-admin/includes/media.php:1584 msgid "Order:" msgstr "Orde:" #: wp-admin/includes/media.php:1589 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: wp-admin/includes/media.php:1592 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: wp-admin/includes/media.php:1599 msgid "Gallery columns:" msgstr "Columnas da galería" #: wp-admin/includes/media.php:1604 msgid "2" msgstr "2" #: wp-admin/includes/media.php:1605 msgid "3" msgstr "3" #: wp-admin/includes/media.php:1606 msgid "4" msgstr "4" #: wp-admin/includes/media.php:1607 msgid "5" msgstr "5" #: wp-admin/includes/media.php:1608 msgid "6" msgstr "6" #: wp-admin/includes/media.php:1609 msgid "7" msgstr "7" #: wp-admin/includes/media.php:1610 msgid "8" msgstr "8" #: wp-admin/includes/media.php:1611 msgid "9" msgstr "9" #: wp-admin/includes/media.php:1618 msgid "Insert gallery" msgstr "Inserir galería" #: wp-admin/includes/media.php:1619 msgid "Update gallery settings" msgstr "Actualizar as configuracións da galería" #: wp-admin/includes/media.php:1661 wp-admin/includes/media.php:1663 #: wp-admin/upload.php:212 wp-admin/upload.php:214 msgid "Search Media" msgstr "Buscar elementos multimedia" #: wp-admin/includes/media.php:1681 msgid "All Types" msgstr "Todos os tipos" #: wp-admin/includes/media.php:1745 msgid "Filter »" msgstr "Filtro »" #: wp-admin/includes/media.php:1791 msgid "Alternate Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-admin/includes/media.php:1792 msgid "Alt text for the image, e.g. \"The Mona Lisa\"" msgstr "Texto alternativo para a imaxe, p.ex. \"A Mona Lisa\"" #: wp-admin/includes/media.php:1794 msgid "Image Caption" msgstr "Lenda da imaxe" #: wp-admin/includes/media.php:1806 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Image URL" msgstr "URL da imaxe" #: wp-admin/includes/media.php:1814 msgid "Image Title" msgstr "Título da imaxe" #: wp-admin/includes/media.php:1834 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: wp-admin/includes/media.php:1836 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Center" msgstr "Centro" #: wp-admin/includes/media.php:1838 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "Right" msgstr "Dereita" #: wp-admin/includes/media.php:1844 msgid "Link Image To:" msgstr "Ligar a imaxe a:" #: wp-admin/includes/media.php:1849 msgid "Link to image" msgstr "Ligar á imaxe" #: wp-admin/includes/media.php:1876 msgid "Audio File URL" msgstr "URL do ficheiro de son" #: wp-admin/includes/media.php:1888 msgid "Link text, e.g. \"Still Alive by Jonathan Coulton\"" msgstr "Ligar o texto, p.ex. \"Still Alive de Jonathan Coulton\"" #: wp-admin/includes/media.php:1911 msgid "Video URL" msgstr "URL de vídeo" #: wp-admin/includes/media.php:1923 msgid "Link text, e.g. \"Lucy on YouTube\"" msgstr "Texto ligado, p.ex. \"Lucy en YouTube\"" #: wp-admin/includes/media.php:1958 msgid "Link text, e.g. \"Ransom Demands (PDF)\"" msgstr "Texto ligado, p.ex. \"Ransom Demands (PDF)\"" #: wp-admin/includes/media.php:1994 #, php-format msgid "" "You are using the Flash uploader. Problems? Try the Browser " "uploader instead." msgstr "" "Está usando o cargador de Flash. Ten problemas? Probe esta vez co Cargador do navegador." #: wp-admin/includes/media.php:2007 #, php-format msgid "" "You are using the Browser uploader. Try the Flash uploader instead." msgstr "" "Está usando o cargador do navegador. En vez diso probe co Cargador de Flash." #: wp-admin/includes/media.php:2010 msgid "You are using the Browser uploader." msgstr "Está usando o cargador do navegador." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:43 msgid "" "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.

Try again" msgstr "" "Houbo un erro inesperado HTTP durante a petición API.

Probe de novo" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:47 msgid "An unknown error occured" msgstr "Houbo un erro descoñecido" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:125 msgid "" "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may " "automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format " "via this page." msgstr "" "Os plugins estenden e expande a funcionalidade do WordPress. Pode instalar " "os plugins automaticamente desde o Directorio de plugins do WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:127 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/template.php:3026 wp-admin/includes/template.php:3028 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:511 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:21 #: wp-includes/general-template.php:114 wp-includes/widgets.php:1938 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:128 msgid "[need help?]" msgstr "[precisa axuda?]" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:130 msgid "You may search based on 3 criteria:" msgstr "Pode basear a súa busca en tres criterios:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:131 msgid "" "Term: Searches plugins names and descriptions for the " "specified term" msgstr "" "Termo: Busca os nomes dos plugins e as descricións para o " "termo especificado" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:132 msgid "Tag: Searches for plugins tagged as such" msgstr "Etiqueta: Busca os plugins etiquetados como tal" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:133 msgid "" "Author: Searches for plugins created by the Author, or " "which the Author contributed to." msgstr "" "Autoría: Busca os plugins que teñan esa autoría, ou que a " "persoa que aparece contribuíse." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:136 msgid "Install a plugin in .zip format" msgstr "Instalar un plugin cun formato .zip" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:137 msgid "" "If you have a plugin in a .zip format, You may install it by uploading it " "here." msgstr "Se ten un plugin cun formato .zip, pode instalalo cargándoo aquí." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:141 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:453 wp-admin/tools.php:32 msgid "Install Now" msgstr "Instalar agora" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:144 msgid "Popular tags" msgstr "Etiquetas máis coñecidas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:145 msgid "" "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "" "Tamén pode buscar baseándose nas etiquetas máis coñecidas no Directorio de " "plugins:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:158 #, php-format msgid "%d plugin" msgstr "%d plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:158 #, php-format msgid "%d plugins" msgstr "%d plugins" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:172 msgid "Term" msgstr "Termo" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:289 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:299 wp-admin/plugins.php:255 #: wp-admin/plugins.php:265 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Version" msgstr "Versión" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:292 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:302 wp-includes/post-template.php:1180 msgid "Actions" msgstr "Accións" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:309 msgid "No plugins match your request." msgstr "Ningún plugin coincide coa súa busca." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:323 wp-admin/includes/plugin.php:129 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:341 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:496 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:504 #, php-format msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(baseado en %s valoración)" msgstr[1] "(baseado en %s valoracións)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:343 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:498 msgid "5 stars" msgstr "5 estrelas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:344 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:499 msgid "4 stars" msgstr "4 estrelas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:345 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:500 msgid "3 stars" msgstr "3 estrelas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:346 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:501 msgid "2 stars" msgstr "2 estrelas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:347 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:502 msgid "1 star" msgstr "1 estrela" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:399 msgid "Plugin Install" msgstr "Instalación de plugins" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:458 msgid "Install Update Now" msgstr "Instalar a actualización agora" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:463 #, php-format msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Instalouse unha versión máis recente (%s)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:468 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Instalouse a última versión" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:474 msgid "FYI" msgstr "Información" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:477 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:479 msgid "Author:" msgstr "Autoría:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:481 msgid "Last Updated:" msgstr "Actualizado por última vez:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:484 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Versión do WordPress requirida:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:484 #, php-format msgid "%s or higher" msgstr "%s ou posterior" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:486 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatíbel até:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:488 msgid "Downloaded:" msgstr "Descargada:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:488 #, php-format msgid "%s time" msgid_plural "%s times" msgstr[0] "%s vez" msgstr[1] "%s veces" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:490 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Páxina de plugins WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:492 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Páxina do plugin »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:495 msgid "Average Rating" msgstr "Valoración media" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:509 msgid "" "Warning: This plugin has not been tested " "with your current version of WordPress." msgstr "" "Aviso: Este plugin non se probou coa súa " "versión do WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:511 msgid "" "Warning: This plugin has not been marked as " "compatible with your version of WordPress." msgstr "" "Aviso: Este plugin non se marcou como compatíbel coa súa versión do WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:550 #, php-format msgid "Installing Plugin from file: %s" msgstr "Instalando o plugin desde o ficheiro: %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:586 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando o plugin: %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:605 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:660 msgid "No plugin Specified" msgstr "Non se especificou ningún plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:633 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:689 wp-admin/update-core.php:176 #: wp-admin/update.php:112 msgid "Installation Failed" msgstr "Fallou a instalación" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:635 #, php-format msgid "Successfully installed the plugin %s %s." msgstr "O plugin %s %s instalouse correctamente." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:639 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:695 wp-admin/plugins.php:285 #: wp-admin/update.php:61 msgid "Activate this plugin" msgstr "Activar este plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:639 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:695 wp-admin/update.php:61 msgid "Activate Plugin" msgstr "Activar o plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:640 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:696 wp-admin/update.php:62 msgid "Goto plugins page" msgstr "Ir á páxina de plugins" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:640 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:696 wp-admin/update.php:62 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Volver á páxina de plugins" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:643 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:699 wp-admin/update.php:69 msgid "Actions:" msgstr "Accións:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:691 msgid "Successfully installed the plugin." msgstr "O plugin instalouse correctamente." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:726 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:825 wp-admin/includes/plugin.php:402 #: wp-admin/includes/update.php:188 wp-admin/includes/update.php:316 #: wp-admin/includes/update.php:424 msgid "Filesystem error" msgstr "Erro no sistema de ficheiros" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:731 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:830 wp-admin/includes/plugin.php:407 #: wp-admin/includes/update.php:193 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "Non foi posíbel localizar o directorio de plugins do WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:736 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:835 wp-admin/includes/update.php:198 #: wp-admin/includes/update.php:326 wp-admin/includes/update.php:434 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "" "Non foi posíbel localizar o directorio de contidos do WordPress (wp-content)." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:742 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:841 msgid "Install package not available." msgstr "O paquete de instalación non está dispoñíbel." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:745 #, php-format msgid "Downloading plugin package from %s" msgstr "Descargando o paquete do plugin desde %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:749 wp-admin/includes/update.php:215 #: wp-admin/includes/update.php:339 wp-admin/includes/update.php:447 msgid "Download failed." msgstr "Fallou a descarga." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:757 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:849 msgid "Unpacking the plugin package" msgstr "Desempaquetando o paquete do plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:774 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:866 msgid "Folder already exists." msgstr "Xa existe o cartafol." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:777 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:869 msgid "Installing the plugin" msgstr "Instalando o plugin" #: wp-admin/includes/plugin.php:120 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Visitar a páxina de plugins" #: wp-admin/includes/plugin.php:125 wp-includes/theme.php:219 msgid "Visit author homepage" msgstr "Visitar a páxina do autor/a" #: wp-admin/includes/plugin.php:340 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Un dos plugins non é válido." #: wp-admin/includes/plugin.php:430 #, php-format msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s" msgstr "Non foi posíbel eliminar completamente o plugin(s) %s" #: wp-admin/includes/plugin.php:475 msgid "Invalid plugin path." msgstr "O camiño do plugin non é válido." #: wp-admin/includes/plugin.php:477 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "O ficheiro de plugin non existe." #: wp-admin/includes/post.php:48 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Non ten permisos para editar páxinas con este usuario." #: wp-admin/includes/post.php:49 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Non ten permisos para crear páxinas con este usuario." #: wp-admin/includes/post.php:55 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Non ten permisos para editar artigos con este usuario." #: wp-admin/includes/post.php:56 msgid "You are not allowed to post as this user." msgstr "Non ten permisos para publicar con este usuario." #: wp-admin/includes/post.php:233 msgid "You are not allowed to edit pages." msgstr "Non ten permisos para editar páxinas." #: wp-admin/includes/post.php:236 msgid "You are not allowed to edit posts." msgstr "Non ten permisos para editar artigos." #: wp-admin/includes/post.php:440 msgid "You are not allowed to create pages on this blog." msgstr "Non ten permisos para crear páxinas neste blogue." #: wp-admin/includes/post.php:443 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog." msgstr "Non ten permisos para crear artigos nin borradores neste blogue." #: wp-admin/includes/post.php:777 msgid "Published posts" msgstr "Artigos publicados" #: wp-admin/includes/post.php:777 #, php-format msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Publicado (%s)" msgstr[1] "Publicados (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:778 msgid "Scheduled posts" msgstr "Artigos programados" #: wp-admin/includes/post.php:778 #, php-format msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Programado (%s)" msgstr[1] "Programados (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:779 msgid "Pending posts" msgstr "Artigos pendentes" #: wp-admin/includes/post.php:779 #, php-format msgid "Pending Review (%s)" msgid_plural "Pending Review (%s)" msgstr[0] "(%s) pendente de revisión" msgstr[1] "(%s) pendentes de revisión" #: wp-admin/includes/post.php:780 #, php-format msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Borrador (%s)" msgstr[1] "Borradores (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:781 msgid "Private posts" msgstr "Artigos privados" #: wp-admin/includes/post.php:781 #, php-format msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Privado (%s)" msgstr[1] "Privados (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:843 wp-admin/upload.php:124 msgid "Images" msgstr "Imaxes" #: wp-admin/includes/post.php:843 wp-admin/upload.php:124 msgid "Manage Images" msgstr "Xestionar imaxes" #: wp-admin/includes/post.php:843 #, php-format msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Imaxe (%s)" msgstr[1] "Imaxes (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:844 wp-admin/upload.php:125 msgid "Audio" msgstr "Son" #: wp-admin/includes/post.php:844 wp-admin/upload.php:125 msgid "Manage Audio" msgstr "Xestionar sons" #: wp-admin/includes/post.php:844 #, php-format msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Son (%s)" msgstr[1] "Sons (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:845 wp-admin/upload.php:126 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-admin/includes/post.php:845 wp-admin/upload.php:126 msgid "Manage Video" msgstr "Xestionar vídeos" #: wp-admin/includes/post.php:845 #, php-format msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Vídeo (%s)" msgstr[1] "Vídeos (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:952 msgid "Click to edit this part of the permalink" msgstr "Prema para editar esta parte da ligazón permanente" #: wp-admin/includes/post.php:968 msgid "Permalink:" msgstr "Ligazón permanente:" #: wp-admin/includes/post.php:1064 msgid "Preview not available. Please save as a draft first." msgstr "A previsualización non está dispoñíbel. Gárdeo primeiro como borrador." #: wp-admin/includes/schema.php:185 msgid "My Blog" msgstr "O meu blogue" #: wp-admin/includes/schema.php:186 msgid "Just another WordPress weblog" msgstr "Outro blogue máis do WordPress" #: wp-admin/includes/schema.php:208 wp-admin/options-general.php:138 msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: wp-admin/includes/schema.php:209 wp-admin/options-general.php:171 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: wp-admin/includes/schema.php:210 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "F j, Y g:i a" #: wp-admin/includes/schema.php:341 msgid "Administrator|User role" msgstr "Administrador" #: wp-admin/includes/schema.php:342 msgid "Editor|User role" msgstr "Editor" #: wp-admin/includes/schema.php:343 msgid "Author|User role" msgstr "Autoría" #: wp-admin/includes/schema.php:344 msgid "Contributor|User role" msgstr "Colaboracións" #: wp-admin/includes/schema.php:345 msgid "Subscriber|User role" msgstr "Subscritor" #: wp-admin/includes/template.php:124 wp-admin/includes/template.php:289 #: wp-admin/includes/template.php:614 wp-admin/includes/template.php:1388 #: wp-admin/includes/template.php:1578 wp-admin/includes/template.php:2036 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida " #: wp-admin/includes/template.php:126 wp-admin/includes/template.php:291 #, php-format msgid "" "You are about to delete this category '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar a categoría '%s'\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/includes/template.php:216 wp-admin/includes/template.php:959 #: wp-admin/includes/template.php:2036 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" #: wp-admin/includes/template.php:224 wp-admin/includes/template.php:805 #: wp-admin/includes/template.php:815 wp-admin/includes/template.php:824 #: wp-admin/includes/template.php:980 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: wp-admin/includes/template.php:615 #, php-format msgid "" "You are about to delete this tag '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar esta etiqueta '%s''\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminala." #: wp-admin/includes/template.php:692 msgid "Post|noun" msgstr "Artigo" #: wp-admin/includes/template.php:698 wp-admin/includes/template.php:745 #: wp-admin/includes/template.php:984 msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-admin/includes/template.php:716 msgid "File|media column header" msgstr "Ficheiro" #: wp-admin/includes/template.php:719 msgid "Attached to|media column header" msgstr "Anexado a" #: wp-admin/includes/template.php:722 msgid "Date|media column header" msgstr "Data" #: wp-admin/includes/template.php:782 msgid "In Response To" msgstr "En resposta a" #: wp-admin/includes/template.php:792 msgid "rel" msgstr "rel" #: wp-admin/includes/template.php:793 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" #: wp-admin/includes/template.php:816 wp-admin/menu.php:42 #: wp-includes/widgets.php:1931 msgid "Links" msgstr "Ligazóns" #: wp-admin/includes/template.php:835 wp-admin/user-new.php:123 msgid "Role" msgstr "Rol" #: wp-admin/includes/template.php:959 msgid "Bulk Edit Pages" msgstr "Editar páxinas en bloque" #: wp-admin/includes/template.php:959 msgid "Bulk Edit Posts" msgstr "Editar artigos en bloque" #: wp-admin/includes/template.php:997 wp-admin/includes/template.php:1057 #: wp-admin/includes/template.php:1076 wp-admin/includes/template.php:1098 #: wp-admin/includes/template.php:1107 wp-admin/includes/template.php:1136 #: wp-admin/includes/template.php:1157 msgid "- No Change -" msgstr "- Sen cambios -" #: wp-admin/includes/template.php:1017 msgid "" "–OR–|Between password field and private checkbox on post quick " "edit interface" msgstr "–OU–" #: wp-admin/includes/template.php:1021 msgid "Private page" msgstr "Páxina privada" #: wp-admin/includes/template.php:1021 msgid "Private post" msgstr "Artigo privado" #: wp-admin/includes/template.php:1033 msgid "[more]" msgstr "[máis]" #: wp-admin/includes/template.php:1034 msgid "[less]" msgstr "[menos]" #: wp-admin/includes/template.php:1099 wp-admin/includes/template.php:1108 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: wp-admin/includes/template.php:1100 wp-admin/includes/template.php:1109 msgid "Do not allow" msgstr "Non permitir" #: wp-admin/includes/template.php:1155 wp-admin/includes/template.php:1158 msgid "Sticky" msgstr "Fixas" #: wp-admin/includes/template.php:1159 msgid "Not Sticky" msgstr "Non fixas" #: wp-admin/includes/template.php:1167 msgid "Make this post sticky" msgstr "Facer fixo este artigo" #: wp-admin/includes/template.php:1191 wp-admin/includes/template.php:2318 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-admin/includes/template.php:1194 msgid "Update Pages" msgstr "Actualizar páxinas" #: wp-admin/includes/template.php:1194 msgid "Update Posts" msgstr "Actualizar artigos" #: wp-admin/includes/template.php:1368 msgid "Missed schedule" msgstr "Falta a programación" #: wp-admin/includes/template.php:1372 wp-admin/includes/template.php:1566 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificación" #: wp-admin/includes/template.php:1387 msgid "Edit this post" msgstr "Editar este artigo" #: wp-admin/includes/template.php:1388 msgid "Edit this post inline" msgstr "Editar este artigo aquí mesmo" #: wp-admin/includes/template.php:1389 msgid "Delete this post" msgstr "Eliminar este artigo" #: wp-admin/includes/template.php:1389 wp-admin/includes/template.php:1579 #, php-format msgid "" "You are about to delete this draft '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar este borrador '%s'\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' eliminalo." #: wp-admin/includes/template.php:1389 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar este artigo '%s'\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminalo." #: wp-admin/includes/template.php:1393 wp-admin/includes/template.php:1583 #, php-format msgid "Preview \"%s\"" msgstr "Previsualizar \"%s\"" #: wp-admin/includes/template.php:1423 wp-admin/includes/upgrade.php:96 #: wp-includes/category-template.php:214 msgid "Uncategorized" msgstr "Sen categorizar" #: wp-admin/includes/template.php:1577 msgid "Edit this page" msgstr "Editar esta páxina" #: wp-admin/includes/template.php:1579 msgid "Delete this page" msgstr "Eliminar esta páxina" #: wp-admin/includes/template.php:1579 #, php-format msgid "" "You are about to delete this page '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar a páxina '%s'\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminala." #: wp-admin/includes/template.php:1856 #, php-format msgid "e-mail: %s" msgstr "correo electrónico: %s" #: wp-admin/includes/template.php:1865 msgid "View posts by this author" msgstr "Visualizar artigos coa mesma autoría" #: wp-admin/includes/template.php:1978 msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A" msgstr "d-m-Y \\a \\l\\a\\s G:i" #: wp-admin/includes/template.php:2007 #, php-format msgid "Submitted on %2$s at %3$s" msgstr "Enviado a %2$s at %3$s" #: wp-admin/includes/template.php:2007 msgid "g:ia" msgstr "G:i" #: wp-admin/includes/template.php:2080 msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia" msgstr "d-m-Y \\a \\l\\a\\s G:i" #: wp-admin/includes/template.php:2146 msgid "Reply to Comment" msgstr "Responder ao comentario" #: wp-admin/includes/template.php:2172 msgid "Submit Reply" msgstr "Enviar resposta" #: wp-admin/includes/template.php:2245 wp-admin/includes/template.php:2260 #: wp-admin/includes/template.php:2322 wp-admin/includes/template.php:2349 msgid "Value" msgstr "Valor" #: wp-admin/includes/template.php:2314 msgid "Key" msgstr "Chave" #: wp-admin/includes/template.php:2344 msgid "Add new custom field:" msgstr "Engadir un campo personalizado novo:" #: wp-admin/includes/template.php:2369 msgid "Enter new" msgstr "Introducir novo" #: wp-admin/includes/template.php:2379 msgid "Add Custom Field" msgstr "Engadir un campo personalizado" #: wp-admin/includes/template.php:2438 #, php-format msgid "" "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: " "hour input, 5: minute input" msgstr "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" #: wp-admin/includes/template.php:2522 msgid "WordPress recommends a better browser" msgstr "O WordPress recomenda un navegador mellor" #: wp-admin/includes/template.php:2557 msgid "Thumbnail linked to file" msgstr "Miniatura ligada ao ficheiro" #: wp-admin/includes/template.php:2557 msgid "Image linked to file" msgstr "Imaxe ligada ao ficheiro" #: wp-admin/includes/template.php:2561 msgid "Thumbnail linked to page" msgstr "Miniatura ligada á páxina" #: wp-admin/includes/template.php:2561 msgid "Image linked to page" msgstr "Imaxe ligada á páxina" #: wp-admin/includes/template.php:2566 msgid "Link to file" msgstr "Ligazón ao ficheiro" #: wp-admin/includes/template.php:2570 msgid "Link to page" msgstr "Ligazón á páxina" #: wp-admin/includes/template.php:2664 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Seleccione un ficheiro desde o seu computador:" #: wp-admin/includes/template.php:2664 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" #: wp-admin/includes/template.php:2670 msgid "Upload file and import" msgstr "Cargar o ficheiro e importar" #: wp-admin/includes/template.php:2794 msgid "Click to toggle" msgstr "Prema para alternar" #: wp-admin/includes/template.php:3017 msgid "Find Posts or Pages" msgstr "Buscar artigos ou páxinas" #: wp-admin/includes/template.php:3038 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: wp-admin/includes/template.php:3039 wp-admin/theme-editor.php:118 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: wp-admin/includes/template.php:3164 msgid "New Post" msgstr "Artigo novo" #: wp-admin/includes/template.php:3165 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" #: wp-admin/includes/template.php:3166 msgid "New Page" msgstr "Páxina nova" #: wp-admin/includes/template.php:3212 wp-includes/script-loader.php:269 msgid "(no title)" msgstr "(sen título)" #: wp-admin/includes/template.php:3327 msgid "Show on screen" msgstr "Mostrar na pantalla" #: wp-admin/includes/template.php:3350 msgid "" "Writing Posts" msgstr "" "Escribir artigos" #: wp-admin/includes/template.php:3370 msgid "" "General Settings" msgstr "" "Configuracións xerais" #: wp-admin/includes/template.php:3379 #, php-format msgid "Get help with \"%s\"" msgstr "Obteña axuda con \"%s\"" #: wp-admin/includes/template.php:3381 msgid "Get help with this page" msgstr "Obteña axuda con esta páxina" #: wp-admin/includes/template.php:3384 msgid "Other Help" msgstr "Máis axuda" #: wp-admin/includes/template.php:3386 wp-admin/includes/template.php:3400 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: wp-admin/includes/template.php:3390 msgid "" "Documentation" msgstr "" "Documentación" #: wp-admin/includes/template.php:3392 msgid "" "Support Forums" msgstr "" "Foros de " "soporte" #: wp-admin/includes/template.php:3404 msgid "Screen Options" msgstr "Opcións de pantalla" #: wp-admin/includes/template.php:3431 msgid "" "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse " "over the title bar of a module you’ll notice the 4 arrow cursor appears to " "let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse button and " "start dragging the module to a new location. As you drag the module, notice " "the dotted gray box that also moves. This box indicates where the module " "will be placed when you release the mouse button." msgstr "" "A maioría dos módulos desta pantalla poden moverse. Se pasa o rato pola " "barra de título dun módulo, poderá ver o curso de catro frechas que aparece " "e que indica que se pode mover. Prema nel, manteña pulsado o botón do rato e " "arrastre o módulo a unha localización nova. A medida que o arrastra, fíxese " "en que a caixa gris de puntos tamén se move. Esta caixa indica onde se porá " "o módulo cando solte o botón do rato." #: wp-admin/includes/template.php:3432 msgid "" "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their " "title bar and also completely hidden from the Screen Options tab." msgstr "" "Os mesmos módulos pódense expandir ou colapsar premendo unha vez na súa " "barra de título Tamén se poden ocultar por completo da táboa de Opcións de " "pantalla." #: wp-admin/includes/update-core.php:217 msgid "Verifying the unpacked files" msgstr "Verificando os ficheiros desempaquetados" #: wp-admin/includes/update-core.php:221 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "A actualización podería non estar desempaquetada" #: wp-admin/includes/update-core.php:224 wp-admin/includes/update.php:256 #: wp-admin/includes/update.php:376 msgid "Installing the latest version" msgstr "Instalando a última versión" #: wp-admin/includes/update-core.php:249 msgid "Upgrading database" msgstr "Actualizando a base de datos" #: wp-admin/includes/update.php:86 wp-admin/includes/update.php:111 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: wp-admin/includes/update.php:100 #, php-format msgid "" "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "" "Está usando a versión en desenvolvemento (%1$s). Xenial! Mantéñase actualizado/a." #: wp-admin/includes/update.php:105 #, php-format msgid "Get Version %2$s" msgstr "Obteña a versión %2$s" #: wp-admin/includes/update.php:129 #, php-format msgid "WordPress %1$s is available! Please update now." msgstr "WordPress %1$s está dispoñíbel! Actualíceo agora." #: wp-admin/includes/update.php:131 #, php-format msgid "WordPress %1$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress %1$s está dispoñíbel! Informe ao administrador do sitio." #: wp-admin/includes/update.php:141 #, php-format msgid "You are using WordPress %s." msgstr "Está usando WordPress %s." #: wp-admin/includes/update.php:143 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Actualizar a %s" #: wp-admin/includes/update.php:143 msgid "Latest" msgstr "Última" #: wp-admin/includes/update.php:159 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details." msgstr "" "Hai unha versión nova de %1$s. Ver os detalles da versión %3$s." #: wp-admin/includes/update.php:161 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details automatic upgrade " "unavailable for this plugin." msgstr "" "Hai unha versión nova de %1$s dispoñíbel. Ver os detalles da versión %3$s Actualización " "automática dispoñíbel para este plugin." #: wp-admin/includes/update.php:163 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details or upgrade " "automatically." msgstr "" "Hai unha versión nova de %1$s dispoñíbel. Ver os detalles da versión %3$s ou actualizar automaticamente." #: wp-admin/includes/update.php:178 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Ten a última versión do plugin." #: wp-admin/includes/update.php:207 wp-admin/includes/update.php:332 msgid "Upgrade package not available." msgstr "O paquete de actualización non está dispoñíbel." #: wp-admin/includes/update.php:211 wp-admin/includes/update.php:335 #: wp-admin/includes/update.php:443 #, php-format msgid "Downloading update from %s" msgstr "Descargando a actualización desde %s" #: wp-admin/includes/update.php:223 wp-admin/includes/update.php:347 msgid "Unpacking the update" msgstr "Desempaquetando a actualización" #: wp-admin/includes/update.php:237 msgid "Deactivating the plugin" msgstr "Desactivando o plugin" #: wp-admin/includes/update.php:242 msgid "Removing the old version of the plugin" msgstr "Eliminando a antiga versión do plugin" #: wp-admin/includes/update.php:253 wp-admin/includes/update.php:373 msgid "Could not remove the old plugin" msgstr "Non se puido eliminar o antigo plugin" #: wp-admin/includes/update.php:292 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Ten a última versión do tema." #: wp-admin/includes/update.php:306 msgid "Theme does not exist." msgstr "O tema non existe." #: wp-admin/includes/update.php:321 msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "Non é posíbel localizar o directorio de temas de WordPress." #: wp-admin/includes/update.php:368 msgid "Removing the old version of the theme" msgstr "Eliminando a versión antiga do tema" #: wp-admin/includes/update.php:414 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Ten a última versión do WordPress." #: wp-admin/includes/update.php:429 msgid "Unable to locate WordPress directory." msgstr "Non é posíbel localizar o directorio do WordPress." #: wp-admin/includes/update.php:455 msgid "Unpacking the core update" msgstr "Desempaquetando a actualización básica" #: wp-admin/includes/update.php:469 msgid "Could not copy files" msgstr "Non foi posíbel copiar os ficheiros" #: wp-admin/includes/update.php:484 #, php-format msgid "" "An automated WordPress update has failed to complete - please " "attempt the update again now." msgstr "" "Unha versión automatizada do WordPress non se chegou a completar - ténteo agora de novo." #: wp-admin/includes/update.php:486 msgid "" "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site " "administrator." msgstr "" "Unha actualización automatizada do WordPress non se chegou a completar. " "Informe ao administrador do sitio." #: wp-admin/includes/upgrade.php:64 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "O usuario xa existe. Herdouse o contrasinal." #: wp-admin/includes/upgrade.php:97 msgid "Uncategorized|Default category slug" msgstr "Sen categorizar" #: wp-admin/includes/upgrade.php:103 msgid "Blogroll|Default link category slug" msgstr "Lista de blogues" #: wp-admin/includes/upgrade.php:133 msgid "" "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start " "blogging!" msgstr "" "Benvida/o ao WordPress. Este é o seu primeiro artigo. Edíteo ou elimíneo e " "empece a publicar!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:133 msgid "Hello world!" msgstr "Ola mundo!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:133 msgid "hello-world|Default post slug" msgstr "ola-mundo" #: wp-admin/includes/upgrade.php:137 msgid "Mr WordPress" msgstr "Mr WordPress" #: wp-admin/includes/upgrade.php:137 msgid "" "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the " "post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "" "Ola, isto é un comentario.
Para eliminar un comentario só ten que " "iniciar sesión e ver os comentarios dos artigos. Aí poderá ter a opción de " "editalos ou eliminalos." #: wp-admin/includes/upgrade.php:141 msgid "" "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put " "information about yourself or your site so readers know where you are coming " "from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like " "and manage all of your content inside of WordPress." msgstr "" "Isto é un exemplo dunha páxina do WordPress, podería editar isto para poñer " "información sobre vostede no seu sitio e así os lectores saberán de onde " "vén. Pode crear tantas páxinas ou subpáxinas destas como queira e xestionar " "todo o seu contido dentro do WordPress." #: wp-admin/includes/upgrade.php:141 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177 msgid "About" msgstr "Sobre" #: wp-admin/includes/upgrade.php:141 msgid "about|Default page slug" msgstr "sobre" #: wp-admin/includes/upgrade.php:163 #, php-format msgid "" "Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new blog. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" msgstr "" "O seu novo blogue do WordPress actualizouse correctamente en:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Pode iniciar sesión na conta do administrador coa seguinte información:\n" "\n" "Nome de usuario: %2$s\n" "Contrasinal: %3$s\n" "\n" "Esperamos que se divirta co seu novo blogue. Grazas!\n" "\n" "--O equipo do WordPress\n" "http://wordpress.org/\n" #: wp-admin/includes/upgrade.php:178 msgid "New WordPress Blog" msgstr "Blogue novo do WordPress" #: wp-admin/includes/user.php:118 wp-login.php:208 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERRO: Introduza un nome de usuario." #: wp-admin/includes/user.php:125 wp-admin/includes/user.php:127 msgid "ERROR: You entered your new password only once." msgstr "ERRO: Introduciu o seu novo contrasinal só unha vez." #: wp-admin/includes/user.php:130 msgid "ERROR: Please enter your password." msgstr "ERRO: Introduza o seu contrasinal." #: wp-admin/includes/user.php:132 msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "ERRO: Introduza o seu contrasinal dúas veces." #: wp-admin/includes/user.php:137 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "" "ERRO: Os contrasinais non poden levar o carácter \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:141 msgid "" "ERROR: Please enter the same password in the two password " "fields." msgstr "" "ERRO: Introduza o mesmo contrasinal nos dous campos de " "contrasinal." #: wp-admin/includes/user.php:147 msgid "" "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid " "username." msgstr "" "ERRO: Este nome de usuario non é válido. Introduza un nome " "de usuario válido." #: wp-admin/includes/user.php:150 msgid "" "ERROR: This username is already registered. Please choose " "another one." msgstr "" "ERRO: Este nome de usuario xa está rexistrado. Escolla " "outro." #: wp-admin/includes/user.php:154 msgid "ERROR: Please enter an e-mail address." msgstr "ERRO: Introduza un enderezo de correo electrónico." #: wp-admin/includes/user.php:157 msgid "ERROR: The e-mail address isn't correct." msgstr "" "ERRO: O enderezo de correo electrónico non é correcto." #: wp-admin/includes/user.php:630 msgid "No matching users were found!" msgstr "Non se encontraron usuarios que coincidan!" #: wp-admin/includes/widgets.php:160 msgid "No matching widgets" msgstr "Non hai widgets que coincidan" #: wp-admin/includes/widgets.php:266 #, php-format msgid "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/widgets.php:298 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Non hai opcións para este widget." #: wp-admin/includes/widgets.php:312 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: wp-admin/index.php:24 wp-admin/menu.php:28 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" #: wp-admin/install.php:42 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Instalación" #: wp-admin/install.php:52 msgid "Already Installed" msgstr "Xa está instalado" #: wp-admin/install.php:52 msgid "" "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear " "your old database tables first." msgstr "" "Parece que xa instalou o WordPress. Para reinstalalo primeiro ten que limpar " "a súa base de datos antiga." #: wp-admin/install.php:59 msgid "Welcome" msgstr "Benvida/o" #: wp-admin/install.php:60 #, php-format msgid "" "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may " "want to browse the ReadMe documentation at your leisure. " "Otherwise, just fill in the information below and you'll be on your way to " "using the most extendable and powerful personal publishing platform in the " "world." msgstr "" "Benvida/o ao famoso proceso de instalación de cinco minutos do WordPress! " "Quizais queira ver a documentación Léame. Se non é así, " "só ten que encher a información de abaixo e xa estará a punto de usar a " "plataforma máis extensa e potente do mundo en canto á publicacións persoais." #: wp-admin/install.php:61 msgid "First Step" msgstr "Primeiro paso" #: wp-admin/install.php:63 msgid "Information needed" msgstr "Datos necesarios" #: wp-admin/install.php:64 msgid "" "Please provide the following information. Don't worry, you can always " "change these settings later." msgstr "" "Proporcione a información que se precisa. Non se preocupe, sempre pode " "cambiar estes parámetros máis adiante." #: wp-admin/install.php:69 wp-admin/options-general.php:60 xmlrpc.php:376 msgid "Blog Title" msgstr "Título do blogue" #: wp-admin/install.php:73 msgid "Your E-mail" msgstr "O seu correo electrónico" #: wp-admin/install.php:75 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Comprobe dúas veces o seu correo electrónico antes de continuar." #: wp-admin/install.php:78 msgid "Allow my blog to appear in search engines like Google and Technorati." msgstr "" "Permitir que o meu blogue apareza nos motores de busca Google e Technorati." #: wp-admin/install.php:81 msgid "Install WordPress" msgstr "Instalar WordPress" #: wp-admin/install.php:98 msgid "ERROR: you must provide an e-mail address." msgstr "" "ERRO: ten que proporcionar un enderezo de correo " "electrónico." #: wp-admin/install.php:101 msgid "" "ERROR: that isn’t a valid e-mail address. E-mail " "addresses look like: username@example.com" msgstr "" "ERRO: isto non é un enderezo de correo electrónico válido. " "Debería ser algo como: username@example.com" #: wp-admin/install.php:109 msgid "Success!" msgstr "Conseguido!" #: wp-admin/install.php:111 msgid "" "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to " "disappoint." msgstr "" "Instalouse o WordPress. Pensaba que ía haber máis pasos? Sentimos " "decepcionalo." #: wp-admin/install.php:121 msgid "" "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "" "Apunte este contrasinal con atención! É un " "contrasinal aleatorio creado só para vostede." #: wp-admin/install.php:125 wp-login.php:459 wp-login.php:478 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sesión" #: wp-admin/link-add.php:12 msgid "Add New Link" msgstr "Engadir unha ligazón nova" #: wp-admin/link-manager.php:18 wp-admin/link-manager.php:48 #: wp-admin/link.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog." msgstr "" "Non ten os permisos suficientes para editar as ligazóns para este blogue." #: wp-admin/link-manager.php:43 msgid "Edit Links" msgstr "Editar ligazóns" #: wp-admin/link-manager.php:83 #, php-format msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s ligazón eliminada." msgstr[1] "%s ligazóns eliminadas." #: wp-admin/link-manager.php:91 wp-admin/link-manager.php:93 msgid "Search Links" msgstr "Buscar ligazóns" #: wp-admin/link-manager.php:111 msgid "View all Categories" msgstr "Ver todas as categorías" #: wp-admin/link-manager.php:117 msgid "Order by Link ID" msgstr "Ordenar por ID de ligazón" #: wp-admin/link-manager.php:118 msgid "Order by Name" msgstr "Ordenar por nome" #: wp-admin/link-manager.php:119 msgid "Order by Address" msgstr "Ordenar por enderezo" #: wp-admin/link-manager.php:120 msgid "Order by Rating" msgstr "Ordenar por puntuación" #: wp-admin/link-manager.php:176 msgid "Yes" msgstr "Si" #: wp-admin/link-manager.php:213 #, php-format msgid "Visit %s" msgstr "Visitar %s" #: wp-admin/link-manager.php:251 msgid "No links found." msgstr "Non se encontraron ligazóns." #: wp-admin/link-manager.php:279 msgid "" "You are about to delete the selected links.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar as ligazóns seleccionadas.\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/link-parse-opml.php:90 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "Erro XML: %1$s na liña %2$s" #: wp-admin/link.php:102 msgid "Edit Link" msgstr "Editar ligazón" #: wp-admin/link.php:107 msgid "Link not found." msgstr "Non se encontrou a ligazón." #: wp-admin/media-upload.php:31 msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Non ten permisos para estar aquí" #: wp-admin/media-upload.php:55 msgid "Upload New Media" msgstr "Cargar novos elementos multimedia" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57 msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "Non ten permisos para editar este anexo." #: wp-admin/media.php:45 wp-admin/media.php:86 msgid "Edit Media" msgstr "Editar elementos multimedia" #: wp-admin/media.php:74 wp-admin/upload.php:153 msgid "Media attachment updated." msgstr "Anexo multimedia actualizado." #: wp-admin/media.php:96 msgid "Update Media" msgstr "Actualizar elementos multimedia" #: wp-admin/menu.php:34 msgid "Add New|post" msgstr "Engadir novo" #: wp-admin/menu.php:39 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: wp-admin/menu.php:40 msgid "Add New|file" msgstr "Engadir novo" #: wp-admin/menu.php:44 msgid "Add New|links" msgstr "Engadir novo" #: wp-admin/menu.php:49 msgid "Add New|page" msgstr "Engadir novo" #: wp-admin/menu.php:51 #, php-format msgid "Comments %s" msgstr "Comentarios %s" #: wp-admin/menu.php:57 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" #: wp-admin/menu.php:58 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-admin/menu.php:59 wp-admin/menu.php:69 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wp-admin/menu.php:66 #, php-format msgid "Plugins %s" msgstr "Plugins %s" #: wp-admin/menu.php:67 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-admin/menu.php:68 msgid "Add New|plugin" msgstr "Engadir novo" #: wp-admin/menu.php:74 wp-admin/user-edit.php:80 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: wp-admin/menu.php:78 msgid "Authors & Users" msgstr "Autores/as e usuarios/as" #: wp-admin/menu.php:79 msgid "Add New" msgstr "Engadir novo" #: wp-admin/menu.php:80 wp-admin/menu.php:83 msgid "Your Profile" msgstr "O seu perfil" #: wp-admin/menu.php:86 wp-admin/menu.php:87 wp-admin/tools.php:12 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: wp-admin/menu.php:90 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: wp-admin/menu.php:92 wp-admin/options.php:18 msgid "Settings" msgstr "Configuracións" #: wp-admin/menu.php:93 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "General" msgstr "Xeral" #: wp-admin/menu.php:94 msgid "Writing" msgstr "Escribindo" #: wp-admin/menu.php:95 msgid "Reading" msgstr "Lendo" #: wp-admin/menu.php:98 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: wp-admin/menu.php:99 msgid "Permalinks" msgstr "Ligazóns permanentes" #: wp-admin/menu.php:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: wp-admin/menu.php:244 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Non ten permisos suficientes para acceder a esta páxina." #: wp-admin/options-discussion.php:12 msgid "Discussion Settings" msgstr "Configuracións de discusión" #: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-discussion.php:28 msgid "Default article settings" msgstr "Configuracións predeterminadas de artigo" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "" "Attempt to notify any blogs linked to from the article (slows down posting.)" msgstr "" "Tentar notificar calquera blogue que ligue desde o artigo (diminúe a " "velocidade de publicación)" #: wp-admin/options-discussion.php:35 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)" msgstr "" "Permitir as notificacións de ligazóns desde outros blogues (pingbacks e " "trackbacks)." #: wp-admin/options-discussion.php:39 msgid "Allow people to post comments on the article" msgstr "Permitir que a xente publique comentarios no artigo" #: wp-admin/options-discussion.php:41 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Pode que certos artigos individuais sobrescriban estas configuracións." #: wp-admin/options-discussion.php:45 wp-admin/options-discussion.php:46 msgid "Other comment settings" msgstr "Outras configuracións de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "A autoría do comentario debe encher o nome e o correo electrónico" #: wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "" "Os usuarios deben estar rexistrados e ter a sesión iniciada para poder " "comentar" #: wp-admin/options-discussion.php:57 #, php-format msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Pechar automaticamente os comentarios de artigos anteriores a %s días" #: wp-admin/options-discussion.php:73 #, php-format msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Activar comentarios por fíos (aniñados) para até %s niveis" #: wp-admin/options-discussion.php:82 msgid "last" msgstr "último" #: wp-admin/options-discussion.php:84 msgid "first" msgstr "primeiro" #: wp-admin/options-discussion.php:86 #, php-format msgid "" "Break comments into pages with %1$s comments per page and the %2$s page " "displayed by default" msgstr "" "Dividir os comentarios en páxinas con %1$s comentarios por páxina e a páxina " "%2$s mostrada por defecto" #: wp-admin/options-discussion.php:94 msgid "older" msgstr "máis antigos" #: wp-admin/options-discussion.php:96 msgid "newer" msgstr "máis recentes" #: wp-admin/options-discussion.php:98 #, php-format msgid "" "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "" "Os comentarios deberían mostrarse cos comentarios %s ao comezo de cada páxina" #: wp-admin/options-discussion.php:104 wp-admin/options-discussion.php:105 msgid "E-mail me whenever" msgstr "Enviádeme un correo electrónico cando sexa" #: wp-admin/options-discussion.php:108 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Alguén envía un comentario" #: wp-admin/options-discussion.php:112 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Hai un comentario agardando para a moderación" #: wp-admin/options-discussion.php:116 wp-admin/options-discussion.php:117 msgid "Before a comment appears" msgstr "Antes de que apareza un comentario" #: wp-admin/options-discussion.php:120 msgid "An administrator must always approve the comment" msgstr "Un administrador debe aprobar sempre o comentario" #: wp-admin/options-discussion.php:122 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "O autor do comentario deber un comentario previamente aprobado" #: wp-admin/options-discussion.php:126 wp-admin/options-discussion.php:127 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderación de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:128 #, php-format msgid "" "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common " "characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "" "Manter un comentario na cola se contén %s ou máis ligazóns. (Unha " "característica común dos comentarios spam é o gran número de hiperligazóns.)" #: wp-admin/options-discussion.php:130 msgid "" "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-" "mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It " "will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"." msgstr "" "Cando un comentario contén calquera destas palabras no seu contido, nome, " "URL, correo electrónico ou IP, pasará á cola de moderación. Unha palabra ou IP por " "liña. Haberá coincidencias internas, polo que \"press\" coincidirá con " "\"WordPress\"." #: wp-admin/options-discussion.php:137 wp-admin/options-discussion.php:138 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Lista negra de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:139 msgid "" "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-" "mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will " "match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"." msgstr "" "Cando un comentario contén calquera destas palabras no seu contido, nome, " "URL, correo electrónico ou IP, marcarase como spam. Unha palabra ou IP por " "liña. Haberá coincidencias internas, polo que \"press\" coincidirá con " "\"WordPress\"." #: wp-admin/options-discussion.php:148 msgid "Avatars" msgstr "Avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:150 msgid "" "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing " "beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can " "enable the display of avatars for people who comment on your blog." msgstr "" "Un avatar é unha imaxe que o segue de blogue en blogue aparecendo ao lado do " "seu nome cando vostede comente en sitio habilitados para avatares. Aquí pode " "activar a visibilidade dos avatares para xente que comente no seu blogue." #: wp-admin/options-discussion.php:156 msgid "Avatar Display" msgstr "Visibilidade de avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:157 msgid "Avatar display" msgstr "Visibilidade de Avatar" #: wp-admin/options-discussion.php:159 msgid "Don’t show Avatars" msgstr "Non mostrar avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:159 msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:168 wp-admin/options-discussion.php:169 msgid "Maximum Rating" msgstr "Puntuación máxima" #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Adecuado para todos os públicos" #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Pode ser ofensivo, xeralmente para un público maior de 13" #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Pensado para audiencias maiores de 17" #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Aínda maiores que arriba" #: wp-admin/options-discussion.php:182 wp-admin/options-discussion.php:183 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar predeterminado" #: wp-admin/options-discussion.php:185 msgid "" "For users without a custom avatar of their own, you can either display a " "generic logo or a generated one based on their e-mail address." msgstr "" "Para usuarios que non teñan un avatar personalizado pode mostrar tanto un " "logotipo xenérico como un creado en base ao seu enderezo de correo " "electrónico." #: wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "Mystery Man" msgstr "Misterioso" #: wp-admin/options-discussion.php:190 msgid "Blank" msgstr "En branco" #: wp-admin/options-discussion.php:191 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logotipo de Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:192 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (creado)" #: wp-admin/options-discussion.php:193 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (creado)" #: wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (creado)" #: wp-admin/options-general.php:12 msgid "General Settings" msgstr "Configuracións xerais" #: wp-admin/options-general.php:64 msgid "Tagline" msgstr "Descrición breve" #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "In a few words, explain what this blog is about." msgstr "En poucas palabras, explicar de que vai este blogue." #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "Enderezo (URL) WordPress" #: wp-admin/options-general.php:73 msgid "Blog address (URL)" msgstr "Enderezo (URL) do blogue" #: wp-admin/options-general.php:75 msgid "" "Enter the address here if you want your blog homepage to be different from the " "directory you installed WordPress." msgstr "" "Introduza o enderezo aquí se quere que a páxina inicial do seu blogue para " "ser diferente do directorio que instalou do WordPress." #: wp-admin/options-general.php:78 msgid "E-mail address" msgstr "Enderezo de correo electrónico" #: wp-admin/options-general.php:80 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "" "Este enderezo utilízase para administrar propósitos, coma unha notificación " "nova de usuario." #: wp-admin/options-general.php:83 wp-admin/options-general.php:84 msgid "Membership" msgstr "Membros" #: wp-admin/options-general.php:86 msgid "Anyone can register" msgstr "Calquera pode rexistrarse" #: wp-admin/options-general.php:90 msgid "New User Default Role" msgstr "Rol predeterminado de usuario novo" #: wp-admin/options-general.php:96 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horario" #: wp-admin/options-general.php:118 #, php-format msgid "UTC %s" msgstr "UTC %s" #: wp-admin/options-general.php:122 msgid "hours" msgstr "horas" #: wp-admin/options-general.php:123 #, php-format msgid "" "UTC time is %s" msgstr "" " A hora UTC é %s" #: wp-admin/options-general.php:123 wp-admin/options-general.php:125 msgid "Y-m-d G:i:s" msgstr "d-m-Y G:i:s" #: wp-admin/options-general.php:125 #, php-format msgid "UTC %1$s is %2$s" msgstr "UTC %1$s é %2$s" #: wp-admin/options-general.php:128 msgid "" "Unfortunately, you have to manually update this for Daylight Savings Time. " "Lame, we know, but will be fixed in the future." msgstr "" "Por desgraza, ten que actualizar manualmente isto para o horario de verán. " "Non é o máis apropiado, sabémolo, pero xa o fixaremos máis adiante." #: wp-admin/options-general.php:132 wp-admin/options-general.php:134 #: xmlrpc.php:386 msgid "Date Format" msgstr "Formato de data" #: wp-admin/options-general.php:157 wp-admin/options-general.php:189 msgid "Custom:" msgstr "Personalizar:" #: wp-admin/options-general.php:159 msgid "" "Documentation on date formatting. Click \"Save Changes\" to update " "sample output." msgstr "" "Información " "para formatar a data. Premer en \"Gardar cambios\" para actualizar a " "saída da mostra." #: wp-admin/options-general.php:165 wp-admin/options-general.php:167 #: xmlrpc.php:391 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-admin/options-general.php:195 msgid "Week Starts On" msgstr "A semana empeza en" #: wp-admin/options-head.php:16 msgid "Settings saved." msgstr "Gardáronse as configuracións." #: wp-admin/options-media.php:12 msgid "Media Settings" msgstr "Configuracións multimedia" #: wp-admin/options-media.php:26 msgid "Image sizes" msgstr "Tamaño das imaxes" #: wp-admin/options-media.php:27 msgid "" "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use " "when inserting an image into the body of a post." msgstr "" "Os tamaños que se indican abaixo determinan as dimensións máximas en píxeles " "para usar ao inserir unha imaxe no corpo dun artigo." #: wp-admin/options-media.php:31 msgid "Thumbnail size" msgstr "Tamaño das miniaturas" #: wp-admin/options-media.php:33 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 msgid "Width" msgstr "Largura" #: wp-admin/options-media.php:35 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-admin/options-media.php:38 msgid "" "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "" "Recortar a miniatura para que teña as dimensións exactas (xeralmente as " "miniaturas son proporcionais)" #: wp-admin/options-media.php:43 wp-admin/options-media.php:44 msgid "Medium size" msgstr "Tamaño medio" #: wp-admin/options-media.php:45 wp-admin/options-media.php:55 msgid "Max Width" msgstr "Anchura máxima" #: wp-admin/options-media.php:47 wp-admin/options-media.php:57 msgid "Max Height" msgstr "Altura máxima" #: wp-admin/options-media.php:53 wp-admin/options-media.php:54 msgid "Large size" msgstr "Tamaño grande" #: wp-admin/options-misc.php:12 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Configuracións varias" #: wp-admin/options-misc.php:26 msgid "Uploading Files" msgstr "Cargando os ficheiros" #: wp-admin/options-misc.php:29 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Almacenar os ficheiros cargados neste cartafol" #: wp-admin/options-misc.php:31 msgid "Default is wp-content/uploads" msgstr "O predeterminado é wp-content/uploads" #: wp-admin/options-misc.php:36 msgid "Full URL path to files" msgstr "Camiño URL completo aos ficheiros" #: wp-admin/options-misc.php:38 msgid "Configuring this is optional by default it should be blank" msgstr "" "A configuración disto é opcional, por defecto debería aparecer en branco" #: wp-admin/options-misc.php:46 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizar as miñas subidas en carpetas por mes e ano" #: wp-admin/options-misc.php:59 msgid "Track Links’ Update Times" msgstr "Facer track nos tempos de actualización das ligazóns" #: wp-admin/options-misc.php:68 msgid "Use legacy my-hacks.php file support" msgstr "Usar o soporte de ficheiro my-hacks.php herdado" #: wp-admin/options-permalink.php:12 msgid "Permalink Settings" msgstr "Configuracións das ligazóns permanentes" #: wp-admin/options-permalink.php:119 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Debería actualizar o seu .htaccess agora." #: wp-admin/options-permalink.php:121 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Actualizouse a estrutura da ligazón permanente." #: wp-admin/options-permalink.php:132 msgid "" "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, " "however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure " "for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, " "usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here " "are some examples to get you started." msgstr "" "Por defecto, o WordPress utiliza URL de web que teñen interrogantes e moitos números. Porén, o " "WordPress ofrécelle a habilidade para crear unha estrutura de URL " "personalizada para os seus ficheiros e ligazóns permanentes. Hai un número de etiquetas " "dispoñíbeis e aquí hai algúns exemplos para que comece." #: wp-admin/options-permalink.php:147 msgid "Common settings" msgstr "Configuracións comúns" #: wp-admin/options-permalink.php:150 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: wp-admin/options-permalink.php:154 msgid "Day and name" msgstr "Día e nome" #: wp-admin/options-permalink.php:158 msgid "Month and name" msgstr "Mes e nome" #: wp-admin/options-permalink.php:162 msgid "Numeric" msgstr "Numérica" #: wp-admin/options-permalink.php:172 msgid "Custom Structure" msgstr "Estrutura personalizada" #: wp-admin/options-permalink.php:181 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: wp-admin/options-permalink.php:183 msgid "" "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using " "topics as your category base would make your category links like " "http://example.org/topics/uncategorized/. If you leave these " "blank the defaults will be used." msgstr "" "Se o desexa, pode introducir estruturas personalizadas para os seus URL de categoría e etiqueta " "aquí. Por exemplo, se usa topics como a súa base de categoría, " "isto fará que a súa categoría ligue como http://example.org/topics/" "uncategorized/. Se o deixa en branco, usaranse os predeterminados." #: wp-admin/options-permalink.php:185 msgid "" "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using " "topics as your category base would make your category links " "like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. If you " "leave these blank the defaults will be used." msgstr "" "Se o desexa, pode introducir estruturas personalizadas para os seus URL de categoría e etiqueta " "aquí. Por exemplo, se usa topics como a súa base de categoría, " "isto fará que a súa categoría ligue como http://example.org/topics/" "uncategorized/. Se o deixa en branco, usaranse os predeterminados." #: wp-admin/options-permalink.php:190 msgid "Category base" msgstr "Base de categoría" #: wp-admin/options-permalink.php:194 msgid "Tag base" msgstr "Base de etiqueta" #: wp-admin/options-permalink.php:207 msgid "" "If your .htaccess file were writable, we could do this " "automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you " "should have in your .htaccess file. Click in the field and " "press CTRL + a to select all." msgstr "" "Se o seu ficheiro .htaccess fose escribíbel, faríamos isto " "automaticamente, pero como non o é, estas son as regras mod_rewrite que " "debería ter no seu ficheiro .htaccess. Prema no campo e pulse " "CTRL + a para seleccionar todo." #: wp-admin/options-privacy.php:12 msgid "Privacy Settings" msgstr "Configuracións de privacidade" #: wp-admin/options-privacy.php:27 wp-admin/options-privacy.php:28 msgid "Blog Visibility" msgstr "Visibilidade de blogue" #: wp-admin/options-privacy.php:30 msgid "" "I would like my blog to be visible to everyone, including search engines " "(like Google, Sphere, Technorati) and archivers" msgstr "" "Gustaríame que o meu blogue estivese visíbel para todo o mundo, incluíndo " "motores de busca (como Google, Sphere, Technorati) e arquivadores" #: wp-admin/options-privacy.php:32 msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors" msgstr "" "Gustaríame bloquear os motores de busca, pero permitir as visitas normais" #: wp-admin/options-reading.php:12 msgid "Reading Settings" msgstr "Configuracións de lectura" #: wp-admin/options-reading.php:28 wp-admin/options-reading.php:29 msgid "Front page displays" msgstr "A páxina inicial mostra" #: wp-admin/options-reading.php:32 msgid "Your latest posts" msgstr "Os seus últimos artigos" #: wp-admin/options-reading.php:37 #, php-format msgid "A static page (select below)" msgstr "Unha páxina estática (seleccione abaixo)" #: wp-admin/options-reading.php:41 #, php-format msgid "Front page: %s" msgstr "Páxina inicial: %s" #: wp-admin/options-reading.php:42 #, php-format msgid "Posts page: %s" msgstr "Páxina de artigos: %s" #: wp-admin/options-reading.php:47 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Aviso: estas páxinas non deberían ser as mesmas!" #: wp-admin/options-reading.php:55 msgid "Blog pages show at most" msgstr "As páxinas do blogue mostran como moito" #: wp-admin/options-reading.php:57 wp-admin/options-reading.php:62 msgid "posts" msgstr "artigos" #: wp-admin/options-reading.php:61 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Os feeds de subscrición mostran os máis recente" #: wp-admin/options-reading.php:65 wp-admin/options-reading.php:66 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Para cada artigo nun feed, mostrar" #: wp-admin/options-reading.php:67 msgid "Full text" msgstr "O texto completo" #: wp-admin/options-reading.php:68 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: wp-admin/options-reading.php:73 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Codificación para páxinas e feeds" #: wp-admin/options-reading.php:75 msgid "" "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is recommended)" msgstr "" "A codificación de caracteres que escriba no seu blogue (a UTF-8 é a recomendada)" #: wp-admin/options-writing.php:12 msgid "Writing Settings" msgstr "Configuracións de escritura" #: wp-admin/options-writing.php:27 msgid "Size of the post box" msgstr "Tamaño da caixa de edición" #: wp-admin/options-writing.php:29 msgid "lines" msgstr "liñas" #: wp-admin/options-writing.php:32 wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Formatting" msgstr "Formatado" #: wp-admin/options-writing.php:36 msgid "" "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on " "display" msgstr "" "Converter as emoticonas como :-) e :-P en gráficas " "cando se mostren" #: wp-admin/options-writing.php:37 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "" "O WordPress debería corrixir de forma automática os XHTML aniñados non " "válidos" #: wp-admin/options-writing.php:41 msgid "Default Post Category" msgstr "Categoría de artigo predeterminada" #: wp-admin/options-writing.php:49 msgid "Default Link Category" msgstr "Categoría de ligazóns predeterminada" #: wp-admin/options-writing.php:59 msgid "Remote Publishing" msgstr "Publicación remota" #: wp-admin/options-writing.php:60 msgid "" "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that " "uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing " "interfaces you must enable them below." msgstr "" "Para publicar no WordPress desde un cliente de blogue do escritorio ou desde " "un sitio web remoto que use o protocolo de publicación Atom ou unha das " "interfaces de publicación de XML-RPC, vostede ten que activalos debaixo." #: wp-admin/options-writing.php:63 wp-admin/options-writing.php:64 msgid "Atom Publishing Protocol" msgstr "Protocolo de publicación Atom" #: wp-admin/options-writing.php:67 msgid "Enable the Atom Publishing Protocol." msgstr "Activar o protocolo de publicación Atom." #: wp-admin/options-writing.php:71 wp-admin/options-writing.php:72 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: wp-admin/options-writing.php:75 msgid "" "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC " "publishing protocols." msgstr "" "Activar os protocolo de publicación de WordPress, Movable Type, MetaWeblog e " "Blogger XML-RPC." #: wp-admin/options-writing.php:81 msgid "Post via e-mail" msgstr "Publicar por correo electrónico" #: wp-admin/options-writing.php:82 #, php-format msgid "" "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with " "POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s " "a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings " "you could use: %s, %s, %s." msgstr "" "Para publicar por correo electrónico no WordPress ten que estabelecer unha " "conta de correo electrónico con acceso POP3. Calquera correo que reciba " "nesta dirección será publicado, así que sería boa idea gardar este enderezo " "en segredo. Aquí hai tres cadeas aleatorias que pode usar: %s, " "%s, %s." #: wp-admin/options-writing.php:86 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de correo" #: wp-admin/options-writing.php:88 msgid "Port" msgstr "Porto" #: wp-admin/options-writing.php:93 msgid "Login Name" msgstr "Nome de usuario" #: wp-admin/options-writing.php:103 msgid "Default Mail Category" msgstr "Categoría de correo predeterminada" #: wp-admin/options-writing.php:113 msgid "Update Services" msgstr "Actualizar os servizos" #: wp-admin/options-writing.php:117 msgid "" "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following " "site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate " "multiple service URLs with " "line breaks." msgstr "" "Cando publique un artigo novo, o WordPress notifica automaticamente os " "servizos de actualización do seguinte sitio. Para máis información, vexa Servizos de " "actualización no Codex. Separe os diferentes URL de servizos con saltos de liña." #: wp-admin/options-writing.php:123 #, php-format msgid "" "WordPress is not notifying any Update Services because of your blog's privacy settings." msgstr "" "O WordPress non está notificando ningún dos Servizos de actualización debido ás configuracións de privacidade do seu blogue." #: wp-admin/options.php:54 msgid "Error! Options page not found." msgstr "Erro! Non se encontrou a páxina de opcións." #: wp-admin/options.php:91 msgid "All Settings" msgstr "Todas as configuracións" #: wp-admin/page-new.php:11 msgid "Add New Page" msgstr "Engadir unha páxina nova" #: wp-admin/page.php:96 msgid "Edit Page" msgstr "Editar a páxina" #: wp-admin/page.php:101 msgid "" "You attempted to edit a page that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Tentou editar unha páxina que non existe. Quizais xa foi eliminada?" #: wp-admin/page.php:119 #, php-format msgid "Warning: %s is currently editing this page" msgstr "Aviso: %s está editando esta páxina neste momento" #: wp-admin/plugin-editor.php:12 msgid "Edit Plugins" msgstr "Editar plugins" #: wp-admin/plugin-editor.php:35 wp-admin/theme-editor.php:49 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this blog." msgstr "Non ten permisos suficientes para editar os modelos deste blogue." #: wp-admin/plugin-editor.php:61 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog." msgstr "Non ten os permisos suficientes para editar os plugins deste blogue." #: wp-admin/plugin-editor.php:89 wp-admin/theme-editor.php:95 msgid "File edited successfully." msgstr "O ficheiro editouse correctamente." #: wp-admin/plugin-editor.php:91 msgid "" "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a " "fatal error." msgstr "" "O plugin desactivouse porque os seus cambios terminaron cun erro moi " "grave." #: wp-admin/plugin-editor.php:107 #, php-format msgid "Editing %s (active)" msgstr "Editando %s (activo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:109 #, php-format msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Explorando %s (activo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:112 #, php-format msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Editando %s (inactivo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:114 #, php-format msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Explorando %s (inactivo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:122 msgid "Plugin Files" msgstr "Ficheiros de plugins" #: wp-admin/plugin-editor.php:140 msgid "" "Warning: Making changes to active plugins is not " "recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be " "automatically deactivated." msgstr "" "Aviso: non se recomenda facer cambios para activar os " "plugins. Se os seus cambios provocan un erro moi grave, desactivarase o " "plugin de forma automática." #: wp-admin/plugin-editor.php:145 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Actualizar ficheiro e probar a reactivación" #: wp-admin/plugin-editor.php:147 wp-admin/theme-editor.php:195 msgid "Update File" msgstr "Actualizar ficheiro" #: wp-admin/plugin-editor.php:151 wp-admin/theme-editor.php:199 msgid "" "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex " "for more information." msgstr "" "Precisa facer que este ficheiro sexa reescribíbel antes de gardar os " "cambios. Vexa o Codex para máis información." #: wp-admin/plugin-editor.php:156 wp-admin/theme-editor.php:205 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Ups, non existe ese ficheiro! Comprobe o nome e ténteo de novo." #: wp-admin/plugin-install.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this blog." msgstr "Non ten permisos suficientes para instalar os plugins neste blogue." #: wp-admin/plugin-install.php:17 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:27 msgid "Start Page" msgstr "Páxina inicial" #: wp-admin/plugin-install.php:30 msgid "Featured" msgstr "Recomendados" #: wp-admin/plugin-install.php:31 msgid "Popular" msgstr "Coñecidos" #: wp-admin/plugin-install.php:32 msgid "Newest" msgstr "Máis recentes" #: wp-admin/plugins.php:85 msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this blog." msgstr "" "Non ten permisos suficientes para eliminar os plugins para este blogue." #: wp-admin/plugins.php:92 msgid "Delete Plugin" msgstr "Eliminar plugin" #: wp-admin/plugins.php:100 msgid "Delete Plugin(s)" msgstr "Eliminar plugin(s)" #: wp-admin/plugins.php:120 msgid "" "Deleting the selected plugins will remove the following plugin(s) and their " "files:" msgstr "" "Ao eliminar os plugins seleccionados eliminaranse os seguintes plugin(s) e " "os seus ficheiros:" #: wp-admin/plugins.php:124 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s de %s" #: wp-admin/plugins.php:127 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar estes ficheiros?" #: wp-admin/plugins.php:136 msgid "Yes, Delete these files" msgstr "Si, eliminar estes ficheiros" #: wp-admin/plugins.php:139 msgid "No, Return me to the plugin list" msgstr "Non, volver á lista de plugins" #: wp-admin/plugins.php:142 msgid "Click to view entire list of files which will be deleted" msgstr "Premer para ver a lista enteira de ficheiros que se van eliminar" #: wp-admin/plugins.php:169 msgid "Manage Plugins" msgstr "Xestionar os plugins" #: wp-admin/plugins.php:175 #, php-format msgid "" "The plugin %s has been deactivated due to an " "error: %s" msgstr "" "O plugin %s foi desactivado debido a un erro: %" "s" #: wp-admin/plugins.php:179 msgid "" "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "" "O plugin non se pode activar xa que provocou un erro moi grave." #: wp-admin/plugins.php:189 #, php-format msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Non se puido eliminar o plugin debido a un erro: %s" #: wp-admin/plugins.php:191 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Os seguintes plugins foron eliminados." #: wp-admin/plugins.php:194 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin activado." #: wp-admin/plugins.php:196 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Os plugins seleccionados están activados." #: wp-admin/plugins.php:198 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin desactivado." #: wp-admin/plugins.php:200 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Os plugins seleccionados están desactivados." #: wp-admin/plugins.php:207 msgid "" "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is " "installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "" "Os plugins amplían e desenvolve a funcionalidade do WordPress. Unha vez " "instalado un plugin, pode activalo ou desactivalo aquí." #: wp-admin/plugins.php:254 wp-admin/plugins.php:264 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-admin/plugins.php:257 wp-admin/plugins.php:267 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-admin/plugins.php:276 msgid "No plugins to show" msgstr "Non hai plugins que mostrar" #: wp-admin/plugins.php:283 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Desactivar este plugin" #: wp-admin/plugins.php:283 wp-admin/plugins.php:327 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/plugins.php:285 wp-admin/plugins.php:324 wp-admin/themes.php:192 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-admin/plugins.php:288 msgid "Open this file in the Plugin Editor" msgstr "Abrir este ficheiro co Editor de plugins" #: wp-admin/plugins.php:335 msgid "Clear List" msgstr "Limpar a lista" #: wp-admin/plugins.php:343 msgid "Currently Active Plugins" msgstr "Plugins activados actualmente" #: wp-admin/plugins.php:354 #, php-format msgid "" "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, " "delete or rename that file in the %s directory and it will be " "automatically deactivated." msgstr "" "Se algo vai mal cun plugin e vostede non pode usar o WordPress, elimine ou " "renomee o ficheiro do directorio %s e este desactivarase " "automaticamente." #: wp-admin/plugins.php:358 msgid "Recently Active Plugins" msgstr "Plugins activados recentemente" #: wp-admin/plugins.php:359 msgid "" "The following plugins were recently active. When a plugin has been inactive " "for more than 7 days it will be moved to the Inactive plugin list." msgstr "" "Os seguintes plugins activáronse recentemente. Cando un plugin estivo " "inactivo durante máis de sete días, este colócase na lista Plugins inactivos." #: wp-admin/plugins.php:372 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Plugins inactivos" #: wp-admin/plugins.php:385 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Non parece que teñan ningún plugin dispoñíbel neste momento." #: wp-admin/plugins.php:388 msgid "Get More Plugins" msgstr "Obter máis plugins" #: wp-admin/plugins.php:389 msgid "" "You can find additional plugins for your site by using the new Plugin Browser/Installer functionality, Or by " "browsing the WordPress " "Plugin Directory directly and installing manually." msgstr "" "Pode encontrar plugins adicionais para o seu sitio usando a nova " "funcionalidade Navegador/instalador de " "plugins, ou examinando o Directorio de plugins do WordPress directamente e instalándoos de " "forma manual." #: wp-admin/plugins.php:390 #, php-format msgid "" "To manually install a plugin you generally just need to upload the " "plugin file into your %s directory." msgstr "" "Para instalar un plugin manualmente só ten que cargar o ficheiro do " "plugin no seu directorio %s." #: wp-admin/plugins.php:391 msgid "Once a plugin has been installed, you may activate it here." msgstr "Unha vez instalado un plugin, pode activalo aquí." #: wp-admin/post-new.php:11 msgid "Add New Post" msgstr "Engadir un artigo novo" #: wp-admin/post-new.php:25 #, php-format msgid "" "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to add " "the edit_posts capability to your user, in order to be " "authorized to post.
\n" "You can also e-mail the admin " "to ask for a promotion.
\n" "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able " "to blog. :)" msgstr "" "Como vostede acaba de chegar, terá que esperar a que o administrador lle " "asigne a capacidade para editar_artigos ao seu usuario e así " "ter a autorización para publicar.
\n" "Tamén pode escribirlle ao " "administrador para que o faga
\n" "Unha vez realizado isto, só ten que recargar esta páxina e xa poderá " "publicar. :)" #: wp-admin/post.php:134 msgid "" "You attempted to edit a post that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Tentou publicar un artigo que non existe. Quizais foi eliminado?" #: wp-admin/post.php:154 #, php-format msgid "Warning: %s is currently editing this post" msgstr "Aviso: %s está editando este artigo neste momento" #: wp-admin/post.php:163 msgid "Edit Post" msgstr "Editar artigo" #: wp-admin/press-this.php:128 msgid "Embed Code" msgstr "Inserir código" #: wp-admin/press-this.php:131 msgid "Insert Video" msgstr "Inserir vídeo" #: wp-admin/press-this.php:153 msgid "Click to insert." msgstr "Prema para inserir." #: wp-admin/press-this.php:155 wp-admin/press-this.php:185 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir imaxe" #: wp-admin/press-this.php:254 msgid "Unable to retrieve images or no images on page." msgstr "Non foi posíbel obter imaxes ou ben non hai imaxes na páxina." #: wp-admin/press-this.php:308 msgid "click images to select" msgstr "prema nas imaxes para seleccionalas" #: wp-admin/press-this.php:308 msgid "Add from URL" msgstr "Engadir desde o URL" #: wp-admin/press-this.php:308 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: wp-admin/press-this.php:421 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: wp-admin/press-this.php:521 msgid "Close Window" msgstr "Pechar a xanela" #: wp-admin/press-this.php:535 wp-admin/press-this.php:536 msgid "Insert an Image" msgstr "Inserir unha imaxe" #: wp-admin/press-this.php:539 msgid "Embed a Video" msgstr "Inserir un vídeo" #: wp-admin/press-this.php:545 wp-includes/general-template.php:1499 #: wp-includes/general-template.php:1503 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-admin/press-this.php:546 wp-includes/general-template.php:1500 #: wp-includes/general-template.php:1504 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-admin/press-this.php:555 msgid "via " msgstr "mediante " #: wp-admin/revision.php:96 #, php-format msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Comparar as revisións de “%1$s”" #: wp-admin/revision.php:118 #, php-format msgid "Post Revision for “%1$s” created on %2$s" msgstr "Publicar unha revisión para “%1$s” creada en %2$s" #: wp-admin/revision.php:158 #, php-format msgid "Older: %s" msgstr "Máis antiga: %s" #: wp-admin/revision.php:159 #, php-format msgid "Newer: %s" msgstr "Máis recente: %s" #: wp-admin/revision.php:192 msgid "These revisions are identical." msgstr "Estas revisións son idénticas." #: wp-admin/sidebar.php:98 msgid "Post published." msgstr "Publicouse o artigo." #: wp-admin/sidebar.php:103 wp-content/plugins/akismet/akismet.php:875 #: wp-includes/widgets.php:723 wp-includes/widgets.php:829 #: wp-includes/widgets.php:883 wp-includes/widgets.php:924 #: wp-includes/widgets.php:1192 wp-includes/widgets.php:1363 #: wp-includes/widgets.php:1439 wp-includes/widgets.php:1900 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-admin/sidebar.php:108 msgid "Post:" msgstr "Artigo:" #: wp-admin/sidebar.php:113 wp-admin/themes.php:119 wp-admin/themes.php:189 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: wp-admin/sidebar.php:115 wp-includes/script-loader.php:187 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separar as etiquetas con comas" #: wp-admin/sidebar.php:119 msgid "Save as Draft" msgstr "Gardar como borrador" #: wp-admin/theme-editor.php:12 msgid "Edit Themes" msgstr "Editar temas" #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "O tema requirido non existe." #: wp-admin/theme-editor.php:78 msgid "You do not have sufficient permissions to edit themes for this blog." msgstr "Non ten permisos suficientes para editar temas neste blogue." #: wp-admin/theme-editor.php:106 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Seleccione tema para editar:" #: wp-admin/theme-editor.php:129 msgid "Theme Files" msgstr "Ficheiros do tema" #: wp-admin/theme-editor.php:134 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: wp-admin/theme-editor.php:161 msgid "Styles|Theme stylesheets in theme editor" msgstr "Estilos" #: wp-admin/themes.php:22 msgid "Manage Themes" msgstr "Xestionar temas" #: wp-admin/themes.php:32 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "O tema actual está danado. Volvendo ao tema predeterminado." #: wp-admin/themes.php:34 #, php-format msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Activouse un tema novo. Visite o sitio" #: wp-admin/themes.php:92 #, php-format msgid "" "

There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details.

" msgstr "" "

Hai unha versión nova de %1$s dispoñíbel. Ver os detalles da versión %3$s.

" #: wp-admin/themes.php:94 #, php-format msgid "" "

There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details automatic " "upgrade unavailable for this theme.

" msgstr "" "

Hai unha versión nova de %1$s dispoñíbel. Ver os detalles da versión %3$s A " "actualización automática non está dispoñíbel para este tema.

" #: wp-admin/themes.php:96 #, php-format msgid "" "

There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details or upgrade automatically.

" msgstr "" "

Hai unha versión nova de %1$s dispoñíbel. Ver os detalles da versión %3$s ou actualizar automaticamente.

" #: wp-admin/themes.php:106 msgid "Current Theme" msgstr "Tema actual" #: wp-admin/themes.php:109 msgid "Current theme preview" msgstr "Previsualización do tema actual" #: wp-admin/themes.php:111 #, php-format msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author" msgstr "%1$s %2$s de %3$s" #: wp-admin/themes.php:114 #, php-format msgid "" "The template files are located in %2$s. The stylesheet files " "are located in %3$s. %4$s uses templates from " "%5$s. Changes made to the templates will affect both " "themes." msgstr "" "Os ficheiros de modelos localízanse en %2$s. As follas de " "estilo localízanse en %3$s. %4$s utiliza os " "modelos de %5$s. Os cambios que se fagan nos modelos " "afectarán a ambos os temas." #: wp-admin/themes.php:116 #, php-format msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Todos estes ficheiros de temas localízanse en %2$s." #: wp-admin/themes.php:125 msgid "Available Themes" msgstr "Temas dispoñíbeis" #: wp-admin/themes.php:175 #, php-format msgid "Preview of \"%s\"" msgstr "Previsualización de \"%s\"" #: wp-admin/themes.php:179 #, php-format msgid "Activate \"%s\"" msgstr "Activar \"%s\"" #: wp-admin/themes.php:219 msgid "Broken Themes" msgstr "Temas danados" #: wp-admin/themes.php:220 msgid "" "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a " "stylesheet and a template." msgstr "" "Os seguintes temas están instalados pero incompletos. Os temas deben ter " "unha folla de estilo e un modelo." #: wp-admin/themes.php:250 msgid "Get More Themes" msgstr "Obter máis temas" #: wp-admin/themes.php:251 msgid "" "You can find additional themes for your site in the WordPress theme directory. To install a " "theme you generally just need to upload the theme folder into your wp-" "content/themes directory. Once a theme is uploaded, you should see it " "on this page." msgstr "" "Pode encontrar temas adicionais para o seu sitio no directorio de temas do WordPress. " "Xeralmente, para instalar un tema só ten que cargar o cartafol do tema no " "seu directorio wp-content/themes. Unha vez cargador o tema, " "debería velo nesta páxina." #: wp-admin/tools.php:27 wp-admin/tools.php:36 wp-admin/tools.php:44 #: wp-admin/tools.php:60 msgid "Turbo:" msgstr "Turbo:" #: wp-admin/tools.php:27 msgid "Speed up WordPress" msgstr "Acelere o seu WordPress" #: wp-admin/tools.php:28 msgid "" "WordPress now has support for Gears, which adds new features to your web " "browser." msgstr "" "Agora o WordPress ten soporte para o Gears, que lle achega novas " "características ao seu navegador web." #: wp-admin/tools.php:29 msgid "More information..." msgstr "Máis información..." #: wp-admin/tools.php:30 msgid "" "After you install and enable Gears, most of WordPress’ images, " "scripts, and CSS files will be stored locally on your computer. This speeds " "up page load time." msgstr "" "Despois de instalar o Gears, a maioría das imaxes, scripts e ficheiros CSS " "do WordPress almacenaranse localmente no seu computador. Isto diminúe o " "tempo de carga da páxina." #: wp-admin/tools.php:31 msgid "Don’t install on a public or shared computer." msgstr "Non o instale nun computador público ou compartido." #: wp-admin/tools.php:36 wp-admin/tools.php:44 wp-admin/tools.php:60 msgid "Gears Status" msgstr "Estado do Gears" #: wp-admin/tools.php:37 msgid "" "Gears is installed on this computer, but is not enabled for use with " "WordPress." msgstr "" "O Gears está instalado neste computador, mais non está activado para o uso " "co WordPress." #: wp-admin/tools.php:38 msgid "To enable it click the button below." msgstr "Para activalo prema no botón de abaixo." #: wp-admin/tools.php:39 wp-admin/tools.php:72 msgid "Note: Do not enable Gears if this is a public or shared computer!" msgstr "Nota: non active o Gears se este ordenador é público ou compartido!" #: wp-admin/tools.php:40 msgid "Enable Gears" msgstr "Activar o Gears" #: wp-admin/tools.php:48 msgid "" "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from " "your browser’s Options, Under the Hood menu." msgstr "" "O Gears está instalado e activado neste computador. Pode desactivalo desde " "as opcións do seu navegador, no menú Hood." #: wp-admin/tools.php:50 msgid "" "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from the " "Safari menu." msgstr "" "O Gears está instalado e activado neste computador. Pode desactivalo desde o " "menú Safari." #: wp-admin/tools.php:52 msgid "" "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from " "your browser’s Tools menu." msgstr "" "O Gears está instalado e activado neste computador. Pode desactivalo desde o " "menú Ferramentas do seu navegador." #: wp-admin/tools.php:55 msgid "" "If there are any errors try disabling Gears, reloading the page, and re-" "enabling Gears." msgstr "" "Se hai algún erro probe a desactivar o Gears, recargar a páxina e reactivar " "o Gears." #: wp-admin/tools.php:56 msgid "Local storage status:" msgstr "Estado de almacenamento local:" #: wp-admin/tools.php:56 msgid "Updating files:" msgstr "Actualizando ficheiros:" #: wp-admin/tools.php:61 msgid "" "Your browser’s settings do not permit this website to use Google Gears." msgstr "" "As configuracións do seu navegador non permiten que este sitio web use o " "Google Gears." #: wp-admin/tools.php:65 msgid "" "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Options, " "Under the Hood menu and reload this page." msgstr "" "Para permitilo, cambie as configuracións do Gears nas Opcións do seu " "navegador, baixo o menú Hood, e recargue esta páxina." #: wp-admin/tools.php:67 msgid "" "To allow it, change the Gears settings in the Safari menu and reload this " "page." msgstr "" "Para permitilo, cambie as configuracións do Gears no menú Safari e recargue " "a páxina." #: wp-admin/tools.php:69 msgid "" "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Tools menu " "and reload this page." msgstr "" "Para permitilo, cambie as configuracións do Gears no menú Ferramentas do seu " "navegador e recargue a páxina." #: wp-admin/tools.php:76 msgid "Turbo is not available for your browser." msgstr "Turbo non está dispoñíbel para o seu navegador." #: wp-admin/tools.php:83 msgid "" "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets " "you grab bits of the web." msgstr "" "\"Publicar isto\" é un bookmarklet: unha pequena aplicación que se executa " "no seu navegador que lle deixa capturar partes da web." #: wp-admin/tools.php:85 msgid "" "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit " "and add more straight from Press This before you save or publish it in a " "post on your blog." msgstr "" "Utilice Publicar isto para coller texto, imaxes e vídeos de calquera páxina " "web. Logo edite e engada máis desde Publicar isto antes de que o gardalo ou " "publicalo nun artigo do seu blogue." #: wp-admin/tools.php:86 msgid "" "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and " "add it to your favorites for a posting shortcut." msgstr "" "Arrastrar-e-soltar a seguinte ligazón na súa barra de marcadores ou prema co " "botón dereito do rato e engádao aos seus favoritos para un atallo de " "publicación." #: wp-admin/update-core.php:13 wp-admin/update.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this blog." msgstr "" "Non ten os permisos suficientes para actualizar os plugins deste blogue." #: wp-admin/update-core.php:21 msgid "Upgrade Automatically" msgstr "Actualizar automaticamente" #: wp-admin/update-core.php:24 msgid "" "You are using a development version of WordPress. You can upgrade to the " "latest nightly build automatically or download the nightly build and install " "it manually:" msgstr "" "Está usando a versión en desenvolvemento do WordPress. Pode actualizalo á " "última compilación diaria ou descargar esta compilación automaticamente e " "instalala de forma manual:" #: wp-admin/update-core.php:25 msgid "Download nightly build" msgstr "Descargar a compilación diaria" #: wp-admin/update-core.php:28 #, php-format msgid "" "You have the latest version of WordPress. You do not need to upgrade. " "However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically " "or download the package and re-install manually:" msgstr "" "Ten a última versión do WordPress. Non ten que actualizar. Porén, se que " "reinstalar a versión %s, pode facelo automaticamente ou descargar o paquete " "e reinstalala de forma manual:" #: wp-admin/update-core.php:29 msgid "Re-install Automatically" msgstr "Reinstalar automaticamente" #: wp-admin/update-core.php:32 #, php-format msgid "" "You can upgrade to version %s automatically or download the package and " "install it manually:" msgstr "" "Pode actualizar á versión %s automaticamente ou descargar o paquete e " "instalala de forma manual:" #: wp-admin/update-core.php:34 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Descargar %s" #: wp-admin/update-core.php:49 msgid "Hide this update" msgstr "Ocultar esta actualización" #: wp-admin/update-core.php:51 msgid "Bring back this update" msgstr "Volver a mostrar esta actualización" #: wp-admin/update-core.php:61 wp-admin/update-core.php:73 msgid "Show hidden updates" msgstr "Mostrar actualizacións ocultas" #: wp-admin/update-core.php:62 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Ocultar actualizacións ocultas" #: wp-admin/update-core.php:96 wp-admin/update-core.php:159 #: wp-admin/update-core.php:206 wp-admin/update-core.php:213 #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Actualizar o WordPress" #: wp-admin/update-core.php:100 msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to upgrade" msgstr "Ten a última versión do WordPress. Non precisa actualizar" #: wp-admin/update-core.php:104 msgid "" "Important: before upgrading, please backup your database and files." msgstr "" "Importante: antes de actualizar faga unha copia de seguridade da base de " "datos e dos ficheiros." #: wp-admin/update-core.php:108 msgid "There is a new version of WordPress available for upgrade" msgstr "Hai unha versión nova do WordPress dispoñíbel para a actualización" #: wp-admin/update-core.php:178 msgid "WordPress upgraded successfully" msgstr "O WordPress actualizouse correctamente" #: wp-admin/update-links.php:19 msgid "Feature disabled." msgstr "Función desactivada." #: wp-admin/update-links.php:24 msgid "No links" msgstr "Sen ligazóns" #: wp-admin/update-links.php:42 wp-admin/update-links.php:45 msgid "Request Failed." msgstr "Fallo na petición." #: wp-admin/update.php:38 wp-admin/update.php:132 msgid "Upgrade Plugin" msgstr "Plugin de actualización" #: wp-admin/update.php:52 msgid "Plugin upgrade Failed" msgstr "A actualización do plugin fallou" #: wp-admin/update.php:55 msgid "Plugin upgraded successfully" msgstr "O plugin actualizouse correctamente" #: wp-admin/update.php:57 msgid "Attempting reactivation of the plugin" msgstr "Intento de reactivación do plugin" #: wp-admin/update.php:97 wp-admin/update.php:158 msgid "Upgrade Theme" msgstr "Actualizar tema" #: wp-admin/update.php:115 msgid "Theme upgraded successfully" msgstr "O tema actualizouse correctamente" #: wp-admin/update.php:117 msgid "Setting theme as Current" msgstr "Estabelecer o tema como actual" #: wp-admin/update.php:145 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Reactivación do plugin" #: wp-admin/update.php:147 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "O plugin reactivouse correctamente." #: wp-admin/update.php:150 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "A reactivación do plugin fallou debido a un erro moi grave." #: wp-admin/upgrade.php:42 msgid "WordPress › Upgrade" msgstr "WordPress › Actualización" #: wp-admin/upgrade.php:50 msgid "No Upgrade Required" msgstr "Non se require ningunha actualización" #: wp-admin/upgrade.php:51 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "A súa base de datos do WordPress xa está actualizada!" #: wp-admin/upgrade.php:61 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "É necesario actualizar a base de datos" #: wp-admin/upgrade.php:62 msgid "" "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you can " "continue." msgstr "" "A súa base de datos do WordPress está desactualizada, debe actualizarse " "antes de continuar." #: wp-admin/upgrade.php:63 msgid "The upgrade process may take a while, so please be patient." msgstr "O proceso de actualización pode levar un tempo, teña paciencia." #: wp-admin/upgrade.php:77 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Terminou a actualización" #: wp-admin/upgrade.php:78 msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!" msgstr "A súa base de datos do WordPress actualizouse correctamente!" #: wp-admin/upgrade.php:83 #, php-format msgid "%s queries" msgstr "%s consultas" #: wp-admin/upgrade.php:85 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" #: wp-admin/upload.php:22 msgid "You are not allowed to scan for lost attachments." msgstr "Non ten permisos para buscar anexos perdidos." #: wp-admin/upload.php:124 #, php-format msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Imaxe (%s)" msgstr[1] "Imaxes (%s)" #: wp-admin/upload.php:125 #, php-format msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Son (%s)" msgstr[1] "Sons (%s)" #: wp-admin/upload.php:126 #, php-format msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Vídeo (%s)" msgstr[1] "Vídeos (%s)" #: wp-admin/upload.php:149 #, php-format msgid "Reattached %d attachment" msgid_plural "Reattached %d attachments" msgstr[0] "Volveuse a xuntar o anexo %d" msgstr[1] "Volvéronse a xuntar os anexos %d" #: wp-admin/upload.php:154 msgid "Media deleted." msgstr "Eliminouse o elemento multimedia." #: wp-admin/upload.php:155 msgid "Error saving media attachment." msgstr "Houbo un erro ao gardar o anexo multimedia." #: wp-admin/upload.php:203 msgid "Unattached" msgstr "Sen anexar" #: wp-admin/upload.php:247 wp-admin/upload.php:400 msgid "Attach to a post" msgstr "Anexar a unha entrada" #: wp-admin/upload.php:288 msgid "Scan for lost attachments" msgstr "Buscar anexos perdidos" #: wp-admin/upload.php:304 wp-admin/upload.php:313 msgid "Media|media column header" msgstr "Multimedia" #: wp-admin/upload.php:305 wp-admin/upload.php:314 msgid "Date Added|media column header" msgstr "Data de anexión" #: wp-admin/upload.php:345 msgid "Attach" msgstr "Anexar" #: wp-admin/upload.php:419 msgid "" "You are about to delete the selected attachments.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar os anexos seleccionados.\n" " 'Cancelar' para deter, 'Aceptar' para eliminalo." #: wp-admin/user-edit.php:80 msgid "Edit User" msgstr "Editar un usuario" #: wp-admin/user-edit.php:98 wp-admin/user-edit.php:101 msgid "Invalid user ID." msgstr "O ID de usuario non é válido." #: wp-admin/user-edit.php:114 msgid "Use https" msgstr "Usar HTTP" #: wp-admin/user-edit.php:115 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Usar sempre HTTP cando se visite o administrador" #: wp-admin/user-edit.php:134 wp-admin/user-edit.php:154 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Non ten os permisos para editar este usuario." #: wp-admin/user-edit.php:161 msgid "User updated." msgstr "Usuario actualizado." #: wp-admin/user-edit.php:163 msgid "← Back to Authors and Users" msgstr "« Volver a autores/as e usuarios/as" #: wp-admin/user-edit.php:192 msgid "Personal Options" msgstr "Opcións persoais" #: wp-admin/user-edit.php:197 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visual" #: wp-admin/user-edit.php:198 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Usar o editor visual ao escribir" #: wp-admin/user-edit.php:203 wp-admin/user-edit.php:204 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Esquema de cor do administrador" #: wp-admin/user-edit.php:225 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" #: wp-admin/user-edit.php:226 msgid "" "Enable keyboard shortcuts for comment moderation. More information" msgstr "" "Activar os atallos de teclado para a moderación de comentarios. Máis información" #: wp-admin/user-edit.php:243 msgid "Your username cannot be changed." msgstr "O nome de usuario non se pode cambiar." #: wp-admin/user-edit.php:247 msgid "Role:" msgstr "Rol:" #: wp-admin/user-edit.php:264 wp-admin/user-edit.php:266 msgid "— No role for this blog —" msgstr "— Non hai ningún rol para este blogue —" #: wp-admin/user-edit.php:272 msgid "First name" msgstr "Nome:" #: wp-admin/user-edit.php:277 msgid "Last name" msgstr "Apelidos:" #: wp-admin/user-edit.php:282 msgid "Nickname" msgstr "Alcume:" #: wp-admin/user-edit.php:287 msgid "Display name publicly as" msgstr "Mostrar o nome publicamente como" #: wp-admin/user-edit.php:310 msgid "Contact Info" msgstr "Información de contacto" #: wp-admin/user-edit.php:315 msgid "Required." msgstr "Obrigatorio." #: wp-admin/user-edit.php:319 wp-admin/user-new.php:109 #: wp-content/themes/classic/comments.php:63 msgid "Website" msgstr "Sitio Web" #: wp-admin/user-edit.php:324 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-admin/user-edit.php:329 msgid "Yahoo IM" msgstr "MI de Yahoo!" #: wp-admin/user-edit.php:334 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-admin/user-edit.php:339 msgid "About Yourself" msgstr "Sobre vostede" #: wp-admin/user-edit.php:339 msgid "About the user" msgstr "Sobre o usuario/a" #: wp-admin/user-edit.php:343 msgid "Biographical Info" msgstr "Información bibliográfica" #: wp-admin/user-edit.php:344 msgid "" "Share a little biographical information to fill out your profile. This may " "be shown publicly." msgstr "" "Compartir algo de información bibliográfica para completar o seu perfil. " "Isto pode mostrar publicidade." #: wp-admin/user-edit.php:352 msgid "New Password" msgstr "Contrasinal novo" #: wp-admin/user-edit.php:353 msgid "" "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave " "this blank." msgstr "" "Se lle gustaría cambiar o contrasinal, escriba un novo. Se non é así, déixeo " "en branco." #: wp-admin/user-edit.php:354 msgid "Type your new password again." msgstr "Escriba o seu contrasinal novo outra vez." #: wp-admin/user-edit.php:356 wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicador de seguridade do contrasinal" #: wp-admin/user-edit.php:357 msgid "" "Hint: Your password should be at least seven characters long. To make it " "stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? " "$ % ^ & )." msgstr "" "Suxestión: o seu contrasinal ten que ter polo menos sete caracteres. Para " "que sexa máis segura, use maiúsculas e minúscula, números e símbolos como ! " "\" ? $ % ^ & )." #: wp-admin/user-edit.php:376 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Capacidades adicionais" #: wp-admin/user-edit.php:394 msgid "Update Profile" msgstr "Actualizar perfil" #: wp-admin/user-edit.php:394 msgid "Update User" msgstr "Actualizar usuario" #: wp-admin/user-new.php:22 msgid "You can’t create users." msgstr "Non pode crear usuarios." #: wp-admin/user-new.php:36 wp-admin/user-new.php:46 msgid "Add New User" msgstr "Engadir un usuario novo" #: wp-admin/user-new.php:76 #, php-format msgid "" "Users can register themselves or you can manually " "create users here." msgstr "" "Os usuarios poden rexistrarse eles mesmos ou pódeos " "crear aquí manualmente." #: wp-admin/user-new.php:78 #, php-format msgid "" "Users cannot currently register themselves, but you can " "manually create users here." msgstr "" "Os usuarios non poden rexistrarse eles mesmos, mais " "vostede pódeos crear aquí manualmente." #: wp-admin/user-new.php:93 msgid "Username (required)" msgstr "Nome de usuario (obrigatorio)" #: wp-admin/user-new.php:97 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/user-new.php:101 msgid "Last Name" msgstr "Apelidos" #: wp-admin/user-new.php:105 msgid "E-mail (required)" msgstr "Correo electrónico (obrigatorio)" #: wp-admin/user-new.php:115 msgid "Password (twice)" msgstr "Contrasinal (dúas veces)" #: wp-admin/user-new.php:135 msgid "Add User" msgstr "Engadir un usuario novo" #: wp-admin/users.php:51 msgid "You can’t edit users." msgstr "Non pode editar usuarios." #: wp-admin/users.php:57 msgid "You can’t edit that user." msgstr "Non pode editar ese usuario." #: wp-admin/users.php:83 wp-admin/users.php:124 msgid "You can’t delete users." msgstr "Non pode eliminar usuarios." #: wp-admin/users.php:91 msgid "You can’t delete that user." msgstr "Non pode eliminar ese usuario." #: wp-admin/users.php:139 msgid "Delete Users" msgstr "Eliminar usuarios" #: wp-admin/users.php:140 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Vostede escolleu eliminar estes usuarios:" #: wp-admin/users.php:148 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1s: %2s O usuario actual non se vai eliminar." #: wp-admin/users.php:150 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s" msgstr "ID #%1s: %2s" #: wp-admin/users.php:163 msgid "What should be done with posts and links owned by this user?" msgstr "Que hai que facer cos artigos e ligazóns deste usuario?" #: wp-admin/users.php:166 msgid "Delete all posts and links." msgstr "Eliminar todos artigos e ligazóns." #: wp-admin/users.php:168 msgid "Attribute all posts and links to:" msgstr "Atribuír todos os artigos e ligazóns a:" #: wp-admin/users.php:171 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar a eliminación" #: wp-admin/users.php:173 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Non hai usuarios válidos seleccionados para eliminar." #: wp-admin/users.php:205 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s usuario eliminado" msgstr[1] "%s usuarios eliminados" #: wp-admin/users.php:208 msgid "New user created." msgstr "Novo usuario creado." #: wp-admin/users.php:211 msgid "Changed roles." msgstr "Roles cambiados." #: wp-admin/users.php:214 msgid "The current user's role must have user editing capabilities." msgstr "O rol actual dos usuarios debe ter capacidades de edición de usuario." #: wp-admin/users.php:215 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Cambiáronse outros roles de usuario." #: wp-admin/users.php:218 msgid "You can't delete the current user." msgstr "Non pode eliminar o usuario actual." #: wp-admin/users.php:219 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Elimináronse outros usuarios." #: wp-admin/users.php:280 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)|user role with count" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/users.php:292 wp-admin/users.php:294 msgid "Search Users" msgstr "Buscar usuarios" #: wp-admin/users.php:311 msgid "Change role to…" msgstr "Cambiar o rol a…" #: wp-admin/users.php:312 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-admin/users.php:334 msgid "← Back to All Users" msgstr "← Volver a Todos os usuarios" #: wp-admin/widgets.php:23 wp-includes/functions.php:2509 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-admin/widgets.php:41 msgid "No Sidebars Defined" msgstr "Non hai barras laterais definidas" #: wp-admin/widgets.php:43 msgid "" "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it " "has no sidebars that you are able to change. For information on making your " "theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "" "O tema que está usando actualmente non está preparado para o widget, o que " "quere dicir que non ten barras laterais que poida cambiar. Para máis " "información de como preparar o seu tema para widgets siga estas instrucións." #: wp-admin/widgets.php:139 wp-admin/widgets.php:153 msgid "Add Widget" msgstr "Engadir widget" #: wp-admin/widgets.php:195 #, php-format msgid "You are using %1$s widget in the \"%2$s\" sidebar." msgid_plural "You are using %1$s widgets in the \"%2$s\" sidebar." msgstr[0] "Está usando %1$s widget na barra lateral \"%2$s\"." msgstr[1] "Está usando %1$s widgets na barra lateral \"%2$s\"." #: wp-admin/widgets.php:197 #, php-format msgid "You are using %1$s widget in the sidebar." msgid_plural "You are using %1$s widgets in the sidebar." msgstr[0] "Está usando %1$s widget na barra lateral." msgstr[1] "Está usando %1$s widgets na barra lateral." #: wp-admin/widgets.php:219 msgid "Show any widgets" msgstr "Mostrar calquera widget" #: wp-admin/widgets.php:219 msgid "Show all widgets" msgstr "Mostrar todos os widgets" #: wp-admin/widgets.php:220 msgid "Show unused widgets" msgstr "Mostrar os widgets sen usar" #: wp-admin/widgets.php:221 msgid "Show used widgets" msgstr "Mostrar os widgets usados" #: wp-admin/widgets.php:227 msgid "Changes saved." msgstr "Gardar os cambios." #: wp-admin/widgets.php:244 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets dispoñíbeis" #: wp-admin/widgets.php:260 msgid "Current Widgets" msgstr "Widgets actuais" #: wp-admin/widgets.php:295 msgid "Add more from the Available Widgets section." msgstr "Engadir máis desde a sección de widgets dispoñíbeis." #: wp-app.php:312 #, php-format msgid "" "AtomPub services are disabled on this blog. An admin user can enable them " "at %s" msgstr "" "Os servizos AtomPub están desactivados neste blogue. Un usuario " "administrador pode activalos en %s" #: wp-app.php:350 wp-app.php:390 msgid "Sorry, you do not have the right to access this blog." msgstr "Non ten o acceso correcto a este blogue." #: wp-app.php:445 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "Non ten permisos para editar/publicar artigos novos." #: wp-app.php:470 wp-app.php:664 wp-app.php:843 xmlrpc.php:1878 #: xmlrpc.php:2219 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Non se puido publicar a súa entrada. Houbo algún erro." #: wp-app.php:495 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "Non ten permisos para acceder a este artigo." #: wp-app.php:530 wp-app.php:696 wp-app.php:772 wp-app.php:814 xmlrpc.php:1921 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Non ten permisos para editar este artigo." #: wp-app.php:553 wp-app.php:712 xmlrpc.php:1937 msgid "" "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por algunha estraña e molesta razón, non se puido editar este artigo." #: wp-app.php:574 wp-app.php:734 xmlrpc.php:1974 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Non ten permisos para eliminar este artigo." #: wp-app.php:583 wp-app.php:750 xmlrpc.php:1979 msgid "" "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "" "Por algunha estraña e molesta razón, non se puido eliminar este artigo." #: wp-app.php:601 msgid "Sorry, you do not have permission to upload files." msgstr "Non ten permisos para cargar ficheiros." #: wp-app.php:741 wp-app.php:779 wp-app.php:821 msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location." msgstr "" "Ocorreu un erro ao publicar os metadatos para a localización do ficheiro." #: wp-comments-post.php:29 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Os comentarios están pechados para este elemento." #: wp-comments-post.php:56 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Ten que iniciar sesión para publicar un comentario." #: wp-comments-post.php:63 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Erro: encha os campos obrigatorios (nome, correo electrónico)." #: wp-comments-post.php:65 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Erro: introduza un enderezo de correo electrónico válido." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:51 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:125 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Configuración do Akisment" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:112 msgid "Your key has been cleared." msgstr "Limpouse a súa chave." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:113 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "A súa chave foi verificada. Divírtase co blogue!" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:114 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "A chave que introduciu non é válida. Compróbea de novo." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:115 msgid "" "The key you entered could not be verified because a connection to akismet." "com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "" "Non se puido verificar a chave que introduciu debido a que unha conexión con " "akismet.com podería non estar estabelecida. Comprobe a configuración do seu " "servidor." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:116 msgid "" "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your " "server configuration." msgstr "" "Houbo un problema ao conectar co servidor Akismet. Comprobe a configuración " "do seu servidor." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:117 #, php-format msgid "" "Please enter an API key. (Get your key.)" msgstr "" "Introduza unha chave API. (Get your key." ")" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:118 msgid "This key is valid." msgstr "Esta chave é válida." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:119 msgid "" "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can " "not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "" "A chave de abaixo xa foi previamente validada, mais pode que unha conexión " "co akismet.com non estea estabelecida agora. Comprobe a configuración do seu " "servidor." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:122 #: wp-content/themes/default/functions.php:363 msgid "Options saved." msgstr "Gardáronse as opcións." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:129 #, php-format msgid "" "For many people, Akismet will greatly reduce or even " "completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If " "one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation " "screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have a " "WordPress.com account yet, you can get one at WordPress." "com." msgstr "" "Para moita xente, o Akismet eliminará en gran medida ou " "por completo os comentarios e trackbacks spam que reciba o seu sitio. Se " "algún destes consegue acceder, só ten que marcalo como \"spam\" na pantalla " "de moderación e o Akismet aprenderá dos seus erros. Se aínda non ten unha " "conta en WordPress.com, pode adquirir unha en WordPress." "com." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:132 msgid "WordPress.com API Key" msgstr "Chave da API de WordPress.com" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:136 msgid "" "What is this?" msgstr "" "Que é isto?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:138 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "Por que pode ser invalidada a miña chave?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:139 msgid "" "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the " "plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by " "an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "" "Isto pode significar dúas cousas, ou copiou mal a chave ou o plugin non é " "capaz de alcanzar os servidores Akismet, cousa que na maioría dos casos " "ocorre por un problema co seu host web cos firewalls ou algo similar." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:142 msgid "Automatically discard spam comments on posts older than a month." msgstr "" "Descartar os comentarios spam automaticamente nos artigos de hai máis dun " "mes." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:143 msgid "Update options »" msgstr "Actualizar opcións »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:152 msgid "Akismet Stats" msgstr "Estatísticas do Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:201 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "O Akismet xa case está preparado." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:201 #, php-format msgid "" "You must enter your WordPress.com API key for it to " "work." msgstr "" "Ten que a súa chave da API de WordPress.com para que " "este funcione." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:386 #, php-format msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Spam en Akismet (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:388 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:390 msgid "Akismet Spam" msgstr "Spam en Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:400 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:419 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "Non ten os permisos necesarios para moderar os comentarios." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:431 #, php-format msgid "%1$s comments recovered." msgstr "Recuperáronse %1$s comentarios." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:435 msgid "All spam deleted." msgstr "Elimináronse todos os spam." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:483 msgid "Caught Spam" msgstr "Spam bloqueado" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:488 #, php-format msgid "" "Akismet has caught %1$s spam for you since you first " "installed it." msgstr "" "O Akismet bloqueou %1$s spam desde a primeira vez que o " "instalou." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:495 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "" "Neste momento non ten ningún spam na cola. Debe ser o seu día de sorte. :)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:498 msgid "" "You can delete all of the spam from your database with a single click. This " "operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no " "legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after " "15 days, so don’t sweat it." msgstr "" "Pode eliminar todo o spam desde a súa base de datos cun só clic. Esta " "operación non se pode desfacer, así que primeiro quizais queira asegurarse " "de que non hai comentarios desexados no lixo. O spam elimínase " "automaticamente despois de 15 días, así que non tarde." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:504 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:682 #, php-format msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "Neste momento hai %1$s comentarios identificados como spam." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:504 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:682 msgid "Delete all" msgstr "Eliminar todo" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:513 msgid "" "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any " "mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn " "from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply " "select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk " "for you." msgstr "" "Estes son os últimos comentarios que o Akismet identificou como spam. Se " "detecta algún erro só ten que marcar o comentario como \"non é spam\" e o " "Akismet recordará isto. Se desexa recuperar un comentario dos spam, só ten " "que seleccionar o comentario e premer en Non é spam. Despois de 15 días " "limparemos o lixo por vostede." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:567 msgid "Search Spam »" msgstr "Buscar spam »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:574 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:641 msgid "« Previous Page" msgstr "« Páxina anterior" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:595 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:662 msgid "Next Page »" msgstr "Páxina seguinte »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:617 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:623 msgid "Not Spam" msgstr "Non é spam" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:629 msgid "View Post" msgstr "Ver artigo" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:668 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Quitar a marca de spam dos comentarios »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:670 msgid "" "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can " "learn and get better." msgstr "" "Os comentarios aos que lles quite a marca de spam serán recoñecidos polo " "Akismet, así que poderá mellorar." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:706 #, php-format msgid "" "Akismet has protected your site from %3" "$s spam comments." msgstr "" "Akismet protexeu o seu sitio de %3$s " "comentarios spam." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:724 #, php-format msgid "" "Akismet has protected your site from %2$s spam comment " "already," msgid_plural "" "Akismet has protected your site from %2$s spam comments " "already," msgstr[0] "" "O Akismet xa protexeu o seu sitio de %2$s comentario " "spam," msgstr[1] "" "O Akismet xa protexeu o seu sitio de %2$s comentarios " "spam," #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:729 #, php-format msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog," msgstr "" "O Akismet bloquea o spam que intente acceder ao seu " "blogue," #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:734 #, php-format msgid "" "and there's %1$s comment in your spam queue right now." msgid_plural "" "and there are %1$s comments in your spam queue right " "now." msgstr[0] "" "e hai %1$s comentario na súa cola de spam neste momento." msgstr[1] "" "e hai %1$s comentarios na súa cola de spam neste " "momento." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:739 #, php-format msgid "" "but there's nothing in your spam queue at the moment." msgstr "" "mais non hai nada na súa cola de spam neste momento." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:742 #, php-format msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:757 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Comprobar a cola en busca de spam" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:774 msgid "Check for Spam" msgstr "Buscar spam" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:843 #, php-format msgid "%1$s %2$sspam comments%3$s %4$sblocked by%5$s
%6$sAkismet%7$s" msgstr "" "%1$s %2$scomentarios spam%3$s %4$sbloqueados por%5$s
%6$sAkismet%7$s" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:905 msgid "spam comments" msgstr "comentarios spam" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:905 msgid "blocked by" msgstr "bloqueado por" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:9 #, php-format msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:31 #: wp-content/themes/classic/comments.php:35 msgid "" "RSS feed for comments on " "this post." msgstr "" "Feed RSS para comentarios " "deste artigo." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:34 msgid "" "The URL to TrackBack this " "entry is:" msgstr "" "O URL para facer o " "trackback desta entrada é:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 msgid "by" msgstr "por" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:62 #: wp-content/themes/classic/comments.php:13 #: wp-content/themes/classic/comments.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe un comentario" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:63 msgid "" "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, " "HTML allowed:" msgstr "" "Saltos automáticos de liña e parágrafo, non mostrar nunca enderezo de correo " "electrónico, permitir o HTML:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:67 #: wp-content/themes/classic/comments.php:52 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "Conectado como %s." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:67 #: wp-content/themes/classic/comments.php:52 msgid "Log out of this account" msgstr "Saír desta conta" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:67 #: wp-content/themes/classic/comments.php:52 msgid "Log out »" msgstr "Saír »" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:81 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:86 msgid "Your Comment" msgstr "O seu comentario" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:94 msgid "Say It!" msgstr "Dígao!" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:99 #: wp-content/themes/classic/comments.php:81 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "O formulario do comentario está pechado neste momento." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:104 msgid "Close this window." msgstr "Pechar esta xanela." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:115 #, php-format msgid "" "Powered by WordPress" msgstr "" "Xestionado co WordPress" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:115 #: wp-content/themes/classic/footer.php:12 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:38 wp-includes/widgets.php:860 msgid "" "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "" "Xestionado co WordPress, último modelo de plataforma de publicación persoal " "semántica." #: wp-content/themes/classic/comments.php:8 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Introduza o seu contrasinal para ver os comentarios." #: wp-content/themes/classic/comments.php:11 #: wp-includes/comment-template.php:550 msgid "No Comments" msgstr "Non hai comentarios" #: wp-content/themes/classic/comments.php:11 #: wp-includes/comment-template.php:552 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: wp-content/themes/classic/comments.php:11 #: wp-includes/comment-template.php:548 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 #: wp-content/themes/classic/index.php:15 wp-includes/link-template.php:600 #: wp-includes/link-template.php:817 msgid "Edit This" msgstr "Editar isto" #: wp-content/themes/classic/comments.php:37 msgid "TrackBack URL" msgstr "TrackBack URL" #: wp-content/themes/classic/comments.php:45 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Ten que iniciar sesión para publicar comentarios." #: wp-content/themes/classic/comments.php:57 #: wp-content/themes/classic/comments.php:60 msgid "(required)" msgstr "(obrigatorio)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:60 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Correo electrónico (non se vai publicar)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:67 #, php-format msgid "You can use these tags: %s" msgstr "Pode usar estas etiquetas: %s" #: wp-content/themes/classic/comments.php:71 msgid "Submit Comment" msgstr "Enviar comentario" #: wp-content/themes/classic/footer.php:12 #, php-format msgid "" "Powered by WordPress" msgstr "" "Xestionado co WordPress" #: wp-content/themes/classic/index.php:15 msgid "Filed under:" msgstr "Clasificado en:" #: wp-content/themes/classic/index.php:15 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " #: wp-content/themes/classic/index.php:18 wp-includes/post-template.php:183 msgid "(more...)" msgstr "(máis...)" #: wp-content/themes/classic/index.php:23 msgid "Comments (0)" msgstr "Comentarios (0)" #: wp-content/themes/classic/index.php:23 msgid "Comments (1)" msgstr "Comentarios (1)" #: wp-content/themes/classic/index.php:23 msgid "Comments (%)" msgstr "Comentarios (%)" #: wp-content/themes/classic/index.php:31 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Ningún ficheiro coincide cos seus criterios." #: wp-content/themes/classic/index.php:34 msgid "« Newer Posts" msgstr "« Artigos máis recentes" #: wp-content/themes/classic/index.php:34 msgid "Older Posts »" msgstr "Artigos máis antigos »" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:13 wp-includes/post-template.php:420 msgid "Pages:" msgstr "Páxinas:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:15 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:17 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:25 msgid "Archives:" msgstr "Arquivos:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:30 msgid "Meta:" msgstr "Meta:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:34 msgid "Syndicate this site using RSS" msgstr "Sindicarse este sitio usando RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:34 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:35 wp-includes/widgets.php:859 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "O último comentario para todos os artigos en RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:35 wp-includes/widgets.php:859 msgid "Comments RSS" msgstr "Comentarios RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:36 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Esta páxina valida como XHTML 1.0 Transitional" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:36 msgid "Valid XHTML" msgstr "" "XHTML válido" #: wp-content/themes/default/functions.php:153 #: wp-content/themes/default/functions.php:366 msgid "Customize Header" msgstr "Personalizar Cabeceira" #: wp-content/themes/default/functions.php:153 msgid "Header Image and Color" msgstr "Imaxe e cor da cabeceira" #: wp-content/themes/default/functions.php:166 msgid "Close Color Picker" msgstr "Pechar o selector de cor" #: wp-content/themes/default/functions.php:381 msgid "Font Color:" msgstr "Cor do tipo de letra:" #: wp-content/themes/default/functions.php:381 #, php-format msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)" msgstr "Calquera cor CSS (%s, %s ou %s)" #: wp-content/themes/default/functions.php:382 msgid "Upper Color:" msgstr "Cor superior:" #: wp-content/themes/default/functions.php:382 #: wp-content/themes/default/functions.php:383 #, php-format msgid "HEX only (%s or %s)" msgstr "Só HEX (%s ou %s)" #: wp-content/themes/default/functions.php:383 msgid "Lower Color:" msgstr "Cor inferior:" #: wp-content/themes/default/functions.php:385 msgid "Toggle Text" msgstr "Alternar texto" #: wp-content/themes/default/functions.php:386 msgid "Use Defaults" msgstr "Usar os predeterminados" #: wp-content/themes/default/functions.php:395 msgid "Font Color" msgstr "Cor do tipo de letra" #: wp-content/themes/default/functions.php:396 msgid "Upper Color" msgstr "Cor superior" #: wp-content/themes/default/functions.php:397 msgid "Lower Color" msgstr "Cor inferior" #: wp-content/themes/default/functions.php:398 msgid "Revert" msgstr "Recuperar" #: wp-content/themes/default/functions.php:406 msgid "Update Header" msgstr "Actualizar a cabeceira" #: wp-content/themes/default/functions.php:412 msgid "Font Color (CSS):" msgstr "Cor do tipo de letra (CSS):" #: wp-content/themes/default/functions.php:413 msgid "Upper Color (HEX):" msgstr "Cor superior (HEX):" #: wp-content/themes/default/functions.php:414 msgid "Lower Color (HEX):" msgstr "Cor inferior (HEX):" #: wp-content/themes/default/functions.php:415 msgid "Select Default Colors" msgstr "Selección as cores predeterminadas" #: wp-content/themes/default/functions.php:416 msgid "Toggle Text Display" msgstr "Alternar mostra de texto" #: wp-includes/atomlib.php:133 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Erro XML: %s na liña %d" #: wp-includes/author-template.php:254 #, php-format msgid "Visit %s's website" msgstr "Visitar o sitio web de %s" #: wp-includes/author-template.php:395 wp-includes/author-template.php:496 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Artigos de %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:86 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:204 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/category-template.php:105 wp-includes/category-template.php:227 #: wp-includes/category-template.php:230 wp-includes/category-template.php:237 #: wp-includes/category-template.php:250 wp-includes/category-template.php:253 #: wp-includes/category-template.php:260 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Ver todos os artigos en %s" #: wp-includes/category-template.php:497 wp-includes/category-template.php:499 msgid "No categories" msgstr "Non hai categorías" #: wp-includes/category-template.php:601 #, php-format msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s tema" msgstr[1] "%s temas" #: wp-includes/class-pop3.php:83 msgid "No server specified" msgstr "Non se especificou ningún servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:91 wp-includes/class-pop3.php:103 #: wp-includes/class-pop3.php:124 wp-includes/class-pop3.php:247 #: wp-includes/class-pop3.php:301 wp-includes/class-pop3.php:312 #: wp-includes/class-pop3.php:360 wp-includes/class-pop3.php:394 #: wp-includes/class-pop3.php:427 wp-includes/class-pop3.php:526 #: wp-includes/class-pop3.php:549 msgid "Error " msgstr "Erro " #: wp-includes/class-pop3.php:116 msgid "no login ID submitted" msgstr "non se enviou ningún ID de usuario" #: wp-includes/class-pop3.php:119 wp-includes/class-pop3.php:139 msgid "connection not established" msgstr "non se estableceu a conexión" #: wp-includes/class-pop3.php:136 wp-includes/class-pop3.php:172 msgid "No password submitted" msgstr "Non se enviou ningún contrasinal" #: wp-includes/class-pop3.php:144 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallou a autenticación" #: wp-includes/class-pop3.php:163 wp-includes/class-pop3.php:206 #: wp-includes/class-pop3.php:231 wp-includes/class-pop3.php:273 #: wp-includes/class-pop3.php:347 wp-includes/class-pop3.php:387 #: wp-includes/class-pop3.php:417 wp-includes/class-pop3.php:451 #: wp-includes/class-pop3.php:514 wp-includes/class-pop3.php:582 msgid "No connection to server" msgstr "Non existe conexión co servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:169 msgid "No login ID submitted" msgstr "Non se enviou ningún ID de usuario" #: wp-includes/class-pop3.php:177 msgid "No server banner" msgstr "Non hai ningún banner de servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:177 wp-includes/class-pop3.php:187 msgid "abort" msgstr "interromper" #: wp-includes/class-pop3.php:187 msgid "apop authentication failed" msgstr "fallou a autenticación apop" #: wp-includes/class-pop3.php:324 msgid "Premature end of list" msgstr "Fin da lista antes de tempo" #: wp-includes/class-pop3.php:457 msgid "Empty command string" msgstr "Cadea de comandos baleira" #: wp-includes/class-pop3.php:477 msgid "connection does not exist" msgstr "non existe conexión" #: wp-includes/class-pop3.php:587 msgid "No msg number submitted" msgstr "Non se enviou ningún número de mensaxe" #: wp-includes/class-pop3.php:593 msgid "Command failed " msgstr "Fallou o comando " #: wp-includes/classes.php:1317 #, php-format msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Ver todos os artigos clasificados en %s" #: wp-includes/classes.php:1332 #, php-format msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todos os artigos en %s" #: wp-includes/comment-template.php:29 wp-includes/theme.php:222 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/comment-template.php:916 msgid "Enter your password to view comments" msgstr "Introduza o seu contrasinal para ver os comentarios" #: wp-includes/comment-template.php:943 #, php-format msgid "Comment on %s" msgstr "Comentario en %s" #: wp-includes/comment-template.php:969 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicie a sesión para responder" #: wp-includes/comment-template.php:1027 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deixe un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1028 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Inicie a sesión para deixar un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1067 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Prema aquí para cancelar a resposta." #: wp-includes/comment-template.php:1226 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "%s di:" #: wp-includes/comment-template.php:1229 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentario está esperando para ser moderado." #: wp-includes/comment-template.php:1233 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s as %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1233 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: wp-includes/comment.php:254 msgid "Unapproved" msgstr "Rexeitado" #: wp-includes/comment.php:411 wp-includes/comment.php:413 msgid "" "Duplicate comment detected; it looks as though you've already said that!" msgstr "Detectouse un comentario duplicado, parece coma se xa dixese iso!" #: wp-includes/comment.php:470 wp-includes/comment.php:472 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Está publicando comentarios demasiado rápido. Vaia máis lento." #: wp-includes/cron.php:274 msgid "Once Hourly" msgstr "Unha vez á hora" #: wp-includes/cron.php:275 msgid "Twice Daily" msgstr "Dúas veces ao día" #: wp-includes/cron.php:276 msgid "Once Daily" msgstr "Unha vez ao día" #: wp-includes/deprecated.php:126 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Bucle novo do WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:1016 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:19 wp-includes/feed-rss2-comments.php:21 #, php-format msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 #, php-format msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:25 #, php-format msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios para %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 #, php-format msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario en %1$s por %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:56 wp-includes/feed-rss2-comments.php:47 #, php-format msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:23 #, php-format msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Comentarios para %s buscando en %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:55 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "" "Comentarios protexidos: introduza o seu contrasinal para ver os comentarios." #: wp-includes/formatting.php:1453 #, php-format msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #: wp-includes/formatting.php:1459 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #: wp-includes/formatting.php:1465 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #: wp-includes/formatting.php:2194 msgid ", |between list items" msgstr ", " #: wp-includes/formatting.php:2195 msgid ", and |between last two list items" msgstr ", e " #: wp-includes/formatting.php:2196 msgid " and |between only two list items" msgstr " e " #: wp-includes/functions.php:406 #, php-format msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s é unha opción de WP protexida e non se pode modificar" #: wp-includes/functions.php:1474 #, php-format msgid "ERROR: %s is not a valid feed template" msgstr "ERRO: %s non é un modelo de feed válido" #: wp-includes/functions.php:1874 wp-includes/functions.php:1975 #, php-format msgid "" "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the " "server?" msgstr "" "Non é posíbel crear un directorio %s. Pode escribir o servidor no seu " "directorio pai?" #: wp-includes/functions.php:1960 msgid "Empty filename" msgstr "Nome de ficheiro baleiro" #: wp-includes/functions.php:1981 #, php-format msgid "Could not write file %s" msgstr "Non se puido escribir no ficheiro %s" #: wp-includes/functions.php:2128 #, php-format msgid "Your attempt to edit this attachment: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de editar este anexo: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2130 msgid "Your attempt to add this category has failed." msgstr "O seu intento de engadir esta categoría fallou." #: wp-includes/functions.php:2131 #, php-format msgid "Your attempt to delete this category: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de eliminar esta categoría: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2132 #, php-format msgid "Your attempt to edit this category: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de editar esta categoría: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2134 #, php-format msgid "Your attempt to delete this comment: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de eliminar este comentario: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2135 #, php-format msgid "Your attempt to unapprove this comment: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de rexeitar este comentario: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2136 #, php-format msgid "Your attempt to approve this comment: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de aprobar este comentario: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2137 #, php-format msgid "Your attempt to edit this comment: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de editar este comentario: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2138 msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed." msgstr "O seu intento de modificar comentarios en bloque fallou." #: wp-includes/functions.php:2139 msgid "Your attempt to moderate comments has failed." msgstr "O seu intento de moderar comentarios fallou." #: wp-includes/functions.php:2141 msgid "Your attempt to add this link has failed." msgstr "O seu intento de engadir esta ligazón fallou." #: wp-includes/functions.php:2142 #, php-format msgid "Your attempt to delete this link: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de eliminar esta ligazón: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2143 #, php-format msgid "Your attempt to edit this link: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de editar esta ligazón: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2144 msgid "Your attempt to bulk modify links has failed." msgstr "O seu intento de modificar estas ligazóns en bloque fallou." #: wp-includes/functions.php:2146 msgid "Your attempt to add this page has failed." msgstr "O seu intento de engadir esta páxina fallou." #: wp-includes/functions.php:2147 #, php-format msgid "Your attempt to delete this page: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de eliminar esta páxina: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2148 #, php-format msgid "Your attempt to edit this page: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de editar esta páxina: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2150 #, php-format msgid "Your attempt to edit this plugin file: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de editar este plugin: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2151 #, php-format msgid "Your attempt to activate this plugin: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de activar este plugin: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2152 #, php-format msgid "Your attempt to deactivate this plugin: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de desactivar este plugin: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2153 #, php-format msgid "Your attempt to upgrade this plugin: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de actualizar este plugin: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2155 msgid "Your attempt to add this post has failed." msgstr "O seu intento de engadir este artigo fallou." #: wp-includes/functions.php:2156 #, php-format msgid "Your attempt to delete this post: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de eliminar este artigo: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2157 #, php-format msgid "Your attempt to edit this post: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de editar este artigo: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2159 msgid "Your attempt to add this user has failed." msgstr "O seu intento de engadir este usuario fallou." #: wp-includes/functions.php:2160 msgid "Your attempt to delete users has failed." msgstr "O seu intento de eliminar usuarios fallou." #: wp-includes/functions.php:2161 msgid "Your attempt to bulk modify users has failed." msgstr "O seu intento de modificar usuarios en bloque fallou." #: wp-includes/functions.php:2162 #, php-format msgid "Your attempt to edit this user: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de editar este usuario: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2163 #, php-format msgid "Your attempt to modify the profile for: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de modificar o perfil para: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2165 msgid "Your attempt to edit your settings has failed." msgstr "O seu intento de editar as súas configuracións fallou." #: wp-includes/functions.php:2166 #, php-format msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed." msgstr "" "O seu intento de cambiar a súa estrutura de ligazón permanente: %s fallou." #: wp-includes/functions.php:2167 #, php-format msgid "Your attempt to edit this file: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de editar este ficheiro: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2168 #, php-format msgid "Your attempt to edit this theme file: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de editar este ficheiro de tema: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2169 #, php-format msgid "Your attempt to switch to this theme: "%s" has failed." msgstr "O seu intento de cambiar a este tema: "%s" fallou." #: wp-includes/functions.php:2171 #, php-format msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Está tentando pechar a sesión %s" #: wp-includes/functions.php:2186 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Está seguro de que quere facer isto?" #: wp-includes/functions.php:2202 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Aviso de fallo do WordPress" #: wp-includes/functions.php:2205 msgid "Please try again." msgstr "Ténteo de novo." #: wp-includes/functions.php:2207 #, php-format msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Realmente quere pechar a sesión?" #. #-#-#-#-# wordpress.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Not gettexted string WP_I18N_ERROR_TITLE #: wp-includes/functions.php:2273 wp-load.php:46 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Erro" #: wp-includes/functions.php:2684 wp-includes/functions.php:2721 #, php-format msgid "" "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s está obsoleto desde a versión %2$s! Use %3$s." #: wp-includes/functions.php:2686 wp-includes/functions.php:2723 #, php-format msgid "" "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative " "available." msgstr "" "%1$s está obsoleto desde a versión %2$s e non hai ningunha " "alternativa dispoñíbel." #: wp-includes/general-template.php:112 msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: wp-includes/general-template.php:132 wp-login.php:317 wp-login.php:320 #: wp-login.php:388 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: wp-includes/general-template.php:134 msgid "Log out" msgstr "Pechar sesión" #: wp-includes/general-template.php:190 wp-login.php:318 wp-login.php:384 #: wp-login.php:488 msgid "Register" msgstr "Rexistrar" #: wp-includes/general-template.php:194 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador do sitio" #: wp-includes/general-template.php:451 msgid "Page not found" msgstr "Non se encontrou a páxina" #: wp-includes/general-template.php:767 #, php-format msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:964 wp-includes/widgets.php:1923 #: wp-includes/widgets.php:1924 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/general-template.php:965 #, php-format msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:989 wp-includes/general-template.php:999 #, php-format msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Ver artigos do %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1660 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:1661 msgid "Next »" msgstr "Seguinte »" #: wp-includes/http.php:569 wp-includes/http.php:1043 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiados redireccionamentos." #: wp-includes/http.php:642 wp-includes/http.php:748 #, php-format msgid "Malformed URL: %s" msgstr "URL malformado: %s" #: wp-includes/http.php:653 wp-includes/http.php:783 #, php-format msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Non foi posíbel abrir o manipulador de fopen() para %s" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "Quere usar o modo WYSIWYG para esta área de texto?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 msgid "Browse" msgstr "Explorar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Class" msgstr "Clase" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34 msgid "-- Not set --" msgstr "-- Sen definir --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Copiar, Cortar, Pegar non está dispoñíbel para Mozilla e Firefox." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36 msgid "" "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "" "Actualmente non está soportado polo seu servidor, use os atallos de teclado." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37 msgid "" "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window " "that provides application functionality. You will need to disable popup " "blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "" "O seu bloqueador de elementos emerxentes desactivou unha xanela que " "proporciona unha funcionalidade da aplicación. Vai precisar desactivar o " "este bloqueador neste sitio para poder utilizar esta ferramenta " "correctamente." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "Erro: introduciu valores que non son válidos, márcanse en vermello." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "More colors" msgstr "Máis cores" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Full" msgstr "Completo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%d-%m-%Y" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Insert date" msgstr "Inserir a data" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Insert time" msgstr "Inserir a hora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "January" msgstr "Xaneiro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "February" msgstr "Febreiro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "March" msgstr "Marzo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:143 #: wp-includes/locale.php:158 msgid "April" msgstr "Abril" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:144 #: wp-includes/locale.php:159 msgid "May" msgstr "Maio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:145 #: wp-includes/locale.php:160 msgid "June" msgstr "Xuño" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:146 #: wp-includes/locale.php:161 msgid "July" msgstr "Xullo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:147 #: wp-includes/locale.php:162 msgid "August" msgstr "Agosto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:148 #: wp-includes/locale.php:163 msgid "September" msgstr "Setembro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:149 #: wp-includes/locale.php:164 msgid "October" msgstr "Outubro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:150 #: wp-includes/locale.php:165 msgid "November" msgstr "Novembro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 wp-includes/locale.php:151 #: wp-includes/locale.php:166 msgid "December" msgstr "Decembro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:155 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Xan" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:156 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:157 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:158 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Abr" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:159 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Mai" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:160 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Xuñ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:161 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Xul" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:162 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Agos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:163 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Set" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:164 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Out" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:165 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 wp-includes/locale.php:166 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dec" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:108 #: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:131 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:109 #: wp-includes/locale.php:119 wp-includes/locale.php:132 msgid "Monday" msgstr "Luns" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:120 wp-includes/locale.php:133 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:121 wp-includes/locale.php:134 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:122 wp-includes/locale.php:135 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:123 wp-includes/locale.php:136 msgid "Friday" msgstr "Venres" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:124 wp-includes/locale.php:137 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:131 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:132 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:133 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:134 msgid "Wed" msgstr "Mér" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:135 msgid "Thu" msgstr "Xov" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:136 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 wp-includes/locale.php:137 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Direction left to right" msgstr "Dirección de esquerda a dereita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Direction right to left" msgstr "Dirección de dereita a esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69 msgid "Insert new layer" msgstr "Inserir unha capa nova" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Move forward" msgstr "Mover cara a adiante" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "Move backward" msgstr "Mover cara a atrás" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Alternar posición absoluta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73 msgid "New layer..." msgstr "Capa nova..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "Cancel all changes" msgstr "Cancelar todos os cambios" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Inserir un espazo de non separación" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83 msgid "Run spell checking" msgstr "Executar a verificación ortográfica" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "Non se detectou ieSpell. Quere instalalo agora?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "Horizontale rule" msgstr "Regra horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "Emotions" msgstr "Emocións" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 msgid "Find" msgstr "Encontrar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 msgid "Find/Replace" msgstr "Encontrar/Substituír" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Insert/edit image" msgstr "Inserir/editar imaxe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "Insert/edit link" msgstr "Inserir/editar ligazón" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103 msgid "Citation" msgstr "Cita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviatura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:105 msgid "Acronym" msgstr "Acrónimo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106 msgid "Deletion" msgstr "Eliminar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107 msgid "Insertion" msgstr "Inserir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Inserir/Editar atributos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111 msgid "Edit CSS Style" msgstr "Editar estilo CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Pegar como texto simple" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Paste from Word" msgstr "Pegar dende o Word" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "Usar CTRL+V no seu teclado para pegar o texto na xanela." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:120 msgid "Keep linebreaks" msgstr "Manter saltos de liña" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124 msgid "Inserts a new table" msgstr "Inserir unha táboa nova" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125 msgid "Insert row before" msgstr "Inserir unha fila enriba" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Insert row after" msgstr "Inserir unha fila debaixo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127 msgid "Delete row" msgstr "Eliminar fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128 msgid "Insert column before" msgstr "Inserir unha columna á esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:129 msgid "Insert column after" msgstr "Inserir unha columna á dereita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Remove column" msgstr "Eliminar columna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131 msgid "Split merged table cells" msgstr "Dividir as celas combinadas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:132 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar celas da táboa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:133 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades das filas da táboa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades das celas da táboa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades da táboa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar unha fila enriba" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar unha fila debaixo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar fila da táboa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar fila da táboa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140 msgid "Delete table" msgstr "Eliminar táboa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142 msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143 msgid "Cell" msgstr "Cela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Os cambios que fixo perderanse se navega fóra desta páxina." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Cambia ao modo de pantalla completa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Inserir/editar un elemento incorporado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153 msgid "0| Extra width for the media popup in pixels" msgstr "0" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154 msgid "0| Extra height for the media popup in pixels" msgstr "0" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155 msgid "Edit embedded media" msgstr "Editar elementos incorporados" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades do documento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "Insert predefined template content" msgstr "Inserir un modelo de contido predefinido" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Ver/Ocultar caracteres de control visual." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167 msgid "Toggle spellchecker" msgstr "Cambiar corrector ortográfico" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168 msgid "Spellchecker settings" msgstr "Configuracións do corrector ortográfico" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Ignore word" msgstr "Ignorar palabra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Languages" msgstr "Linguas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "Please wait..." msgstr "Agarde..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "Suggestions" msgstr "Suxestións" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174 msgid "No suggestions" msgstr "Non hai suxestións" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175 msgid "No misspellings found." msgstr "Non se encontrou ningún erro de ortografía." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Insert page break." msgstr "Inserir salto de páxina." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 msgid "Font size" msgstr "Tamaño do tipo de letra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Font family" msgstr "Familia do tipo de letra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Preformatted" msgstr "Preformatado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 msgid "Blockquote" msgstr "Cita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Code sample" msgstr "Mostra de código" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Definition term " msgstr "Termo de definición " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Definition description" msgstr "Descrición de definición" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Bold" msgstr "Negra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Underline" msgstr "Subliñado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229 msgid "Strikethrough" msgstr "Riscado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205 msgid "Align left" msgstr "Aliñar á esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 msgid "Align center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207 msgid "Align right" msgstr "Aliñar á dereita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:208 msgid "Align full" msgstr "Xustificar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:209 msgid "Unordered list" msgstr "Lista sen ordenar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Ordered list" msgstr "Lista ordenada" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211 msgid "Outdent" msgstr "Diminuír a sangría" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212 msgid "Indent" msgstr "Sangrar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Redo" msgstr "Refacer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216 msgid "0| Extra width for the link popup in pixels" msgstr "0" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217 msgid "0| Extra height for the link popup in pixels" msgstr "0" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218 msgid "Unlink" msgstr "Desfacer a ligazón" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220 msgid "0| Extra width for the image popup in pixels" msgstr "0" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221 msgid "0| Extra height for the image popup in pixels" msgstr "0" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Limpar o código incorrecto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Editar a fonte HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224 msgid "Subscript" msgstr "Subscript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225 msgid "Superscript" msgstr "Superscritp" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:226 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Inserir unha regra horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Remove formatting" msgstr "Eliminar o formatado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228 msgid "Select text color" msgstr "Seleccionar a cor do texto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229 msgid "Select background color" msgstr "Seleccionar a cor de fondo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230 msgid "Insert custom character" msgstr "Inserir carácter personalizado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Cambiar as guías e os elementos invisíbeis" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Inserir/editar áncora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "Image properties" msgstr "Propiedades da imaxe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "New document" msgstr "Documento novo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241 msgid "Path" msgstr "Camiño" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "Está seguro de que quere limpar todos os contidos?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243 msgid "" "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - " "Alt-X" msgstr "" "Saltar aos botóns das ferramentas - Alt+Q, saltar ao editar - Alt-Z, saltar " "ao camiño do elemento - Alt-X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245 msgid "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels" msgstr "0" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246 msgid "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels" msgstr "0" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:240 msgid "About TinyMCE" msgstr "Sobre o TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "License" msgstr "Licenza" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258 msgid "Loaded plugins" msgstr "Plugins cargados" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260 msgid "Anchor name" msgstr "Nome da áncora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 msgid "HTML Source Editor" msgstr "Editor de fonte HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262 msgid "Word wrap" msgstr "Axustar as palabras" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263 msgid "Select a color" msgstr "Seleccionar unha cor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264 msgid "Picker" msgstr "Selector" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Color picker" msgstr "Selector de cor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267 msgid "Palette colors" msgstr "Cores da paleta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268 msgid "Named" msgstr "Con nome" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269 msgid "Named colors" msgstr "Cores con nome" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Color:" msgstr "Cor:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Select custom character" msgstr "Seleccionar un carácter personalizado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Image description" msgstr "Descrición da imaxe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 msgid "Image list" msgstr "Lista de imaxes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensións" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 msgid "Vertical space" msgstr "Espazo vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 msgid "Horizontal space" msgstr "Espazo horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 msgid "Baseline" msgstr "Liña base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Middle" msgstr "No medio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Text top" msgstr "Texto arriba" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Text bottom" msgstr "Texto abaixo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Open link in the same window" msgstr "Abrir a ligazón na mesma xanela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Open link in a new window" msgstr "Abrir a ligazón noutra xanela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "" "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the " "required mailto: prefix?" msgstr "" "O URL que introduciu parece un enderezo de correo electrónico, quere engadir " "o prefixo mailto: requirido?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "" "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required " "http:// prefix?" msgstr "" "O URL que introduciu parece unha ligazón externa, quere engadir o prefixo " "http:// requirido?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Link list" msgstr "Lista de ligazóns" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "File/URL" msgstr "Ficheiro/URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "List" msgstr "Lista" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Constrain proportions" msgstr "Restrinxir proporcións" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "V-Space" msgstr "V-Space" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "H-Space" msgstr "H-Space" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 msgid "Auto play" msgstr "Reprodución automática" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Loop" msgstr "Bucle" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 msgid "Show menu" msgstr "Mostrar o menú" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 msgid "Quality" msgstr "Calidade" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "Align" msgstr "Aliñar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 msgid "SAlign" msgstr "SAlign" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "WMode" msgstr "WMode" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Base" msgstr "Base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Flashvars" msgstr "Flashvars" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "SWLiveConnect" msgstr "SWLiveConnect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "AutoHREF" msgstr "AutoHREF" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 msgid "Cache" msgstr "Caché" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Controller" msgstr "Controlador" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Kiosk mode" msgstr "Modo quiosco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333 msgid "Play every frame" msgstr "Reproducir todos os cadros" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334 msgid "Target cache" msgstr "Caché de destino" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335 msgid "No correction" msgstr "Sen correccións" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Activar JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 msgid "Start time" msgstr "Hora de inicio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 msgid "End time" msgstr "Hora de finalización" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "Href" msgstr "Href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Choke speed" msgstr "Velocidade de bloqueo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Auto start" msgstr "Inicio automático" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Invoke URLs" msgstr "Invocar URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "Mute" msgstr "Sen son" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Stretch to fit" msgstr "Axustar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Windowless video" msgstr "Vídeo sen xanela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Balance" msgstr "Equilibrio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Base URL" msgstr "Base URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Captioning id" msgstr "ID de lenda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Current marker" msgstr "Marcador actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Current position" msgstr "Posición actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Default frame" msgstr "Cadro predeterminado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Play count" msgstr "Número de reproducións" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgid "Rate" msgstr "Índice" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "UI Mode" msgstr "Modo UI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Flash options" msgstr "Opcións de Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Quicktime options" msgstr "Opcións de Quicktime" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Windows media player options" msgstr "Opcións do Windows Media Player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Real media player options" msgstr "Opcións de Real Media Player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Shockwave options" msgstr "Opcións de ShockWave" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Auto goto URL" msgstr "Ir automaticamente ao URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Image status" msgstr "Estado da imaxe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Maintain aspect" msgstr "Manter o aspecto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 msgid "No java" msgstr "Sen Java" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Prefetch" msgstr "Precarga" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 msgid "Shuffle" msgstr "Barallar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Console" msgstr "Consola" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 msgid "Num loops" msgstr "Número de bucles" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Controls" msgstr "Controis" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Script callbacks" msgstr "Chamadas de retorno de script" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 msgid "Stretch style" msgstr "Estilo de axuste" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 msgid "Stretch H-Align" msgstr "Axuste H-Align" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 msgid "Stretch V-Align" msgstr "Axuste V-Align" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Sound" msgstr "Son" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "QT Src" msgstr "Fonte do QuickTime" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "" "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the " "advanced tab." msgstr "" "As fontes de fluxo rtsp deberían engadirse ao campo Fonte do QuickTime nun " "separador avanzado." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "Top left" msgstr "Arriba á esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388 msgid "Top right" msgstr "Arriba á dereita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389 msgid "Bottom left" msgstr "Abaixo á esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390 msgid "Bottom right" msgstr "Abaixo á dereita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "Flash video options" msgstr "Opcións de vídeo Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 msgid "Scale mode" msgstr "Modo de escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "Start image" msgstr "Imaxe de inicio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Default volume" msgstr "Volume predeterminado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Hidden GUI" msgstr "Interface oculta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Show scale modes" msgstr "Mostrar os modos de escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgid "Smooth video" msgstr "Vídeo suavizado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "JS Callback" msgstr "Chamada de retorno JS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 msgid "Show/Hide Kitchen Sink" msgstr "Mostrar/Ocultar as opcións avanzadas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Insert More tag" msgstr "Inserir a etiqueta Máis" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Insert Page break" msgstr "Inserir o salto de páxina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 msgid "More..." msgstr "Máis..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "Next page..." msgstr "Páxina seguinte..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar a galería" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "Delete Gallery" msgstr "Eliminar a galería" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "Edit Image" msgstr "Editar a imaxe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Delete Image" msgstr "Eliminar a imaxe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracións avanzadas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Current Link" msgstr "Ligazón actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Link to Image" msgstr "Ligazón á imaxe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Opcións avanzadas de imaxe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Source" msgstr "Orixe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Original Size" msgstr "Tamaño orixinal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "CSS Class" msgstr "Clase CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Configuracións avanzadas de ligazón" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Link Rel" msgstr "Relación de ligazón" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "60%" msgstr "60%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "70%" msgstr "70%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "80%" msgstr "80%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "90%" msgstr "90%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "100%" msgstr "100%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "110%" msgstr "110%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "120%" msgstr "120%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "130%" msgstr "130%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 msgid "Edit Image Title" msgstr "Editar o título da imaxe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Edit Image Caption" msgstr "Editar a lenda da imaxe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "Edit Alternate Text" msgstr "Editar o texto alternativo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Axuda do Editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Funcións básicas do Editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "Basics" msgstr "Básicas" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Uso avanzado do Editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:176 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas rápidas" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177 msgid "About the software" msgstr "Sobre o software" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Funcións básicas do Editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184 msgid "" "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, " "means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code " "behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and " "images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "" "A Edición visual, tamén coñecida como WYSIWYG (What You See Is What " "You Get), significa que o seu texto formátase a medida que vostede escribe. " "O Editor visual crea un código HTML detrás das escenas mentres vostede se " "concentra en escribir. Estilos do tipo de letra, ligazóns e imaxes aparecen " "tal e como aparecería en Internet, máis ou menos." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185 msgid "" "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web " "browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. " "Each web page has two major components: the structure, which is the actual " "HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that " "is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in " "style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting " "multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white " "space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the " "internal HTML correcting functions." msgstr "" "O WordPress inclúe un editor visual HTML que funciona correctamente na " "maioría dos navegadores web de hoxe. Porén, editar en HTML non é o mesmo que " "escribir texto. cada páxina web ten dous compoñentes principais: a estrutura " "e a disposición, que lle aplica o tema seleccionado do WordPress e está " "definida no style.css. O WordPress produce XHTML 1.0 válido, polo que ao " "inserir varios saltos de liña (etiquetas BR) despois dun parágrafo non se " "producirá un espazo en branco na páxina web. As funcións de corrección de " "HTML internas eliminarán as etiquetas BR." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186 msgid "" "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other " "text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl" "+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac " "use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available " "keyboard shortcuts." msgstr "" "Ao usar o editor, a maioría dos atallos de teclado básicos funcionarán como " "en calquera outro editor de texto. Por exemplo: Maiús+Intro insire un salto " "de liña, Ctrl+C = copiar, Ctrl+X = cortar, Ctrl+Z = desfacer, Ctrl+Y = " "refacer, Ctrl+A = seleccionar todo, etc. (en Mac úsase a chave de comando en " "vez de Ctrl). Vaia á táboa das teclas rápidas para ver todos os atallos de " "teclado dispoñíbeis." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187 msgid "" "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from " "Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "" "Se non lle gusta como funciona o editor visual, pode desactivalo desde o " "submenú de O seu perfil, debaixo de Usuarios, no menú do administrador." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Editor visual avanzado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192 msgid "Images and Attachments" msgstr "Imaxes e anexos" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:193 msgid "" "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are " "already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, " "click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "" "Hai un botón na barra de ferramentas do editor para inserir imaxes que xa " "están nalgunha parte en Internet. Se ten o URL para unha imaxe, prema neste " "botón e introduza o URL na caixa que aparece." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194 msgid "" "If you need to upload an image or another media file from your computer, you " "can use the Media Library buttons above the editor. The media library will " "attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert " "your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of " "options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor" "\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you " "are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog " "that can be opened from the second toolbar row." msgstr "" "Se precisa cargar unha imaxe ou calquera outro ficheiro multimedia desde o " "seu computador, pode usar os botóns da biblioteca multimedia de enriba de " "editor. A biblioteca multimedia tentará crear unha miniatura para cada imaxe " "gardada. Para inserir a súa imaxe no artigo, primeiro prema na miniatura " "para que apareza o menú das opcións. Cando seleccione as opcións que queira, " "prema en \"Enviar ao editor\" e a súa imaxe ou ficheiro aparecerá no artigo " "que está editando. Se está inserindo un vídeo, hai opcións adicionais no " "diálogo \"Multimedia\" que se pode abrir desde a segunda fila da barra de " "ferramentas." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML no editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "" "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the " "post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML " "elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter " "it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do " "this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. " "If the code is valid and understood by the editor, you should see it " "rendered immediately." msgstr "" "Calquera HTML que introduza directamente no editor visual mostrarase como " "texto ao visualizar o artigo. O que ves é o que consegues. Cando queira " "incluír elementos HTML que non se xeren nos botóns da barra de ferramentas, " "debe introducilos manualmente no editor HTML. Os exemplos son táboas e <" "código>. Para facer isto, prema en HTML e edite o código, despois cámbieo " "ao modo visual. Se o código é válido e o editor o entende, debería velo " "renderizado inmediatamente." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "Pegar no editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198 msgid "" "When pasting content from another web page the results can be inconsistent " "and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The " "editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best " "results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the " "second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most " "browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "" "Ao pegar contido doutra páxina web os resultados poden ser inconsistentes e " "depender do seu navegador e da páxina web da que pega o elemento. o editor " "tenta corrixir calquera código HTML non válido que se pegue, mais para obter " "mellores resultados probe a usar o separador HTML ou un dos botóns de pegar " "que están na segunda fila. Tamén pode tentar pegar parágrafo por parágrafo. " "Na maioría dos navegadores, para seleccionar un parágrafo ao momento, faga " "triplo-clic nel." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:199 msgid "" "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done " "with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "" "Ao pegar contido doutra aplicación, coma o Word ou o Excel, é mellor que o " "pegue do botón Word da segunda fila, ou no modo HTML." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Escribindo a máxima velocidade" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "" "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these " "access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + " "letter." msgstr "" "Antes de coller o rato para premer na barra de ferramentas, é mellor que use " "as teclas de acceso. Windows e Linux usan Ctrl + letra. Macintosh usa " "Comando + letra." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Header 1" msgstr "Cabeceira 1" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "Header 2" msgstr "Cabeceira 2" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "Header 3" msgstr "Cabeceira 3" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Header 4" msgstr "Cabeceira 4" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Header 5" msgstr "Cabeceira 5" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Header 6" msgstr "Cabeceira 6" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "" "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "" "Os seguintes atallos usan teclas de acceso diferentes: Alt + Maiús + letra." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificar a ortografía" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "Align Left" msgstr "Aliñar á esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Justify Text" msgstr "Xustificar o texto" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Align Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229 msgid "Align Right" msgstr "Aliñar á dereita" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230 msgid "Insert link" msgstr "Inserir unha ligazón" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "Remove link" msgstr "Eliminar a ligazón" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Insert More Tag" msgstr "Inserir Etiqueta \"Máis\"" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Inserir etiqueta de salto de páxina" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:235 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "Cambiar a modo HTML" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 #, php-format msgid "" "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor " "control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. " "It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to " "editor instances." msgstr "" "TinyMCE é un editor Javascript HTML WYSIWYG baseado en Javascript e " "independente de plataformas que foi liberado como Open Source baixo %sLGPL\tpor Moxiecode Systems AB. Ten habilidade de converter os campos TEXTAREA " "HTML, ou calquera outro elemento HTML en instancias do editor." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "Licenza pública xeral de biblioteca GNU" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "" "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "" "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, todos os dereitos reservados." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "" "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "" "Para máis información sobre este software visite o sitio web de TinyMCE." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248 msgid "Got Moxie?" msgstr "Conseguiu Moxie?" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:249 msgid "Hosted By Sourceforge" msgstr "Hospedado por Sourceforge" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Also on freshmeat" msgstr "Tamén en Freshmeat" #: wp-includes/link-template.php:439 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentarios" #: wp-includes/link-template.php:602 msgid "Edit tag" msgstr "Editar etiqueta" #: wp-includes/link-template.php:819 msgid "Edit link" msgstr "Editar ligazón" #: wp-includes/link-template.php:959 msgid "Previous Post" msgstr "Artigo anterior" #: wp-includes/link-template.php:959 msgid "Next Post" msgstr "Artigo seguinte" #: wp-includes/link-template.php:1276 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentarios máis recentes »" #: wp-includes/link-template.php:1313 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios máis antigos" #: wp-includes/locale.php:118 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "D" #: wp-includes/locale.php:119 msgid "M_Monday_initial" msgstr "L" #: wp-includes/locale.php:120 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "M" #: wp-includes/locale.php:121 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "M" #: wp-includes/locale.php:122 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "X" #: wp-includes/locale.php:123 msgid "F_Friday_initial" msgstr "V" #: wp-includes/locale.php:124 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "am" msgstr "a.m." #: wp-includes/locale.php:174 msgid "pm" msgstr "p.m." #: wp-includes/locale.php:175 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:176 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:181 msgid "" "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/number_format, " "default is 0" msgstr "0" #: wp-includes/locale.php:184 msgid "" "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/" "number_format, default is ." msgstr "," #: wp-includes/locale.php:187 msgid "" "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/" "number_format, default is ," msgstr " " #: wp-includes/media.php:372 wp-includes/media.php:376 #: wp-includes/media.php:382 msgid "Resize path invalid" msgstr "O camiño de redimensionamento non é válido" #: wp-includes/pluggable.php:442 wp-includes/user.php:71 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "ERRO: O campo de nome de usuario está baleiro." #: wp-includes/pluggable.php:445 wp-includes/user.php:73 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "ERRO: O campo do contrasinal é baleiro." #: wp-includes/pluggable.php:451 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "ERRO: O nome de usuario non é válido." #: wp-includes/pluggable.php:462 msgid "ERROR: Incorrect password." msgstr "ERRO: Contrasinal incorrecto." #: wp-includes/pluggable.php:949 #, php-format msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Hai un comentario novo do seu artigo #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:950 wp-includes/pluggable.php:1045 #, php-format msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Autor : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:951 wp-includes/pluggable.php:1046 #, php-format msgid "E-mail : %s" msgstr "Correo electrónico : %s" #: wp-includes/pluggable.php:952 wp-includes/pluggable.php:960 #: wp-includes/pluggable.php:967 wp-includes/pluggable.php:1032 #: wp-includes/pluggable.php:1039 wp-includes/pluggable.php:1047 #, php-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: wp-includes/pluggable.php:953 wp-includes/pluggable.php:1048 #, php-format msgid "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" msgstr "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" #: wp-includes/pluggable.php:954 wp-includes/pluggable.php:1049 msgid "Comment: " msgstr "Comentario: " #: wp-includes/pluggable.php:955 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Pode ver todos os comentarios deste artigo aquí: " #: wp-includes/pluggable.php:956 #, php-format msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:958 #, php-format msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Hai un trackback novo no seu artigo #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:959 wp-includes/pluggable.php:966 #, php-format msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:961 wp-includes/pluggable.php:968 msgid "Excerpt: " msgstr "Extracto: " #: wp-includes/pluggable.php:962 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Pode todos os trackbacks neste artigo aquí: " #: wp-includes/pluggable.php:963 #, php-format msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:965 #, php-format msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Hai un pingback novo no seu artigo #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:969 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Pode ver todos os pingbacks deste artigo aquí: " #: wp-includes/pluggable.php:970 #, php-format msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:973 wp-includes/pluggable.php:1054 #, php-format msgid "Delete it: %s" msgstr "Eliminalo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:974 wp-includes/pluggable.php:1055 #, php-format msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcalo como spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1029 #, php-format msgid "A new trackback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "" "Hai un trackback novo no artigo #%1$s \"%2$s\" que está esperando pola súa " "aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1031 wp-includes/pluggable.php:1038 #, php-format msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Sitio web : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1033 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracto do trackback: " #: wp-includes/pluggable.php:1036 #, php-format msgid "A new pingback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "" "Hai un pingback novo no artigo #%1$s \"%2$s\" que está esperando a que o " "aprobe" #: wp-includes/pluggable.php:1040 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracto do pingback: " #: wp-includes/pluggable.php:1043 #, php-format msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "" "Hai un novo comentario no artigo #%1$s \"%2$s\" que está esperando a súa " "aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1053 #, php-format msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobalo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1057 #, php-format msgid "" "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation " "panel:" msgid_plural "" "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation " "panel:" msgstr[0] "" "Neste momento hai %s comentario esperando a súa aprobación. Visite o panel " "de moderación:" msgstr[1] "" "Neste momento hai %s comentarios esperando a súa aprobación. Visite o panel " "de moderación:" #: wp-includes/pluggable.php:1061 #, php-format msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1085 #, php-format msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Perdeuse o contrasinal e cambiouse para o usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1086 #, php-format msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Contrasinal Perdido/Cambiado" #: wp-includes/pluggable.php:1106 #, php-format msgid "New user registration on your blog %s:" msgstr "Hai un usuario novo rexistrado no seu blogue: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1107 wp-includes/pluggable.php:1115 #: wp-login.php:146 wp-login.php:181 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Nome de usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1108 #, php-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1110 #, php-format msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Rexistro de usuario novo" #: wp-includes/pluggable.php:1116 wp-login.php:182 #, php-format msgid "Password: %s" msgstr "Contrasinal: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1119 #, php-format msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] O seu nome de usuario e contrasinal" #: wp-includes/post-template.php:113 #, php-format msgid "Protected: %s" msgstr "Protexido: %s" #: wp-includes/post-template.php:115 #, php-format msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:254 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Non hai extracto porque este é un artigo protexido." #: wp-includes/post-template.php:422 msgid "Next page" msgstr "Páxina seguinte" #: wp-includes/post-template.php:423 msgid "Previous page" msgstr "Páxina anterior" #: wp-includes/post-template.php:677 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/post-template.php:778 wp-includes/post-template.php:810 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta o anexo" #: wp-includes/post-template.php:984 msgid "" "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "" "Este artigo está protexido con contrasinal. Para velo introduza o seu " "contrasinal abaixo:" #: wp-includes/post-template.php:1047 msgid "j F, Y @ G:i|revision date format" msgstr "j-F-Y @ G:i" #: wp-includes/post-template.php:1048 #, php-format msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Gardar automaticamente]" #: wp-includes/post-template.php:1049 #, php-format msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Revisión actual]" #: wp-includes/post-template.php:1114 #, php-format msgid "%1$s by %2$s|post revision 1:datetime, 2:name" msgstr "%1$s por %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1141 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: wp-includes/post-template.php:1163 msgid "Compare Revisions" msgstr "Comparar revisións" #: wp-includes/post-template.php:1178 msgid "Date Created" msgstr "Data de creación" #: wp-includes/post.php:1334 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "O contido, o título e o extracto están baleiros." #: wp-includes/post.php:1469 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Non se puido actualizar o artigo na base de datos" #: wp-includes/post.php:1485 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Non se puido inserir o artigo na base de datos" #: wp-includes/post.php:1521 msgid "The page template is invalid." msgstr "O modelo da páxina non é válido." #: wp-includes/post.php:3456 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Non se pode crear unha revisión dunha revisión" #: wp-includes/post.php:3628 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Non ten permisos para previsualizar borradores." #: wp-includes/rss.php:904 msgid "" "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again " "later." msgstr "" "Ocorreu un erro, probabelmente o feed non está dispoñíbel. Probe de novo " "máis adiante." #: wp-includes/script-loader.php:49 msgid "(Quick Links)" msgstr "(Ligazóns rápidas)" #: wp-includes/script-loader.php:50 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Introducir unha palabra para a busca:" #: wp-includes/script-loader.php:51 msgid "Dictionary lookup" msgstr "Busca no dicionario" #: wp-includes/script-loader.php:52 msgid "lookup" msgstr "busca" #: wp-includes/script-loader.php:53 msgid "Close all open tags" msgstr "Pechar todas as etiquetas abertas" #: wp-includes/script-loader.php:54 msgid "close tags" msgstr "pechar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:55 msgid "Enter the URL" msgstr "Introducir o URL" #: wp-includes/script-loader.php:56 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introducir o URL da imaxe" #: wp-includes/script-loader.php:57 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introducir unha descrición da imaxe" #: wp-includes/script-loader.php:75 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Non ten permisos para facer iso." #: wp-includes/script-loader.php:76 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ocorreu un erro sen identificar." #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Tentou poñer en cola demasiados ficheiros." #: wp-includes/script-loader.php:118 #, php-format msgid "This file is too big. Your php.ini upload_max_filesize is %s." msgstr "" "Este ficheiro é demasiado grande. O límite (php.ini upload_max_filesize) é %" "s." #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Este ficheiro está baleiro. Ténteo con outro." #: wp-includes/script-loader.php:120 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Este tipo de ficheiro non está permitido. Ténteo con outro." #: wp-includes/script-loader.php:121 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Ocorreu un erro ao cargar. Probe de novo máis tarde." #: wp-includes/script-loader.php:122 msgid "" "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Houbo un erro de configuración. Contacte co administrador do servidor." #: wp-includes/script-loader.php:123 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Só pode subir un ficheiro." #: wp-includes/script-loader.php:124 msgid "HTTP error." msgstr "Erro HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:125 msgid "Upload failed." msgstr "Fallou a carga." #: wp-includes/script-loader.php:126 msgid "IO error." msgstr "Erro de E/S." #: wp-includes/script-loader.php:127 msgid "Security error." msgstr "Erro de seguridade." #: wp-includes/script-loader.php:128 msgid "File cancelled." msgstr "Cancelouse o ficheiro." #: wp-includes/script-loader.php:129 msgid "Upload stopped." msgstr "Detívose o envío." #: wp-includes/script-loader.php:130 msgid "Dismiss" msgstr "Desbotar" #: wp-includes/script-loader.php:131 msgid "Crunching…" msgstr "Procesando…" #: wp-includes/script-loader.php:132 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #: wp-includes/script-loader.php:149 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Separar as distintas categorías con comas." #: wp-includes/script-loader.php:158 msgid "Very weak" msgstr "Moi débil" #: wp-includes/script-loader.php:159 msgid "Weak" msgstr "Débil" #: wp-includes/script-loader.php:160 msgid "Medium|password strength" msgstr "Media" #: wp-includes/script-loader.php:161 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: wp-includes/script-loader.php:184 msgid "Tags used on this post:" msgstr "Etiquetas que se usan neste artigo:" #: wp-includes/script-loader.php:186 msgid "Add new tag" msgstr "Engadir unha etiqueta nova" #: wp-includes/script-loader.php:190 wp-includes/script-loader.php:212 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar en:" #: wp-includes/script-loader.php:191 wp-includes/script-loader.php:213 msgid "Schedule for:" msgstr "Programar para:" #: wp-includes/script-loader.php:192 wp-includes/script-loader.php:214 msgid "Published on:" msgstr "Publicado o:" #: wp-includes/script-loader.php:193 wp-includes/script-loader.php:215 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar máis comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:194 wp-includes/script-loader.php:216 msgid "No more comments found." msgstr "Non se encontraron máis comentarios." #: wp-includes/script-loader.php:203 wp-includes/script-loader.php:224 msgid "Password Protected" msgstr "Protexido con contrasinal" #: wp-includes/script-loader.php:234 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviado o:" #: wp-includes/script-loader.php:245 msgid "" "Remember to click the \"Save Changes\" button at the bottom of the Current " "Widgets column after you're all done!" msgstr "" "Lembre premer no botón \"Gardar cambios\" do final da columna de Widgets " "actuais cando termine!" #: wp-includes/script-loader.php:246 msgid "You're about to leave without having saved your changes!" msgstr "Está a punto de saír sen ter gardados os cambios!" #: wp-includes/script-loader.php:252 #, php-format msgid "Word count: %d" msgstr "Contar palabras: %d" #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "Update completed." msgstr "Terminou a actualización." #: wp-includes/script-loader.php:259 msgid "Error:" msgstr "Erro:" #: wp-includes/script-loader.php:267 wp-includes/script-loader.php:275 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Houbo un erro ao gardar os cambios." #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Eliminar da edición en bloque" #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "Plugin Information:" msgstr "Información de plugin" #: wp-includes/script-loader.php:385 msgid "Preview this Page" msgstr "Previsualizar esta páxina" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Preview this Post" msgstr "Previsualizar este artigo" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Saving Draft…" msgstr "Gardar borrador…" #: wp-includes/taxonomy.php:237 wp-includes/taxonomy.php:308 #: wp-includes/taxonomy.php:430 wp-includes/taxonomy.php:605 #: wp-includes/taxonomy.php:1175 wp-includes/taxonomy.php:1403 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Taxonomía non válida" #: wp-includes/taxonomy.php:303 msgid "Empty Term" msgstr "Termo baleiro" #: wp-includes/taxonomy.php:1301 wp-includes/taxonomy.php:1557 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Taxonomía non válida" #: wp-includes/taxonomy.php:1304 msgid "Invalid term ID" msgstr "ID de termo non válido" #: wp-includes/taxonomy.php:1307 wp-includes/taxonomy.php:1580 msgid "A name is required for this term" msgstr "Requírese un nome para este termo" #: wp-includes/taxonomy.php:1338 wp-includes/taxonomy.php:1345 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Non se puido inserir o termo na base de datos" #: wp-includes/taxonomy.php:1608 #, php-format msgid "The slug \"%s\" is already in use by another term" msgstr "O slug \"%s\" xa está sendo usado por outro termo" #: wp-includes/taxonomy.php:2267 msgid "Invalid object ID" msgstr "O obxecto ID non é válido" #: wp-includes/theme.php:295 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta a folla de estilo." #: wp-includes/theme.php:309 msgid "File not readable." msgstr "O ficheiro non é lexíbel." #: wp-includes/theme.php:350 msgid "Template is missing." msgstr "Falta o modelo." #: wp-includes/user.php:61 msgid "Please log in again." msgstr "Inicie a sesión de novo." #: wp-includes/widgets.php:80 wp-includes/widgets.php:142 #, php-format msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/widgets.php:725 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/widgets.php:727 msgid "Page title" msgstr "Título da páxina" #: wp-includes/widgets.php:728 msgid "Page order" msgstr "Orde da páxina" #: wp-includes/widgets.php:729 msgid "Page ID" msgstr "ID da páxina" #: wp-includes/widgets.php:734 msgid "Exclude:" msgstr "Excluír:" #: wp-includes/widgets.php:736 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID de páxinas, separado por comas." #: wp-includes/widgets.php:796 msgid "Select Month" msgstr "Seleccionar mes" #: wp-includes/widgets.php:831 wp-includes/widgets.php:1205 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar as contas dos artigos" #: wp-includes/widgets.php:833 msgid "Display as a drop down" msgstr "Mostrar como un despregábel" #: wp-includes/widgets.php:851 wp-includes/widgets.php:1934 #: wp-includes/widgets.php:1935 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/widgets.php:858 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Sindicar este sitio usando RSS 2.0" #: wp-includes/widgets.php:858 msgid "Entries RSS" msgstr "Entradas RSS" #: wp-includes/widgets.php:1040 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Texto ou HTML arbitrarios" #: wp-includes/widgets.php:1042 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/widgets.php:1094 msgid "Select Category" msgstr "Seleccionar unha categoría" #: wp-includes/widgets.php:1200 msgid "Show as dropdown" msgstr "Mostrar como un despregábel" #: wp-includes/widgets.php:1210 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar a xerarquía" #: wp-includes/widgets.php:1230 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Una lista ou despregábel de categorías" #: wp-includes/widgets.php:1302 wp-includes/widgets.php:1941 #: wp-includes/widgets.php:1942 msgid "Recent Posts" msgstr "Artigos recentes" #: wp-includes/widgets.php:1365 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de artigos para mostrar:" #: wp-includes/widgets.php:1367 wp-includes/widgets.php:1443 msgid "(at most 15)" msgstr "(como máximo 15)" #: wp-includes/widgets.php:1441 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentarios para mostrar:" #: wp-includes/widgets.php:1466 msgid "The most recent comments" msgstr "Os comentarios máis recentes" #: wp-includes/widgets.php:1518 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed descoñecido" #: wp-includes/widgets.php:1525 msgid "Syndicate this content" msgstr "Sindicar este contido" #: wp-includes/widgets.php:1577 msgid "Untitled" msgstr "Sen título" #: wp-includes/widgets.php:1626 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "" "Ocorreu un erro; probablemente o feed non está dispoñíbel. Probe de novo " "máis adiante." #: wp-includes/widgets.php:1732 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introducir o URL do feed RSS aquí:" #: wp-includes/widgets.php:1738 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Darlle un título ao feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1744 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Cantos elementos quere mostrar?" #: wp-includes/widgets.php:1757 msgid "Display item content?" msgstr "Mostrar o contido do elemento?" #: wp-includes/widgets.php:1764 msgid "Display item author if available?" msgstr "Mostrar o autor do elemento se está dispoñíbel?" #: wp-includes/widgets.php:1771 msgid "Display item date?" msgstr "Mostrar a data do elemento?" #: wp-includes/widgets.php:1819 msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL." msgstr "Erro: non se puido encontrar un RSS ou ATOM nese URL." #: wp-includes/widgets.php:1820 #, php-format msgid "Error in RSS %1$d" msgstr "Erro no RSS %1$d" #: wp-includes/widgets.php:1839 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Entradas de calquera feed RSS ou ATOM" #: wp-includes/widgets.php:1918 msgid "Your blog's WordPress Pages" msgstr "As páxinas do seu blogue WordPress" #: wp-includes/widgets.php:1922 msgid "A calendar of your blog's posts" msgstr "Un calendario dos artigos do seu blogue" #: wp-includes/widgets.php:1926 msgid "A monthly archive of your blog's posts" msgstr "Un arquivo mensual dos artigos do seu blogue" #: wp-includes/widgets.php:1930 msgid "Your blogroll" msgstr "A súa lista de blogues" #: wp-includes/widgets.php:1933 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Ligazóns para iniciar e pechar sesión, administrador, feed e WordPress" #: wp-includes/widgets.php:1937 msgid "A search form for your blog" msgstr "Un formulario de busca para o seu blogue" #: wp-includes/widgets.php:1940 msgid "The most recent posts on your blog" msgstr "Os artigos máis recentes para o seu blogue" #: wp-includes/widgets.php:1944 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "As etiquetas que máis usa en forma de nube" #: wp-includes/widgets.php:1945 wp-includes/widgets.php:1946 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de Etiquetas" #: wp-includes/wp-db.php:908 #, php-format msgid "ERROR: WordPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher" msgstr "ERRO: WordPress %s require MySQL 4.0.0 ou superior" #: wp-login.php:59 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Xerado co WordPress" #: wp-login.php:101 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "" "ERRO: introduza un nome de usuario ou un enderezo de correo " "electrónico." #: wp-login.php:106 msgid "" "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "" "ERROR: Non hai ningún usuario rexistrado con ese enderezo " "de correo electrónico." #: wp-login.php:118 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "" "ERRO: O nome de usuario ou o correo electrónico non é " "válido." #: wp-login.php:132 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Non se pode redefinir o contrasinal para este usuario" #: wp-login.php:144 msgid "" "Someone has asked to reset the password for the following site and username." msgstr "" "Alguén pediu redefinir o contrasinal para o seguinte sitio e nome de usuario." #: wp-login.php:147 msgid "" "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore " "this email and nothing will happen." msgstr "" "Para redefinir o seu contrasinal visite o seguinte enderezo, senón ignore " "este correo electrónico e non pasará nada." #: wp-login.php:150 #, php-format msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Redefinir contrasinal" #: wp-login.php:151 wp-login.php:186 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Non se puido enviar o correo electrónico." #: wp-login.php:151 wp-login.php:186 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Posíbel razón: o seu host puido desactivar a función de correo()..." #: wp-login.php:170 wp-login.php:174 msgid "Invalid key" msgstr "A chave non é válida" #: wp-login.php:185 #, php-format msgid "[%s] Your new password" msgstr "[%s] O seu contrasinal novo" #: wp-login.php:210 msgid "" "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid " "username." msgstr "" "ERRO: Este nome de usuario non é válido. Introduza un " "válido." #: wp-login.php:213 msgid "" "ERROR: This username is already registered, please choose " "another one." msgstr "" "ERRO: Este nome de usuario xa está rexistrado, escolla " "outro." #: wp-login.php:217 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ERRO: Escriba o seu enderezo de correo electrónico." #: wp-login.php:219 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "" "ERRO: O enderezo de correo electrónico non é correcto." #: wp-login.php:222 msgid "" "ERROR: This email is already registered, please choose " "another one." msgstr "" "ERRO: O correo electrónico xa está rexistrado, escolla " "outro." #: wp-login.php:234 #, php-format msgid "" "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "" "ERRO: Non puido ser rexistrado... contacte co administrador !" #: wp-login.php:297 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Non parece que esa chave sexa válida." #: wp-login.php:300 msgid "Lost Password" msgstr "Perdeuse o contrasinal" #: wp-login.php:300 msgid "" "Please enter your username or e-mail address. You will receive a new " "password via e-mail." msgstr "" "Introduza o seu nome de usuario ou enderezo de correo electrónico. Recibirá " "un contrasinal novo por correo electrónico." #: wp-login.php:308 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Nome de usuario o correo electrónico:" #: wp-login.php:312 msgid "Get New Password" msgstr "Obter un contrasinal novo" #: wp-login.php:326 wp-login.php:394 wp-login.php:497 msgid "Are you lost?" msgstr "Está perdido?" #: wp-login.php:326 wp-login.php:394 wp-login.php:497 #, php-format msgid "← Back to %s" msgstr "← Volver a %s" #: wp-login.php:370 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de rexistro" #: wp-login.php:370 msgid "Register For This Site" msgstr "Rexistrarse para este sitio" #: wp-login.php:383 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Enviaráselle un contrasinal por correo electrónico." #: wp-login.php:389 wp-login.php:489 wp-login.php:491 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Contrasinal perdido e encontrado" #: wp-login.php:389 wp-login.php:489 wp-login.php:491 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdeu o seu contrasinal?" #: wp-login.php:450 msgid "" "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your " "browser. You must enable " "cookies to use WordPress." msgstr "" "ERRO: Bloqueáronse as cookies ou estas non son soportadas " "polo seu navegador. Ten que activar as cookies para usar o WordPress." #: wp-login.php:453 msgid "You are now logged out." msgstr "Pechou a súa sesión." #: wp-login.php:454 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "O rexistro de usuario non está permitido neste momento." #: wp-login.php:455 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "" "Comprobe o seu enderezo de correo electrónico para a confirmación da ligazón." #: wp-login.php:456 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Comprobe o seu correo electrónico para o seu contrasinal novo." #: wp-login.php:457 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Terminou o rexistro. Comprobe o seu correo electrónico." #: wp-login.php:476 msgid "Remember Me" msgstr "Recordarme" #: wp-mail.php:26 msgid "There doesn't seem to be any new mail." msgstr "Non parece que haxa ningunha mensaxe nova." #: wp-mail.php:92 #, php-format msgid "Author is %s" msgstr "O autor é %s" #: wp-mail.php:194 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autoría: %s" #: wp-mail.php:195 #, php-format msgid "Posted title: %s" msgstr "Título publicado: %s" #: wp-mail.php:198 #, php-format msgid "Oops: %s" msgstr "Ups: %s" #: wp-mail.php:202 #, php-format msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Terminou a misión. Eliminouse a mensaxe %s." #: xmlrpc.php:244 #, php-format msgid "" "XML-RPC services are disabled on this blog. An admin user can enable them " "at %s" msgstr "" "Os servizos XML-RPC están desactivados neste blogue. Un usuario " "administrador pode activalos en %s" #: xmlrpc.php:249 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Combinación incorrecta de sesión e contrasinal." #: xmlrpc.php:354 msgid "Software Name" msgstr "Nome do software" #: xmlrpc.php:359 msgid "Software Version" msgstr "Versión do software" #: xmlrpc.php:371 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso horario" #: xmlrpc.php:381 msgid "Blog Tagline" msgstr "Descrición breve do blogue" #: xmlrpc.php:475 msgid "Sorry, you can not edit this page." msgstr "Non pode editar esta páxina." #: xmlrpc.php:547 xmlrpc.php:668 xmlrpc.php:715 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Non existe esta páxina." #: xmlrpc.php:573 xmlrpc.php:763 msgid "Sorry, you can not edit pages." msgstr "Non pode editar páxinas." #: xmlrpc.php:629 msgid "Sorry, you can not add new pages." msgstr "Non pode engadir páxinas novas." #: xmlrpc.php:674 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Non ten permisos para eliminar esta páxina." #: xmlrpc.php:680 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Fallou ao eliminar a páxina." #: xmlrpc.php:721 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Non ten permisos para editar esta páxina." #: xmlrpc.php:817 msgid "Sorry, you can not edit posts on this blog." msgstr "Non pode editar artigos neste blogue." #: xmlrpc.php:855 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts on this blog in order to view tags." msgstr "Ten que poder editar artigos neste blogue para poder ver as etiquetas." #: xmlrpc.php:904 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Non ten permisos para engadir categorías." #: xmlrpc.php:932 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Fallou a categoría nova." #: xmlrpc.php:962 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Non ten permisos para eliminar unha categoría." #: xmlrpc.php:991 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts to this blog in order to view " "categories." msgstr "" "Ten que ser capaz de editar artigos para este blogue para poder ver as " "categorías." #: xmlrpc.php:1028 xmlrpc.php:1151 xmlrpc.php:1183 msgid "You are not allowed to moderate comments on this blog." msgstr "Non ten permisos para moderar comentarios neste blogue." #: xmlrpc.php:1033 xmlrpc.php:1156 xmlrpc.php:1188 msgid "Invalid comment ID." msgstr "O ID de comentario non é válido." #: xmlrpc.php:1091 msgid "Sorry, you can not edit comments." msgstr "Non pode editar comentarios." #: xmlrpc.php:1195 msgid "Invalid comment status." msgstr "O estado do comentario non é válido." #: xmlrpc.php:1226 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "O comentario non se pode editar. Ocorreu algún erro." #: xmlrpc.php:1255 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Ten que estar rexistrador para comentar" #: xmlrpc.php:1269 xmlrpc.php:1272 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID de artigo non válido." #: xmlrpc.php:1299 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Requírese o nome do autor do comentario e o seu correo electrónico" #: xmlrpc.php:1301 msgid "A valid email address is required" msgstr "Requírese un enderezo de correo electrónico válido" #: xmlrpc.php:1334 xmlrpc.php:1398 xmlrpc.php:1427 xmlrpc.php:1456 msgid "You are not allowed access to details about this blog." msgstr "Non ten permisos para acceder aos detalles deste blogue." #: xmlrpc.php:1363 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Non ten permiso para acceder aos detalles dos comentarios." #: xmlrpc.php:1541 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Non ten permisos para acceder ás opcións de actualización." #: xmlrpc.php:1625 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this blog." msgstr "Non ten acceso aos datos de usuarios deste blogue." #: xmlrpc.php:1664 xmlrpc.php:2544 xmlrpc.php:2985 xmlrpc.php:3030 #: xmlrpc.php:3141 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Non pode editar este artigo." #: xmlrpc.php:1714 xmlrpc.php:2892 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Ou non hai artigos ou houbo algún erro." #: xmlrpc.php:1771 xmlrpc.php:1814 msgid "Sorry, this user can not edit the template." msgstr "Este usuario non pode editar o modelo." #: xmlrpc.php:1825 msgid "" "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has " "not been updated." msgstr "" "Ou o ficheiro non é escribíbel ou ocorreu algún erro. O ficheiro non foi " "actualizado." #: xmlrpc.php:1858 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this blog." msgstr "Non ten permisos para publicar neste blogue." #: xmlrpc.php:1914 xmlrpc.php:1969 xmlrpc.php:2625 xmlrpc.php:3092 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Non existe ese artigo." #: xmlrpc.php:1926 xmlrpc.php:2469 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Non ten permisos para publicar neste artigo." #: xmlrpc.php:2014 xmlrpc.php:2287 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this blog." msgstr "Non ten permisos para publicar artigos neste blogue." #: xmlrpc.php:2020 xmlrpc.php:2293 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this blog." msgstr "Non ten permisos para publicar páxinas neste blogue." #: xmlrpc.php:2030 xmlrpc.php:2079 xmlrpc.php:2303 xmlrpc.php:2363 msgid "Invalid post type." msgstr "O tipo de artigo non é válido." #: xmlrpc.php:2070 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "Non ten permisos para publicar como este usuario" #: xmlrpc.php:2075 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "Non ten permisos para crear páxinas como este usuario" #: xmlrpc.php:2317 msgid "Invalid post id." msgstr "O ID de artigo non é válido." #: xmlrpc.php:2354 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Non ten permisos para cambiar a autoría do artigo como este usuario." #: xmlrpc.php:2359 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Non ten permisos para cambiar a autoría da páxina como este usuario." #: xmlrpc.php:2467 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Non ten permisos para publicar nesta páxina." #: xmlrpc.php:2502 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Non se puido editar a súa entrada. Ocorreu algún erro." #: xmlrpc.php:2755 xmlrpc.php:2945 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts on this blog in order to view " "categories." msgstr "" "Ten que poder editar artigos neste blogue para poder ver as categorías." #: xmlrpc.php:2812 msgid "You are not allowed to upload files to this site." msgstr "Non ten permisos para cargar ficheiros neste sitio." #: xmlrpc.php:2839 #, php-format msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %1$s (%2$s)" #: xmlrpc.php:3188 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Non hai ligazóns a nós?" #: xmlrpc.php:3228 xmlrpc.php:3238 xmlrpc.php:3245 xmlrpc.php:3353 msgid "" "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn't " "exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "" "O URL de destino que especificou non se pode usar como destino. Ou non " "existe ou non é un recurso activado para pingbacks." #: xmlrpc.php:3241 msgid "" "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "O URL de orixe e destino non poden dirixirse ao mesmo recurso." #: xmlrpc.php:3251 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Xa se rexistrou este pingback." #: xmlrpc.php:3259 msgid "The source URL does not exist." msgstr "O URL de orixe non existe." #: xmlrpc.php:3271 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Non podemos encontrar un título para esa páxina." #: xmlrpc.php:3307 msgid "" "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be " "used as a source." msgstr "" "O URL de orixe non contén unha ligazón ao URL de destino, por iso non se " "pode usar como orixe." #: xmlrpc.php:3327 #, php-format msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Rexistrouse un pingback de %1$s a %2$s. Siga falando! :-)" #: xmlrpc.php:3360 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "O URL de destino que especificou non existe." #. Not gettexted string WP_I18N_DB_CONN_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:329 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your " "wp-config.php file is incorrect or we can't contact the " "database server at %s. This could mean your host's database " "server is down.

\n" "
    \n" "\t
  • Are you sure you have the correct username and password?
  • \n" "\t
  • Are you sure that you have typed the correct hostname?
  • \n" "\t
  • Are you sure that the database server is running?
  • \n" "
\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your " "host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

Erro ao estabelecer unha conexión á base de datos

\n" "

Isto pode significar que a información do nome de usuario ou do " "contrasinal do seu ficheiro wp-config.php non é correcto ou que " "non podemos contactar coa base de datos do servidor en %s. Isto " "pode deberse a que a base de datos do seu host non estea dispoñíbel.

\n" "
    \n" "\t
  • Está seguro de que ten o nome de usuario e o contrasinal correctos?\n" "\t
  • Está seguro de que escribiu o nome de host correcto?
  • \n" "\t
  • Está seguro de que o servidor da base de datos se está executando?\n" "
\n" "

Se non está seguro do que isto quere dicir, contacte co seu host. Se " "aínda así precisa axuda sempre pode visitar os Foros de soporte do WordPress.

\n" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_BAD_PREFIX #: wp-includes/wp-db.php:376 msgid "Invalid database prefix" msgstr "O prefixo da base de datos non é válido" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_SELECT_DB #: wp-includes/wp-db.php:415 msgid "" "\n" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username " "and password is okay) but not able to select the %1$s database." "

\n" "
    \n" "
  • Are you sure it exists?
  • \n" "
  • Does the user %2$s have permission to use the %1$s database?
  • \n" "
  • On some systems the name of your database is prefixed with your " "username, so it would be like username_%1$s. Could that be the " "problem?
  • \n" "
\n" "

If you don't know how to setup a database you should contact your " "host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "\n" "

Erro ao estabelecer a conexión coa base de datos

\n" "

Isto pode ser que a información do nome de usuario e contrasinal no seu " "ficheiro wp-config.php non sexa correcta ou que non podemos " "contactar co servidor da base de datos %s. Isto pode significar " "que o servidor da súa base de datos no estea dispoñíbel.

\n" "
    \n" "
  • Está seguro de que ten o nome de usuario e o contrasinal correctos?\n" "
  • Está seguro de que escribiu o nome de host correcto?
  • \n" "
  • Está seguro de que o servidor da base de datos se está executando?
  • \n" "
\n" "

Se non está seguro do que isto quere dicir debería contactar co seu host. " "Se aínda así precisa máis información pode encontrala nos Foros de soporte do WordPress.

" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR_FULL #: wp-includes/wp-db.php:491 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "" "Erro na base de datos do WordPress %1$s para a petición %2$s feita por %3$s" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:493 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Erro na base de datos do WordPress %1$s para a petición %2$s" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_GETROW_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:750 msgid "" " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must be " "one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N" msgstr "" " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- O tipo de saída " "debe ser un destes: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N" #. Not gettexted string WP_I18N_OLD_PHP #: wp-settings.php:106 msgid "" "Your server is running PHP version %s but WordPress requires at least 4.3." msgstr "" "O seu servidor está executando a versión %s de PHP, mais o WordPress require " "polo menos a 4.3." #. Not gettexted string WP_I18N_OLD_MYSQL #: wp-settings.php:144 msgid "" "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is " "required by WordPress." msgstr "" "Parece que a súa instalación PHP non ten a extensión MySQL que require o " "WordPress." #. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX #: wp-settings.php:258 msgid "" "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "" "ERRO: $table_prefix en wp-config.php só pode haber números, letras e guións baixos." #. Not gettexted string WP_I18N_NO_CONFIG #: wp-load.php:46 msgid "" "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this " "before we can get started. Need more help? We got it. You can create a wp-config." "php file through a web interface, but this doesn't work for all " "server setups. The safest way is to manually create the file.

Create a Configuration File" msgstr "" "Non parece que haxa un ficheiro wp-config.php. Precísase isto " "para poder comezar. Necesita máis axuda? Conseguímolo. Vostede pode crear un ficheiro " "wp-config.php mediante unha interface web, pero isto non " "funciona para todas as configuracións do servidor. A forma máis segura é " "crear o ficheiro manualmente.

Crear a configuración de ficheiro"