# Malay translation for Wordpress kubrick theme # Copyright (C) 2007 WordPress contributors. # This file is distributed under the same license as the kubrick theme package. # Aviator , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-11 09:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 16:17+0200\n" "Last-Translator: Mohd Tarmizi \n" "Language-Team: WordPress Malaysia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: 404.php:5 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Ralat 404 - Tak Dijumpai" #: archive.php:9 #, php-format msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Arkib bagi Kategori ‘%s’" #: archive.php:11 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%s’" msgstr "Kiriman dengan Label ‘%s’" #: archive.php:13 #, php-format msgid "Archive for %s|Daily archive page" msgstr "Arkib bagi Hari %s" #: archive.php:13 #: index.php:11 msgid "F jS, Y" msgstr "j F Y" #: archive.php:15 #, php-format msgid "Archive for %s|Monthly archive page" msgstr "Arkib bagi Bulan %s" #: archive.php:15 #: sidebar.php:27 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: archive.php:17 #, php-format msgid "Archive for %s|Yearly archive page" msgstr "Arkib bagi Tahun %s" #: archive.php:17 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:19 msgid "Author Archive" msgstr "Arkib Pengarang" #: archive.php:21 msgid "Blog Archives" msgstr "Arkib Blog" #: archive.php:26 #: archive.php:46 #: index.php:23 #: search.php:10 #: search.php:27 msgid "« Older Entries" msgstr "« Entri-entri Sebelumnya" #: archive.php:27 #: archive.php:47 #: index.php:24 #: search.php:11 #: search.php:28 msgid "Newer Entries »" msgstr "Entri-entri Berikutnya »" #: archive.php:32 #: index.php:10 #: search.php:18 #, php-format msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Pautan Kekal kepada %s" #: archive.php:33 #: image.php:25 #: sidebar.php:24 #: single.php:27 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F Y" #: archive.php:39 #: index.php:17 #: search.php:21 #: single.php:19 msgid "Tags:" msgstr "Label:" #: archive.php:39 #: index.php:17 #: search.php:21 #, php-format msgid "Posted in %s" msgstr "Dikirim dalam %s" #: archive.php:39 #: index.php:17 #: search.php:21 msgid "Edit" msgstr "Sunting" #: archive.php:39 #: index.php:17 #: search.php:21 msgid "No Comments »" msgstr "Tiada Komen »" #: archive.php:39 #: index.php:17 #: search.php:21 msgid "1 Comment »" msgstr "1 Komen »" #: archive.php:39 #: index.php:17 #: search.php:21 msgid "% Comments »" msgstr "% Komen »" #: archive.php:39 #: index.php:17 #: search.php:21 msgid "Comments Closed" msgstr "Komentar Ditutup" #: archive.php:51 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Harap maaf, kiriman dalam kategori %s tiada." #: archive.php:53 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Harap maaf, kiriman dengan tarikh ini tiada." #: archive.php:56 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Harap maaf, kiriman oleh %s tiada." #: archive.php:58 msgid "No posts found." msgstr "Kiriman tidak dijumpai." #: archives.php:13 msgid "Archives by Month:" msgstr "Arkib Mengikut Bulan:" #: archives.php:18 msgid "Archives by Subject:" msgstr "Arkib Mengikut Subjek:" #: comments-popup.php:6 #, php-format msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Komentar bagi %2$s" #: comments-popup.php:26 msgid "Comments" msgstr "Komentar" #: comments-popup.php:28 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "Suapan RSS bagi komentar bagi kiriman ini." #: comments-popup.php:31 #, php-format msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "URL untuk menjejak balik entri ini ialah: %s" #: comments-popup.php:49 msgid "Comment" msgstr "Komen" #: comments-popup.php:49 msgid "Trackback" msgstr "Jejak balik" #: comments-popup.php:49 msgid "Pingback" msgstr "Ping balik" #: comments-popup.php:49 #, php-format msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "oleh %1$s — %2$s @ %4$s" #: comments-popup.php:55 msgid "No comments yet." msgstr "Tiada komen." #: comments-popup.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "Tinggalkan komen" #: comments-popup.php:60 #, php-format msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "Hentian baris dan perenggan adalah automatik, alamat e-mel tidak akan ditunjukkan, tag HTML yang dibenarkan: %s" #: comments-popup.php:64 #, php-format msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "Anda telah log masuk sebagai %2$s. Log keluar »" #: comments-popup.php:68 #: comments.php:67 msgid "Name" msgstr "Nama" #: comments-popup.php:73 msgid "E-mail" msgstr "E-mel" #: comments-popup.php:78 msgid "URL" msgstr "URL" #: comments-popup.php:83 msgid "Your Comment" msgstr "Komen Anda" #: comments-popup.php:91 msgid "Say It!" msgstr "Kirim!" #: comments-popup.php:96 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Harap maaf, borang komen ditutup pada masa sekarang." #: comments-popup.php:101 msgid "Close this window." msgstr "Tutup tetingkap ini." #: comments-popup.php:107 #: image.php:58 #: single.php:58 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Harap maaf, tiada kiriman yang sepadan dengan kriteria yang diberikan." #: comments-popup.php:111 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Dikuasakan oleh WordPress" #: comments.php:6 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Kiriman ini dilindungi oleh kata laluan. Sila masukkan kata laluan untuk melihat komentar." #: comments.php:15 msgid "No Responses" msgstr "Tiada Respons" #: comments.php:15 msgid "One Response" msgstr "Satu Respons" #: comments.php:15 msgid "% Responses" msgstr "% Respons" #: comments.php:15 #, php-format msgid "to “%s”" msgstr "bagi “%s”" #: comments.php:38 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentar ditutup." #: comments.php:48 msgid "Leave a Reply" msgstr "Tinggalkan Jawapan" #: comments.php:48 #, php-format msgid "Leave a Reply for %s" msgstr "Tinggalkan Jawapan untuk %s" #: comments.php:55 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Anda mesti log masuk untuk mengirim komen." #: comments.php:62 #, php-format msgid "Logged in as %2$s." msgstr "Anda telah log masuk sebagai %2$s." #: comments.php:62 msgid "Log out of this account" msgstr "Log keluar daripada akaun ini" #: comments.php:62 msgid "Log out »" msgstr "Log keluar »" #: comments.php:67 #: comments.php:70 msgid "(required)" msgstr "(wajib)" #: comments.php:70 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "E-mel (tidak akan ditunjukkan)" #: comments.php:73 msgid "Website" msgstr "Tapak web" #: comments.php:77 #, php-format msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: Anda boleh menggunakan tag-tag ini: %s" #: comments.php:81 msgid "Submit Comment" msgstr "Kirim Komen" #: footer.php:6 #, php-format msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s dengan bangganya dikuasakan oleh %2$s" #: footer.php:8 #, php-format msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s dan %2$s." #: footer.php:8 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Entri (RSS)" #: footer.php:8 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Komentar (RSS)" #: footer.php:9 #, php-format msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d permintaan. %s saat." #: functions.php:149 msgid "Customize Header" msgstr "Ubah Suai Pengatas" #: functions.php:149 msgid "Header Image and Color" msgstr "Imej dan Warna Pengatas" #: functions.php:162 msgid "Close Color Picker" msgstr "Tutup Pemilih Warna" #: functions.php:359 msgid "Options saved." msgstr "Pilihan disimpan." #: functions.php:375 #: functions.php:382 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: functions.php:376 msgid "Font Color:" msgstr "Warna Fon:" #: functions.php:376 #, php-format msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)" msgstr "Sebarang warna CSS (%s, %s atau %s)" #: functions.php:377 msgid "Upper Color:" msgstr "Warna Atas:" #: functions.php:377 #: functions.php:378 #, php-format msgid "HEX only (%s or %s)" msgstr "HEX sahaja (%s atau %s)" #: functions.php:378 msgid "Lower Color:" msgstr "Warna Bawah:" #: functions.php:380 msgid "Toggle Text" msgstr "Hidupkan Teks" #: functions.php:381 msgid "Use Defaults" msgstr "Gunakan Nilai Lalai" #: functions.php:390 msgid "Font Color" msgstr "Warna Fon" #: functions.php:391 msgid "Upper Color" msgstr "Warna Atas" #: functions.php:392 msgid "Lower Color" msgstr "Warna Bawah" #: functions.php:393 msgid "Revert" msgstr "Kembali" #: functions.php:394 msgid "Advanced" msgstr "Perincian" #: functions.php:401 msgid "Update Header »" msgstr "Kemas Kini Pengatas »" #: functions.php:407 msgid "Font Color (CSS):" msgstr "Warna Fon (CSS):" #: functions.php:408 msgid "Upper Color (HEX):" msgstr "Warna Atas (HEX):" #: functions.php:409 msgid "Lower Color (HEX):" msgstr "Warna Bawah (HEX):" #: functions.php:410 msgid "Select Default Colors" msgstr "Pilih Warna Lalai" #: functions.php:411 msgid "Toggle Text Display" msgstr "Hidupkan Paparan Teks" #: header.php:10 #, php-format msgid "%s RSS Feed" msgstr "%s Suapan RSS" #: header.php:11 #, php-format msgid "%s Atom Feed" msgstr "Suapan Atom %s" #: image.php:13 #: index.php:14 #: single.php:16 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Baca baki entri ini »" #: image.php:15 #: page.php:11 #: single.php:18 msgid "Pages:" msgstr "Halaman:" #: image.php:25 #, php-format msgid "This entry was posted on %1$s at %2$s and is filed under %3$s." msgstr "Entri ini dikirim pada %1$s, %2$s dan diletakkan dalam kategori %3$s." #: image.php:27 #: single.php:28 #, php-format msgid "You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed." msgstr "Anda boleh mengikuti sebarang respons bagi entri ini melalui suapan RSS 2.0." #: image.php:31 #: single.php:32 #, php-format msgid "You can leave a response, or trackback from your own site." msgstr "Anda boleh meninggalkan respons atau menjejak balik daripada tapak web anda." #: image.php:35 #: single.php:36 #, php-format msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site." msgstr "Respons ditutup, akan tetapi anda boleh menjejak balik daripada tapak web anda." #: image.php:39 #: single.php:40 msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed." msgstr "Anda boleh melangkau ke akhir dan meninggalkan respons. Ping tidak dibenarkan." #: image.php:43 #: single.php:44 msgid "Both comments and pings are currently closed." msgstr "Komentar dan ping ditutup." #: image.php:45 #: page.php:16 msgid "Edit this entry." msgstr "Sunting entri ini." #: index.php:29 msgid "Not Found" msgstr "Tak Dijumpai" #: index.php:30 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here." msgstr "Harap maaf, benda yang anda cari tiada di sini." #: links.php:11 msgid "Links:" msgstr "Pautan:" #: page.php:9 msgid "Read the rest of this page »" msgstr "Baca baki laman ini »" #: search.php:7 msgid "Search Results" msgstr "Keputusan Carian" #: search.php:33 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Tiada kiriman dijumpai. Cuba cari yang lain?" #: searchform.php:2 msgid "Search for:" msgstr "Cari:" #: searchform.php:4 msgid "Search" msgstr "Cari" #: sidebar.php:10 msgid "Author" msgstr "Pengarang" #: sidebar.php:21 #, php-format msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Anda sedang melihat arkib bagi kategori %s." #: sidebar.php:24 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "Anda sedang melihat arkib blog %2$s bagi hari %3$s." #: sidebar.php:27 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "Anda sedang melihat arkib blog %2$s bagi bulan %3$s." #: sidebar.php:30 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "Anda sedang melihat arkib blog %2$s bagi tahun %3$s." #: sidebar.php:33 #, php-format msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Anda telah melakukan carian terhadap arkib blog %2$s bagi ‘%3$s’. Jika anda tidak dapat menjumpai sebarang hasil dalam keputusan carian ini, anda boleh mencuba salah satu daripada pautan-pautan berikut." #: sidebar.php:36 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "Anda sedang melihat arkib blog %2$s." #: sidebar.php:42 msgid "Pages" msgstr "Laman" #: sidebar.php:44 msgid "Archives" msgstr "Arkib" #: sidebar.php:50 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: sidebar.php:55 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:59 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Laman ini disahkan sebagai XHTML 1.0 Transitional" #: sidebar.php:59 msgid "Valid XHTML" msgstr "XHTML sah" #: sidebar.php:60 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network (Rangkaian Rakan XHTML)" #: sidebar.php:60 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: sidebar.php:61 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Dikuasakan oleh WordPress, platform penerbitan peribadi semantik terkini." #: single.php:27 #, php-format msgid "This entry was posted %1$s on %2$s at %3$s and is filed under %4$s." msgstr "Entri ini dikirim %1$s pada hari %2$s, %3$s dan diletakkan dalam kategori %4$s." #: single.php:46 msgid "Edit this entry" msgstr "Sunting entri ini" #~ msgid "» Blog Archive" #~ msgstr "» Arkib Blog" #~ msgid "Permanent Link: %s" #~ msgstr "Pautan Kekal: %s" #~ msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." #~ msgstr "" #~ "Harap maaf, tiada lampiran yang sepadan dengan kriteria yang diberikan." #~ msgid "%s Says:" #~ msgstr "%s Berkata:" #~ msgid "Your comment is awaiting moderation." #~ msgstr "Komen anda sedang ditapis." #~ msgid "%1$s at %2$s" #~ msgstr "%1$s, %2$s" #~ msgid "edit" #~ msgstr "sunting"