# Translation of Twenty Ten in Croatian # This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Twenty Ten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/twentyten\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-10 19:29:33+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-25 14:20+0100\n" "Last-Translator: Jurica Zuanović \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" #: loop-attachment.php:21 msgid "Return to %s" msgstr "Vrati se na %s" #. translators: %s - title of parent post #: loop-attachment.php:23 msgid " %s" msgstr " %s" #: loop-attachment.php:32 msgid "By %2$s" msgstr "Od %2$s" #: loop-attachment.php:36 #: functions.php:476 msgid "View all posts by %s" msgstr "Pogledaj sve postove od %s" #: loop-attachment.php:43 msgid "Published %2$s" msgstr "Objavljeno %2$s" #: loop-attachment.php:53 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Puna veličina je %s piksela" #: loop-attachment.php:56 msgid "Link to full-size image" msgstr "Veza do slike pune veličine" #: loop-attachment.php:63 #: loop-attachment.php:111 #: loop.php:100 #: loop.php:123 #: loop.php:165 #: loop-page.php:30 #: loop-single.php:56 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: loop-attachment.php:104 #: loop.php:115 #: loop.php:143 #: functions.php:248 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: loop-attachment.php:105 #: loop.php:144 #: loop-page.php:29 #: loop-single.php:34 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #. #-#-#-#-# twentyten.pot (Twenty Ten 1.2) #-#-#-#-# #. Theme URI of the plugin/theme #: footer.php:33 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:33 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Osobna Semantička Izdavačka Platforma" #: footer.php:33 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Ponosno pokreće %s." #: category.php:16 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhiva Kategorije: %s" #: sidebar.php:27 msgid "Archives" msgstr "Arhiva" #: sidebar.php:34 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhiva Oznaka: %s" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Post je zaštićen lozinkom. Upišite lozinku kako bi vidjeli bilo koji komentar." #: comments.php:35 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Jedan Odgovor na %2$s" msgstr[1] "%1$s Odgovora na %2$s" msgstr[2] "%1$s Odgovora na %2$s" #: comments.php:41 #: comments.php:60 msgid " Older Comments" msgstr " Stariji Komentari" #: comments.php:42 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments " msgstr "Noviji Komentari " #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su zatvoreni." #: 404.php:16 #: loop.php:33 msgid "Not Found" msgstr "Nije Pronađeno" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Žalim, ali stranica koju ste zatražili nije moguće pronaći. Možda bi pretraživanje pomoglo." #: loop.php:25 #: loop.php:178 msgid " Older posts" msgstr " Stariji postovi" #: loop.php:26 #: loop.php:179 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji postovi " #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Žalim, ali nije pronađen ni jedan rezultat za traženu arhivu. Možda će pretraživanje pomoći naći traženi post." #: loop.php:60 #: loop.php:95 #: loop.php:96 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "galerija" #: loop.php:62 #: loop.php:83 #: loop.php:131 msgid "Permalink to %s" msgstr "Stalna veza na %s" #: loop.php:82 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Ova galerija sadrži %2$s fotografiju." msgstr[1] "Ova galerija sadrži %2$s fotografije." msgstr[2] "Ova galerija sadrži %2$s fotografija." #: loop.php:93 msgid "View Galleries" msgstr "Pregledaj Galerije" #: loop.php:93 #: loop.php:96 msgid "More Galleries" msgstr "Više Galerija" #: loop.php:96 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Pogledaj postove u kategoriji Galerija" #: loop.php:99 #: loop.php:122 #: loop.php:164 msgid "Leave a comment" msgstr "Ostavi komentar" #: loop.php:99 #: loop.php:122 #: loop.php:164 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komentar" #: loop.php:99 #: loop.php:122 #: loop.php:164 msgid "% Comments" msgstr "% Komentara" #: loop.php:106 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "crtice" #: loop.php:151 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Objavljeno u %2$s" #: loop.php:160 msgid "Tagged %2$s" msgstr "Označeno sa %2$s" #: functions.php:100 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primarna Navigacija" #. translators: header image description #: functions.php:140 msgid "Berries" msgstr "Bobice" #. translators: header image description #: functions.php:146 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "Trešnja Cvijeta" #. translators: header image description #: functions.php:152 msgid "Concave" msgstr "Konkava" #. translators: header image description #: functions.php:158 msgid "Fern" msgstr "Paprat" #. translators: header image description #: functions.php:164 msgid "Forest Floor" msgstr "Šumsko Tlo" #. translators: header image description #: functions.php:170 msgid "Inkwell" msgstr "Tragovi Tinte" #. translators: header image description #: functions.php:176 msgid "Path" msgstr "Put" #. translators: header image description #: functions.php:182 msgid "Sunset" msgstr "Zalazak Sunca" #: functions.php:330 msgid "%s says:" msgstr "%s kaže:" #: functions.php:333 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka moderiranje." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:340 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: functions.php:340 #: functions.php:357 msgid "(Edit)" msgstr "(Uredi)" #: functions.php:357 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:376 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Primarno Widget Područje" #: functions.php:378 msgid "The primary widget area" msgstr "Ovo je primarno widget područje" #: functions.php:387 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Sekundarno Widget Područje" #: functions.php:389 msgid "The secondary widget area" msgstr "Ovo je sekundarno widget područje" #: functions.php:398 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Prvo Widget Područje Podnožja" #: functions.php:400 msgid "The first footer widget area" msgstr "Ovo je prvo widget područje podnožja" #: functions.php:409 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Drugo Widget Područje Podnožja" #: functions.php:411 msgid "The second footer widget area" msgstr "Ovo je drugo widget područje podnožja" #: functions.php:420 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Treće Widget Područje Podnožja" #: functions.php:422 msgid "The third footer widget area" msgstr "Ovo je treće widget područje podnožja" #: functions.php:431 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Četvrto Widget Područje Podnožja" #: functions.php:433 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Ovo je četvrto widget područje podnožja" #: functions.php:467 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "Objavljeno %2$s objavio %3$s" #: functions.php:493 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen sa %2$s. Bookmarkirajte stalnu vezu." #: functions.php:495 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Bookmarkirajte stalnu vezu." #: functions.php:497 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Bookmarkirajte stalnu vezu." #: header.php:33 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: header.php:83 msgid "Skip to content" msgstr "Skoči do sadržaja" #: author.php:27 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhiva Autora: %s" #: author.php:37 #: loop-single.php:43 msgid "About %s" msgstr "O autoru %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati Pretrage za: %s" #: search.php:26 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: search.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Žalim, ali ništa se ne podudara sa vašim kriterijima pretraživanja. Molim pokušajte opet sa nekim drugim ključnim riječima." #: loop-single.php:21 #: loop-single.php:61 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-single.php:22 #: loop-single.php:62 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:47 msgid "View all posts by %s " msgstr "Pogledaj sve postove od %s " #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevna Arhiva: %s" #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjesečna Arhiva: %s" #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnja Arhiva: %s" #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:39 msgid "Blog Archives" msgstr "Blog Arhiva" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Ten" msgstr "Twenty Ten" #. Description of the plugin/theme msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar." msgstr "Tema 2010 za WordPress je elegantna, prilagodljiva, jednostavna i čitka - učinite ju svojom sa prilagodljivim izbornikom, slikom zaglavlja i pozadine. Twenty Ten podržava šest widget područja (dva u bočnoj traci, četiri u podnožju) i istaknute slike (minijatura za galerija post i slike prilagodljivog zaglavlja za postove i stranice). Uključuje stylesheetove za ispis i admin Vizualni Uređivač, posebne stilove za postove u \"Crtica\" i \"Galerija\" kategorijama, i ima opcionalnu predložak stranicu sa jednim stupce koja uklanja bočnu traku." #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress tim" #. Tags of the plugin/theme msgid "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu" msgstr "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu"