# Serbian translation for WordPress 2.8.5 # Copyright (C) 2009 WordPress # This file is distributed under the same license as the WordPress package. # Mihailo Stefanović 2005, Milan Dinić 2007, 2008, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Serbian translation for WordPress v2.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-21 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 19:43+0100\n" "Last-Translator: Milan Dinić \n" "Language-Team: srpski.biz \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-Country: SERBIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: wp-admin/admin-ajax.php:31 #, php-format msgid "ALERT: You are logged out! Could not save draft. Please log in again." msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Ви сте одјављени! Није могуће сачувати нацрт. Молимо вас да се поново пријавите." #: wp-admin/admin-ajax.php:164 #: wp-admin/categories.php:177 #: wp-admin/edit-comments.php:217 #: wp-admin/edit-link-categories.php:100 #: wp-admin/edit-pages.php:202 #: wp-admin/edit-tags.php:190 #: wp-admin/edit.php:187 #: wp-admin/includes/media.php:1777 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:287 #: wp-admin/includes/theme-install.php:386 #: wp-admin/plugins.php:362 #: wp-admin/themes.php:80 #: wp-admin/upload.php:227 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/admin-ajax.php:165 #: wp-admin/categories.php:178 #: wp-admin/edit-comments.php:218 #: wp-admin/edit-link-categories.php:101 #: wp-admin/edit-pages.php:203 #: wp-admin/edit-tags.php:191 #: wp-admin/edit.php:188 #: wp-admin/includes/media.php:1778 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:288 #: wp-admin/includes/theme-install.php:387 #: wp-admin/plugins.php:363 #: wp-admin/themes.php:81 #: wp-admin/upload.php:228 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/admin-ajax.php:252 #: wp-admin/categories.php:47 #: wp-admin/categories.php:67 #: wp-admin/edit-link-categories.php:27 #: wp-admin/link-category.php:46 #, php-format msgid "Can’t delete the %s category: this is the default one" msgstr "Не могу да обришем категорију %s: ово је подразумевана категорија" #: wp-admin/admin-ajax.php:326 #, php-format msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Коментар %d не постоји" #: wp-admin/admin-ajax.php:445 #: wp-admin/admin-ajax.php:498 #: wp-admin/includes/taxonomy.php:119 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Нисте унели име категорије." #: wp-admin/admin-ajax.php:453 msgid "The category you are trying to create already exists." msgstr "Категорија коју покушавате да направите већ постоји." #: wp-admin/admin-ajax.php:486 #, php-format msgid "Category %s added" msgstr "Категорија %s је додата" #: wp-admin/admin-ajax.php:533 msgid "You did not enter a tag name." msgstr "Нисте унели име ознаке." #: wp-admin/admin-ajax.php:564 #, php-format msgid "Tag %s added" msgstr "Ознака%s је додата" #: wp-admin/admin-ajax.php:580 msgid "No tags found!" msgstr "Нема пронађених ознака!" #: wp-admin/admin-ajax.php:678 msgid "Error: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "Грешка: ви одговарате на коментар на нацрту чланка." #: wp-admin/admin-ajax.php:693 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Жао нам је, морате бити пријављени да бисте одговорили на коментар." #: wp-admin/admin-ajax.php:697 #: wp-admin/admin-ajax.php:743 #: wp-comments-post.php:71 msgid "Error: please type a comment." msgstr "Грешка: молим укуцајте коментар." #: wp-admin/admin-ajax.php:795 #: wp-admin/admin-ajax.php:800 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Молимо вас да унесете вредност прилагођеног поља." #: wp-admin/admin-ajax.php:863 #, php-format msgid "User %s added" msgstr "Корисник%s је додат" #. translators: draft saved date format, see http://php.net/date #: wp-admin/admin-ajax.php:884 msgid "g:i:s a" msgstr "H:i:s" #: wp-admin/admin-ajax.php:885 #, php-format msgid "Draft Saved at %s." msgstr "Нацрт сачуван у %s." #: wp-admin/admin-ajax.php:906 #: wp-admin/admin-ajax.php:1067 msgid "Someone" msgstr "Неко" #: wp-admin/admin-ajax.php:908 #, php-format msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Аутоматско снимање искључено: %s тренутно уређује ову страну." #: wp-admin/admin-ajax.php:908 #, php-format msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Аутоматско снимање искључено: %s тренутно уређује овај чланак." #: wp-admin/admin-ajax.php:917 #: wp-admin/admin-ajax.php:1059 #: wp-admin/includes/post.php:143 #: wp-admin/includes/post.php:1151 #: wp-admin/page.php:109 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете ову страну." #: wp-admin/admin-ajax.php:920 #: wp-admin/admin-ajax.php:1062 #: wp-admin/includes/post.php:146 #: wp-admin/includes/post.php:1154 #: wp-admin/post.php:146 #: wp-admin/upload.php:41 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете овај чланак." #: wp-admin/admin-ajax.php:1068 #, php-format msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Аутоматско снимање је искључено: %s тренутно уређује ову страну." #: wp-admin/admin-ajax.php:1068 #, php-format msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Аутоматско снимање је искључено: %s тренутно уређује овај чланак." #: wp-admin/admin-ajax.php:1116 #: wp-admin/categories.php:26 #: wp-admin/categories.php:41 #: wp-admin/categories.php:92 #: wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-link-categories.php:18 #: wp-admin/edit-pages.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:35 #: wp-admin/edit-tags.php:51 #: wp-admin/edit-tags.php:71 #: wp-admin/edit-tags.php:106 #: wp-admin/edit.php:13 #: wp-admin/import/opml.php:28 #: wp-admin/import/opml.php:80 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:28 #: wp-admin/includes/bookmark.php:30 #: wp-admin/link-category.php:24 #: wp-admin/link-category.php:39 #: wp-admin/link-category.php:80 #: wp-admin/options.php:39 #: wp-admin/press-this.php:14 #: wp-admin/sidebar.php:19 #: wp-admin/themes.php:13 #: wp-admin/themes.php:24 #: wp-admin/user-new.php:13 #: wp-admin/users.php:16 #: wp-admin/widgets.php:16 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:66 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Вараш, а?" #: wp-admin/admin-ajax.php:1138 #: wp-admin/admin-ajax.php:1147 #: wp-admin/categories.php:127 #: wp-admin/edit-link-categories.php:59 msgid "Category not updated." msgstr "Категорија није ажурирана." #: wp-admin/admin-ajax.php:1163 #: wp-admin/admin-ajax.php:1167 #: wp-admin/edit-tags.php:144 msgid "Tag not updated." msgstr "Ознака није ажурирана." #: wp-admin/admin-ajax.php:1199 msgid "No posts found." msgstr "Нема нађених чланака." #: wp-admin/admin-ajax.php:1201 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:598 #: wp-admin/edit-page-form.php:442 #: wp-admin/includes/dashboard.php:388 #: wp-admin/includes/media.php:978 #: wp-admin/includes/media.php:1642 #: wp-admin/includes/media.php:1957 #: wp-admin/includes/media.php:1992 #: wp-admin/includes/media.php:2027 #: wp-admin/includes/template.php:801 #: wp-admin/includes/template.php:1036 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 #: wp-includes/post.php:3422 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: wp-admin/admin-ajax.php:1201 msgid "Time" msgstr "Време" #: wp-admin/admin-ajax.php:1201 #: wp-admin/edit-form-comment.php:35 #: wp-admin/includes/template.php:1203 msgid "Status" msgstr "Стање" #: wp-admin/admin-ajax.php:1207 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:118 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 #: wp-admin/edit-page-form.php:112 #: wp-admin/edit-page-form.php:133 #: wp-admin/includes/template.php:1209 #: wp-admin/includes/template.php:1426 #: wp-admin/includes/template.php:1644 #: wp-includes/post.php:359 #: wp-includes/post.php:379 #: wp-includes/script-loader.php:291 #: wp-includes/script-loader.php:314 msgid "Published" msgstr "Објављено" #: wp-admin/admin-ajax.php:1210 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:121 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:143 #: wp-admin/edit-page-form.php:115 #: wp-admin/edit-page-form.php:137 #: wp-admin/includes/template.php:1210 #: wp-admin/includes/template.php:1431 #: wp-admin/includes/template.php:1649 msgid "Scheduled" msgstr "Заказано" #: wp-admin/admin-ajax.php:1213 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:124 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 #: wp-admin/edit-page-form.php:118 #: wp-admin/edit-page-form.php:139 #: wp-admin/includes/template.php:1215 #: wp-includes/post.php:357 msgid "Pending Review" msgstr "Чека преглед" #: wp-admin/admin-ajax.php:1216 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:132 #: wp-admin/includes/template.php:1404 #: wp-admin/includes/template.php:1626 #: wp-admin/upload.php:359 msgid "Unpublished" msgstr "Необјављено" #. translators: date format in table columns, see http://php.net/date #: wp-admin/admin-ajax.php:1224 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:143 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:157 #: wp-admin/includes/template.php:1416 #: wp-admin/includes/template.php:1638 #: wp-admin/includes/template.php:2125 #: wp-admin/upload.php:370 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: wp-admin/admin-ajax.php:1300 msgid "An error has occured. Please reload the page and try again." msgstr "Десила се грешка. Молимо вас да поново учитате страницу и полушате поново." #: wp-admin/admin-footer.php:23 msgid "Thank you for creating with WordPress." msgstr "Хвала вам за стварање са Вордпресом." #: wp-admin/admin-footer.php:23 msgid "Documentation" msgstr "Документација (на енглеском)" #: wp-admin/admin-footer.php:23 msgid "Feedback" msgstr "Подршка" #: wp-admin/admin-header.php:104 msgid "Visit Site" msgstr "Посети веб место" #: wp-admin/admin-header.php:108 #, php-format msgid "Howdy, %2$s" msgstr "Здраво, %2$s!" #: wp-admin/admin-header.php:109 msgid "Turbo" msgstr "Турбо" #: wp-admin/admin-header.php:110 msgid "Log Out" msgstr "Одјава" #: wp-admin/admin.php:53 #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 msgid "Blue" msgstr "Плава" #: wp-admin/admin.php:54 msgid "Gray" msgstr "Сива" #: wp-admin/admin.php:94 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Неисправна страница са додацима" #: wp-admin/admin.php:98 #, php-format msgid "Cannot load %s." msgstr "Не могу да учитам %s." #: wp-admin/admin.php:116 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Није вам дозвољен увоз." #: wp-admin/admin.php:119 msgid "Invalid importer." msgstr "Увозник није ваљан." #: wp-admin/admin.php:127 msgid "Cannot load importer." msgstr "Не могу да учитам увозника." #: wp-admin/admin.php:134 #: wp-admin/import.php:15 #: wp-admin/import/blogger.php:193 #: wp-admin/import/textpattern.php:73 #: wp-admin/menu.php:103 msgid "Import" msgstr "Увоз" #: wp-admin/async-upload.php:27 #: wp-admin/media-upload.php:16 #: wp-admin/upload.php:15 #: wp-app.php:630 #: wp-app.php:822 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Немате дозволе да шаљете датотеке." #: wp-admin/categories.php:12 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 #: wp-admin/edit-link-form.php:154 #: wp-admin/includes/template.php:754 #: wp-admin/includes/template.php:855 #: wp-admin/includes/template.php:1102 #: wp-admin/menu.php:46 #: wp-admin/press-this.php:472 #: wp-includes/category-template.php:432 #: wp-includes/default-widgets.php:423 #: wp-includes/default-widgets.php:429 #: wp-includes/taxonomy.php:18 #: wp-includes/taxonomy.php:20 msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: wp-admin/categories.php:60 msgid "You are not allowed to delete categories." msgstr "Није вам дозвољено да бришете категорије." #: wp-admin/categories.php:78 #: wp-admin/edit-category-form.php:50 #: wp-admin/link-category.php:64 msgid "Edit Category" msgstr "Уреди категорију" #: wp-admin/categories.php:123 #: wp-admin/edit-link-categories.php:55 msgid "Category added." msgstr "Категорија додата." #: wp-admin/categories.php:124 #: wp-admin/edit-link-categories.php:56 msgid "Category deleted." msgstr "Категорија обрисана." #: wp-admin/categories.php:125 #: wp-admin/edit-link-categories.php:57 msgid "Category updated." msgstr "Категорија ажурирана." #: wp-admin/categories.php:126 #: wp-admin/edit-link-categories.php:58 msgid "Category not added." msgstr "Категорија није додата." #: wp-admin/categories.php:134 #: wp-admin/edit-comments.php:104 #: wp-admin/edit-link-categories.php:66 #: wp-admin/edit-pages.php:114 #: wp-admin/edit-tags.php:151 #: wp-admin/edit.php:104 #: wp-admin/link-manager.php:76 #: wp-admin/upload.php:169 #: wp-admin/users.php:244 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Резултати претраге за „%s“" #: wp-admin/categories.php:145 #: wp-admin/categories.php:147 #: wp-admin/edit-link-categories.php:76 #: wp-admin/edit-link-categories.php:78 msgid "Search Categories" msgstr "Претражи категорије" #: wp-admin/categories.php:189 #: wp-admin/categories.php:229 #: wp-admin/edit-comments.php:248 #: wp-admin/edit-comments.php:335 #: wp-admin/edit-link-categories.php:112 #: wp-admin/edit-link-categories.php:166 #: wp-admin/edit-pages.php:219 #: wp-admin/edit-pages.php:258 #: wp-admin/edit-tags.php:202 #: wp-admin/edit-tags.php:245 #: wp-admin/edit.php:197 #: wp-admin/edit.php:277 #: wp-admin/link-manager.php:103 #: wp-admin/link-manager.php:261 #: wp-admin/plugins.php:478 #: wp-admin/upload.php:244 #: wp-admin/upload.php:400 #: wp-admin/users.php:308 #: wp-admin/users.php:374 msgid "Bulk Actions" msgstr "Масовне радње" #: wp-admin/categories.php:190 #: wp-admin/categories.php:230 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:87 #: wp-admin/edit-comments.php:258 #: wp-admin/edit-comments.php:345 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:236 #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 #: wp-admin/edit-link-categories.php:113 #: wp-admin/edit-link-categories.php:167 #: wp-admin/edit-link-form.php:92 #: wp-admin/edit-page-form.php:223 #: wp-admin/edit-pages.php:221 #: wp-admin/edit-pages.php:260 #: wp-admin/edit-tags.php:203 #: wp-admin/edit-tags.php:246 #: wp-admin/edit.php:199 #: wp-admin/edit.php:279 #: wp-admin/includes/dashboard.php:545 #: wp-admin/includes/media.php:1173 #: wp-admin/includes/template.php:133 #: wp-admin/includes/template.php:304 #: wp-admin/includes/template.php:666 #: wp-admin/includes/template.php:1452 #: wp-admin/includes/template.php:1544 #: wp-admin/includes/template.php:1667 #: wp-admin/includes/template.php:1913 #: wp-admin/includes/template.php:2152 #: wp-admin/includes/template.php:2443 #: wp-admin/link-manager.php:104 #: wp-admin/link-manager.php:200 #: wp-admin/link-manager.php:262 #: wp-admin/plugins.php:421 #: wp-admin/plugins.php:486 #: wp-admin/themes.php:219 #: wp-admin/upload.php:245 #: wp-admin/upload.php:344 #: wp-admin/upload.php:401 #: wp-admin/users.php:309 #: wp-admin/users.php:375 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: wp-admin/categories.php:192 #: wp-admin/categories.php:232 #: wp-admin/edit-comments.php:260 #: wp-admin/edit-comments.php:347 #: wp-admin/edit-link-categories.php:115 #: wp-admin/edit-link-categories.php:169 #: wp-admin/edit-pages.php:223 #: wp-admin/edit-pages.php:262 #: wp-admin/edit-tags.php:205 #: wp-admin/edit-tags.php:248 #: wp-admin/edit.php:201 #: wp-admin/edit.php:281 #: wp-admin/includes/template.php:3666 #: wp-admin/link-manager.php:106 #: wp-admin/link-manager.php:264 #: wp-admin/plugins.php:489 #: wp-admin/upload.php:250 #: wp-admin/upload.php:406 #: wp-admin/users.php:311 #: wp-admin/users.php:377 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27 msgid "Apply" msgstr "Примени" #: wp-admin/categories.php:242 #, php-format msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Напомена:Брисање категорије неће обрисати чланке из те категорије, само ће их преместити у основну категорију %s." #: wp-admin/categories.php:243 #, php-format msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Категорије могу бити селективно претворене у ознаке користећи претварач категорија у ознаке." #: wp-admin/categories.php:256 #: wp-admin/categories.php:286 #: wp-admin/edit-link-categories.php:214 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:34 msgid "Add Category" msgstr "Додај нову категорију" #: wp-admin/categories.php:263 #: wp-admin/edit-category-form.php:58 msgid "Category Name" msgstr "Назив категорије" #: wp-admin/categories.php:265 #: wp-admin/edit-category-form.php:60 msgid "The name is used to identify the category almost everywhere, for example under the post or in the category widget." msgstr "Име се користи за препознавање категорије скоро свуда, на пример испод чланка или у виџету категорије." #: wp-admin/categories.php:269 #: wp-admin/edit-category-form.php:63 msgid "Category Slug" msgstr "Подложак категорије" #: wp-admin/categories.php:271 #: wp-admin/edit-category-form.php:65 #: wp-admin/edit-link-categories.php:206 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:78 #: wp-admin/edit-tag-form.php:42 #: wp-admin/edit-tags.php:292 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "„Подложак“ је пријатељско издање URL-а имена. Обично је написано са свим малим словима (енглеском латиницом) и садржи само слова, бројеве и цртице." #: wp-admin/categories.php:275 #: wp-admin/edit-category-form.php:68 msgid "Category Parent" msgstr "Надређена категорија" #: wp-admin/categories.php:276 #: wp-admin/edit-category-form.php:70 #: wp-admin/includes/media.php:760 #: wp-admin/includes/media.php:841 #: wp-admin/includes/media.php:1906 #: wp-admin/includes/media.php:1922 #: wp-admin/includes/template.php:245 #: wp-admin/includes/template.php:1931 #: wp-includes/deprecated.php:741 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "None" msgstr "Нема" #: wp-admin/categories.php:277 #: wp-admin/edit-category-form.php:71 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Категорије, за разлику од ознака, могу имати хијерархију. Можете имати категорију Џез и испод ње подкатегорије за Би-Бап и Биг бенд. Потпуно необавезно." #: wp-admin/categories.php:281 #: wp-admin/edit-category-form.php:75 #: wp-admin/edit-link-form.php:395 #: wp-admin/edit-tag-form.php:45 #: wp-admin/edit-tags.php:296 #: wp-admin/includes/media.php:866 #: wp-admin/includes/media.php:986 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:304 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:314 #: wp-admin/includes/template.php:869 #: wp-admin/includes/template.php:879 #: wp-admin/includes/template.php:889 #: wp-admin/plugins.php:388 #: wp-admin/plugins.php:396 #: wp-admin/press-this.php:135 #: wp-admin/press-this.php:168 #: wp-admin/themes.php:276 msgid "Description" msgstr "Опис" #: wp-admin/categories.php:283 #: wp-admin/edit-category-form.php:77 #: wp-admin/edit-tag-form.php:47 #: wp-admin/edit-tags.php:298 msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it." msgstr "Опис није подразумевано истакнут, али га ипак неке теме могу приказати." #: wp-admin/comment.php:34 #: wp-admin/edit-form-comment.php:16 #: wp-admin/edit-form-comment.php:27 msgid "Edit Comment" msgstr "Уреди коментар" #: wp-admin/comment.php:42 #: wp-admin/comment.php:64 #: wp-admin/comment.php:146 #: wp-admin/comment.php:176 #: wp-admin/comment.php:201 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Упс, нема коментара са овим ID-ем." #: wp-admin/comment.php:42 #: wp-admin/comment.php:64 #: wp-admin/comment.php:146 #: wp-admin/comment.php:176 #: wp-admin/comment.php:201 msgid "Go back" msgstr "Иди назад" #: wp-admin/comment.php:45 #: wp-admin/comment.php:149 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете коментаре на овај чланак." #: wp-admin/comment.php:67 msgid "You are not allowed to delete comments on this post." msgstr "Није вам дозвољено да бришете коментаре на овај чланак." #: wp-admin/comment.php:67 #: wp-admin/comment.php:204 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve this comment." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете коментаре на овај чланак, тако да не можете одобрити овај коментар." #: wp-admin/comment.php:74 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Пажња: Обележићете следећи коментар као нежељени:" #: wp-admin/comment.php:75 msgid "Spam Comment" msgstr "Нежељени коментар" #: wp-admin/comment.php:77 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Пажња: Обрисаћете следећи коментар:" #: wp-admin/comment.php:78 msgid "Delete Comment" msgstr "Обриши коментар" #: wp-admin/comment.php:80 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Пажња: Дозволићете следећи коментар:" #: wp-admin/comment.php:81 msgid "Approve Comment" msgstr "Одобри коментар" #: wp-admin/comment.php:85 msgid "Caution:" msgstr "Напомена:" #: wp-admin/comment.php:87 msgid "Are you sure you want to do that?" msgstr "Да ли сте сигурни да то желите?" #: wp-admin/comment.php:93 #: wp-admin/link-manager.php:176 msgid "No" msgstr "Не" #: wp-admin/comment.php:110 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:473 #: wp-admin/edit-form-comment.php:86 #: wp-admin/edit-pages.php:302 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:164 #: wp-admin/includes/template.php:753 #: wp-admin/includes/template.php:778 #: wp-admin/includes/template.php:802 #: wp-admin/includes/template.php:842 #: wp-admin/includes/template.php:1066 #: wp-admin/includes/theme-install.php:158 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 #: wp-includes/post-template.php:1345 msgid "Author" msgstr "Аутор" #: wp-admin/comment.php:115 #: wp-admin/includes/template.php:900 #: wp-admin/includes/template.php:2281 #: wp-admin/user-edit.php:261 #: wp-admin/user-new.php:109 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:76 #: wp-login.php:417 msgid "E-mail" msgstr "Е-пошта" #: wp-admin/comment.php:121 #: wp-admin/includes/media.php:2020 #: wp-admin/includes/template.php:854 #: wp-admin/includes/template.php:2286 #: wp-admin/includes/template.php:2677 #: wp-admin/press-this.php:160 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: field name in comment form #: wp-admin/comment.php:126 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:475 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 #: wp-includes/comment-template.php:649 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-admin/comment.php:179 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove this comment." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете коментаре на овај чланак, тако да не можете онемогућити овај коментар." #: wp-admin/comment.php:233 #: wp-admin/includes/media.php:1551 msgid "Unknown action." msgstr "Непозната радња." #: wp-admin/custom-header.php:44 #: wp-admin/includes/theme-install.php:188 #: wp-content/themes/default/functions.php:156 msgid "Custom Header" msgstr "Прилагођено заглавље" #: wp-admin/custom-header.php:196 #: wp-admin/custom-header.php:287 msgid "Hide Text" msgstr "Сакриј текст" #: wp-admin/custom-header.php:202 msgid "Show Text" msgstr "Прикажи текст" #: wp-admin/custom-header.php:272 msgid "Header updated." msgstr "Заглавље ажурирано." #: wp-admin/custom-header.php:278 msgid "Your Header Image" msgstr "Ваша слика у заглављу" #: wp-admin/custom-header.php:279 msgid "This is your header image. You can change the text color or upload and crop a new image." msgstr "Ово је ваша слика у заглављу. Можете променити боју текста или послати и исећи нову слику." #: wp-admin/custom-header.php:288 msgid "Select a Text Color" msgstr "Изаберите боју тескта" #: wp-admin/custom-header.php:288 msgid "Use Original Color" msgstr "Користи изворну боју" #: wp-admin/custom-header.php:290 #: wp-admin/import/blogger.php:661 #: wp-admin/options-discussion.php:226 #: wp-admin/options-general.php:277 #: wp-admin/options-media.php:71 #: wp-admin/options-misc.php:73 #: wp-admin/options-permalink.php:224 #: wp-admin/options-privacy.php:45 #: wp-admin/options-reading.php:86 #: wp-admin/options-writing.php:133 #: wp-admin/options.php:133 msgid "Save Changes" msgstr "Сачувај измене" #: wp-admin/custom-header.php:296 msgid "Upload New Header Image" msgstr "Послати нову слику за заглавље" #: wp-admin/custom-header.php:296 msgid "Here you can upload a custom header image to be shown at the top of your blog instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image." msgstr "Овде можете послати слику за заглавље која ће бити приказана на врху вашег блога уместо подразумеване. На следећем екрану ћете моћи да исечете слику." #: wp-admin/custom-header.php:297 #, php-format msgid "Images of exactly %1$d x %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Слике са величином од тачно %1$d x %2$d пиксела ће бити као такве коришћене." #: wp-admin/custom-header.php:300 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Изаберите слику са вашег рачунара:" #: wp-admin/custom-header.php:304 #: wp-admin/includes/media.php:1371 #: wp-admin/includes/media.php:1372 #: wp-admin/includes/template.php:3253 #: wp-admin/plugin-install.php:27 #: wp-admin/theme-install.php:32 msgid "Upload" msgstr "Слање" #: wp-admin/custom-header.php:312 msgid "Reset Header Image and Color" msgstr "Врати изворну слику заглавља и боју" #: wp-admin/custom-header.php:313 msgid "This will restore the original header image and color. You will not be able to retrieve any customizations." msgstr "Ово ће вратити оригиналну слику у заглавља и боју. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања." #: wp-admin/custom-header.php:316 msgid "Restore Original Header" msgstr "Поврати оригинално заглавље" #: wp-admin/custom-header.php:377 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Изаберите део слике који желите да користите као ваше заглавље." #: wp-admin/custom-header.php:392 msgid "Crop Header" msgstr "Исеци заглавље" #: wp-admin/custom-header.php:454 msgid "Header complete!" msgstr "Завршено подешавање заглавља!" #: wp-admin/custom-header.php:456 msgid "Visit your site and you should see the new header now." msgstr "Посетите ваш блог и видећете ново заглавље." #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:67 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:79 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:187 #: wp-admin/includes/dashboard.php:450 #: wp-admin/includes/template.php:128 #: wp-admin/includes/template.php:299 #: wp-admin/includes/template.php:662 #: wp-admin/includes/template.php:1441 #: wp-admin/includes/template.php:1659 #: wp-admin/link-manager.php:197 #: wp-admin/upload.php:332 #: wp-admin/upload.php:335 #, php-format msgid "Edit “%s”" msgstr "Уреди „%s“" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:85 #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:187 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:222 #: wp-admin/edit-form-comment.php:62 #: wp-admin/edit-page-form.php:127 #: wp-admin/edit-page-form.php:167 #: wp-admin/edit-page-form.php:209 #: wp-admin/edit-pages.php:220 #: wp-admin/edit-pages.php:259 #: wp-admin/edit.php:198 #: wp-admin/edit.php:278 #: wp-admin/includes/dashboard.php:541 #: wp-admin/includes/post.php:1007 #: wp-admin/includes/template.php:130 #: wp-admin/includes/template.php:301 #: wp-admin/includes/template.php:664 #: wp-admin/includes/template.php:1448 #: wp-admin/includes/template.php:1538 #: wp-admin/includes/template.php:1663 #: wp-admin/includes/template.php:1911 #: wp-admin/includes/template.php:2153 #: wp-admin/includes/widgets.php:167 #: wp-admin/link-manager.php:199 #: wp-admin/menu.php:33 #: wp-admin/menu.php:54 #: wp-admin/menu.php:60 #: wp-admin/plugins.php:418 #: wp-admin/upload.php:342 #: wp-includes/script-loader.php:275 #: wp-includes/script-loader.php:299 #: wp-includes/script-loader.php:325 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:87 #: wp-admin/upload.php:344 #, php-format msgid "" "You are about to delete this attachment '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете прилог '%s'\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:88 #: wp-admin/includes/template.php:1458 #: wp-admin/includes/template.php:1673 #: wp-admin/upload.php:345 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Види „%s“" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:88 #: wp-admin/includes/template.php:1458 #: wp-admin/includes/template.php:1532 #: wp-admin/includes/template.php:1673 #: wp-admin/upload.php:345 msgid "View" msgstr "Погледај" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:118 #: wp-admin/includes/template.php:1503 msgid "No Tags" msgstr "Нема ознака" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:134 #: wp-admin/includes/dashboard.php:450 #: wp-admin/includes/template.php:1407 #: wp-admin/includes/template.php:1629 #: wp-admin/upload.php:361 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d H:i:s" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:139 #: wp-admin/upload.php:366 #, php-format msgid "%s from now" msgstr "%s раније" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:141 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:507 #: wp-admin/includes/template.php:1414 #: wp-admin/includes/template.php:1636 #: wp-admin/includes/template.php:2094 #: wp-admin/includes/theme-install.php:325 #: wp-admin/upload.php:368 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s раније" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:173 #: wp-admin/includes/template.php:1513 #: wp-admin/includes/template.php:1696 #: wp-admin/includes/template.php:2217 #, php-format msgid "%s pending" msgstr "%s чека" #. translators: comment count link #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:176 #: wp-admin/includes/template.php:1516 #: wp-admin/includes/template.php:1699 #: wp-admin/includes/template.php:2220 msgctxt "comment count" msgid "0" msgstr "" #. translators: comment count link #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:176 #: wp-admin/includes/template.php:1516 #: wp-admin/includes/template.php:1699 #: wp-admin/includes/template.php:2220 msgctxt "comment count" msgid "1" msgstr "" #. translators: comment count link: % will be substituted by comment count #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:176 #: wp-admin/includes/template.php:1516 #: wp-admin/includes/template.php:1699 #: wp-admin/includes/template.php:2220 msgctxt "comment count" msgid "%" msgstr "" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:188 msgid "Get permalink" msgstr "Добиј пермалинк" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:207 #: wp-admin/upload.php:378 msgid "No media attachments found." msgstr "Нема пронађених прилога." #: wp-admin/edit-category-form.php:14 msgid "You do not have sufficient permissions to edit categories for this blog." msgstr "Немате дозволе потребне да уређујете категорије у овом блогу." #: wp-admin/edit-category-form.php:81 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:27 #: wp-admin/includes/template.php:266 msgid "Update Category" msgstr "Ажурирај категорију" #: wp-admin/edit-comments.php:83 #, php-format msgid "Edit Comments on “%s”" msgstr "Уреди коментаре на „%s“" #: wp-admin/edit-comments.php:85 msgid "Edit Comments" msgstr "Уреди коментаре" #: wp-admin/edit-comments.php:117 #, php-format msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s коментар одобрен" msgstr[1] "%s коментара одобрена" msgstr[2] "%s коментара одобрена" #: wp-admin/edit-comments.php:122 #, php-format msgid "%s comment deleted" msgid_plural "%s comments deleted" msgstr[0] "обрисан %s коментар" msgstr[1] "обрисано %s коментара" msgstr[2] "обрисано %s коментара" #: wp-admin/edit-comments.php:127 #, php-format msgid "%s comment marked as spam" msgid_plural "%s comments marked as spam" msgstr[0] "%s коментар означен као непожељан" msgstr[1] "%s коментара означена као непожељна." msgstr[2] "%s коментара означена као непожељна." #: wp-admin/edit-comments.php:144 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:747 msgid "All" msgid_plural "All" msgstr[0] "Сви" msgstr[1] "Сви" msgstr[2] "Сви" #: wp-admin/edit-comments.php:145 #, php-format msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Чека преглед (%s)" msgstr[1] "Чека преглед (%s)" msgstr[2] "Чека преглед (%s)" #: wp-admin/edit-comments.php:146 msgid "Approved" msgid_plural "Approved" msgstr[0] "Одобрено" msgstr[1] "Одобрено" msgstr[2] "Одобрено" #: wp-admin/edit-comments.php:147 #, php-format msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Нежељене поруке (%s)" msgstr[1] "Нежељене поруке (%s)" msgstr[2] "Нежељене поруке (%s)" #: wp-admin/edit-comments.php:181 #: wp-admin/edit-comments.php:183 msgid "Search Comments" msgstr "Претражи коментаре" #: wp-admin/edit-comments.php:235 #: wp-admin/edit-pages.php:209 #: wp-admin/edit.php:248 #: wp-admin/includes/user.php:731 #: wp-admin/plugins.php:367 #: wp-admin/themes.php:161 #: wp-admin/upload.php:234 #, php-format msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Приказује %s–%s од %s" #: wp-admin/edit-comments.php:250 #: wp-admin/edit-comments.php:337 #: wp-admin/includes/dashboard.php:540 #: wp-admin/includes/template.php:2140 #: wp-admin/includes/template.php:2143 msgid "Unapprove" msgstr "Не одобри" #: wp-admin/edit-comments.php:253 #: wp-admin/edit-comments.php:340 #: wp-admin/includes/dashboard.php:539 #: wp-admin/includes/template.php:2139 #: wp-admin/includes/template.php:2146 msgid "Approve" msgstr "Одобри" #: wp-admin/edit-comments.php:256 #: wp-admin/edit-comments.php:343 msgid "Mark as Spam" msgstr "Означи као нежељено" #: wp-admin/edit-comments.php:264 msgid "Show all comment types" msgstr "Прикажи све врсте коментара" #: wp-admin/edit-comments.php:267 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:488 #: wp-admin/import/blogger.php:205 #: wp-admin/includes/file.php:14 #: wp-admin/includes/template.php:1166 #: wp-admin/includes/template.php:3138 #: wp-admin/includes/template.php:3254 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:752 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:29 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:268 #: wp-admin/includes/template.php:1175 msgid "Pings" msgstr "Пингови" #: wp-admin/edit-comments.php:278 #: wp-admin/edit.php:242 #: wp-admin/link-manager.php:127 #: wp-admin/upload.php:283 msgid "Filter" msgstr "Филтрирај" #: wp-admin/edit-comments.php:287 #: wp-admin/edit-comments.php:350 msgid "Delete All Spam" msgstr "Обриши све нежељене коментаре" #: wp-admin/edit-comments.php:374 msgid "No comments awaiting moderation… yet." msgstr "Нема коментара који чекају преглед… још увек." #: wp-admin/edit-comments.php:378 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:878 msgid "No results found." msgstr "Нема резултата." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:23 #, php-format msgid "Post updated. View post" msgstr "Чланак је ажуриран. Види чланак" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:24 #: wp-admin/edit-page-form.php:26 msgid "Custom field updated." msgstr "Прилагођено поље ажурирано." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:25 #: wp-admin/edit-page-form.php:27 msgid "Custom field deleted." msgstr "Прилагођено поље обрисано." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:26 msgid "Post updated." msgstr "Чланак ажуриран." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:27 #, php-format msgid "Post published. View post" msgstr "Чланак објављен. Види чланак" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:28 #: wp-admin/sidebar.php:100 msgid "Post saved." msgstr "Чланак је сачуван." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:29 #, php-format msgid "Post submitted. Preview post" msgstr "Чланак је послат. Прегледај чланак" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:32 #, php-format msgid "Post restored to revision from %s" msgstr "Чланак је враћен из ревизије %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:35 #, php-format msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave." msgstr "Постоји новије аутоматски снимљено издање овог чланка испод. Види аутоматски снимљено издање." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:79 #: wp-admin/edit-link-form.php:67 #: wp-admin/edit-link-form.php:110 #: wp-admin/edit-page-form.php:73 #: wp-admin/includes/widgets.php:196 #: wp-content/themes/default/functions.php:383 #: wp-content/themes/default/functions.php:390 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76 #: wp-includes/script-loader.php:262 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:85 #: wp-admin/edit-page-form.php:79 #: wp-admin/includes/dashboard.php:415 #: wp-admin/press-this.php:460 #: wp-includes/script-loader.php:285 #: wp-includes/script-loader.php:309 msgid "Save Draft" msgstr "Сачувај нацрт" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:87 #: wp-admin/edit-page-form.php:81 #: wp-includes/script-loader.php:284 #: wp-includes/script-loader.php:308 msgid "Save as Pending" msgstr "Сачувај као „На чекању“" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:95 #: wp-admin/edit-page-form.php:89 msgid "Preview Changes" msgstr "Прегледај промене" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:98 #: wp-admin/edit-page-form.php:92 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:947 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1004 #: wp-admin/includes/template.php:1456 #: wp-admin/includes/template.php:1671 #: wp-admin/includes/theme-install.php:305 #: wp-admin/themes.php:217 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:110 #: wp-admin/edit-page-form.php:104 msgid "Status:" msgstr "Стање:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:141 #: wp-admin/edit-page-form.php:109 #: wp-admin/edit-page-form.php:135 #: wp-includes/script-loader.php:290 #: wp-includes/script-loader.php:313 msgid "Privately Published" msgstr "Приватно објављен" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:127 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:146 #: wp-admin/edit-page-form.php:121 #: wp-admin/edit-page-form.php:140 #: wp-admin/includes/template.php:1216 #: wp-admin/includes/template.php:3388 #: wp-includes/post.php:356 #: wp-includes/post.php:377 msgid "Draft" msgstr "Нацрт" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:148 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:188 #: wp-admin/edit-page-form.php:143 #: wp-admin/edit-page-form.php:178 #: wp-admin/includes/template.php:2580 msgid "OK" msgstr "У реду" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 #: wp-admin/edit-page-form.php:144 #: wp-admin/edit-page-form.php:179 #: wp-admin/includes/dashboard.php:118 #: wp-admin/includes/media.php:1177 #: wp-admin/includes/media.php:1372 #: wp-admin/includes/template.php:265 #: wp-admin/includes/template.php:1256 #: wp-admin/includes/template.php:2295 #: wp-admin/includes/template.php:2496 #: wp-admin/includes/template.php:2581 #: wp-admin/includes/theme-install.php:511 #: wp-admin/press-this.php:121 #: wp-admin/press-this.php:145 #: wp-admin/press-this.php:175 #: wp-admin/press-this.php:298 #: wp-admin/widgets.php:284 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30 #: wp-includes/script-loader.php:263 #: wp-includes/script-loader.php:274 #: wp-includes/script-loader.php:298 #: wp-includes/script-loader.php:324 msgid "Cancel" msgstr "Одустани" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:156 #: wp-admin/edit-page-form.php:151 msgid "Visibility:" msgstr "Видљивост:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:161 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 #: wp-admin/edit-page-form.php:156 #: wp-admin/edit-page-form.php:176 #: wp-admin/includes/template.php:1212 #: wp-admin/includes/template.php:3386 #: wp-includes/post.php:358 #: wp-includes/post.php:378 #: wp-includes/script-loader.php:286 #: wp-includes/script-loader.php:310 msgid "Private" msgstr "Приватно" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:164 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 #: wp-admin/edit-page-form.php:159 #: wp-admin/edit-page-form.php:174 #: wp-admin/includes/template.php:3384 msgid "Password protected" msgstr "Заштићен лозинком" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:167 #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "Public, Sticky" msgstr "Јаван, лепљив" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:170 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 #: wp-admin/edit-page-form.php:162 #: wp-admin/edit-page-form.php:173 #: wp-includes/script-loader.php:287 #: wp-includes/script-loader.php:311 msgid "Public" msgstr "Јавно" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Залепи овај чланак на насловну страницу" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 #: wp-admin/edit-page-form.php:175 #: wp-includes/post-template.php:1147 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #. translators: Publish box date formt, see http://php.net/date #: wp-admin/edit-form-advanced.php:199 #: wp-admin/edit-form-comment.php:58 #: wp-admin/edit-page-form.php:187 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j. F Y. у H:i" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 #: wp-admin/edit-page-form.php:190 #, php-format msgid "Scheduled for: %1$s" msgstr "Заказано за: %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:204 #: wp-admin/edit-page-form.php:192 #, php-format msgid "Published on: %1$s" msgstr "Објављено %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:206 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:214 #: wp-admin/edit-page-form.php:194 #: wp-admin/edit-page-form.php:202 msgid "Publish immediately" msgstr "Објави одмах" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 #: wp-admin/edit-page-form.php:196 #, php-format msgid "Schedule for: %1$s" msgstr "Заказано за: %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 #: wp-admin/edit-page-form.php:198 #, php-format msgid "Publish on: %1$s" msgstr "Објави %1$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:236 #: wp-admin/edit-page-form.php:223 #, php-format msgid "" "You are about to delete this draft '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете нацрт '%s'\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:236 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете чланак '%s'\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:245 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:246 #: wp-admin/edit-page-form.php:233 #: wp-admin/edit-page-form.php:234 #: wp-includes/script-loader.php:282 #: wp-includes/script-loader.php:306 msgid "Schedule" msgstr "Заказивање" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:248 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:249 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:268 #: wp-admin/edit-page-form.php:236 #: wp-admin/edit-page-form.php:237 #: wp-admin/edit-page-form.php:255 #: wp-admin/includes/dashboard.php:418 #: wp-admin/press-this.php:457 #: wp-admin/press-this.php:462 #: wp-admin/sidebar.php:121 #: wp-includes/script-loader.php:281 #: wp-includes/script-loader.php:305 msgid "Publish" msgstr "Објави" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:252 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:253 #: wp-admin/edit-page-form.php:240 #: wp-admin/edit-page-form.php:241 #: wp-admin/includes/dashboard.php:420 #: wp-admin/press-this.php:464 msgid "Submit for Review" msgstr "Предај на преглед" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:257 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:258 #: wp-admin/includes/template.php:1259 #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "Update Post" msgstr "Ажурирај чланак" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:280 msgid "Separate tags with commas." msgstr "Одвојите ознаке запетама." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:285 msgid "Add or remove tags" msgstr "Додај или уклони ознаке" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 #: wp-admin/press-this.php:502 #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "Add new tag" msgstr "Додај нову ознаку" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:342 #: wp-admin/edit-link-form.php:147 #: wp-admin/includes/widgets.php:167 #: wp-admin/press-this.php:486 #: wp-admin/press-this.php:503 #: wp-includes/script-loader.php:214 #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "Add" msgstr "Додај" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 #, php-format msgid "Choose from the most used tags in %s" msgstr "Изабери из најпопуларнијих ознака у %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 #: wp-admin/edit-link-form.php:121 msgid "All Categories" msgstr "Све категорије" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:321 #: wp-admin/edit-link-form.php:122 msgid "Most Used" msgstr "Најкоришћеније" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:338 #: wp-admin/edit-link-form.php:143 #: wp-admin/edit-link-form.php:145 #: wp-admin/press-this.php:482 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Додај нову категорију" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:340 #: wp-admin/press-this.php:484 msgid "Add New Category" msgstr "Додај нову категорију" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:340 #: wp-admin/edit-link-form.php:146 #: wp-admin/press-this.php:484 msgid "New category name" msgstr "Назив нове категорије" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:341 #: wp-admin/press-this.php:485 msgid "Parent category" msgstr "Надређена категорија" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "Keep this post private" msgstr "Сачувај овај чланак приватним" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "Post Password" msgstr "Лозинка чланка" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:363 msgid "Password Protect This Post" msgstr "Заштити овај чланак лозинком" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:364 msgid "Setting a password will require people who visit your blog to enter the above password to view this post and its comments." msgstr "Постављање лозинке ће захтевати од људи које посећују ваш блог да унесу лозинку изнад да би видели чланке и коментаре." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:378 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:382 #: wp-includes/post.php:3424 msgid "Excerpt" msgstr "Одломак" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:379 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts." msgstr "Одломци су необавезни, ручно написани сажеци вашег садржаја који могу бити коришћени у вашој теми. Сазнајте више о одломцима." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:394 msgid "Already pinged:" msgstr "Већ пинговано:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:403 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Шаљи повратне везе на:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:403 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Одвојите више УРИ-ја размацима" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:404 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress blogs they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Повратне везе су начин да обавестите блог системе да сте оставили везу ка њима. Уколико оставите везу ка другим Вордпрес блоговима они ће бити обавештени аутоматски користећи пингове, друга радња није потребна." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:409 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Пошаљи повратне везе" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:427 #: wp-admin/edit-page-form.php:320 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Прилагођена поља могу бити коришћена за додавање посебних метаподатака чланку које можете користити у вашој теми." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:430 #: wp-admin/edit-page-form.php:323 msgid "Custom Fields" msgstr "Прилагођена поља" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:445 msgid "Allow comments on this post" msgstr "Дозволи коментаре на овом чланку" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:446 msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this post" msgstr "Дозволи повратне везе и пингове на овом чланку." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:449 #: wp-admin/edit-page-form.php:342 #: wp-admin/menu.php:111 msgid "Discussion" msgstr "Дискусија" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:464 #: wp-admin/includes/dashboard.php:516 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:58 #: wp-content/themes/classic/comments.php:32 msgid "No comments yet." msgstr "Нема коментара." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:479 msgid "Show comments" msgstr "Прикажи коментаре" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:499 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:503 msgid "Post Slug" msgstr "Подложак чланка" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:522 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:525 msgid "Post Author" msgstr "Аутор чланка" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:539 #: wp-admin/revision.php:141 msgid "Post Revisions" msgstr "Ревизије чланка" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:629 #: wp-admin/edit-page-form.php:467 #, php-format msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Последњи пут измењено од стране корисника %1$s %2$s у %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:631 #: wp-admin/edit-page-form.php:469 #, php-format msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Последња измена %1$s у %2$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:17 #, php-format msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Уређивање коментара # %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:42 msgid "View Comment" msgstr "Види коментар" #. translators: comment type radio button #. translators: comment status #: wp-admin/edit-form-comment.php:50 #: wp-includes/comment.php:258 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Одобрено" #. translators: comment type radio button #: wp-admin/edit-form-comment.php:51 msgctxt "adjective" msgid "Pending" msgstr "Чека" #. translators: comment type radio button #. translators: comment status #: wp-admin/edit-form-comment.php:52 #: wp-includes/comment.php:260 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Нежељено" #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #, php-format msgid "Submitted on: %1$s" msgstr "Послато %1$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 msgid "" "You are about to delete this comment. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете овај коментар који је послао '%s. \n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за наставак." #: wp-admin/edit-form-comment.php:74 #: wp-admin/includes/template.php:2297 msgid "Update Comment" msgstr "Ажурирај коментар" #: wp-admin/edit-form-comment.php:91 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 #, php-format msgid "E-mail (%s):" msgstr "Е-пошта (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "send e-mail" msgstr "пошаљи е-пошту" #: wp-admin/edit-form-comment.php:100 msgid "E-mail:" msgstr "Е-пошта:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:109 msgid "visit site" msgstr "посети блог" #: wp-admin/edit-form-comment.php:110 #, php-format msgid "URL (%s):" msgstr "URL (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:112 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/edit-link-categories.php:47 #: wp-admin/menu.php:57 msgid "Link Categories" msgstr "Категорије веза" #: wp-admin/edit-link-categories.php:60 msgid "Categories deleted." msgstr "Категорије обрисане." #: wp-admin/edit-link-categories.php:178 #, php-format msgid "Note:
Deleting a category does not delete the links in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Напомена:Брисање категорије неће обрисати чланке из те категорије, само ће их преместити у основну категорију %s." #: wp-admin/edit-link-categories.php:192 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:33 msgid "Add Link Category" msgstr "Додај категорију веза" #: wp-admin/edit-link-categories.php:199 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:72 msgid "Link Category name" msgstr "Назив категорије веза" #: wp-admin/edit-link-categories.php:204 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:76 msgid "Link Category slug" msgstr "Подложак категорије веза" #: wp-admin/edit-link-categories.php:210 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:81 msgid "Description (optional)" msgstr "Опис (опционо)" #: wp-admin/edit-link-category-form.php:14 msgid "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this blog." msgstr "Немате дозволе потребне да уређујете категорије веза у овом блогу." #: wp-admin/edit-link-category-form.php:26 msgid "Edit Link Category" msgstr "Уреди категорију веза" #: wp-admin/edit-link-form.php:14 #, php-format msgid "Links / Edit Link" msgstr "Везе / Уреди везе" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 #: wp-admin/edit-link-form.php:98 msgid "Update Link" msgstr "Ажурирај везу" #: wp-admin/edit-link-form.php:19 #, php-format msgid "Links / Add New Link" msgstr "Везе / Додај нову везу" #: wp-admin/edit-link-form.php:20 #: wp-admin/edit-link-form.php:100 msgid "Add Link" msgstr "Додај везу" #: wp-admin/edit-link-form.php:73 msgid "Visit Link" msgstr "Посети везу" #: wp-admin/edit-link-form.php:81 msgid "Keep this link private" msgstr "Сачуај ову везу приватном" #: wp-admin/edit-link-form.php:92 #: wp-admin/link-manager.php:200 #, php-format msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете везу '%s'\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-admin/edit-link-form.php:164 #: wp-admin/edit-link-form.php:178 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Target" msgstr "Одредиште" #: wp-admin/edit-link-form.php:167 msgid "_blank - new window or tab." msgstr "_blank - нови прозор или језичак." #: wp-admin/edit-link-form.php:170 msgid "_top - current window or tab, with no frames." msgstr "_top - тренутни прозор или језичак, без оквира." #: wp-admin/edit-link-form.php:173 msgid "_none - same window or tab." msgstr "_none - исти прозор или језичак." #: wp-admin/edit-link-form.php:175 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Изаберите где ће се отварати ваша веза." #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:191 msgid "rel:" msgstr "rel:" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:198 #: wp-admin/edit-link-form.php:199 msgid "identity" msgstr "идентитет" #: wp-admin/edit-link-form.php:202 msgid "another web address of mine" msgstr "моја друга веб адреса" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:206 #: wp-admin/edit-link-form.php:207 msgid "friendship" msgstr "пријатељство" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:209 msgid "contact" msgstr "контакт" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:211 msgid "acquaintance" msgstr "познанство" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:213 msgid "friend" msgstr "пријатељ" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:215 #: wp-admin/edit-link-form.php:248 #: wp-admin/edit-link-form.php:271 msgid "none" msgstr "ништа" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:219 #: wp-admin/edit-link-form.php:220 msgid "physical" msgstr "физички" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:223 msgid "met" msgstr "сусрет" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:227 #: wp-admin/edit-link-form.php:228 msgid "professional" msgstr "професионално" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:231 msgid "co-worker" msgstr "сарадник" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:234 msgid "colleague" msgstr "колега" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:238 #: wp-admin/edit-link-form.php:239 msgid "geographical" msgstr "географски" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:242 msgid "co-resident" msgstr "сустанар" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:245 msgid "neighbor" msgstr "комшија" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:252 #: wp-admin/edit-link-form.php:253 msgid "family" msgstr "фамилија" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:256 msgid "child" msgstr "дете" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:259 msgid "kin" msgstr "сродник" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:262 msgid "parent" msgstr "родитељ" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:265 msgid "sibling" msgstr "брат/сестра" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:268 msgid "spouse" msgstr "супружник" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:275 #: wp-admin/edit-link-form.php:276 msgid "romantic" msgstr "романтично" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:279 msgid "muse" msgstr "муза" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:282 msgid "crush" msgstr "симпатија" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:285 msgid "date" msgstr "судар" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/edit-link-form.php:288 msgid "sweetheart" msgstr "срце" #: wp-admin/edit-link-form.php:295 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Уколико је веза ка особи, можете одредити однос са њом користећи образац изнад. Уколико желите да научите више о овој идеји, погледајте XFN." #: wp-admin/edit-link-form.php:298 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Односи веза (XFN)" #: wp-admin/edit-link-form.php:311 msgid "Image Address" msgstr "Адреса слике" #: wp-admin/edit-link-form.php:315 msgid "RSS Address" msgstr "RSS адреса" #: wp-admin/edit-link-form.php:319 msgid "Notes" msgstr "Напомене" #: wp-admin/edit-link-form.php:323 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:303 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:313 #: wp-admin/includes/template.php:858 msgid "Rating" msgstr "Оценa" #: wp-admin/edit-link-form.php:332 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Оставите 0 за неоцењивање.)" #: wp-admin/edit-link-form.php:338 #: wp-content/themes/default/functions.php:402 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: wp-admin/edit-link-form.php:352 msgid "Link added." msgstr "Веза додата" #: wp-admin/edit-link-form.php:379 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:301 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:311 #: wp-admin/includes/template.php:232 #: wp-admin/includes/template.php:853 #: wp-admin/includes/template.php:868 #: wp-admin/includes/template.php:878 #: wp-admin/includes/template.php:888 #: wp-admin/includes/template.php:899 #: wp-admin/includes/template.php:2276 #: wp-admin/includes/template.php:2370 #: wp-admin/includes/template.php:2385 #: wp-admin/includes/template.php:2474 #: wp-admin/themes.php:275 #: wp-admin/user-edit.php:183 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:71 #: wp-content/themes/classic/comments.php:57 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-admin/edit-link-form.php:382 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Пример: Најбољи софтвер за блог" #: wp-admin/edit-link-form.php:387 msgid "Web Address" msgstr "Веб адреса" #: wp-admin/edit-link-form.php:390 msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "Пример: http://sr.wordpress.org/ — немојте заборавити http://" #: wp-admin/edit-link-form.php:398 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Ово ће бити приказано када неко пређе показивачем преко везе у блоговнику, или опционо испод везе." #: wp-admin/edit-page-form.php:25 #, php-format msgid "Page updated. View page" msgstr "Страна је ажурирана. Види страну" #: wp-admin/edit-page-form.php:28 #, php-format msgid "Page published. View page" msgstr "Страна је објављена. Види страну" #: wp-admin/edit-page-form.php:29 #, php-format msgid "Page submitted. Preview page" msgstr "Страна је послата. Прегледај страну" #: wp-admin/edit-page-form.php:32 #, php-format msgid "Page restored to revision from %s" msgstr "Strana је враћенa из ревизије %s" #: wp-admin/edit-page-form.php:35 #, php-format msgid "There is an autosave of this page that is more recent than the version below. View the autosave." msgstr "Постоји новије аутоматски снимљено издање ове стране испод. Види аутоматски снимљено издање." #: wp-admin/edit-page-form.php:223 #, php-format msgid "" "You are about to delete this page '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете страну '%s'\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-admin/edit-page-form.php:245 #: wp-admin/edit-page-form.php:246 #: wp-admin/includes/template.php:1259 #: wp-includes/script-loader.php:307 msgid "Update Page" msgstr "Ажурирај страну" #: wp-admin/edit-page-form.php:266 msgid "Keep this page private" msgstr "Сачувај ову страну приватном" #: wp-admin/edit-page-form.php:267 msgid "Page Password" msgstr "Лозинка стране" #: wp-admin/edit-page-form.php:268 msgid "Password Protect This Page" msgstr "Заштити ову страну лозинком" #: wp-admin/edit-page-form.php:269 msgid "Setting a password will require people who visit your blog to enter the above password to view this page and its comments." msgstr "Постављање лозинке ће захтевати од људи које посећују ваш блог да унесу лозинку изнад да би видели ову страну и њене коментаре." #: wp-admin/edit-page-form.php:283 #: wp-admin/includes/template.php:244 #: wp-admin/includes/template.php:1123 msgid "Parent" msgstr "Родитељ" #: wp-admin/edit-page-form.php:284 msgid "Page Parent" msgstr "Надређена страна" #: wp-admin/edit-page-form.php:285 #: wp-admin/includes/template.php:1125 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Главна страна (нема надређене)" #: wp-admin/edit-page-form.php:286 msgid "You can arrange your pages in hierarchies, for example you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how deeply nested you can make pages." msgstr "Можете поређати стране хијерархијски, на пример можете имати страну „О мени“, која има стране „Животна прича“ и „Мој пас“ испод ње. Нема ограничења колико дубоко можете разгранати стране." #: wp-admin/edit-page-form.php:289 #: wp-admin/includes/template.php:1143 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: wp-admin/edit-page-form.php:290 #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Page Template" msgstr "Шаблон стране" #: wp-admin/edit-page-form.php:291 #: wp-admin/includes/template.php:1148 msgid "Default Template" msgstr "Подразумевани шаблон" #: wp-admin/edit-page-form.php:294 msgid "Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them above." msgstr "Неке теме имају прилагођене шаблоне које можете да користите за одређене стране које могу имати додатне могућности или прилагођен изглед. Уколико је тако, видећете их изнад." #: wp-admin/edit-page-form.php:297 #: wp-admin/includes/media.php:997 #: wp-admin/includes/media.php:1600 #: wp-admin/includes/template.php:1136 msgid "Order" msgstr "Поредак" #: wp-admin/edit-page-form.php:298 msgid "Page Order" msgstr "Поредак страна" #: wp-admin/edit-page-form.php:299 msgid "Pages are usually ordered alphabetically, but you can put a number above to change the order pages appear in. (We know this is a little janky, it’ll be better in future releases.)" msgstr "Стране су обично поређане азбучним редом, али можете ставити број изнад да промените редослед страна." #: wp-admin/edit-page-form.php:302 msgid "Attributes" msgstr "Особине" #: wp-admin/edit-page-form.php:337 #: wp-admin/includes/template.php:1189 msgid "Allow Comments" msgstr "Дозволи коментаре" #: wp-admin/edit-page-form.php:338 #: wp-admin/includes/template.php:1194 msgid "Allow Pings" msgstr "Дозволи пингове" #: wp-admin/edit-page-form.php:339 msgid "These settings apply to this page only. “Pings” are trackbacks and pingbacks." msgstr "Ова подешавања се односе само на ову страну. „Пингови“ су повратне везе и повратни пингови." #: wp-admin/edit-page-form.php:353 #: wp-admin/edit-page-form.php:356 msgid "Page Slug" msgstr "Подложак стране" #: wp-admin/edit-page-form.php:375 #: wp-admin/edit-page-form.php:378 msgid "Page Author" msgstr "Аутор стране" #: wp-admin/edit-page-form.php:392 #: wp-admin/revision.php:138 msgid "Page Revisions" msgstr "Ревизије стране" #: wp-admin/edit-pages.php:28 #: wp-admin/page.php:146 msgid "You are not allowed to delete this page." msgstr "Није вам дозвољено да избришете ову страну." #: wp-admin/edit-pages.php:32 #: wp-admin/edit-pages.php:35 #: wp-admin/edit.php:40 #: wp-admin/edit.php:43 #: wp-admin/page.php:150 #: wp-admin/page.php:153 #: wp-admin/post.php:191 #: wp-admin/post.php:194 #: wp-admin/upload.php:83 msgid "Error in deleting..." msgstr "Грешка у брисању..." #: wp-admin/edit-pages.php:76 #: wp-admin/includes/template.php:3212 msgid "Edit Pages" msgstr "Уреди стране" #: wp-admin/edit-pages.php:81 msgctxt "page" msgid "Published" msgstr "Објављено" #: wp-admin/edit-pages.php:81 msgid "Published pages" msgstr "Објављене стране" #: wp-admin/edit-pages.php:81 #, php-format msgctxt "page" msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Објављено (%s)" msgstr[1] "Објављено (%s)" msgstr[2] "Објављено (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:82 msgctxt "page" msgid "Scheduled" msgstr "Заказано" #: wp-admin/edit-pages.php:82 msgid "Scheduled pages" msgstr "Заказане стране" #: wp-admin/edit-pages.php:82 #, php-format msgctxt "page" msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Заказано (%s)" msgstr[1] "Заказано (%s)" msgstr[2] "Заказано (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:83 msgctxt "page" msgid "Pending Review" msgstr "Чека преглед" #: wp-admin/edit-pages.php:83 msgid "Pending pages" msgstr "Стране на чекању" #: wp-admin/edit-pages.php:83 #, php-format msgctxt "page" msgid "Pending Review (%s)" msgid_plural "Pending Review (%s)" msgstr[0] "Чека преглед (%s)" msgstr[1] "Чека преглед (%s)" msgstr[2] "Чека преглед (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:84 msgctxt "page" msgid "Draft" msgstr "Нацрт" #: wp-admin/edit-pages.php:84 #: wp-admin/includes/post.php:796 msgctxt "manage posts header" msgid "Drafts" msgstr "Нацрти" #: wp-admin/edit-pages.php:84 #, php-format msgctxt "page" msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Нацрти (%s)" msgstr[1] "Нацрти (%s)" msgstr[2] "Нацрти (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:85 msgctxt "page" msgid "Private" msgstr "Приватно" #: wp-admin/edit-pages.php:85 msgid "Private pages" msgstr "Приватне стране" #: wp-admin/edit-pages.php:85 #, php-format msgctxt "page" msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Привтно (%s)" msgstr[1] "Привтно (%s)" msgstr[2] "Привтно (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:93 #: wp-admin/includes/template.php:3172 #: wp-admin/menu.php:59 #: wp-includes/default-widgets.php:19 #: wp-includes/default-widgets.php:25 #: wp-includes/post-template.php:746 msgid "Pages" msgstr "Стране" #: wp-admin/edit-pages.php:120 #, php-format msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s страна ажурирана." msgstr[1] "%s стране ажуриране." msgstr[2] "%s страна ажурирано." #: wp-admin/edit-pages.php:125 #, php-format msgid "%s page not updated, invalid parent page specified." msgid_plural "%s pages not updated, invalid parent page specified." msgstr[0] "%s страна није ажурирана, неисправна надређена страна је наведена." msgstr[1] "%s стране нису ажуриране, неисправне надређене стране су наведене." msgstr[2] "%s страна није ажурирано, неисправне надређене стране су наведене." #: wp-admin/edit-pages.php:130 #, php-format msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s страна није ажурирана, неко је уређује." msgstr[1] "%s стране нису ажуриране, неко их уређује." msgstr[2] "%s страна није ажурирано, неко их уређује." #: wp-admin/edit-pages.php:135 #, php-format msgid "Page deleted." msgid_plural "%s pages deleted." msgstr[0] "Страна је обрисана." msgstr[1] "%s стране су обрисане." msgstr[2] "%s страна је обрисано." #: wp-admin/edit-pages.php:144 msgid "Your page has been saved." msgstr "Ваша страна је сачувана." #: wp-admin/edit-pages.php:144 msgid "View page" msgstr "Види страну" #: wp-admin/edit-pages.php:144 msgid "Edit page" msgstr "Уреди страну" #: wp-admin/edit-pages.php:158 #, php-format msgctxt "pages" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Све (%s)" msgstr[1] "Све (%s)" msgstr[2] "Све (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:177 #: wp-admin/edit-pages.php:179 msgid "Search Pages" msgstr "Претражи стране" #: wp-admin/edit-pages.php:270 msgid "No pages found." msgstr "Нема нађених страна." #. translators: column name #: wp-admin/edit-pages.php:300 #: wp-admin/includes/template.php:844 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-admin/edit-pages.php:303 msgid "Submitted" msgstr "Послато" #: wp-admin/edit-tag-form.php:14 msgid "You do not have sufficient permissions to edit tags for this blog." msgstr "Немате дозволе потребне да уређујете ознаке у овом блогу." #: wp-admin/edit-tag-form.php:17 msgid "A tag was not selected for editing." msgstr "Ознака није изабрана за уређивање." #: wp-admin/edit-tag-form.php:26 #: wp-admin/edit-tags.php:91 msgid "Edit Tag" msgstr "Уреди ознаку" #: wp-admin/edit-tag-form.php:35 #: wp-admin/edit-tags.php:284 msgid "Tag name" msgstr "Назив ознаке" #: wp-admin/edit-tag-form.php:37 #: wp-admin/edit-tags.php:286 msgid "The name is how the tag appears on your site." msgstr "Име је оно како се ознака појављује на вашем блогу." #: wp-admin/edit-tag-form.php:40 #: wp-admin/edit-tags.php:290 msgid "Tag slug" msgstr "Подложак ознаке" #: wp-admin/edit-tag-form.php:51 #: wp-admin/includes/template.php:266 msgid "Update Tag" msgstr "Ажурирај ознаку" #: wp-admin/edit-tags.php:12 #: wp-admin/includes/dashboard.php:406 #: wp-admin/includes/template.php:755 #: wp-admin/includes/template.php:1156 #: wp-includes/default-widgets.php:969 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: wp-admin/edit-tags.php:20 #: wp-includes/taxonomy.php:1349 #: wp-includes/taxonomy.php:1607 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Неправилна таксономија" #: wp-admin/edit-tags.php:140 msgid "Tag added." msgstr "Ознака додата." #: wp-admin/edit-tags.php:141 msgid "Tag deleted." msgstr "Ознака обрисана." #: wp-admin/edit-tags.php:142 msgid "Tag updated." msgstr "Ознака ажурирана." #: wp-admin/edit-tags.php:143 msgid "Tag not added." msgstr "Ознака није додата." #: wp-admin/edit-tags.php:145 msgid "Tags deleted." msgstr "Ознака обрисана." #: wp-admin/edit-tags.php:162 #: wp-admin/edit-tags.php:164 msgid "Search Tags" msgstr "Претражи ознаке" #: wp-admin/edit-tags.php:263 msgid "Popular Tags" msgstr "Популарне ознаке" #: wp-admin/edit-tags.php:276 msgid "Add a New Tag" msgstr "Додај нову ознаку" #: wp-admin/edit-tags.php:301 msgid "Add Tag" msgstr "Додај ознаку" #: wp-admin/edit.php:36 #: wp-admin/post.php:187 #: wp-admin/upload.php:79 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "Није вам дозвољено да избришете овај чланак." #: wp-admin/edit.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:3206 msgid "Edit Posts" msgstr "Уреди чланке" #: wp-admin/edit.php:109 #: wp-admin/press-this.php:516 msgid "Your post has been saved." msgstr "Ваш чланак је сачуван." #: wp-admin/edit.php:109 #: wp-admin/press-this.php:516 msgid "View post" msgstr "Види чланак" #: wp-admin/edit.php:109 #: wp-admin/press-this.php:516 #: wp-includes/link-template.php:730 msgid "Edit post" msgstr "Уреди чланак" #: wp-admin/edit.php:116 #, php-format msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s чланак ажуриран." msgstr[1] "%s чланка ажурирана." msgstr[2] "%s чланака ажурирано." #: wp-admin/edit.php:124 #, php-format msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s чланак није ажуриран, неко га уређује." msgstr[1] "%s чланка нису ажурирана, неко их уређује." msgstr[2] "%s чланака нису ажурирана, неко их уређује." #: wp-admin/edit.php:129 #, php-format msgid "Post deleted." msgid_plural "%s posts deleted." msgstr[0] "Чланак је ажуриран." msgstr[1] "%s чланка су ажурирана." msgstr[2] "%s чланака је ажурирано." #: wp-admin/edit.php:147 #, php-format msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Све (%s)" msgstr[1] "Све (%s)" msgstr[2] "Све (%s)" #: wp-admin/edit.php:170 #: wp-admin/edit.php:172 msgid "Search Posts" msgstr "Претражи чланке" #: wp-admin/edit.php:216 #: wp-admin/includes/media.php:1798 #: wp-admin/upload.php:263 msgid "Show all dates" msgstr "Види све датуме" #: wp-admin/edit.php:237 msgid "View all categories" msgstr "Види све категорије" #: wp-admin/edit.php:257 msgid "List View" msgstr "Преглед у списку" #: wp-admin/edit.php:258 msgid "Excerpt View" msgstr "Преглед са исечком" #: wp-admin/edit.php:289 msgid "No posts found" msgstr "Нема нађених чланака" #: wp-admin/export.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this blog." msgstr "Немате дозволе потребне да извозите садржај овог блога." #: wp-admin/export.php:17 #: wp-admin/menu.php:104 msgid "Export" msgstr "Извоз" #: wp-admin/export.php:32 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Када притиснете на дугме испод, Вордпрес ће направити XML датотеку за вас коју ћете снимити на ваш рачунар." #: wp-admin/export.php:33 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Овај формат, који ми зовемо Вордпресов продужени RSS или WXR, ће садржати ваше чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, категорије и ознаке." #: wp-admin/export.php:34 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function on another WordPress blog to import this blog." msgstr "Једном када сте снимили датотеку, можете користити функцију Увези на другом блогу кога покреће Ворпрес да бисте увезли овај блог." #: wp-admin/export.php:36 #: wp-admin/includes/template.php:3662 msgid "Options" msgstr "Опције" #: wp-admin/export.php:40 msgid "Restrict Author" msgstr "Ограничи аутора" #: wp-admin/export.php:43 msgid "All Authors" msgstr "Сви аутори" #: wp-admin/export.php:55 msgid "Download Export File" msgstr "Сними извозну датотеку" #: wp-admin/import.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this blog." msgstr "Немате довољна права да увозите садржај у овај блог." #: wp-admin/import.php:23 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this blog. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Ако имате чланке или коментаре у неком другом систему, Вордпрес их може увести у тренутни блог. За почетак, доле изаберите систем из којег се увози:" #: wp-admin/import.php:45 msgid "No importers are available." msgstr "Нема доступних увозника." #: wp-admin/import/blogger.php:50 msgid "Import Blogger" msgstr "Увоз из Blogger-а" #: wp-admin/import/blogger.php:51 msgid "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your Blogger account into your WordPress blog." msgstr "Здраво! Овај увозник вам омогућава да увезете чланке и коментаре из вашег Blogger налога у ваш Вордпрес блог." #: wp-admin/import/blogger.php:52 msgid "To use this importer, you must have a Google account and an upgraded (New, was Beta) blog hosted on blogspot.com or a custom domain (not FTP)." msgstr "Да бисте користили овај увозник, морате имати Гугл налог, ажуриран (Нови, раније Бета) блог и морате бити на blogspot.com или прилагођеном домену (не FTP)." #: wp-admin/import/blogger.php:53 msgid "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access your account. You will be sent back here after providing authorization." msgstr "Прва ствар коју морате да урадите је да кажете Blogger-у да дозволи приступ Вордпресу вашем налогу. Бићете враћени овде после извршења ауторизације." #: wp-admin/import/blogger.php:54 msgid "Authorize" msgstr "Ауторизуј" #: wp-admin/import/blogger.php:93 msgid "Authorization failed" msgstr "Ауторизација није успела" #: wp-admin/import/blogger.php:94 msgid "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:" msgstr "Нешто се десило погрешно. Уколико проблем и даље постоји, пошаљите ове податке подршци:" #: wp-admin/import/blogger.php:151 msgid "Trouble signing in" msgstr "Проблем са пријављивањем" #: wp-admin/import/blogger.php:152 msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over." msgstr "Нисмо успели да добијемо приступ вашем налогу. Покушајте поново." #: wp-admin/import/blogger.php:185 msgid "No blogs found" msgstr "Нема нађених блогова." #: wp-admin/import/blogger.php:186 msgid "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account next time." msgstr "Успели смо да приступимо, али тамо нема блогова. Пробајте други налог следећи пут." #: wp-admin/import/blogger.php:194 #: wp-admin/includes/media.php:1176 #: wp-admin/upgrade.php:54 #: wp-admin/upgrade.php:79 msgid "Continue" msgstr "Настави" #: wp-admin/import/blogger.php:195 #: wp-admin/import/opml.php:84 msgid "Importing..." msgstr "Увозим..." #: wp-admin/import/blogger.php:196 msgid "Set Authors" msgstr "Постави ауторе" #: wp-admin/import/blogger.php:197 msgid "Preparing author mapping form..." msgstr "Припремам пресликавање аутора из..." #: wp-admin/import/blogger.php:198 msgid "Final Step: Author Mapping" msgstr "Завршни корак: пресликавање аутора" #: wp-admin/import/blogger.php:199 msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?" msgstr "Ништа није увезено. Да ли сте већ увезли овај блог?" #: wp-admin/import/blogger.php:200 msgid "Blogger Blogs" msgstr "Блогови Blogger-а" #: wp-admin/import/blogger.php:201 msgid "Blog Name" msgstr "Име блога" #: wp-admin/import/blogger.php:202 #: xmlrpc.php:392 msgid "Blog URL" msgstr "URL блога" #: wp-admin/import/blogger.php:203 msgid "The Magic Button" msgstr "Магично дугме" #: wp-admin/import/blogger.php:204 #: wp-admin/includes/template.php:871 #: wp-admin/includes/template.php:891 #: wp-admin/includes/template.php:902 #: wp-admin/includes/template.php:3170 #: wp-admin/menu.php:32 msgid "Posts" msgstr "Чланци" #: wp-admin/import/blogger.php:206 msgid "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please enable Javascript and then reload this page. Don’t worry, you can turn it back off when you’re done." msgstr "Ова могућност захтева Javascript, али изгледа да је он искључен. Молимо вас да укључите Javascript и онда освежите ову страницу. Не брините, можете га искључити када завршите." #: wp-admin/import/blogger.php:656 msgid "All posts were imported with the current user as author. Use this form to move each Blogger user’s posts to a different WordPress user. You may add users and then return to this page and complete the user mapping. This form may be used as many times as you like until you activate the “Restart” function below." msgstr "Сви чланци су увезени са тренутним корисником као аутором. Користите овај образац да би померили сваки чланак корисника Blogger-а другом кориснику Вордпреса. Можете додати кориснике и онда се вратити на ову страницу и завршити пресликавање корисника. Овај образац може бити коришћен колико год пута желите све док не укључите функцију „Рестарт“ испод." #: wp-admin/import/blogger.php:657 msgid "Author mapping" msgstr "Пресликавање аутора" #: wp-admin/import/blogger.php:659 msgid "Blogger username" msgstr "Корисничко име на Blogger-у" #: wp-admin/import/blogger.php:660 msgid "WordPress login" msgstr "Вордпрес пријава" #: wp-admin/import/blogger.php:718 msgid "Could not connect to https://www.google.com" msgstr "Није било могуће успоставити везу са https://www.google.com" #: wp-admin/import/blogger.php:719 msgid "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what went wrong:" msgstr "Постојао је проблем приликом успостављања сигурне везе са Гуглом. Овај проблем је настао:" #: wp-admin/import/blogger.php:730 #, php-format msgid "Could not connect to %s" msgstr "Није могуће успоставити везу ка %s" #: wp-admin/import/blogger.php:731 msgid "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went wrong:" msgstr "Постојао је проблем приликом успостављања везе са Blogger-ом. Овај проблем је настао:" #: wp-admin/import/blogger.php:797 msgid "Congratulations!" msgstr "Честитамо!" #: wp-admin/import/blogger.php:797 msgid "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you going to do? Here are some suggestions:" msgstr "Сада када сте увезли ваш Blogger блог у Вордпрес, шта ћете да радите? Ево неколико предлога:" #: wp-admin/import/blogger.php:797 msgid "That was hard work! Take a break." msgstr "Ово је био тежак посао! Направите паузу." #: wp-admin/import/blogger.php:799 msgid "In case you haven’t done it already, you can import the posts from your other blogs:" msgstr "Ако то већ нисте, можете да увезете чланке из ваших других блогова:" #: wp-admin/import/blogger.php:801 #, php-format msgid "Go to Authors & Users, where you can modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the imported posts yours, you will be given that option when you delete the new authors." msgstr "Идите на Аутори и корисници, где можете да уређујете кориснике или да их бришете. Ако желите да све увежене чланке учините својима, имаћете прилику када будете брисали нове ауторе." #: wp-admin/import/blogger.php:802 msgid "For security, click the link below to reset this importer." msgstr "Из разлога сигурности, притисните на доњу везу да би ресетовали увозника. То ће очистити ваше податке и опције за Blogger из базе података." #: wp-admin/import/blogger.php:833 msgid "Restart" msgstr "Рестарт" #: wp-admin/import/blogger.php:834 msgid "We have saved some information about your Blogger account in your WordPress database. Clearing this information will allow you to start over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be skipped." msgstr "Снимили смо неке податке о вашем Blogger налогу у вашој Вордпрес бази. Чишћење ових података ће омогућити да почнете испочетка. Поновни почетак неће угрозити чланке које сте већ увезли. Уколико покушате поновно увожење блога, двоструки чланци и коментари ће бити прескочени." #: wp-admin/import/blogger.php:835 msgid "Clear account information" msgstr "Очисти податке о налогу." #: wp-admin/import/blogger.php:885 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:885 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Увезите чланке, коментаре и кориснике из свог Blogger блога." #: wp-admin/import/blogware.php:25 msgid "Import Blogware" msgstr "Увоз Blogware-а" #: wp-admin/import/blogware.php:40 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export file into your blog. Pick a Blogware file to upload and click Import." msgstr "Здраво! Овај увозник вам омогућава да издвојите чланке из Blogware XML датотеке у ваш блог. Изаберите Blogware датотеку за слање и притисните Пошаљи датотеку и увези." #: wp-admin/import/blogware.php:103 #: wp-admin/import/mt.php:251 #: wp-admin/import/wordpress.php:416 #, php-format msgid "Post %s already exists." msgstr "Унос %s већ постоји." #: wp-admin/import/blogware.php:105 #: wp-admin/import/mt.php:254 #: wp-admin/import/wordpress.php:449 #, php-format msgid "Importing post %s..." msgstr "Увозим чланак %s..." #: wp-admin/import/blogware.php:112 #: wp-admin/import/rss.php:132 msgid "Couldn’t get post ID" msgstr "Није могуће добити ID чланка" #: wp-admin/import/blogware.php:158 #, php-format msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s коментар" msgstr[1] "%s коментара" msgstr[2] "%s коментара" #: wp-admin/import/blogware.php:181 #: wp-admin/import/livejournal.php:928 #: wp-admin/import/mt.php:468 #: wp-admin/import/rss.php:163 #, php-format msgid "All done. Have fun!" msgstr "Све је обављено. Уживајте!" #: wp-admin/import/blogware.php:214 msgid "Blogware" msgstr "Blogware" #: wp-admin/import/blogware.php:214 msgid "Import posts from Blogware." msgstr "Увезите чланке из Blogware-а." #: wp-admin/import/dotclear.php:96 msgid "Import DotClear" msgstr "Увоз DotClear-а" #: wp-admin/import/dotclear.php:97 #: wp-admin/import/stp.php:21 #: wp-admin/import/textpattern.php:57 #: wp-admin/import/utw.php:22 msgid "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. Please be patient." msgstr "Неки кораци могу потрајати, зависно од величине ваше базе. Молимо вас за стрпљење." #: wp-admin/import/dotclear.php:107 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database into your blog. Mileage may vary." msgstr "Здраво! Овај увозник вам омогућава да издвојите чланке из Dotclear базе у ваш блог. Резултати су променљиви." #: wp-admin/import/dotclear.php:108 msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:" msgstr "Ваша Dotclear подешавања су следећа:" #: wp-admin/import/dotclear.php:112 msgid "Import Categories" msgstr "Увозим категорије" #: wp-admin/import/dotclear.php:185 #: wp-admin/import/textpattern.php:180 msgid "Importing Categories..." msgstr "Увозим категорије..." #: wp-admin/import/dotclear.php:209 #: wp-admin/import/textpattern.php:204 #, php-format msgid "Done! %1$s category imported." msgid_plural "Done! %1$s categories imported." msgstr[0] "Обављено! Увезена %1$s категорија." msgstr[1] "Обављено! Увежене %1$s категорије." msgstr[2] "Обављено! Увежено %1$s категорија." #: wp-admin/import/dotclear.php:212 #: wp-admin/import/textpattern.php:207 msgid "No Categories to Import!" msgstr "Нема категорија за увоз!" #: wp-admin/import/dotclear.php:226 #: wp-admin/import/textpattern.php:221 msgid "Importing Users..." msgstr "Увозим кориснике..." #: wp-admin/import/dotclear.php:283 #: wp-admin/import/textpattern.php:276 #, php-format msgid "Done! %1$s users imported." msgstr "Обављено! Увежено %1$s корисника." #: wp-admin/import/dotclear.php:287 #: wp-admin/import/textpattern.php:280 msgid "No Users to Import!" msgstr "Нема корисника за увоз!" #: wp-admin/import/dotclear.php:303 #: wp-admin/import/textpattern.php:296 msgid "Importing Posts..." msgstr "Увозим чланке..." #: wp-admin/import/dotclear.php:386 #: wp-admin/import/textpattern.php:370 #, php-format msgid "Done! %1$s posts imported." msgstr "Обављено! Увежено %1$s чланака." #: wp-admin/import/dotclear.php:401 #: wp-admin/import/textpattern.php:385 msgid "Importing Comments..." msgstr "Увозим коментаре..." #: wp-admin/import/dotclear.php:456 #: wp-admin/import/textpattern.php:437 #, php-format msgid "Done! %1$s comments imported." msgstr "Обављено! Увежено %1$s коментара." #: wp-admin/import/dotclear.php:459 #: wp-admin/import/textpattern.php:440 msgid "No Comments to Import!" msgstr "Нема коментара за увоз!" #: wp-admin/import/dotclear.php:472 #: wp-admin/import/textpattern.php:453 msgid "Importing Links..." msgstr "Увозим везе..." #: wp-admin/import/dotclear.php:510 #, php-format msgid "Done! %s link or link category imported." msgid_plural "Done! %s links or link categories imported." msgstr[0] "Обављено! Увежена %s веза или категорија веза." msgstr[1] "Обављено! Увежене %s везе или категорија веза." msgstr[2] "Обављено! Увежено %s веза или категорија веза." #: wp-admin/import/dotclear.php:514 #: wp-admin/import/textpattern.php:493 msgid "No Links to Import!" msgstr "Нема веза за увоз!" #: wp-admin/import/dotclear.php:529 #: wp-admin/import/textpattern.php:508 msgid "Import Users" msgstr "Увези кориснике" #: wp-admin/import/dotclear.php:542 #: wp-admin/import/textpattern.php:521 msgid "Import Posts" msgstr "Увези чланке" #: wp-admin/import/dotclear.php:556 #: wp-admin/import/textpattern.php:535 msgid "Import Comments" msgstr "Увези коментаре" #: wp-admin/import/dotclear.php:568 #: wp-admin/import/textpattern.php:547 msgid "Import Links" msgstr "Увоз веза" #: wp-admin/import/dotclear.php:581 #: wp-admin/import/textpattern.php:560 msgid "Finish" msgstr "Заврши" #: wp-admin/import/dotclear.php:605 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from DotClear, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Добродошли у Вордпрес. Надамо се (и очекујемо!) да ћете ову платформу наћи веома захвалном! Као нови Вордпрес корисник који долази из Dotclear миљеа, има пар ствари на које бисмо желели да вам скренемо пажњу. Надамо се ће вам то што је више могуће олакшати прелаз." #: wp-admin/import/dotclear.php:606 #: wp-admin/import/textpattern.php:584 #: wp-admin/menu.php:87 #: wp-admin/users.php:18 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: wp-admin/import/dotclear.php:607 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn’t have that login in DotClear, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and DotClear uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Већ сте подесили Вордпрес и добили сте корисничко име и лозинку за администрацију. Заборавите их. То нисте имали у Dotclear-у, зашто бисте га користили овде? Уместо тога, потрудили смо се да увеземо све ваше кориснике у наш систем. Нажалост, постоји и негативна страна тога. Пошто и Вордпрес и Dotclear користе снажан хеш за енкрипцију (encryption hash) за лозинке, немогуће их је декриптовати па смо принуђени да свим вашим корисницима доделимо привремене лознике. Сваки корисник има исто корисничко име, али су им лозинке постављење на password123. Стога се пријавите и промените их." #: wp-admin/import/dotclear.php:608 #: wp-admin/import/textpattern.php:586 msgid "Preserving Authors" msgstr "Очување аутора" # DOTCLEAR #: wp-admin/import/dotclear.php:609 #: wp-admin/import/textpattern.php:587 msgid "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the only author or contributor to your blog, then you are safe. In most cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between database tables, we assign it to you, the administrative user." msgstr "Друго, ми смо покушали да очувамо ауторе чланака. Ако сте ви једини аутор, онда сте сигурни. У већини случајева, ми смо успешни у напорима очувања. Ипак, ако ми не можемо да утврдимо име аутора због неслагања међу табелама базе података, ми их приписујемо вама, управнику." #: wp-admin/import/dotclear.php:610 #: wp-admin/import/textpattern.php:588 msgid "Textile" msgstr "Textile" #: wp-admin/import/dotclear.php:611 msgid "Also, since you’re coming from DotClear, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me… You’ll want it." msgstr "Такође, пошто долазите са Textpattern-а, вероватно сте користили Textile за обликовање ваших коментара и чланака. Уколико је ово случај, ми вам препоручујемо преузимање и постављање Textile-а за Вордпрес. Верујте ми… Желећете га." #: wp-admin/import/dotclear.php:612 #: wp-admin/import/textpattern.php:590 msgid "WordPress Resources" msgstr "Вордпрес ресурси" #: wp-admin/import/dotclear.php:613 #: wp-admin/import/textpattern.php:591 msgid "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. Some of them are:" msgstr "На крају, постоје бројни извори о Вордпресу на интернету. Неки од њих су:" #: wp-admin/import/dotclear.php:615 #: wp-admin/import/textpattern.php:593 msgid "The official WordPress site" msgstr "Званично веб место Вордпреса" #: wp-admin/import/dotclear.php:616 #: wp-admin/import/textpattern.php:594 msgid "The WordPress support forums" msgstr "Форуми за подршку Вордпреса" #: wp-admin/import/dotclear.php:617 #: wp-admin/import/textpattern.php:595 msgid "The Codex (In other words, the WordPress Bible)" msgstr "The Codex (Или другим речима, Библија за Вордпрес)" #: wp-admin/import/dotclear.php:619 #: wp-admin/import/textpattern.php:597 #, php-format msgid "That’s it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "То је то! Шта чекате?Пријавите се!" #: wp-admin/import/dotclear.php:625 msgid "DotClear Database User:" msgstr "Корисник базе података за Dotclear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:626 msgid "DotClear Database Password:" msgstr "Лозинка базе података за Dotclear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:627 msgid "DotClear Database Name:" msgstr "Име базе података за Dotclear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:628 msgid "DotClear Database Host:" msgstr "Име домаћина (host) базе података за Dotclear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:629 msgid "DotClear Table prefix:" msgstr "Префикс базе података за Dotclear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:630 msgid "Originating character set:" msgstr "Изворни скуп карактера:" #: wp-admin/import/dotclear.php:727 msgid "DotClear" msgstr "DotClear" #: wp-admin/import/dotclear.php:727 msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog." msgstr "Увезите категорије, кориснике, чланке, коментаре и везе из DotClear блога." #: wp-admin/import/greymatter.php:24 msgid "Import GreyMatter" msgstr "Увоз GreyMatter-а" #: wp-admin/import/greymatter.php:34 msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script." msgstr "Ово је основна GreyMatter у Вордпрес увозна скрипта." #: wp-admin/import/greymatter.php:35 msgid "What it does:" msgstr "Шта ради:" #: wp-admin/import/greymatter.php:37 msgid "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at level 1." msgstr "Раздваја gm-authors.cgi да би увезао (нове) ауторе. Сви су увежени на ниво 1." #: wp-admin/import/greymatter.php:38 msgid "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on posts (although karma is not used on WordPress yet).
If authors are found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0." msgstr "Раздваја уносе cgi датотека да би увезао чланке, коментаре и карму на чланцима (иако се карма још увек не користи у Вордпресу).
Уколико аутори нису пронађени у gm-authors.cgi, увози их на ниво 0." #: wp-admin/import/greymatter.php:39 msgid "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries will not be made when you try again." msgstr "Проналази двоструке уносе или коментаре. Уколико не увезете све први пут или овај увоз пропадне у средини, двоструки уноси неће бити направљени када покушате поново." #: wp-admin/import/greymatter.php:41 msgid "What it does not:" msgstr "Шта не ради:" #: wp-admin/import/greymatter.php:43 msgid "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)." msgstr "Раздваја gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (можете направити CP log hack уколико га заиста волите, али се питам за потребу CP log-а)." #: wp-admin/import/greymatter.php:44 msgid "Import gm-templates." msgstr "Увоз gm-templates-а." #: wp-admin/import/greymatter.php:45 msgid "Doesn't keep entries on top." msgstr "Не чува уносе на врху." #: wp-admin/import/greymatter.php:53 msgid "Second step: GreyMatter details:" msgstr "Други корак: детаљи GreyMatter-а:" #: wp-admin/import/greymatter.php:56 msgid "Path to GM files:" msgstr "Путања до GM датотека:" #: wp-admin/import/greymatter.php:60 msgid "Path to GM entries:" msgstr "Путања до GM уноса:" #: wp-admin/import/greymatter.php:64 msgid "Last entry’s number:" msgstr "Број последњег уноса:" #: wp-admin/import/greymatter.php:66 msgid "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,
so you need to enter the number of the last GM post here.
(if you don’t know that number, just log into your FTP and look it out
in the entries’ folder)" msgstr "Овај увозник ће тражити за датотеке 00000001.cgi до 000-било-шта.cgi,
тако да је потребно да овде унесете број последњег GM ланка.
(уколико не знате тај број, само се пријавите на ваш FTP и потражите га
у фасикли са уносима)" #: wp-admin/import/greymatter.php:69 msgid "Start Importing" msgstr "Почни увожење" #: wp-admin/import/greymatter.php:102 msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server" msgstr "Погрешна путања, путања до GM уноса не постоји на серверу" #: wp-admin/import/greymatter.php:105 msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server" msgstr "Погрешна путања, путања до GM датотека не постоји на серверу" #: wp-admin/import/greymatter.php:111 msgid "The importer is running..." msgstr "Увозник ради..." #: wp-admin/import/greymatter.php:113 msgid "importing users..." msgstr "увозим кориснике..." #: wp-admin/import/greymatter.php:137 #, php-format msgid "user %s" msgstr "корисник %s" #: wp-admin/import/greymatter.php:137 msgid "Already exists" msgstr "Већ постоји" #: wp-admin/import/greymatter.php:146 #, php-format msgid "user %s..." msgstr "корисник %s.." #: wp-admin/import/greymatter.php:146 #: wp-admin/import/greymatter.php:149 #: wp-admin/import/greymatter.php:294 #: wp-admin/import/greymatter.php:299 msgid "Done" msgstr "Обављено" #: wp-admin/import/greymatter.php:150 msgid "importing posts, comments, and karma..." msgstr "увозим чланке, коментаре и карму..." #: wp-admin/import/greymatter.php:186 #, php-format msgid "entry # %s : %s : by %s" msgstr "унос # %s : %s : од %s" #: wp-admin/import/greymatter.php:214 msgid "(already exists)" msgstr "(већ постоји)" #: wp-admin/import/greymatter.php:236 #, php-format msgid "registered deleted user %s at level 0 " msgstr "регистрован обрисани корисник %s на нивоу 0 " #: wp-admin/import/greymatter.php:286 #, php-format msgid "imported %s comment" msgid_plural "imported %s comments" msgstr[0] "увежен %s коментар" msgstr[1] "увежена %s коментара" msgstr[2] "увежено %s коментара" #: wp-admin/import/greymatter.php:291 #, php-format msgid "ignored %s pre-existing comment" msgid_plural "ignored %s pre-existing comments" msgstr[0] "занемарен %s постојећи коментар" msgstr[1] "занемарена %s постојећа коментара" msgstr[2] "занемарено %s постојећих коментара" #: wp-admin/import/greymatter.php:301 msgid "Completed GreyMatter import!" msgstr "Завршен увоз из GreyMatter-а!" #: wp-admin/import/greymatter.php:333 msgid "GreyMatter" msgstr "GreyMatter" #: wp-admin/import/greymatter.php:333 msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog." msgstr "Увезите кориснике, чланке и коментаре из Greymatter блога." #: wp-admin/import/livejournal.php:171 msgid "Import LiveJournal" msgstr "Увоз из LiveJournal-а" #: wp-admin/import/livejournal.php:185 msgid "It looks like you attempted to import your LiveJournal posts previously and got interrupted." msgstr "Изгледа да сте раније покушали да увезете LiveJournal чланке и да сте прекинути." #: wp-admin/import/livejournal.php:187 msgid "Continue previous import" msgstr "Настави претходни увоз" #: wp-admin/import/livejournal.php:189 msgid "Cancel & start a new import" msgstr "Одустани и започни нови увоз" #: wp-admin/import/livejournal.php:194 msgid "Howdy! This importer allows you to connect directly to LiveJournal and download all your entries and comments" msgstr "Здраво! Овај увозник вам дозвољава да се повежете право на LiveJournal и да преузмете све своје уносе и коментаре" #: wp-admin/import/livejournal.php:195 msgid "Enter your LiveJournal username and password below so we can connect to your account:" msgstr "Унесите своје LiveJournal корисничко име и лозинку испод тако да можемо да се повежемо на ваш налог:" #: wp-admin/import/livejournal.php:200 msgid "LiveJournal Username" msgstr "LiveJournal корисничко име" #: wp-admin/import/livejournal.php:205 msgid "LiveJournal Password" msgstr "LiveJournal лозинка" #: wp-admin/import/livejournal.php:211 msgid "If you have any entries on LiveJournal which are marked as private, they will be password-protected when they are imported so that only people who know the password can see them." msgstr "Уколико имате било које уносе на LiveJournal-у који су означени као приватни, они ће бити заштићени лозинком када су увезени тако да ће само људи који знају лозинку моћи да их виде." #: wp-admin/import/livejournal.php:212 msgid "If you don’t enter a password, ALL ENTRIES from your LiveJournal will be imported as public posts in WordPress." msgstr "Уколико не унесете лозинку, СВИ УНОСИ са вашег LiveJournal-а ће бити увезени као јавни чланци у Вордпресу." #: wp-admin/import/livejournal.php:213 msgid "Enter the password you would like to use for all protected entries here:" msgstr "Унесите лозинку коју бисте желели да користите за све заштићене уносе овде:" #: wp-admin/import/livejournal.php:217 msgid "Protected Post Password" msgstr "Лозинка заштићеног чланка" #: wp-admin/import/livejournal.php:223 msgid "WARNING: This can take a really long time if you have a lot of entries in your LiveJournal, or a lot of comments. Ideally, you should only start this process if you can leave your computer alone while it finishes the import." msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Ово може потрајати доста дуго уколико имате доста уноса у свом LiveJournal-у, или доста коментара. У савршеном случају, требало би да започнете ово уколико можете да оставите свој рачунар насамо док не заврши увоз." #: wp-admin/import/livejournal.php:226 msgid "Connect to LiveJournal and Import" msgstr "Повежи се на LiveJournal и увези" #: wp-admin/import/livejournal.php:229 msgid "NOTE: If the import process is interrupted for any reason, come back to this page and it will continue from where it stopped automatically." msgstr "НАПОМЕНА: Уколико је ток увоза прекинут из било ког разлога, вратите се на ову страницу и наставиће се одакле је прекинуто аутоматски." #: wp-admin/import/livejournal.php:232 msgid "NOTE: You appear to have JavaScript disabled, so you will need to manually click through each step of this importer. If you enable JavaScript, it will step through automatically." msgstr "НАПОМЕНА: Изгледа да је код вас JavaScript онемогућен тако да ћете морати да ручно притискате током сваког корака овог увозника. Уколико омогућите JavaScript, ићи ће сваки корак аутоматски." #: wp-admin/import/livejournal.php:277 msgid "Post metadata has been downloaded, proceeding with posts..." msgstr "Мета подаци чланка су преузети, настављање са чланцима..." #: wp-admin/import/livejournal.php:375 #, php-format msgid "Post %s already exists." msgstr "Чланак %s већ постоји." #: wp-admin/import/livejournal.php:377 #, php-format msgid "Imported post %s..." msgstr "Увезен чланак %s..." #: wp-admin/import/livejournal.php:386 msgid "Couldn’t get post ID (creating post failed!)" msgstr "Није могуће добити ID чланка (прављење чланка није успело!)" #: wp-admin/import/livejournal.php:388 msgid "Failed to create post." msgstr "Није успело прављење чланка." #: wp-admin/import/livejournal.php:433 msgid "Could not get a cookie from LiveJournal. Please try again soon." msgstr "Није могуће добити колачић са LiveJournal-а. Молимо вас да покушате поново ускоро." #: wp-admin/import/livejournal.php:454 msgid "Failed to retrieve comment meta information from LiveJournal. Please try again soon." msgstr "Није успело преузимање мета података о коментарима са LiveJournal-а. Молимо вас да покушате поново ускоро." #: wp-admin/import/livejournal.php:462 msgid "You have no comments to import!" msgstr "Немате коментаре за увоз!" #: wp-admin/import/livejournal.php:489 msgid " Comment metadata downloaded successfully, proceeding with comment bodies..." msgstr " Мета подаци кометара су успешно преузети, настављање са телом коментара..." #: wp-admin/import/livejournal.php:514 msgid "Failed to retrieve comment bodies from LiveJournal. Please try again soon." msgstr "Није успело преузимање тела коментара са LiveJournal-а. Молимо вас да покушате поново." #: wp-admin/import/livejournal.php:596 #: wp-admin/import/livejournal.php:604 #: wp-includes/comment-template.php:29 #: wp-includes/theme.php:229 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимни" #: wp-admin/import/livejournal.php:656 msgid "LiveJournal is not responding to authentication requests. Please wait a while and then try again." msgstr "LiveJournal не одговора на поступак пријављивања. Молимо вас да сачекате мало и затим да покушате поново." #: wp-admin/import/livejournal.php:666 msgid "XML-RPC Request Failed -- " msgstr "XML-RPC захтев није успео -- " #: wp-admin/import/livejournal.php:726 msgid "Please enter your LiveJournal username and password so we can download your posts and comments." msgstr "Молимо вас да унесете своје LiveJournal корисничко име и лозинку тако да можемо да преузмемо ваше чланке и коментаре." #: wp-admin/import/livejournal.php:727 #: wp-admin/import/livejournal.php:739 msgid "Start again" msgstr "Почните поново" #: wp-admin/import/livejournal.php:738 msgid "Logging in to LiveJournal failed. Check your username and password and try again." msgstr "Пријављивање на LiveJournal није успело. Проверите своје корисничко име и лозинку и покушајте поново." #: wp-admin/import/livejournal.php:780 msgid "Importing Posts" msgstr "Увозим чланке" #: wp-admin/import/livejournal.php:781 msgid "We’re downloading and importing your LiveJournal posts..." msgstr "Преузимамо и увозимо ваше LiveJournal чланке..." #: wp-admin/import/livejournal.php:785 #, php-format msgid "Imported post batch %d of approximately %d" msgstr "Увезен слог чланака %d од приближно %d" #: wp-admin/import/livejournal.php:803 msgid "Uh oh – LiveJournal has disconnected us because we made too many requests to their servers too quickly." msgstr "Ух ох – LiveJournal је прикинуо везу са нама зато што смо направили превиже захтева ка њиховим серверима пребрзо." #: wp-admin/import/livejournal.php:804 msgid "We’ve saved where you were up to though, so if you come back to this importer in about 30 minutes, you should be able to continue from where you were." msgstr "Сачували смо где сте стали тако да ако се вратите овом увознику за око 30 минута, требало би да ћете моћи да наставите одакле сте стали." #: wp-admin/import/livejournal.php:806 #: wp-admin/import/livejournal.php:936 msgid "Try Again" msgstr "Покушајте поново" #: wp-admin/import/livejournal.php:819 #: wp-admin/import/livejournal.php:869 msgid "Import the next batch" msgstr "Увези следећи слог" #: wp-admin/import/livejournal.php:824 msgid "Your posts have all been imported, but wait – there’s more! Now we need to download & import your comments." msgstr "Сви ваши чланци су увезени, али сачекајте – има још! Сада треба да преузмемо и увеземо ваше коментаре." #: wp-admin/import/livejournal.php:825 msgid "Download my comments »" msgstr "Преузми моје коментаре »" #: wp-admin/import/livejournal.php:840 msgid "Downloading Comments" msgstr "Преузимање коментара" #: wp-admin/import/livejournal.php:841 msgid "Now we will download your comments so we can import them (this could take a long time if you have lots of comments)..." msgstr "Сада ћемо преузети ваше коментаре тако да можемо да их увеземо (ово може да потраје доста времена уколико имате доста коментара)..." #: wp-admin/import/livejournal.php:866 #, php-format msgid "Imported comment batch %d of approximately %d" msgstr "Увезен слог коментара %d од приближно %d" #: wp-admin/import/livejournal.php:874 msgid "Your comments have all been imported now, but we still need to rebuild your conversation threads." msgstr "Сви ваши коментари су сада увезени, али још увек морамо да поново направимо нити ваших разговора." #: wp-admin/import/livejournal.php:875 msgid "Rebuild my comment threads »" msgstr "Поново направи нити мојих коментара »" #: wp-admin/import/livejournal.php:888 msgid "Threading Comments" msgstr "Нити коментара" #: wp-admin/import/livejournal.php:889 msgid "We are now re-building the threading of your comments (this can also take a while if you have lots of comments)..." msgstr "Сада поново правимо нити ваших коментара (ово може да потраје мало уколико имате доста коментара)..." #: wp-admin/import/livejournal.php:926 #, php-format msgid "Successfully re-threaded %s comments." msgstr "Успешно поновно направљене нити %s коментара." #: wp-admin/import/livejournal.php:961 #: wp-admin/import/livejournal.php:989 #, php-format msgid "Continuing in %d" msgstr "Настављање у %d" #: wp-admin/import/livejournal.php:966 msgid "Continuing" msgstr "Настављање" #: wp-admin/import/livejournal.php:995 msgid "Processing next batch." msgstr "Обрађивање следећег слога." #: wp-admin/import/livejournal.php:1053 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/import/livejournal.php:1053 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Увезите чланке из LiveJournal-а користећи њихов API." #: wp-admin/import/mt.php:28 msgid "Import Movable Type or TypePad" msgstr "Увоз из Movable Type-а или TypePad-а" #: wp-admin/import/mt.php:39 msgid "Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or Typepad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload and click “Upload file and import”, or use FTP to upload your MT export file as mt-export.txt in your /wp-content/ directory and then click \"Import mt-export.txt\"" msgstr "Здраво! Ми ћемо почети увоз свих ваших Movable Type или Typepad уноса у Вордпрес. Да би почели, изаберите или датотеку за слање и притисните „Пошаљи датотеку и увези“, или користите FTP да бисте послали вашу MT извозну датотеку као mt-export.txt у ваш /wp-content/ директоријум и онда притисните \"Увези mt-export.txt\"" #: wp-admin/import/mt.php:47 msgid "Or use mt-export.txt in your /wp-content/ directory" msgstr "Или користите mt-export.txt у вашем /wp-content/ директоријуму" #: wp-admin/import/mt.php:49 msgid "Import mt-export.txt" msgstr "Увези mt-export.txt" #: wp-admin/import/mt.php:52 msgid "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run this multiple times without worry if—for whatever reason—it doesn’t finish. If you get an out of memory error try splitting up the import file into pieces." msgstr "Увозник је довољно паметан да не увезе дупликате, тако да можете да покренете ово више пута без бриге ако —због било ког разлога—се не заврши. Уколико добијете неку out of memory грешку, покушајте да поделите увозну датотеку на делове." #: wp-admin/import/mt.php:62 #: wp-admin/import/wordpress.php:256 #: wp-admin/includes/template.php:2484 #: wp-admin/options-reading.php:44 #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "- Select -" msgstr "- Изабери -" #: wp-admin/import/mt.php:196 #: wp-admin/import/wordpress.php:202 msgid "Assign Authors" msgstr "Додељивање аутора" #: wp-admin/import/mt.php:197 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admin’s entries." msgstr "Да бисте олакшали себи уређивање и снимање увезених чланака и нацрта, можда ћете желети да измените име аутора чланка. На пример, можда ћете желети да их све увезете као управникове чланке." #: wp-admin/import/mt.php:198 msgid "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in italics. For each of these names, you can either pick an author in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the author in the textbox." msgstr "Испод можете видети имена аутора MovableType чланака означена искошеним словима. За свако од имена, можете одабрати аутора из ваше листе аутора путем изборника, или можете унети име аутора у доње текст поље." #: wp-admin/import/mt.php:199 #: wp-admin/import/wordpress.php:206 msgid "If a new user is created by WordPress, a password will be randomly generated. Manually change the user’s details if necessary." msgstr "Ако је нови корисник направљен у Вордпресу, подразумевана лозинка биће му случајно направљена. Ручно промените детаље корисника уколико је потребно." #: wp-admin/import/mt.php:210 msgid "Current author:" msgstr "Тренутна аутор:" #: wp-admin/import/mt.php:210 #: wp-admin/import/wordpress.php:245 #, php-format msgid "Create user %1$s or map to existing" msgstr "Направи корисника %1$s или пресликај у постојећи" #: wp-admin/import/mt.php:215 #: wp-admin/import/wordpress.php:236 #: wp-admin/includes/dashboard.php:135 #: wp-includes/post-template.php:1147 msgid "Submit" msgstr "Пошаљи" #: wp-admin/import/mt.php:225 msgid "mt-export.txt does not exist" msgstr "mt-export.txt не постоји" #: wp-admin/import/mt.php:231 msgid "Sorry, there has been an error" msgstr "Жао нам је, десила се грешка" #: wp-admin/import/mt.php:272 #, php-format msgid "
Adding tags %s..." msgstr "
Додајем ознаке %s..." #: wp-admin/import/mt.php:291 #: wp-admin/import/wordpress.php:532 #, php-format msgid "(%s comment)" msgid_plural "(%s comments)" msgstr[0] "(%s коментар)" msgstr[1] "(%s коментара)" msgstr[2] "(%s коментара)" #: wp-admin/import/mt.php:308 #, php-format msgid "(%s ping)" msgid_plural "(%s pings)" msgstr[0] "(%s пинг)" msgstr[1] "(%s пинга)" msgstr[2] "(%s пингова)" #: wp-admin/import/mt.php:513 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type и TypePad" #: wp-admin/import/mt.php:513 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or Typepad blog." msgstr "Увезите чланке и коментаре из Movable Type или Typepad блога." #: wp-admin/import/opml.php:14 msgid "Import Blogroll" msgstr "Увоз блоговника" #: wp-admin/import/opml.php:35 msgid "Import your blogroll from another system" msgstr "Увезите ваш блоговник са другог система" #: wp-admin/import/opml.php:39 msgid "If a program or website you use allows you to export your links or subscriptions as OPML you may import them here." msgstr "Уколико програм или веб место које користите вам дозвољава да извезете везе или претплате као OPML, можете их увести овде." #: wp-admin/import/opml.php:44 msgid "Specify an OPML URL:" msgstr "Наведите URL за OPML:" #: wp-admin/import/opml.php:49 msgid "Or choose from your local disk:" msgstr "Или изаберите са свог локалног диска:" #: wp-admin/import/opml.php:55 msgid "Now select a category you want to put these links in." msgstr "Сада изаберите категорију у коју ћете поставити ове везе." #: wp-admin/import/opml.php:56 msgid "Category:" msgstr "Категорија:" #: wp-admin/import/opml.php:67 msgid "Import OPML File" msgstr "Увоз OPML датотеке" #: wp-admin/import/opml.php:125 #, php-format msgid "Inserted %s" msgstr "Уметнуто %s" #: wp-admin/import/opml.php:129 #, php-format msgid "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage those links." msgstr "Уметнуто %1$d веза у категорију %2$s. Све завршено! Уређујте ове везе." #: wp-admin/import/opml.php:135 msgid "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again" msgstr "Морате дати свој OPML url. Притисните \"Назад\" у веб прегледнику и покушајте поново." #: wp-admin/import/opml.php:154 #: wp-admin/includes/upgrade.php:107 msgid "Blogroll" msgstr "Блоговник" #: wp-admin/import/opml.php:154 msgid "Import links in OPML format." msgstr "Увезите везе у OPML облику." #: wp-admin/import/rss.php:26 msgid "Import RSS" msgstr "Увоз RSS-а" #: wp-admin/import/rss.php:41 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into your blog. This is useful if you want to import your posts from a system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to upload and click Import." msgstr "Здраво! Овај увозник вам дозвољава да издвојите чланке из RSS 2.0 датотеке у ваш блог. Ово је корисно уколико желите да увезете ваше чланке са система који није подржан са прилагођеним увозником. Изаберите RSS датотеку за слање и притисните Пошаљи датотеку и увези." #: wp-admin/import/rss.php:121 msgid "Importing post..." msgstr "Увозим чланак..." #: wp-admin/import/rss.php:126 msgid "Post already imported" msgstr "Унос је већ увежен" #: wp-admin/import/rss.php:138 msgid "Done !" msgstr "Обављено!" #: wp-admin/import/rss.php:197 #: wp-includes/default-widgets.php:690 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-admin/import/rss.php:197 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Увезите чланке из RSS извора." #: wp-admin/import/stp.php:20 msgid "Import Simple Tagging" msgstr "Увоз из Simple Tagging-а" #: wp-admin/import/stp.php:30 msgid "Howdy! This imports tags from Simple Tagging 1.6.2 into WordPress tags." msgstr "Здраво! Ово увози ознаке из постојећег додатка Simple Tagging 1.6.2 са вашег блога у уграђену структуру означавања у Вордпресу." #: wp-admin/import/stp.php:31 msgid "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage may vary." msgstr "Ово није испробано ни на једном другом издању Simple Tagging-а. Резултати су променљиви." #: wp-admin/import/stp.php:32 msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!" msgstr "Да бисте прилагодили веће базе података за оне луде-са-ознакама ауторе, ми смо ово направили у програму од 4 једноставних корака да би вам помогли да избаците ту гадну Simple Tagging навику. Само наставите да притискате напред и ми ћемо вас обавестити када сте на чистом!" #: wp-admin/import/stp.php:33 #: wp-admin/import/utw.php:34 msgid "Don’t be stupid - backup your database before proceeding!" msgstr "Не будите глупи — направите копију ваше базе података пре него што почнете!" #: wp-admin/import/stp.php:36 #: wp-admin/import/utw.php:36 msgid "Step 1" msgstr "Први корак" #: wp-admin/import/stp.php:73 msgid "Reading STP Post Tags…" msgstr "Читам STP ознаке чланака…" #: wp-admin/import/stp.php:80 #: wp-admin/import/utw.php:138 msgid "No posts were found to have tags!" msgstr "Нису пронађени чланци са ознакама!" #: wp-admin/import/stp.php:91 #: wp-admin/import/utw.php:153 #, php-format msgid "Done! %s tag to post relationships were read." msgid_plural "Done! %s tags to post relationships were read." msgstr[0] "Обављено! %s ознака односа чланка је очитана." msgstr[1] "Обављено! %s ознаке односа чланка су очитане." msgstr[2] "Обављено! %s ознака односа чланка је очитано." #: wp-admin/import/stp.php:96 #: wp-admin/import/utw.php:123 msgid "Step 2" msgstr "Други корак" #: wp-admin/import/stp.php:104 #: wp-admin/import/utw.php:169 msgid "Adding Tags to Posts…" msgstr "Додајем ознаке чланцима…" #: wp-admin/import/stp.php:109 #, php-format msgid "Done! %s tag was added!" msgid_plural "Done! %s tags were added!" msgstr[0] "Обављено! %s ознака је додата!" msgstr[1] "Обављено! %s ознаке су додате!" msgstr[2] "Обављено! %s ознака је додато!" #: wp-admin/import/stp.php:112 #: wp-admin/import/utw.php:159 msgid "Step 3" msgstr "Трећи корак" #: wp-admin/import/stp.php:154 #: wp-admin/import/utw.php:264 msgid "Import Complete!" msgstr "Увез је завршен!" #: wp-admin/import/stp.php:155 msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You’re done!" msgstr "У реду, лагали смо о томе да је ово програм у 4 корака! Завршили сте!" #: wp-admin/import/stp.php:156 #: wp-admin/import/utw.php:268 msgid "Now wasn’t that easy?" msgstr "Е сад, зар није било лако?" #: wp-admin/import/stp.php:169 msgid "Import Simple Tagging tags into WordPress tags." msgstr "Увезите ознаке из Simple Tagging-а у уграђену структуру означавања у Вордпресу." #: wp-admin/import/textpattern.php:56 msgid "Import Textpattern" msgstr "Увоз из Textpattern-а" #: wp-admin/import/textpattern.php:67 msgid "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from any Textpattern 4.0.2+ into this blog." msgstr "Здраво! Ово увози категорије, кориснике, чланке, коментаре и везе из било ког Textpattern-а 4.0.2+ у овај блог." #: wp-admin/import/textpattern.php:68 msgid "This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage may vary." msgstr "Ово није испробано на ранијим издањима Textpattern-а. Путни трошак се може разликовати." #: wp-admin/import/textpattern.php:69 msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:" msgstr "Ваша Textpattern подешавања су следећа:" #: wp-admin/import/textpattern.php:489 #, php-format msgid "Done! %s link imported" msgid_plural "Done! %s links imported" msgstr[0] "Обављено! %s веза увежена" msgstr[1] "ОбОбављено! %s везе увежене" msgstr[2] "Обављено! %s веза увежено" #: wp-admin/import/textpattern.php:583 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from Textpattern, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Добродошли у Вордпрес. Надамо се (и очекујемо!) да ћете ову платформу наћи веома захвалном! Као нови Вордпрес корисник који долази из Textpattern миљеа, има пар ствари на које бисмо желели да вам скренемо пажњу. Надамо се ће вам то што је више могуће олакшати прелаз." #: wp-admin/import/textpattern.php:585 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn’t have that login in Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Већ сте подесили Вордпрес и добили сте корисничко име и лозинку за администрацију. Заборавите их. То нисте имали у Textpattern-у, зашто бисте га користили овде? Уместо тога, потрудили смо се да увеземо све ваше кориснике у ваш систем. Нажалост, постоји и негативна страна тога. Пошто и Вордпрес и Dotclear користе снажан хеш за енкрипцију (encryption hash) за лозинке, немогуће их је декриптовати па смо принуђени да свим вашим корисницима доделимо привремене лознике. Сваки корисник има исто корисничко име, али су им лозинке постављење на password123. Стога се пријавите и промените их." #: wp-admin/import/textpattern.php:589 msgid "Also, since you’re coming from Textpattern, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You’ll want it." msgstr "Такође, пошто долазите са Textpattern-а, вероватно сте користили Textile за обликовање ваших коментара и чланака. Уколико је ово случај, ми вам препоручујемо преузимање и постављање Textile-а за Вордпрес. Верујте ми.. Желећете га." #: wp-admin/import/textpattern.php:603 msgid "Textpattern Database User:" msgstr "Корисник Textpattern базе података:" #: wp-admin/import/textpattern.php:604 msgid "Textpattern Database Password:" msgstr "Лозинка Textpattern базе података:" #: wp-admin/import/textpattern.php:605 msgid "Textpattern Database Name:" msgstr "Име Textpattern базе података:" #: wp-admin/import/textpattern.php:606 msgid "Textpattern Database Host:" msgstr "Домаћин (host) Textpattern баже података:" #: wp-admin/import/textpattern.php:607 msgid "Textpattern Table prefix (if any):" msgstr "Префикс Textpattern табеле (ако га има):" #: wp-admin/import/textpattern.php:698 msgid "Textpattern" msgstr "Textpattern" #: wp-admin/import/textpattern.php:698 msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern blog." msgstr "Увезите категорије, кориснике, чланке, коментаре и везе из Textpattern блога." #: wp-admin/import/utw.php:21 msgid "Import Ultimate Tag Warrior" msgstr "Увоз из Ultimate Tag Warrior-а" #: wp-admin/import/utw.php:31 msgid "Howdy! This imports tags from Ultimate Tag Warrior 3 into WordPress tags." msgstr "Здраво! Ово увози ознаке из постојећег додатка Ultimate Tag Warrior 3 са вашег блога у уграђену структуру означавања у Вордпресу." #: wp-admin/import/utw.php:32 msgid "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. Mileage may vary." msgstr "Ово није испробано ни на једном другом издању Ultimate Tag Warrior-а. Резултати су променљиви." #: wp-admin/import/utw.php:33 msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty UTW habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!" msgstr "Да бисте прилагодили веће базе података за оне луде-са-ознакама ауторе, ми смо ово направили у програму од 5 једноставних корака да би вам помогли да избаците ту гадну UTW навику. Само наставите да притискате напред и ми ћемо вас обавестити када сте на чистом!" #: wp-admin/import/utw.php:80 msgid "Reading UTW Tags…" msgstr "Читам UTW ознаке…" #: wp-admin/import/utw.php:86 msgid "No Tags Found!" msgstr "Нема пронађених ознака!" #: wp-admin/import/utw.php:101 #, php-format msgid "Done! %s tag were read." msgid_plural "Done! %s tags were read." msgstr[0] "Обављено! %s ознака је очитана." msgstr[1] "Обављено! %s ознаке су очитане." msgstr[2] "Обављено! %s ознака је очитано." #: wp-admin/import/utw.php:102 msgid "The following tags were found:" msgstr "Пронађене су следеће ознаке:" #: wp-admin/import/utw.php:116 msgid "If you don’t want to import any of these tags, you should delete them from the UTW tag management page and then re-run this import." msgstr "уколико не желите да увезете било коју од ових ознака, морате да их обришете са странице за управљање ознакама UTW-а и онда поново покрените овај увозник." #: wp-admin/import/utw.php:131 msgid "Reading UTW Post Tags…" msgstr "Читам UTW ознаке чланака…" #: wp-admin/import/utw.php:174 #, php-format msgid "Done! %s tag were added!" msgid_plural "Done! %s tags were added!" msgstr[0] "Обављено! %s ознака је додата!" msgstr[1] "Обављено! %s ознаке су додате!" msgstr[2] "Обављено! %s ознака је додато!" #: wp-admin/import/utw.php:178 msgid "Step 4" msgstr "Четврти корак" #: wp-admin/import/utw.php:266 msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You’re done!" msgstr "У реду, лагали смо о томе да је ово програм у 5 корака! Завршили сте!" #: wp-admin/import/utw.php:288 msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into WordPress tags." msgstr "Увезите ознаке из Ultimate Tag Warrior-а у уграђену структуру означавања у Вордпресу." #: wp-admin/import/wordpress.php:38 msgid "Import WordPress" msgstr "Увези из Вордпреса" #: wp-admin/import/wordpress.php:53 msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this blog." msgstr "Здраво! Пошаљите вашу Вордпрес продужени RSS (WXR) датотеку и ми ћемо увести чланке, коментаре, прилагођена поља и категорије у овај блог." #: wp-admin/import/wordpress.php:54 msgid "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Изаберите Вордпрес WXR датотеку за слање, затим притисните Пошаљи датотеку и увези." #: wp-admin/import/wordpress.php:203 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admins entries." msgstr "Да бисте олакшали себи уређивање и снимање увезених чланака и нацрта, можда ћете желети да измените име аутора чланка. На пример, можда ћете желети да их све увезете као admin-ове чланке." #: wp-admin/import/wordpress.php:217 msgid "Import author:" msgstr "Увоз аутора:" #: wp-admin/import/wordpress.php:226 msgid "Import Attachments" msgstr "Увоз прилога" #: wp-admin/import/wordpress.php:229 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Преузми и увези датотеке прилога" #: wp-admin/import/wordpress.php:248 msgid "Map to existing" msgstr "Пресликај у постојећи" #: wp-admin/import/wordpress.php:272 msgid "Invalid file" msgstr "Неисправна датотека" #: wp-admin/import/wordpress.php:273 msgid "Please upload a valid WXR (WordPress eXtended RSS) export file." msgstr "Молимо вас пошаљите исправну WXR (Вордпресов продужени RSS) извозну датотеку." #: wp-admin/import/wordpress.php:357 msgid "All done." msgstr "Све је урађено." #: wp-admin/import/wordpress.php:357 msgid "Have fun!" msgstr "Уживајте!" #: wp-admin/import/wordpress.php:561 #, php-format msgid "Importing attachment %s... " msgstr "Увозим прилог %s... " #: wp-admin/import/wordpress.php:569 #, php-format msgid "Remote file error: %s" msgstr "Грешка удаљене датотеке: %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:580 #: wp-includes/functions.php:2158 msgid "Invalid file type" msgstr "Неисправан тип датотеке" #: wp-admin/import/wordpress.php:601 #, php-format msgid "Skipping attachment %s" msgstr "Прескакање прилога %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:624 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Удаљени сервер није одговорио" #: wp-admin/import/wordpress.php:630 #, php-format msgid "Remote file returned error response %1$d %2$s" msgstr "Удаљени сервер је послао грешку у одговору %1$d %2$s" #: wp-admin/import/wordpress.php:634 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Удаљена датотека је неправилне величине" #: wp-admin/import/wordpress.php:640 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Удаљена датотека је превелика, ограничење је %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:756 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Жао нам је, десила се грешка." #: wp-admin/import/wordpress.php:805 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Увезите чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, категорије и ознаке из Вордпресове извозне датотеке." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:31 msgid "Categories to Tags" msgstr "Категорије у ознаке" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:32 msgid "Tags to Categories" msgstr "Ознаке у категорије" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:68 #, php-format msgid "Convert Category to Tag." msgid_plural "Convert Categories (%d) to Tags." msgstr[0] "Претвори (%d) категорију у ознаку." msgstr[1] "Претвори %d категорије у ознаке." msgstr[2] "Претвори %d категорија у ознаке." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:70 msgid "Hey there. Here you can selectively convert existing categories to tags. To get started, check the categories you wish to be converted, then click the Convert button." msgstr "Здраво! Овде можете да селективно претворите постојеће категорије у ознаке. Да бисте почели, изаберите категорије које желите да претворите, затим притисните дугме Претвори." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:71 msgid "Keep in mind that if you convert a category with child categories, the children become top-level orphans." msgstr "Имајте на уму да ако претворите категорију са подкатегоријама, те подкатегорије постају категорије највишег нивоа." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:75 msgid "You have no categories to convert!" msgstr "Немате категорија за претварање!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:92 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:168 msgid "Uncheck All" msgstr "Скини сва обележавања" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:99 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:106 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:175 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:182 msgid "Check All" msgstr "Изабери све" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:129 msgid "* This category is also a tag. Converting it will add that tag to all posts that are currently in the category." msgstr "* Категорија је такође и ознака. Претварањем ће додати ту ознаку свим чланцима који су тренутно у категорији." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:131 msgid "Convert Categories to Tags" msgstr "Претвори категорије у ознаке" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:144 #, php-format msgid "Convert Tag to Category." msgid_plural "Convert Tags (%d) to Categories." msgstr[0] "Претвори (%d) ознаку у категорију." msgstr[1] "Претвори %d ознаке у категорије." msgstr[2] "Претвори %d ознака у категорије." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:146 msgid "Here you can selectively convert existing tags to categories. To get started, check the tags you wish to be converted, then click the Convert button." msgstr "Овде можете да селективно претворите постојеће ознаке у категорије. Да бисте почели, изаберите ознаке које желите да претворите, затим притисните дугме Претвори." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:147 msgid "The newly created categories will still be associated with the same posts." msgstr "Новостворене категорије ће још увек бити повезане са истим чланцима." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:151 msgid "You have no tags to convert!" msgstr "Немате ознаке за претварање!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:193 msgid "* This tag is also a category. When converted, all posts associated with the tag will also be in the category." msgstr "* Ова ознака је такође и категорија. Када се претвори, сви чланци повезани са ознаком ће такође бити у категорији." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:195 msgid "Convert Tags to Categories" msgstr "Претвори ознаке у категорије" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:233 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:348 #, php-format msgid "Uh, oh. Something didn’t work. Please try again." msgstr "Ух, ох. Нешто није радило. Молимо вас покушајте поново." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:252 #, php-format msgid "Category %s doesn’t exist!" msgstr "Категорија %s не постоји!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:255 #, php-format msgid "Converting category %s ... " msgstr "Претварам категорију %s ... " #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:278 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:321 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:406 msgid "Converted successfully." msgstr "Успешно претворено." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:297 msgid "Tag added to all posts in this category." msgstr "Ознака је додата свим чланцима у овој категорији." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:339 #, php-format msgid "* This category is also a tag. The converter has added that tag to all posts currently in the category. If you want to remove it, please confirm that all tags were added successfully, then delete it from the Manage Categories page." msgstr "* Ова категорија је такође и ознака. Претварач је додао ту ознаку свим чланцима који су тренутно у категорији. Уколико желите да је уклоните, молимо вас да потврдите да су све ознаке успешно додате, а затим је избришите на страници Управљање категоријама." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:340 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:428 #, php-format msgid "We’re all done here, but you can always convert more." msgstr "Ми смо урадили све овде, али увек можете претворити још." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:365 #, php-format msgid "Converting tag %s ... " msgstr "Претварам ознаку %s ... " #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:389 msgid "All posts were added to the category with the same name." msgstr "Сви чланци су додати категорији истог имена." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:409 #, php-format msgid "Tag #%s doesn’t exist!" msgstr "Ознака #%s не постоји!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:427 #, php-format msgid "* This tag is also a category. The converter has added all posts from it to the category. If you want to remove it, please confirm that all posts were added successfully, then delete it from the Manage Tags page." msgstr "* Ова ознака је такође и категорија. Претварач је додао све њоме означене чланке у категорију. Уколико желите да је уклоните, молимо вас да потврдите да су сви чланци успешно додати, а затим је избришите на страници Управљање ознакама." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:470 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Претварач категорија и ознака" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:470 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Претворите постојеће категорије у ознаке или ознаке у категорије, селективно." #: wp-admin/includes/bookmark.php:195 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Није могуће ажурирати везу у бази података" #: wp-admin/includes/bookmark.php:203 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Није могуће унети везу у бази података" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:200 #, php-format msgid "Changing to %s" msgstr "Мењање у %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:209 #, php-format msgid "Found %s" msgstr "Пронађено %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "FTP PHP проширење није доступно" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:41 msgid "FTP hostname is required" msgstr "FTP домаћин (hostname) је неопходан" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:50 msgid "FTP username is required" msgstr "FTP корисничко име је неопходно" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:56 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55 msgid "FTP password is required" msgstr "FTP лозинка је неопходна" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:72 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71 #, php-format msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s" msgstr "Није успело повезивање са FTP сервером %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:77 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:76 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:127 #, php-format msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Корисничко име/Лозинка су неисправни за %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:67 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "ssh2 PHP проширење није доступно" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:71 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function stream_get_contents()" msgstr "ssh2 PHP проширење је доступно, али ми ипак захтевамо PHP5 функцију stream_get_contents()" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:82 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "SSH2 домаћин (hostname) је неопходан" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:98 msgid "SSH2 username is required" msgstr "SSH2 корисничко име је неопходно" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:106 msgid "SSH2 password is required" msgstr "SSH2 лозинка је неопходна" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:121 #, php-format msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s" msgstr "Није успело повезивање са SSH2 сервером %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:132 #, php-format msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Јавни и приватни кључеви нису исправни за %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:148 #, php-format msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Није могуће извести команду: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44 msgid "Invalid Data provided." msgstr "Неисправан податак је достављен." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45 #: wp-admin/includes/file.php:481 #: wp-admin/includes/plugin.php:437 #: wp-admin/includes/theme.php:77 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Није могућ приступ систему датотека." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46 #: wp-admin/includes/plugin.php:440 #: wp-admin/includes/theme.php:80 msgid "Filesystem error" msgstr "Грешка система датотека" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47 msgid "Unable to locate WordPress Root directory." msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:48 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "Није могуће пронаћи Вордпрес директоријум wp-content." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49 #: wp-admin/includes/plugin.php:445 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум додатака." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:50 msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум тема." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:51 #, php-format msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Није могуће пронаћи потребну фасциклу (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:53 msgid "Download failed." msgstr "Преузимање није успело." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54 msgid "Installing the latest version." msgstr "Постављање најновијег издања." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Циљана фасцикла већ постоји." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:56 msgid "Could not create directory." msgstr "Није могуће направити директоријум." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57 msgid "Incompatible Archive" msgstr "Неусклађена архивска датотека" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:59 msgid "Enabling Maintenance mode." msgstr "Укључивање стања одржавања" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:60 msgid "Disabling Maintenance mode." msgstr "Искључивање стања одржавања." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:349 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Овај додатак је у најновијем издању." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:663 msgid "Upgrade package not available." msgstr "Паковање за ажурирање није доступно." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:664 #, php-format msgid "Downloading update from %s." msgstr "Преузимање ажурирања са %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:508 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:665 msgid "Unpacking the update." msgstr "Отварање ажурирања." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:353 msgid "Deactivating the plugin." msgstr "Искључивање додатка." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:354 msgid "Removing the old version of the plugin." msgstr "Уклањање старог издања додатка." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:355 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Није могуће уклонити стари додатак." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:356 msgid "Plugin upgrade Failed." msgstr "Ажурирање додатка није успело." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:357 msgid "Plugin upgraded successfully." msgstr "Додатак је успешно ажуриран." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:516 msgid "Install package not available." msgstr "Паковање за ажурирање није доступно." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:362 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:517 #, php-format msgid "Downloading install package from %s." msgstr "Преузимање пакета за постављање са %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:363 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:518 msgid "Unpacking the package." msgstr "Отварање паковања." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:364 msgid "Installing the plugin." msgstr "Постављање додатка." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:365 msgid "Plugin Install Failed." msgstr "Постављање додатка није успело." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:366 msgid "Plugin Installed successfully." msgstr "Додатак је успешно постављен." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:505 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Тема је у најновијем издању." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:509 msgid "Removing the old version of the theme." msgstr "Уклањање старог издања теме." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:510 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Није могуће уклонити стару тему." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:511 msgid "Theme upgrade Failed." msgstr "Ажурирање теме није успело." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:512 msgid "Theme upgraded successfully." msgstr "Тема је успешно ажурирана." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:519 msgid "Installing the theme." msgstr "Постављање теме." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:520 msgid "Theme Install Failed." msgstr "Постављање теме није успело." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:521 msgid "Theme Installed successfully." msgstr "Тема је успешно постављена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:662 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Вордпрес је у најновијем издању." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:666 msgid "Could not copy files." msgstr "Није могуће умножити датотеке." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:812 #: wp-admin/update.php:25 msgid "Upgrade Plugin" msgstr "Ажурирај додатак" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:825 msgid "Attempting reactivation of the plugin" msgstr "Покушај поновног укључивања додатка" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:829 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:880 #: wp-admin/plugins.php:415 msgid "Activate this plugin" msgstr "Укључи овај додатак" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:829 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:880 msgid "Activate Plugin" msgstr "Укључи додатак" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:830 msgid "Goto plugins page" msgstr "Иди на страницу додатка" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:830 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:886 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Назад на страницу додатка" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:839 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:894 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:961 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1015 msgid "Actions:" msgstr "Радње:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:872 #, php-format msgid "Successfully installed the plugin %s %s." msgstr "Додатак %s %s је успешно постављен." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:884 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Назад на страницу постављача додатка" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:928 #, php-format msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s." msgstr "Тема %1$s %2$s је успешно постављена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:947 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1004 #: wp-admin/includes/template.php:1456 #: wp-admin/includes/template.php:1671 #: wp-admin/includes/theme-install.php:305 #: wp-admin/includes/theme-install.php:313 #: wp-admin/themes.php:217 #, php-format msgid "Preview “%s”" msgstr "Преглед „%s“" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:948 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1005 #: wp-admin/themes.php:214 #, php-format msgid "Activate “%s”" msgstr "Укључи „%s“" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:948 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1005 #: wp-admin/plugins.php:415 #: wp-admin/plugins.php:480 #: wp-admin/themes.php:216 msgid "Activate" msgstr "Укључи" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:952 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Назад на постављача тема" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:954 msgid "Themes page" msgstr "Страница теме" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:954 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1011 msgid "Return to Themes page" msgstr "Назад на страницу теме" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:982 #: wp-admin/update.php:121 msgid "Upgrade Theme" msgstr "Ажурирање теме" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1040 msgid "Please select a file" msgstr "Молимо вас да изаберете датотеку" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1054 #: wp-admin/includes/file.php:300 #: wp-admin/includes/file.php:410 #, php-format msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Послата датотека није могла бити премештена у %s." #: wp-admin/includes/comment.php:39 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете коментаре на овај чланак, тако да не можете изменити овај коментар." #: wp-admin/includes/dashboard.php:28 msgid "Right Now" msgstr "Сада" #: wp-admin/includes/dashboard.php:31 #: wp-includes/default-widgets.php:605 #: wp-includes/default-widgets.php:628 msgid "Recent Comments" msgstr "Скорашњи коментари" #: wp-admin/includes/dashboard.php:45 msgid "Incoming Links" msgstr "Долазне везе" #: wp-admin/includes/dashboard.php:49 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" #: wp-admin/includes/dashboard.php:53 msgid "QuickPress" msgstr "Брза објава" #: wp-admin/includes/dashboard.php:57 msgid "Recent Drafts" msgstr "Скорашњи нацрти" #: wp-admin/includes/dashboard.php:63 msgid "http://wordpress.org/development/" msgstr "http://sr.wordpress.org/#blog" #: wp-admin/includes/dashboard.php:64 msgid "http://wordpress.org/development/feed/" msgstr "http://sr.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:65 msgid "WordPress Development Blog" msgstr "Блог о развоју Вордпреса" #: wp-admin/includes/dashboard.php:78 msgid "http://planet.wordpress.org/" msgstr "http://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:79 msgid "http://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:80 msgid "Other WordPress News" msgstr "Остале Вордпрес новости (на енглеском)" #: wp-admin/includes/dashboard.php:93 #: wp-admin/includes/dashboard.php:459 #: wp-admin/includes/dashboard.php:508 msgid "View all" msgstr "Види све" #: wp-admin/includes/dashboard.php:123 msgid "Configure" msgstr "Подеси" #: wp-admin/includes/dashboard.php:208 msgid "At a Glance" msgstr "Брз поглед" #: wp-admin/includes/dashboard.php:214 msgid "Post" msgid_plural "Posts" msgstr[0] "Чланак" msgstr[1] "Чланка" msgstr[2] "Чланака" #: wp-admin/includes/dashboard.php:240 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Коментар" msgstr[1] "Коментара" msgstr[2] "Коментара" #: wp-admin/includes/dashboard.php:252 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Страна" msgstr[1] "Стране" msgstr[2] "Страна" #: wp-admin/includes/dashboard.php:262 msgid "Approved|Right Now" msgid_plural "Approved" msgstr[0] "Одобрен" msgstr[1] "Одобрена" msgstr[2] "Одобрена" #: wp-admin/includes/dashboard.php:274 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Категорија" msgstr[1] "Категорије" msgstr[2] "Категорија" #: wp-admin/includes/dashboard.php:284 msgid "Pending" msgid_plural "Pending" msgstr[0] "Чека" msgstr[1] "Чека" msgstr[2] "Чека" #: wp-admin/includes/dashboard.php:296 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "Ознака" msgstr[1] "Ознаке" msgstr[2] "Ознака" #: wp-admin/includes/dashboard.php:306 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:903 msgid "Spam" msgid_plural "Spam" msgstr[0] "Нежељено" msgstr[1] "Нежељено" msgstr[2] "Нежељено" #: wp-admin/includes/dashboard.php:334 #: wp-admin/includes/dashboard.php:341 msgid "Change Theme" msgstr "Промени тему" #: wp-admin/includes/dashboard.php:335 #, php-format msgid "Theme %1$s with %2$s Widget" msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets" msgstr[0] "Тема %1$s са %2$s виџетом" msgstr[1] "Тема %1$s са %2$s виџета" msgstr[2] "Тема %1$s са %2$s виџета" #: wp-admin/includes/dashboard.php:337 #, php-format msgid "Theme %1$s with %2$s Widget" msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets" msgstr[0] "Тема %1$s са %2$s виџетом" msgstr[1] "Тема %1$s са %2$s виџета" msgstr[2] "Тема %1$s са %2$s виџета" #: wp-admin/includes/dashboard.php:363 #, php-format msgid "Post Published. View post | Edit post" msgstr "Чланак објављен. Види чланак | Уреди чланак" #: wp-admin/includes/dashboard.php:365 #, php-format msgid "Post submitted. Preview post | Edit post" msgstr "Чланак је послат. Прегледај чланак | Уреди чланак" #: wp-admin/includes/dashboard.php:367 #, php-format msgid "Draft Saved. Preview post | Edit post" msgstr "Нацрт сачуван. Види чланак | Уреди чланак" #: wp-admin/includes/dashboard.php:380 #, php-format msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web." msgstr "Такође можете да пробате %s, једноставно блоговање било где са веба." #: wp-admin/includes/dashboard.php:380 #: wp-admin/press-this.php:322 #: wp-admin/press-this.php:445 #: wp-admin/tools.php:82 #: wp-admin/tools.php:87 msgid "Press This" msgstr "Објави ово" #: wp-admin/includes/dashboard.php:399 #: wp-includes/post.php:3423 msgid "Content" msgstr "Садржај" #: wp-admin/includes/dashboard.php:416 msgid "Reset" msgstr "Ресетуј" #: wp-admin/includes/dashboard.php:462 msgid "There are no drafts at the moment" msgstr "Тренутно нема нацрта" #: wp-admin/includes/dashboard.php:539 #: wp-admin/includes/template.php:2139 #: wp-admin/includes/template.php:2146 msgid "Approve this comment" msgstr "Одобри овај коментар" #: wp-admin/includes/dashboard.php:540 #: wp-admin/includes/template.php:2140 #: wp-admin/includes/template.php:2143 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Не одобри овај коментар" #: wp-admin/includes/dashboard.php:541 #: wp-admin/includes/template.php:2153 #: wp-includes/link-template.php:779 msgid "Edit comment" msgstr "Уреди коментар" #: wp-admin/includes/dashboard.php:543 #: wp-admin/includes/template.php:2156 msgid "Reply to this comment" msgstr "Одговори на овај коментар" #: wp-admin/includes/dashboard.php:543 #: wp-admin/includes/template.php:2156 #: wp-includes/comment-template.php:1002 msgid "Reply" msgstr "Одговори" #: wp-admin/includes/dashboard.php:544 #: wp-admin/includes/template.php:2151 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Означи овај коментар као непожељан" #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/dashboard.php:544 #: wp-admin/includes/template.php:2151 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Нежељени" #: wp-admin/includes/dashboard.php:570 #, php-format msgid "From %1$s on %2$s%3$s" msgstr "Од %1$s на %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:570 msgid "[Pending]" msgstr "[Чека]" #: wp-admin/includes/dashboard.php:576 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 #: wp-includes/comment-template.php:651 msgid "Pingback" msgstr "Повратни пинг" #: wp-admin/includes/dashboard.php:579 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 #: wp-includes/comment-template.php:650 msgid "Trackback" msgstr "Повратна веза" #. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post #: wp-admin/includes/dashboard.php:588 #, php-format msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:608 #: wp-admin/includes/dashboard.php:693 #: wp-admin/includes/dashboard.php:715 #: wp-admin/includes/dashboard.php:750 #: wp-admin/includes/dashboard.php:847 msgid "Loading…" msgstr "Учитавање…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:608 #: wp-admin/includes/dashboard.php:693 #: wp-admin/includes/dashboard.php:715 #: wp-admin/includes/dashboard.php:750 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Овај виџет захтева јаваскрипт." #: wp-admin/includes/dashboard.php:624 #: wp-admin/includes/dashboard.php:737 #: wp-includes/default-widgets.php:772 #, php-format msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS грешка %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:631 msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush." msgstr "Виџет контролне табле врши упит на Гугл блог претрази тако да када неки други блог остави везу ка вашем, она ће се приказати овде. Ниједна веза није пронађена… још увек. То је у реду — нема журбе." #: wp-admin/includes/dashboard.php:653 #: wp-admin/includes/dashboard.php:655 #: wp-admin/includes/post.php:1071 msgid "Somebody" msgstr "Неко" #. translators: incoming links feed, %1$s is other person, %3$s is content #: wp-admin/includes/dashboard.php:667 #, php-format msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"" msgstr "%1$s је послао везу овде, и каже, \"%3$s\"" #. translators: incoming links feed, %1$s is other person, %3$s is content #: wp-admin/includes/dashboard.php:670 #, php-format msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"" msgstr "%1$s је послао везу овде, и каже \"%3$s\"" #. translators: incoming links feed, %4$s is the date #: wp-admin/includes/dashboard.php:675 #, php-format msgid "on %4$s" msgstr "у %4$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:768 msgid "Most Popular" msgstr "Најпопуларније" #: wp-admin/includes/dashboard.php:768 msgid "Newest Plugins" msgstr "Најновији додаци" #: wp-admin/includes/dashboard.php:768 #: wp-admin/plugin-install.php:31 #: wp-admin/theme-install.php:36 msgid "Recently Updated" msgstr "Недавно ажурирано" #: wp-admin/includes/dashboard.php:826 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:356 #: wp-admin/includes/theme-install.php:304 msgid "Install" msgstr "Постави" #: wp-admin/includes/dashboard.php:924 #: wp-includes/default-widgets.php:722 msgid "Unknown Feed" msgstr "Непознат извор" #: wp-admin/includes/file.php:11 msgid "Main Index Template" msgstr "Главни индекс" #: wp-admin/includes/file.php:12 #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Stylesheet" msgstr "Стилови" #: wp-admin/includes/file.php:13 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Десно-ка-лево стилови" #: wp-admin/includes/file.php:15 msgid "Popup Comments" msgstr "Искачући коментари" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Footer" msgstr "Подножје" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Header" msgstr "Заглавље" #: wp-admin/includes/file.php:18 #: wp-admin/sidebar.php:27 #: wp-admin/sidebar.php:87 #: wp-admin/widgets.php:254 #: wp-includes/widgets.php:485 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-includes/default-widgets.php:219 #: wp-includes/default-widgets.php:226 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: wp-admin/includes/file.php:20 msgid "Category Template" msgstr "Категорија" #: wp-admin/includes/file.php:22 #: wp-admin/plugin-install.php:26 #: wp-admin/theme-install.php:31 msgid "Search Results" msgstr "Резултати претраживања" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Search Form" msgstr "Поље за претрагу" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Single Post" msgstr "Чланак" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "404 Template" msgstr "Грешка" #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Links Template" msgstr "Шаблон веза" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Theme Functions" msgstr "Функције теме" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Attachment Template" msgstr "Прилог" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Прилог - слика" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Прилог - видео запис" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Прилог - звучни запис" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Прилог - апликација" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (подршка за старе трикове)" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (за правила преписивања)" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Comments Template" msgstr "Коментари" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Искачући коментари" #: wp-admin/includes/file.php:198 msgid "Sorry, can’t edit files with “..” in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in." msgstr "Жао нам је, не можете уређивати датотеке са „..“ у називу. Ако покушавате да уредите датотеку у основном Вордпресовом директоријуму, само упиштите њено име." #: wp-admin/includes/file.php:201 msgid "Sorry, can’t call files with their real path." msgstr "Жао ми је, не можете позивати датотеке са комплетном путањом." #: wp-admin/includes/file.php:204 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Жао нам је, датотека се не може уређивати." #: wp-admin/includes/file.php:236 #: wp-admin/includes/file.php:344 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Величина послате датотеке премашује вредност директиве upload_max_filesize у php.ini датотеци." #: wp-admin/includes/file.php:237 #: wp-admin/includes/file.php:345 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Величина послате датотеке премашује вредност директиве MAX_FILE_SIZE која је одређена у HTML форми." #: wp-admin/includes/file.php:238 #: wp-admin/includes/file.php:346 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Послата датотека је само делимично примљена." #: wp-admin/includes/file.php:239 #: wp-admin/includes/file.php:347 msgid "No file was uploaded." msgstr "Датотека није послата." #: wp-admin/includes/file.php:241 #: wp-admin/includes/file.php:349 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Недостаје привремени директоријум." #: wp-admin/includes/file.php:242 #: wp-admin/includes/file.php:350 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Писање на диск није успело." #: wp-admin/includes/file.php:243 #: wp-admin/includes/file.php:351 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Слање датотеке заустављено због екстензије." #: wp-admin/includes/file.php:259 #: wp-admin/includes/file.php:367 msgid "Invalid form submission." msgstr "Неуспешно слање обрасца." #: wp-admin/includes/file.php:267 #: wp-admin/includes/file.php:375 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini." msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да пошаљете нешто стварно. Ова грешка такође може бити узрокована уколико је слање било проузроковано онеспособљавањем у вашој php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:271 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Није успела проба слања одређене датотеке." #: wp-admin/includes/file.php:280 #: wp-admin/includes/file.php:388 msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." msgstr "Датотека не испуњава сигурносне захтеве. Покушајте другу." #: wp-admin/includes/file.php:379 msgid "Specified file does not exist." msgstr "Одабрана датотека не постоји." #: wp-admin/includes/file.php:438 msgid "Invalid URL Provided" msgstr "Неисправан URL је достављен" #: wp-admin/includes/file.php:442 #: wp-admin/includes/file.php:446 msgid "Could not create Temporary file" msgstr "Није могуће направити привремену датотеку" #: wp-admin/includes/file.php:494 msgid "Incompatible archive" msgstr "Неусклађена архивска датотека" #: wp-admin/includes/file.php:497 msgid "Empty archive" msgstr "Празна архивска датотека" #: wp-admin/includes/file.php:506 #: wp-admin/includes/file.php:524 #: wp-admin/includes/file.php:569 msgid "Could not create directory" msgstr "Није могуће направити директоријум" #: wp-admin/includes/file.php:533 #: wp-admin/includes/file.php:563 msgid "Could not copy file" msgstr "Није могуће умножити датотеку" #: wp-admin/includes/file.php:723 msgid "Error: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "Грешка: Десила се грешка приликом успостављања везе са сервером. Молимо вас потврдите да су подешавања исправна." #: wp-admin/includes/file.php:745 msgid "Connection Information" msgstr "Подаци о вези" #: wp-admin/includes/file.php:746 msgid "To perform the requested action, connection information is required." msgstr "Да би се извршила захтевана радња, подаци о вези су неопходни." #: wp-admin/includes/file.php:750 msgid "Hostname" msgstr "Домаћин (Hostname)" #: wp-admin/includes/file.php:755 #: wp-admin/includes/template.php:898 #: wp-admin/install.php:135 #: wp-admin/user-edit.php:187 #: wp-admin/user-new.php:96 #: wp-login.php:413 #: wp-login.php:507 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: wp-admin/includes/file.php:760 #: wp-admin/includes/template.php:1079 #: wp-admin/install.php:139 #: wp-admin/options-writing.php:100 #: wp-admin/user-new.php:119 #: wp-login.php:511 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: wp-admin/includes/file.php:766 msgid "Authentication Keys" msgstr "Кључеви за пријаву" #: wp-admin/includes/file.php:768 msgid "Public Key:" msgstr "Јавни кључ:" #: wp-admin/includes/file.php:769 msgid "Private Key:" msgstr "Приватни кључ:" #: wp-admin/includes/file.php:772 msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Унесите место на серверу где се налазе кључеви. Уколико је израз за лозинку потребан, унесите га у пољу за лозинку изнад." #: wp-admin/includes/file.php:777 #: wp-admin/includes/file.php:779 msgid "Connection Type" msgstr "Врста везе" #: wp-admin/includes/file.php:780 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:782 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:785 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: wp-admin/includes/file.php:799 msgid "Proceed" msgstr "Наставак" #: wp-admin/includes/image.php:140 #, php-format msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Датотека „%s“ не постоји?" #: wp-admin/includes/image.php:143 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "GD image library није постављена." #: wp-admin/includes/image.php:150 #, php-format msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Датотека „%s“ није слика." #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Са рачунара" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Са URL-а" #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #: wp-admin/includes/media.php:21 #: wp-admin/upload.php:102 msgid "Media Library" msgstr "Библиотека садржаја" #: wp-admin/includes/media.php:51 #, php-format msgid "Gallery (%s)" msgstr "Галерија (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:307 msgid "Uploads" msgstr "Слање датотека" #: wp-admin/includes/media.php:307 #: wp-admin/includes/template.php:3334 msgid "WordPress" msgstr "Вордпрес" #: wp-admin/includes/media.php:352 #, php-format msgid "Upload/Insert %s" msgstr "Пошаљи/уметни %s" #: wp-admin/includes/media.php:354 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "Add Media" msgstr "Додај садржај" #: wp-admin/includes/media.php:356 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 msgid "Add an Image" msgstr "Додај слику" #: wp-admin/includes/media.php:358 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "Add Video" msgstr "Додај видео запис" #: wp-admin/includes/media.php:360 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Add Audio" msgstr "Додај звучни запис" #: wp-admin/includes/media.php:495 #: wp-admin/includes/media.php:587 #: wp-admin/includes/media.php:641 #: wp-admin/includes/media.php:695 msgid "Saved." msgstr "Сачувано." #: wp-admin/includes/media.php:760 #: wp-admin/includes/media.php:1908 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Left" msgstr "Лево" #: wp-admin/includes/media.php:760 #: wp-admin/includes/media.php:1910 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Center" msgstr "Центрирано" #: wp-admin/includes/media.php:760 #: wp-admin/includes/media.php:1912 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "Right" msgstr "Десно" #: wp-admin/includes/media.php:786 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 msgid "Thumbnail" msgstr "Умањена слика" #: wp-admin/includes/media.php:786 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "Medium" msgstr "Средња величина" #: wp-admin/includes/media.php:786 msgid "Large" msgstr "Велика" #: wp-admin/includes/media.php:786 msgid "Full size" msgstr "Пуна величина" #: wp-admin/includes/media.php:806 #, php-format msgid "(%d × %d)" msgstr "" #: wp-admin/includes/media.php:814 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "Size" msgstr "Величина" #: wp-admin/includes/media.php:842 #: wp-admin/includes/media.php:1001 msgid "File URL" msgstr "URL датотеке" #: wp-admin/includes/media.php:843 msgid "Post URL" msgstr "URL чланка" #: wp-admin/includes/media.php:863 #: wp-admin/includes/media.php:982 msgid "Caption" msgstr "Натпис" #: wp-admin/includes/media.php:864 #: wp-admin/includes/media.php:1869 msgid "Also used as alternate text for the image" msgstr "Такође се користи као резервни текст слике" #: wp-admin/includes/media.php:869 #: wp-admin/includes/media.php:1903 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" #: wp-admin/includes/media.php:913 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Празан наслов попуњен из имена датотеке." #: wp-admin/includes/media.php:991 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 msgid "Link URL" msgstr "URL везе" #: wp-admin/includes/media.php:994 #: wp-admin/includes/media.php:1924 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Унесите URL везе или изаберите изнад из унапред дефинисаног." #: wp-admin/includes/media.php:1005 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Место послатих датотека." #: wp-admin/includes/media.php:1094 #: wp-admin/includes/media.php:1586 msgid "Show" msgstr "Прикажи" #: wp-admin/includes/media.php:1095 #: wp-admin/includes/media.php:1587 msgid "Hide" msgstr "Сакриj" #: wp-admin/includes/media.php:1171 #: wp-admin/includes/media.php:1930 #: wp-admin/includes/media.php:1966 #: wp-admin/includes/media.php:2001 #: wp-admin/includes/media.php:2036 msgid "Insert into Post" msgstr "Уметни у чланак" #: wp-admin/includes/media.php:1176 #, php-format msgid "You are about to delete %s." msgstr "Обрисаћете %s." #: wp-admin/includes/media.php:1313 msgid "Select Files" msgstr "Изабери датотеке" #: wp-admin/includes/media.php:1359 msgid "Choose files to upload" msgstr "Изаберите датотеку за слање" #: wp-admin/includes/media.php:1361 msgid "Cancel Upload" msgstr "Заустави слање" #: wp-admin/includes/media.php:1364 msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions." msgstr "Када датотека буде снимљена, можете додати наслов и опис." #: wp-admin/includes/media.php:1376 msgid "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple files at once, please upgrade to lighttpd 1.5." msgstr "Уколико желите да користите све могућности алатке за слање датотека, као што је слање више датотека одједном, молимо вас да ажурирате на lighttpd 1.5." #: wp-admin/includes/media.php:1406 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Додај датотеку садржаја са свог рачунара" #: wp-admin/includes/media.php:1435 #: wp-admin/includes/media.php:1609 #: wp-admin/includes/media.php:1848 #: wp-admin/media-upload.php:80 msgid "Save all changes" msgstr "Сачувај све измене" #: wp-admin/includes/media.php:1466 msgid "Add media file from URL" msgstr "Додај садржај са URL-а" #: wp-admin/includes/media.php:1585 msgid "All Tabs:" msgstr "Сви језичци:" #: wp-admin/includes/media.php:1589 msgid "Sort Order:" msgstr "Поређај:" #: wp-admin/includes/media.php:1590 #: wp-admin/includes/media.php:1657 msgid "Ascending" msgstr "Растући" #: wp-admin/includes/media.php:1591 #: wp-admin/includes/media.php:1660 msgid "Descending" msgstr "Опадајући" #: wp-admin/includes/media.php:1592 msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: wp-admin/includes/media.php:1599 #: wp-admin/menu.php:48 #: wp-admin/menu.php:112 msgid "Media" msgstr "Садржај" #: wp-admin/includes/media.php:1616 msgid "Gallery Settings" msgstr "Подешавања галерије" #: wp-admin/includes/media.php:1621 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Веза са умањене слике води ка:" #: wp-admin/includes/media.php:1626 msgid "Image File" msgstr "Датотеци слике" #: wp-admin/includes/media.php:1629 msgid "Attachment Page" msgstr "Страници прилога" #: wp-admin/includes/media.php:1636 msgid "Order images by:" msgstr "Поређај слике по:" #: wp-admin/includes/media.php:1641 msgid "Menu order" msgstr "Поредку у изборнику" #: wp-admin/includes/media.php:1643 msgid "Date/Time" msgstr "Датуму/времену" #: wp-admin/includes/media.php:1644 msgid "Random" msgstr "Случајно" #: wp-admin/includes/media.php:1652 msgid "Order:" msgstr "Поредак:" #: wp-admin/includes/media.php:1667 msgid "Gallery columns:" msgstr "Колоне галерије:" #: wp-admin/includes/media.php:1672 msgid "2" msgstr "" #: wp-admin/includes/media.php:1673 msgid "3" msgstr "" #: wp-admin/includes/media.php:1674 msgid "4" msgstr "" #: wp-admin/includes/media.php:1675 msgid "5" msgstr "" #: wp-admin/includes/media.php:1676 msgid "6" msgstr "" #: wp-admin/includes/media.php:1677 msgid "7" msgstr "" #: wp-admin/includes/media.php:1678 msgid "8" msgstr "" #: wp-admin/includes/media.php:1679 msgid "9" msgstr "" #: wp-admin/includes/media.php:1686 msgid "Insert gallery" msgstr "Уметни галерију" #: wp-admin/includes/media.php:1687 msgid "Update gallery settings" msgstr "Ажурирај подешавања галерије" #: wp-admin/includes/media.php:1729 #: wp-admin/includes/media.php:1731 #: wp-admin/upload.php:212 #: wp-admin/upload.php:214 msgid "Search Media" msgstr "Претражи садржај" #: wp-admin/includes/media.php:1754 msgid "All Types" msgstr "Све врсте" #: wp-admin/includes/media.php:1818 msgid "Filter »" msgstr "Филтрирај »" #: wp-admin/includes/media.php:1865 msgid "Alternate Text" msgstr "Резервни текст" #: wp-admin/includes/media.php:1866 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Резервни текст слике, нпр. „Мона Лиза“" #: wp-admin/includes/media.php:1868 msgid "Image Caption" msgstr "Натпис слике" #: wp-admin/includes/media.php:1880 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Image URL" msgstr "URL слике" #: wp-admin/includes/media.php:1888 msgid "Image Title" msgstr "Наслов слике" #: wp-admin/includes/media.php:1918 msgid "Link Image To:" msgstr "Веза са слике води ка:" #: wp-admin/includes/media.php:1923 msgid "Link to image" msgstr "Веза ка слици" #: wp-admin/includes/media.php:1950 msgid "Audio File URL" msgstr "URL датотеке звучног записа" #: wp-admin/includes/media.php:1962 msgid "Link text, e.g. “Still Alive by Jonathan Coulton”" msgstr "Текст везе, нпр. „Still Alive од Џонатана Калтона“" #: wp-admin/includes/media.php:1985 msgid "Video URL" msgstr "URL датотеке видео записа" #: wp-admin/includes/media.php:1997 msgid "Link text, e.g. “Lucy on YouTube“" msgstr "Текст везе, нпр. „Луси на Јутјубу“" #: wp-admin/includes/media.php:2032 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Текст везе, нпр. „Списак захтева (ПДФ)“" #: wp-admin/includes/media.php:2068 #, php-format msgid "You are using the Flash uploader. Problems? Try the Browser uploader instead." msgstr "Тренутно користите за слање Flash. Имате проблема? Пробајте слање преко веб прегледача." #: wp-admin/includes/media.php:2079 msgid "You are using the Browser uploader." msgstr "Тренутно користите за слање датотека веб прегледач." #: wp-admin/includes/media.php:2083 #, php-format msgid "Try the Flash uploader instead." msgstr "Пробајте слање преко Flash-а." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:43 msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.

Try again" msgstr "Неочекивана HTTP грешка се догодила током API захтева.

Покушајте поново" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:47 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Непозната грешка се догодила" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:127 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format via this page." msgstr "Додаци повећавају и проширују функционалност Вордпреса. Можете аутоматски поставити додатке из Вордпресовог складишта додатака или послати додатак у .zip облику са ове стране." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:129 #: wp-admin/includes/template.php:3165 #: wp-admin/includes/template.php:3167 #: wp-admin/includes/theme-install.php:162 #: wp-admin/plugin-install.php:24 #: wp-admin/theme-install.php:29 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:714 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:21 #: wp-includes/default-widgets.php:176 #: wp-includes/general-template.php:127 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:130 msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag." msgstr "Претражите додатке по кључној речи, аутору или ознаци." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:133 msgid "Popular tags" msgstr "Популарне ознаке" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:134 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Можете такође претраживати засновано на најпопуларнијим ознакама у попису додатака:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:148 #, php-format msgid "%d plugin" msgstr "%d додатак" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:148 #, php-format msgid "%d plugins" msgstr "%d додатка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:163 #: wp-admin/includes/theme-install.php:157 msgid "Term" msgstr "Израз" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:165 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Ознака" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:168 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:169 #: wp-admin/plugins.php:500 #: wp-admin/plugins.php:502 msgid "Search Plugins" msgstr "Претражи додатке" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:212 msgid "Install a plugin in .zip format" msgstr "Поставите додатак у .zip облику" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:213 msgid "If you have a plugin in a .zip format, You may install it by uploading it here." msgstr "Уколико имате додатак у .zip облику, можете га поставити слањем овде." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:216 msgid "Plugin zip file" msgstr "zip датотека додатка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:218 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:478 #: wp-admin/includes/theme-install.php:284 #: wp-admin/includes/theme-install.php:517 #: wp-admin/tools.php:32 msgid "Install Now" msgstr "Поставите сада" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:302 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:312 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Version" msgstr "Издање" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:305 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:315 #: wp-includes/post-template.php:1346 msgid "Actions" msgstr "Радње" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:322 msgid "No plugins match your request." msgstr "Нема додатака који одговарају вашем захтеву." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:346 #: wp-admin/includes/plugin.php:130 #: wp-admin/plugins.php:450 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Од %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:364 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:522 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:530 #: wp-admin/includes/theme-install.php:333 #, php-format msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(засновано на %s оцени)" msgstr[1] "(засновано на %s оцене)" msgstr[2] "(засновано на %s оцена)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:366 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:524 #: wp-admin/includes/theme-install.php:335 msgid "5 stars" msgstr "5 звездица" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:367 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:525 #: wp-admin/includes/theme-install.php:336 msgid "4 stars" msgstr "4 звездице" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:368 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:526 #: wp-admin/includes/theme-install.php:337 msgid "3 stars" msgstr "3 звездице" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:369 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:527 #: wp-admin/includes/theme-install.php:338 msgid "2 stars" msgstr "2 звездице" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:370 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:528 #: wp-admin/includes/theme-install.php:339 msgid "1 star" msgstr "1 звездица" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:422 #: wp-admin/update.php:73 msgid "Plugin Install" msgstr "Постављање додатка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:483 #: wp-admin/includes/theme-install.php:522 msgid "Install Update Now" msgstr "Поставите последње издање сада" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:488 #, php-format msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Новије издање (%s) постављено" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:493 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Последње издање поставиљено" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:499 msgid "FYI" msgstr "Подаци" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:502 #: wp-admin/includes/theme-install.php:322 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Version:" msgstr "Издање:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:504 #: wp-admin/includes/theme-install.php:323 msgid "Author:" msgstr "Аутор:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:506 #: wp-admin/includes/theme-install.php:325 msgid "Last Updated:" msgstr "Последње ажурирање:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:509 #: wp-admin/includes/theme-install.php:327 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Захтева издање Вордпреса: " #: wp-admin/includes/plugin-install.php:509 #: wp-admin/includes/theme-install.php:327 #, php-format msgid "%s or higher" msgstr "%s или више" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:511 #: wp-admin/includes/theme-install.php:329 msgid "Compatible up to:" msgstr "Усклађено до:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:513 #: wp-admin/includes/theme-install.php:331 msgid "Downloaded:" msgstr "Преузето пута:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:513 #: wp-admin/includes/theme-install.php:331 #, php-format msgid "%s time" msgid_plural "%s times" msgstr[0] "%s пут" msgstr[1] "%s пута" msgstr[2] "%s пута" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:515 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Страница додатка на WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:517 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Главна страница додатка »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:521 msgid "Average Rating" msgstr "Просечна оцена" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:536 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Упозорење: Овај додатак није испробан са вашим тренутним издањем Вордпреса." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:539 msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Упозорење: Овај додатак није означен као усклађен са вашим издањем Вордпреса." #: wp-admin/includes/plugin.php:121 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Посетите веб место додатка" #: wp-admin/includes/plugin.php:126 #: wp-admin/plugins.php:449 #: wp-includes/theme.php:226 msgid "Visit author homepage" msgstr "Посетите веб место аутора" #: wp-admin/includes/plugin.php:382 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Један од додатака је неисправан." #: wp-admin/includes/plugin.php:468 #, php-format msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s" msgstr "Није могуће у потпуности уклонити додатак/додатке %s" #: wp-admin/includes/plugin.php:516 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Неисправна путања додатка." #: wp-admin/includes/plugin.php:518 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Додатак не постоји." #: wp-admin/includes/plugin.php:522 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Овај додатак нема исправно заглавље." #: wp-admin/includes/post.php:48 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете стране као овај корисник." #: wp-admin/includes/post.php:49 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Није вам дозвољено да постављате стране као овај корисник." #: wp-admin/includes/post.php:55 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете чланке као овај корисник." #: wp-admin/includes/post.php:56 msgid "You are not allowed to post as this user." msgstr "Није вам дозвољено да постављате чланке као овај корисник." #: wp-admin/includes/post.php:233 msgid "You are not allowed to edit pages." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете стране." #: wp-admin/includes/post.php:236 msgid "You are not allowed to edit posts." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете чланке." #: wp-admin/includes/post.php:453 msgid "You are not allowed to create pages on this blog." msgstr "Није вам дозвољено да постављате стране у овом блогу." #: wp-admin/includes/post.php:456 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog." msgstr "Није вам дозвољено да постављате чланке или нацрте у овом блогу." #: wp-admin/includes/post.php:793 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Објављено" #: wp-admin/includes/post.php:793 msgid "Published posts" msgstr "Објављени чланци" #: wp-admin/includes/post.php:793 #, php-format msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Објављено (%s)" msgstr[1] "Објављено (%s)" msgstr[2] "Објављено (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:794 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Заказано" #: wp-admin/includes/post.php:794 msgid "Scheduled posts" msgstr "Заказани чланци" #: wp-admin/includes/post.php:794 #, php-format msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Заказано (%s)" msgstr[1] "Заказано (%s)" msgstr[2] "Заказано (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:795 msgctxt "post" msgid "Pending Review" msgstr "Чека преглед" #: wp-admin/includes/post.php:795 msgid "Pending posts" msgstr "Чланци на чекању" #: wp-admin/includes/post.php:795 #, php-format msgid "Pending Review (%s)" msgid_plural "Pending Review (%s)" msgstr[0] "Чека преглед (%s)" msgstr[1] "Чека преглед (%s)" msgstr[2] "Чека преглед (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:796 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Нацрт" #: wp-admin/includes/post.php:796 #, php-format msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Нацрти (%s)" msgstr[1] "Нацрти (%s)" msgstr[2] "Нацрти (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:797 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Приватно" #: wp-admin/includes/post.php:797 msgid "Private posts" msgstr "Приватни чланци" #: wp-admin/includes/post.php:797 #, php-format msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Привтно (%s)" msgstr[1] "Привтно (%s)" msgstr[2] "Привтно (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:867 #: wp-admin/upload.php:123 msgid "Images" msgstr "Слике" #: wp-admin/includes/post.php:867 #: wp-admin/upload.php:123 msgid "Manage Images" msgstr "Управљање сликама" #: wp-admin/includes/post.php:867 #, php-format msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Слика (%s)" msgstr[1] "Слике (%s)" msgstr[2] "Слике (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:868 #: wp-admin/upload.php:124 msgid "Audio" msgstr "Звучни записи" #: wp-admin/includes/post.php:868 #: wp-admin/upload.php:124 msgid "Manage Audio" msgstr "Управљај звучним записима" #: wp-admin/includes/post.php:868 #, php-format msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Звучни записи (%s)" msgstr[1] "Звучни записи (%s)" msgstr[2] "Звучни записи (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:869 #: wp-admin/upload.php:125 msgid "Video" msgstr "Видео запис" #: wp-admin/includes/post.php:869 #: wp-admin/upload.php:125 msgid "Manage Video" msgstr "Управљај видео записима" #: wp-admin/includes/post.php:869 #, php-format msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Видео записи (%s)" msgstr[1] "Видео записи (%s)" msgstr[2] "Видео записи (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:976 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:832 msgid "View Post" msgstr "Види чланак" #: wp-admin/includes/post.php:976 msgid "View Page" msgstr "Види страну" #: wp-admin/includes/post.php:979 #: wp-admin/includes/post.php:1006 msgid "Permalink:" msgstr "Пермалинк:" #: wp-admin/includes/post.php:981 msgid "Change Permalinks" msgstr "Промени пермалинкове" #: wp-admin/includes/post.php:988 msgid "Click to edit this part of the permalink" msgstr "Притисните да уредите овај део пермалинка" #: wp-admin/includes/post.php:1075 #, php-format msgid "Warning: %s is currently editing this post" msgstr "Упозорење: %s сада уређује чланак" #: wp-admin/includes/post.php:1078 #, php-format msgid "Warning: %s is currently editing this page" msgstr "Упозорење: %s сада уређује страну" #: wp-admin/includes/post.php:1081 #, php-format msgid "Warning: %s is currently editing this." msgstr "Упозорење: %s сада уређује ово." #: wp-admin/includes/post.php:1135 msgid "Preview not available. Please save as a draft first." msgstr "Преглед није доступан. Молимо вас да прво сачувате као нацрт." #: wp-admin/includes/schema.php:193 msgid "My Blog" msgstr "Мој блог" #: wp-admin/includes/schema.php:194 msgid "Just another WordPress weblog" msgstr "Само још један Вордпрес блог" #. translators: default date format, see http://php.net/date #: wp-admin/includes/schema.php:216 #: wp-admin/options-general.php:204 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #. translators: default time format, see http://php.net/date #: wp-admin/includes/schema.php:218 #: wp-admin/options-general.php:237 msgid "g:i a" msgstr "H:i " #. translators: links last updated date format, see http://php.net/date #: wp-admin/includes/schema.php:220 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j. F Y. H:i" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:372 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Управник" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:374 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Уредник" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:376 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Аутор" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:378 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Сарадник" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:380 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Претплатник" #: wp-admin/includes/template.php:131 #: wp-admin/includes/template.php:302 #: wp-admin/includes/template.php:665 #: wp-admin/includes/template.php:1449 #: wp-admin/includes/template.php:1664 #: wp-admin/includes/template.php:2154 msgid "Quick Edit" msgstr "Брза измена" #: wp-admin/includes/template.php:229 #: wp-admin/includes/template.php:1025 #: wp-admin/includes/template.php:2154 msgid "Quick Edit" msgstr "Брза измена" #: wp-admin/includes/template.php:237 #: wp-admin/includes/template.php:870 #: wp-admin/includes/template.php:880 #: wp-admin/includes/template.php:890 #: wp-admin/includes/template.php:1046 msgid "Slug" msgstr "Подложак" #. translators: manage posts column name #: wp-admin/includes/template.php:752 msgctxt "column name" msgid "Post" msgstr "Чланак" #: wp-admin/includes/template.php:758 #: wp-admin/includes/template.php:808 #: wp-admin/includes/template.php:1050 msgid "Date" msgstr "Датум" #. translators: column name #: wp-admin/includes/template.php:777 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Датотека" #. translators: column name #: wp-admin/includes/template.php:781 msgctxt "column name" msgid "Attached to" msgstr "Придружено на" #. translators: column name #: wp-admin/includes/template.php:785 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Датум" #: wp-admin/includes/template.php:846 msgid "In Response To" msgstr "Као одговор на" #: wp-admin/includes/template.php:856 msgid "Relationship" msgstr "Однос" #: wp-admin/includes/template.php:857 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" #: wp-admin/includes/template.php:881 #: wp-admin/menu.php:53 #: wp-includes/default-widgets.php:95 msgid "Links" msgstr "Везе" #: wp-admin/includes/template.php:901 #: wp-admin/user-new.php:135 msgid "Role" msgstr "Улога" #: wp-admin/includes/template.php:1025 msgid "Bulk Edit Pages" msgstr "Масовно уређивање страна" #: wp-admin/includes/template.php:1025 msgid "Bulk Edit Posts" msgstr "Масовно уређивање чланака" #: wp-admin/includes/template.php:1063 #: wp-admin/includes/template.php:1127 #: wp-admin/includes/template.php:1146 #: wp-admin/includes/template.php:1168 #: wp-admin/includes/template.php:1177 #: wp-admin/includes/template.php:1206 #: wp-admin/includes/template.php:1227 msgid "- No Change -" msgstr "- Нема промене -" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit interface #: wp-admin/includes/template.php:1086 msgid "–OR–" msgstr "–ИЛИ–" #: wp-admin/includes/template.php:1091 msgid "Private page" msgstr "Приватна страна" #: wp-admin/includes/template.php:1091 msgid "Private post" msgstr "Приватни чланак" #: wp-admin/includes/template.php:1103 msgid "[more]" msgstr "[више]" #: wp-admin/includes/template.php:1104 msgid "[less]" msgstr "[мање]" #: wp-admin/includes/template.php:1169 #: wp-admin/includes/template.php:1178 msgid "Allow" msgstr "Дозволи" #: wp-admin/includes/template.php:1170 #: wp-admin/includes/template.php:1179 msgid "Do not allow" msgstr "Не дозволи" #: wp-admin/includes/template.php:1225 #: wp-admin/includes/template.php:1228 #: wp-admin/includes/template.php:3393 msgid "Sticky" msgstr "Лепљиво" #: wp-admin/includes/template.php:1229 msgid "Not Sticky" msgstr "Није лепљиво" #: wp-admin/includes/template.php:1237 msgid "Make this post sticky" msgstr "Направи овај чланак лепљивим" #: wp-admin/includes/template.php:1261 #: wp-admin/includes/template.php:2444 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29 msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #: wp-admin/includes/template.php:1264 msgid "Update Pages" msgstr "Ажурирај стране" #: wp-admin/includes/template.php:1264 msgid "Update Posts" msgstr "Ажурирај чланке" #: wp-admin/includes/template.php:1429 #: wp-admin/includes/template.php:1647 msgid "Missed schedule" msgstr "Промашено заказивање" #: wp-admin/includes/template.php:1433 #: wp-admin/includes/template.php:1651 msgid "Last Modified" msgstr "Последња измена" #: wp-admin/includes/template.php:1448 msgid "Edit this post" msgstr "Уреди овај чланак" #: wp-admin/includes/template.php:1449 msgid "Edit this post inline" msgstr "Уреди овај чланак у овој равни" #: wp-admin/includes/template.php:1452 msgid "Delete this post" msgstr "Обриши овај чланак" #: wp-admin/includes/template.php:1452 #: wp-admin/includes/template.php:1667 #, php-format msgid "" "You are about to delete this draft '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете нацрт '%s'\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-admin/includes/template.php:1452 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете чланак '%s'\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-admin/includes/template.php:1487 #: wp-admin/includes/upgrade.php:99 #: wp-includes/category-template.php:180 msgid "Uncategorized" msgstr "Некатегоризовано" #: wp-admin/includes/template.php:1659 msgid "Parent Page: " msgstr "Надређена страна:" #: wp-admin/includes/template.php:1663 msgid "Edit this page" msgstr "Уреди ову страну" #: wp-admin/includes/template.php:1667 msgid "Delete this page" msgstr "Обриши ову страну" #: wp-admin/includes/template.php:1667 #, php-format msgid "" "You are about to delete this page '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете страну '%s'\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-admin/includes/template.php:1956 #, php-format msgid "e-mail: %s" msgstr "е-пошта: %s" #: wp-admin/includes/template.php:1965 msgid "View posts by this author" msgstr "Погледај чланке овог аутора" #: wp-admin/includes/template.php:2096 msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A" msgstr "Y/m/d у H:i:s" #: wp-admin/includes/template.php:2125 #, php-format msgid "Submitted on %2$s at %3$s" msgstr "Послато %2$s у %3$s" #: wp-admin/includes/template.php:2125 msgid "g:ia" msgstr "H:i " #: wp-admin/includes/template.php:2198 msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia" msgstr "Y/m/d у H:i:s" #: wp-admin/includes/template.php:2272 msgid "Reply to Comment" msgstr "Одговори на коментар" #: wp-admin/includes/template.php:2298 msgid "Submit Reply" msgstr "Пошаљи одговор" #: wp-admin/includes/template.php:2371 #: wp-admin/includes/template.php:2386 #: wp-admin/includes/template.php:2448 #: wp-admin/includes/template.php:2475 msgid "Value" msgstr "Вредност" #: wp-admin/includes/template.php:2440 msgid "Key" msgstr "Кључ" #: wp-admin/includes/template.php:2470 msgid "Add new custom field:" msgstr "Додај ново прилагођено поље:" #: wp-admin/includes/template.php:2495 msgid "Enter new" msgstr "Унеси ново" #: wp-admin/includes/template.php:2505 msgid "Add Custom Field" msgstr "Додај прилагођено поље" #. translators: 1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: hour input, 5: minute input #: wp-admin/includes/template.php:2565 #, php-format msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s у %4$s : %5$s" #: wp-admin/includes/template.php:2647 msgid "WordPress recommends a better browser" msgstr "Вордпрес препоручује бољи веб прегледач" #: wp-admin/includes/template.php:2682 msgid "Thumbnail linked to file" msgstr "Умањена слика повезује ка датотеци" #: wp-admin/includes/template.php:2682 msgid "Image linked to file" msgstr "Слика повезује ка датотеци" #: wp-admin/includes/template.php:2686 msgid "Thumbnail linked to page" msgstr "Умањена слика повезује ка страни" #: wp-admin/includes/template.php:2686 msgid "Image linked to page" msgstr "Слика повезује ка страни" #: wp-admin/includes/template.php:2691 msgid "Link to file" msgstr "Веза ка датотеци" #: wp-admin/includes/template.php:2695 msgid "Link to page" msgstr "Веза ка страни" #: wp-admin/includes/template.php:2794 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Пре него што ћете моћи да пошаљете датотеку за увоз, мораћете да поправите следећу грешку:" #: wp-admin/includes/template.php:2801 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Изаберите датотеку са свог рачунара:" #: wp-admin/includes/template.php:2801 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Највећа могућа величина: %s" #: wp-admin/includes/template.php:2807 msgid "Upload file and import" msgstr "Пошаљи датотеку и увези" #: wp-admin/includes/template.php:2933 msgid "Click to toggle" msgstr "Притисните за уметање" #: wp-admin/includes/template.php:3156 msgid "Find Posts or Pages" msgstr "Пронађи чланке или стране" #: wp-admin/includes/template.php:3177 #: wp-admin/includes/widgets.php:192 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: wp-admin/includes/template.php:3178 #: wp-admin/plugin-editor.php:172 #: wp-admin/theme-editor.php:135 msgid "Select" msgstr "Изабери" #: wp-admin/includes/template.php:3209 #: wp-admin/includes/template.php:3252 msgid "New Page" msgstr "Нова страна" #: wp-admin/includes/template.php:3215 msgid "New Media" msgstr "Нови садржај" #: wp-admin/includes/template.php:3218 #: wp-admin/media.php:45 #: wp-admin/media.php:85 msgid "Edit Media" msgstr "Уреди садржај" #: wp-admin/includes/template.php:3221 msgid "New Link" msgstr "Нова веза" #: wp-admin/includes/template.php:3224 #: wp-admin/link-manager.php:43 msgid "Edit Links" msgstr "Уреди везе" #: wp-admin/includes/template.php:3227 msgid "New User" msgstr "Нови корисник" #: wp-admin/includes/template.php:3230 msgid "Edit Users" msgstr "Уреди кориснике" #: wp-admin/includes/template.php:3233 #: wp-admin/plugin-install.php:17 msgid "Install Plugins" msgstr "Постави додатке" #: wp-admin/includes/template.php:3236 #: wp-admin/plugins.php:234 msgid "Manage Plugins" msgstr "Управљај додацима" #: wp-admin/includes/template.php:3239 #: wp-admin/theme-install.php:17 #: wp-admin/update.php:149 msgid "Install Themes" msgstr "Постави теме" #: wp-admin/includes/template.php:3242 #: wp-admin/themes.php:31 msgid "Manage Themes" msgstr "Управљај темама" #: wp-admin/includes/template.php:3245 #: wp-admin/includes/template.php:3250 msgid "New Post" msgstr "Нови чланак" #: wp-admin/includes/template.php:3251 msgid "Drafts" msgstr "Нацрти" #: wp-admin/includes/template.php:3303 #: wp-includes/script-loader.php:360 msgid "(no title)" msgstr "(нема наслова)" #. translators: post state #: wp-admin/includes/template.php:3391 msgctxt "post state" msgid "Pending" msgstr "Чека" #: wp-admin/includes/template.php:3442 msgid "Writing Posts" msgstr "Писање чланака" #: wp-admin/includes/template.php:3454 msgid "The modules on this screen can be arranged in several columns. You can select the number of columns from the Screen Options tab." msgstr "Кутијице на овом екрану могу бити поређане у више ступаца. Можете изабрати број ступаца на језичку Подешавања екрана." #: wp-admin/includes/template.php:3467 msgid "General Settings" msgstr "Опша подешавања" #: wp-admin/includes/template.php:3481 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Укључи стање доступности" #: wp-admin/includes/template.php:3481 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Искључи стање доступности" #: wp-admin/includes/template.php:3493 msgid "Show on screen" msgstr "Прикажи на екрану" #: wp-admin/includes/template.php:3522 #, php-format msgid "Get help with “%s”" msgstr "Добијте помоћ са „%s“" #: wp-admin/includes/template.php:3524 msgid "Get help with this page" msgstr "Добијте помоћ са овом страном" #: wp-admin/includes/template.php:3527 msgid "Other Help" msgstr "Друга помоћ" #: wp-admin/includes/template.php:3529 #: wp-admin/includes/template.php:3544 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: wp-admin/includes/template.php:3533 msgid "Documentation" msgstr "Документација (на енглеском)" #: wp-admin/includes/template.php:3535 msgid "Support Forums" msgstr "Форуми подршке" #: wp-admin/includes/template.php:3548 msgid "Screen Options" msgstr "Подешавања екрана" #: wp-admin/includes/template.php:3575 msgid "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse over the title bar of a module you’ll notice the 4 arrow cursor appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse button and start dragging the module to a new location. As you drag the module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates where the module will be placed when you release the mouse button." msgstr "Већина кутијица на овом екрану може бити померена. Уколико пређете мишем преко наслова кутијице приметићете показивач са четири стрелице који ће вас обавестити да је кутијица покретљива. Притисните на њега, држите дугме миша и почните са померањем кутијице на ново место. Како померате кутијицу, запазите тачкасту сиву кутију која се такође помера. Ова кутија означава где ће кутијица бити смештена након што пустите тастер миша." #: wp-admin/includes/template.php:3576 msgid "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their title bar and also completely hidden from the Screen Options tab." msgstr "Исте кутијице могу бити проширене и скупљене притиском на њихов наслов и такође потпуно сакривене притиском на језичак Подешавања екрана." #: wp-admin/includes/template.php:3582 msgid "Search help" msgstr "Претрага помоћи" #: wp-admin/includes/template.php:3583 msgid "You may search based on 3 criteria:" msgstr "Можете претраживати по 3 услова:" #: wp-admin/includes/template.php:3584 msgid "Term: Searches theme names and descriptions for the specified term." msgstr "Израз: Претражује имена и описе тема за наведени израз." #: wp-admin/includes/template.php:3585 msgid "Tag: Searches for themes tagged as such." msgstr "Ознака: Претражује за теме који имају ту ознаку." #: wp-admin/includes/template.php:3586 msgid "Author: Searches for themes created by the Author, or which the Author contributed to." msgstr "Аутор: Претражује за теме тог аутора или у којима је аутор учествовао." #: wp-admin/includes/template.php:3592 msgid "Widgets are added and arranged by simple drag ’n’ drop. If you hover your mouse over the titlebar of a widget, you’ll see a 4-arrow cursor which indicates that the widget is movable. Click on the titlebar, hold down the mouse button and drag the widget to a sidebar. As you drag, you’ll see a dotted box that also moves. This box shows where the widget will go once you drop it." msgstr "Виџети се додају и ређају једноставним превлачењем („повуци и пусти“). Уколико пређете мишем преко наслова виџета приметићете показивач са четири стрелице који ће вас обавестити да је виџет покретљив. Притисните на њега, држите дугме миша и померите виџет на бочну траку. Како померате виџет, запазите тачкасту сиву кутију која се такође помера. Ова кутија означава где ће виџет бити смештен након што пустите тастер миша." #: wp-admin/includes/template.php:3593 msgid "To remove a widget from a sidebar, drag it back to Available Widgets or click on the arrow on its titlebar to reveal its settings, and then click Remove." msgstr "Да бисте уклонили виџет из бочне траке, превуците га назад на доступне виџете или притисните на стрелицу на његовој линији са насловом да бисте открили његова подешавања и онда притисните на Уклони." #: wp-admin/includes/template.php:3594 msgid "To remove a widget from a sidebar and keep its configuration, drag it to Inactive Widgets." msgstr "Да бисте уклонили виџет из бочне траке и да сачувате његова подешавања, превуџите га на искључене виџете." #: wp-admin/includes/template.php:3595 msgid "The Inactive Widgets area stores widgets that are configured but not curently used. If you change themes and the new theme has fewer sidebars than the old, all extra widgets will be stored to Inactive Widgets automatically." msgstr "Простор искључених виџета чува виџете који су подешени али се тренутно не користе. Уколико промените тему и нова тема има мање бочних трака него стара, сви додатни виџети ће аутоматски бити сачувани у искљученим виџетима." #: wp-admin/includes/template.php:3617 msgid "Screen Layout" msgstr "Изглед екрана" #: wp-admin/includes/template.php:3617 msgid "Number of Columns:" msgstr "Број колона:" #: wp-admin/includes/template.php:3629 msgid "Posts per page:" msgstr "Чланака по страници:" #: wp-admin/includes/template.php:3632 msgid "Pages per page:" msgstr "Страна по страници:" #: wp-admin/includes/template.php:3635 msgid "Comments per page:" msgstr "Коментара по страници:" #: wp-admin/includes/template.php:3638 msgid "Media items per page:" msgstr "Ставки садржаја по страници:" #: wp-admin/includes/template.php:3641 msgid "Categories per page:" msgstr "Категорија по страници:" #: wp-admin/includes/template.php:3644 msgid "Tags per page:" msgstr "Ознака по страници:" #: wp-admin/includes/template.php:3647 msgid "Plugins per page:" msgstr "Додатака по страници:" #: wp-admin/includes/theme-install.php:57 msgid "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.

Try again" msgstr "Неочекивана HTTP грешка се догодила током API захтева.

Покушајте поново" #: wp-admin/includes/theme-install.php:61 msgid "An unknown error occured" msgstr "Непозната грешка се догодила." #: wp-admin/includes/theme-install.php:153 msgid "Search for themes by keyword, author, or tag." msgstr "Претражите теме по кључној речи, аутору или ознаци." #: wp-admin/includes/theme-install.php:159 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Ознака" #: wp-admin/includes/theme-install.php:176 msgid "Feature Filter" msgstr "Филтер особина" #: wp-admin/includes/theme-install.php:178 msgid "Find a theme based on specific features" msgstr "Пронађите тему засновано на посебним особинама" #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 msgid "Colors" msgstr "Боје" #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 msgid "Black" msgstr "црна" #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 msgid "Brown" msgstr "браон" #: wp-admin/includes/theme-install.php:183 msgid "Green" msgstr "зелена" #: wp-admin/includes/theme-install.php:183 msgid "Orange" msgstr "наранџаста" #: wp-admin/includes/theme-install.php:183 msgid "Pink" msgstr "роза" #: wp-admin/includes/theme-install.php:183 msgid "Purple" msgstr "љубичаста" #: wp-admin/includes/theme-install.php:183 msgid "Red" msgstr "црвена" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "Silver" msgstr "сива" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "Tan" msgstr "мрка" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "White" msgstr "бела" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "Yellow" msgstr "жута" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "Dark" msgstr "тамна" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Light" msgstr "светла" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Columns" msgstr "Ступци" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "One Column" msgstr "један ступац" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Two Columns" msgstr "два ступца" #: wp-admin/includes/theme-install.php:186 msgid "Three Columns" msgstr "три ступца" #: wp-admin/includes/theme-install.php:186 msgid "Four Columns" msgstr "четири ступца" #: wp-admin/includes/theme-install.php:186 msgid "Left Sidebar" msgstr "лева бочна трака" #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 msgid "Right Sidebar" msgstr "десна бочна трака" #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 #: wp-admin/options-media.php:36 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 msgid "Fixed Width" msgstr "непромењива ширина" #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 msgid "Flexible Width" msgstr "променљива ширина" #: wp-admin/includes/theme-install.php:188 msgid "Features" msgstr "Особина" #: wp-admin/includes/theme-install.php:188 msgid "Custom Colors" msgstr "прилагођене боје" #: wp-admin/includes/theme-install.php:188 msgid "Theme Options" msgstr "подешавања теме" #: wp-admin/includes/theme-install.php:189 msgid "Threaded Comments" msgstr "нити коментара" #: wp-admin/includes/theme-install.php:189 msgid "Sticky Post" msgstr "лепљиви чланак" #: wp-admin/includes/theme-install.php:189 msgid "Microformats" msgstr "микроформати" #: wp-admin/includes/theme-install.php:190 msgid "Subject" msgstr "Подређено" #: wp-admin/includes/theme-install.php:190 msgid "Holiday" msgstr "одмор" #: wp-admin/includes/theme-install.php:190 msgid "Photoblogging" msgstr "фотоблоговање" #: wp-admin/includes/theme-install.php:190 msgid "Seasonal" msgstr "сезонско" #: wp-admin/includes/theme-install.php:221 msgid "Find Themes" msgstr "Пронађи теме" #: wp-admin/includes/theme-install.php:278 msgid "Install a theme in .zip format" msgstr "Поставите тему у .zip облику" #: wp-admin/includes/theme-install.php:279 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Уколико имате тему у .zip облику, можете је поставити слањем овде." #: wp-admin/includes/theme-install.php:304 #, php-format msgid "Install “%s”" msgstr "Постави „%s“" #: wp-admin/includes/theme-install.php:320 msgid "Details" msgstr "Детаљи" #: wp-admin/includes/theme-install.php:399 msgid "No themes found" msgstr "Нема пронађених тема" #: wp-admin/includes/theme-install.php:463 msgid "Theme Install" msgstr "Постављање теме" #: wp-admin/includes/theme-install.php:466 msgid "Error: This theme is currently not available. Please try again later." msgstr "ГРЕШКА: Ова тема тренутно није доступна. Молимо вас да покушате касније." #: wp-admin/includes/theme-install.php:472 msgid "Warning: This theme has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Упозорење: Ова тема није испробана са вашим тренутним издањем Вордпреса." #: wp-admin/includes/theme-install.php:474 msgid "Warning: This theme has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Упозорење: Ова тема није означена као усклађена са вашим издањем Вордпреса." #: wp-admin/includes/theme-install.php:507 #, php-format msgid "by %s" msgstr "од %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:508 #, php-format msgid "Version: %s" msgstr "Издање: %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:527 #, php-format msgid "Newer version (%s) is installed." msgstr "Новије издање (%s) постављено." #: wp-admin/includes/theme-install.php:532 msgid "This version is already installed." msgstr "Ово издање је већ постављено." #: wp-admin/includes/theme.php:85 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум тема." #: wp-admin/includes/theme.php:95 #, php-format msgid "Could not fully remove the theme %s" msgstr "Није могуће у потпуности уклонити тему %s" #: wp-admin/includes/update-core.php:215 msgid "Verifying the unpacked files" msgstr "Потврђивање распакованих датотека" #: wp-admin/includes/update-core.php:219 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Ажурирање није могло бити распаковано" #: wp-admin/includes/update-core.php:222 msgid "Installing the latest version" msgstr "Постављање најновијег издања" #: wp-admin/includes/update-core.php:247 msgid "Upgrading database" msgstr "Ажурирање базе података" #: wp-admin/includes/update.php:86 #: wp-admin/includes/update.php:111 #: wp-admin/plugins.php:445 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Издање %s" #: wp-admin/includes/update.php:100 #, php-format msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Користите развојно издање (%1$s). Молимо вас да га ажурирате." #: wp-admin/includes/update.php:105 #, php-format msgid "Get Version %2$s" msgstr "Преузми издање %2$s" #: wp-admin/includes/update.php:129 #, php-format msgid "WordPress %1$s is available! Please update now." msgstr "Вордпрес %1$s је доступан! Молимо вас ажурирајте ваше издање одмах." #: wp-admin/includes/update.php:131 #, php-format msgid "WordPress %1$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "Вордпрес %1$s је доступан! Молимо вас обавестите управника." #: wp-admin/includes/update.php:141 #, php-format msgid "You are using WordPress %s." msgstr "Користите Вордпрес %s." #: wp-admin/includes/update.php:143 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Ажурирај у %s" #: wp-admin/includes/update.php:143 msgid "Latest" msgstr "Последње" #: wp-admin/includes/update.php:162 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s Details." msgstr "Ново издање %1$s је доступно. Видите детаље издања %4$s." #: wp-admin/includes/update.php:164 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s Details automatic upgrade unavailable for this plugin." msgstr "Ново издање %1$s је доступно. Видите детаље издања %4$s аутоматско ажурирање није доступно за овај додатак." #: wp-admin/includes/update.php:166 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s Details or upgrade automatically." msgstr "Ново издање %1$s је доступно. Видите детаље издања %4$s или ажурирајте аутоматски." #: wp-admin/includes/update.php:212 #, php-format msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "Аутоматско ажурирање Вордпреса није успело - молимо вас да поново покушате ажурирање одмах." #: wp-admin/includes/update.php:214 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Аутоматско ажурирање Вордпреса није успело! Молимо вас обавестите управника." #: wp-admin/includes/upgrade.php:62 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Упамтите лозинку пажљиво! То је случајна лозинка направљена само за вас." #: wp-admin/includes/upgrade.php:67 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Корисник већ постоји. Лозинка је пренесена." #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Некатегоризовано" #. translators: Default link category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:109 msgctxt "Default link category slug" msgid "Blogroll" msgstr "Блоговник" #: wp-admin/includes/upgrade.php:165 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Добродошли у Вордпрес. Ово је ваш први чланак. Обришите га, или измените, и почните са блоговањем!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:167 msgid "Hello world!" msgstr "Здраво свете!" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:169 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "здраво-свете" #: wp-admin/includes/upgrade.php:183 msgid "Mr WordPress" msgstr "г. Вордпрес" #: wp-admin/includes/upgrade.php:188 msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "Здраво, ово је коментар.
Да би сте обрисали коментар, пријавите се и погледајте коментаре чланка, ту ћете наћи опцију да их измените или обришете." #: wp-admin/includes/upgrade.php:196 msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress." msgstr "Ово је пример стране Вордпреса, можете је уредити да бисте оставили податке о вама или о вашем месту како би читаоци знали одакле долазите. Можете направити оваквих страна колико желите или подстрана такође и управљати свим вашим садржајем унутар Вордпреса." #: wp-admin/includes/upgrade.php:198 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177 msgid "About" msgstr "О" #. translators: Default page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:200 msgctxt "Default page slug" msgid "about" msgstr "о" #: wp-admin/includes/upgrade.php:229 #, php-format msgid "" "Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new blog. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" msgstr "" "Ваш нови Вордпрес блог је успешно подешен на:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Можете се пријавити на административни налог са следећим подацима:\n" "\n" "Корисничко име: %2$s\n" "Лозинка: %3$s\n" "\n" "Надамо се да ћете уживати у свом новом блогу. Хвала!\n" "\n" "--Вордпрес екипа\n" "http://sr.wordpress.org/\n" #: wp-admin/includes/upgrade.php:244 msgid "New WordPress Blog" msgstr "Нови Вордпрес блог" #: wp-admin/includes/user.php:33 #: wp-admin/includes/user.php:85 #: wp-admin/users.php:53 msgid "You can’t give users that role." msgstr "Не можете да дате корисницима ту улогу." #: wp-admin/includes/user.php:138 #: wp-login.php:239 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ГРЕШКА: Молимо унесите корисничко име." #: wp-admin/includes/user.php:145 #: wp-admin/includes/user.php:147 msgid "ERROR: You entered your new password only once." msgstr "ГРЕШКА: Унели сте нову лозинку само једном." #: wp-admin/includes/user.php:150 msgid "ERROR: Please enter your password." msgstr "ГРЕШКА: Молимо вас унесите вашу лозинку." #: wp-admin/includes/user.php:152 msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "ГРЕШКА: Молимо унесите лозинку два пута." #: wp-admin/includes/user.php:157 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "ГРЕШКА: Лозинка не може да садржи знак \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:161 msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields." msgstr "ГРЕШКА: Молимо вас унесите исту лозинку у оба поља за лозинке." #: wp-admin/includes/user.php:167 msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "ГРЕШКА: Корисничко име није ваљано. Молимо вас унесите ваљано корисничко име." #: wp-admin/includes/user.php:170 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "ГРЕШКА: Ово корисничко име је већ регистровано. Молимо вас изаберите друго." #: wp-admin/includes/user.php:174 msgid "ERROR: Please enter an e-mail address." msgstr "ГРЕШКА: Молимо вас унесите адресу е-поште." #: wp-admin/includes/user.php:176 msgid "ERROR: The e-mail address isn’t correct." msgstr "ГРЕШКА: Адреса е-поште је неисправна." #: wp-admin/includes/user.php:178 #: wp-login.php:253 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ГРЕШКА: Ова адреса е-поште је већ регистрована, молимо вас да изаберете другу." #: wp-admin/includes/user.php:692 msgid "No matching users were found!" msgstr "Нема пронађених корисника!" #: wp-admin/includes/user.php:833 #, php-format msgid "" "Notice: you're using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something you'll remember easier?
\n" "\t\t\t Yes, Take me to my profile page | No Thanks, Do not remind me again." msgstr "" "Напомена: ви користите лозинку која је аутоматски направљена за ваш налог. Да ли желите да је промените у нешто што ћете лакше запамтити?
\n" "\t\t\t Да, води ме на страницу профила | Не, хвала, не подсећај ме више." #: wp-admin/includes/widgets.php:179 #: wp-admin/widgets.php:249 #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Нема опција за овај виџет." #: wp-admin/includes/widgets.php:191 #: wp-admin/widgets.php:286 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: wp-admin/index.php:24 #: wp-admin/menu.php:28 msgid "Dashboard" msgstr "Контролна табла" #: wp-admin/install.php:42 msgid "WordPress › Installation" msgstr "Вордпрес » Инсталација" #: wp-admin/install.php:60 #, php-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ГРЕШКА:: %s" #: wp-admin/install.php:65 #: wp-admin/options-general.php:65 #: xmlrpc.php:404 msgid "Blog Title" msgstr "Назив блога" #: wp-admin/install.php:69 msgid "Your E-mail" msgstr "Ваша адреса е-поште" #: wp-admin/install.php:71 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Проверите два пута адресу е-поште пре него што наставите." #: wp-admin/install.php:74 msgid "Allow my blog to appear in search engines like Google and Technorati." msgstr "Желео бих да се мој блог појављује у претраживачима као што су Гугл или Технорати." #: wp-admin/install.php:77 msgid "Install WordPress" msgstr "Инсталирајте Вордпрес" #: wp-admin/install.php:83 msgid "Already Installed" msgstr "Већ је постављено" #: wp-admin/install.php:83 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Чини се да сте већ инсталирали Вордпрес. Да би га реинсталирали, молимо прво очистите старе табеле у бази." #: wp-admin/install.php:90 msgid "Welcome" msgstr "Добро дошли" #: wp-admin/install.php:91 #, php-format msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the ReadMe documentation at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Добродошли у чувену петоминутну инсталацију Вордпреса! Можете прегледати „Прочитај ме“ документацију по свом нахођењу. Иначе, само попуните податке испод и бићете на путу да користите најпроширивију и моћнију платформу за лично издаваштво на свету." #: wp-admin/install.php:92 msgid "First Step" msgstr "Први корак" #: wp-admin/install.php:94 msgid "Information needed" msgstr "Податак је потребан" #: wp-admin/install.php:95 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Молимо вас да унесете следеће податке. Не брините, увек можете изменити ова подешавања касније." #: wp-admin/install.php:115 msgid "you must provide an e-mail address." msgstr "морате унети адресу е-поште." #: wp-admin/install.php:119 msgid "that isn’t a valid e-mail address. E-mail addresses look like: username@example.com" msgstr "ово није ваљана адреса е-поште. Адресе е-поште изгледају као: korisnik@primer.net" #: wp-admin/install.php:129 msgid "Success!" msgstr "Успех!" #: wp-admin/install.php:131 msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint." msgstr "Вордпрес је инсталиран. Очекивали сте још неки корак? Извините за разочарење." #: wp-admin/install.php:147 #: wp-login.php:498 #: wp-login.php:517 msgid "Log In" msgstr "Пријава" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this blog." msgstr "Немате довољна права да додајете везе у овом блогу." #: wp-admin/link-add.php:15 msgid "Add New Link" msgstr "Додај нову везу" #: wp-admin/link-manager.php:18 #: wp-admin/link-manager.php:48 #: wp-admin/link.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog." msgstr "Немате довољна права да мењате везе у овом блогу." #: wp-admin/link-manager.php:83 #, php-format msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s веза обрисана." msgstr[1] "%s веза обрисано." msgstr[2] "%s веза обрисано." #: wp-admin/link-manager.php:91 #: wp-admin/link-manager.php:93 msgid "Search Links" msgstr "Претражи везе" #: wp-admin/link-manager.php:111 msgid "View all Categories" msgstr "Види све категорије" #: wp-admin/link-manager.php:117 msgid "Order by Link ID" msgstr "Поређај по ID-у везе" #: wp-admin/link-manager.php:118 msgid "Order by Name" msgstr "Поређај по имену" #: wp-admin/link-manager.php:119 msgid "Order by Address" msgstr "Поређај по адреси" #: wp-admin/link-manager.php:120 msgid "Order by Rating" msgstr "Поређај по оценама" #: wp-admin/link-manager.php:176 msgid "Yes" msgstr "Да" #: wp-admin/link-manager.php:213 #, php-format msgid "Visit %s" msgstr "Посетите %s" #: wp-admin/link-manager.php:254 msgid "No links found." msgstr "Нема пронађених веза." #: wp-admin/link-parse-opml.php:90 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML грешка: %1$s у линији %2$s" #: wp-admin/link.php:102 msgid "Edit Link" msgstr "Уреди везу" #: wp-admin/link.php:107 msgid "Link not found." msgstr "Веза није пронађена." #: wp-admin/media-upload.php:29 msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Није вам дозвољено да будете овде." #: wp-admin/media-upload.php:54 msgid "Upload New Media" msgstr "Додај нов садржај" #: wp-admin/media.php:23 #: wp-admin/media.php:57 msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете овај прилог." #: wp-admin/media.php:73 #: wp-admin/upload.php:153 msgid "Media attachment updated." msgstr "Шаблон садржаја ажуриран." #: wp-admin/media.php:95 msgid "Update Media" msgstr "Ажурирај садржаје" #. translators: add new post #: wp-admin/menu.php:35 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Додај нови" #: wp-admin/menu.php:49 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #. translators: add new file #: wp-admin/menu.php:51 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Додај нову" #. translators: add new links #: wp-admin/menu.php:56 msgctxt "links" msgid "Add New" msgstr "Додај нову" #. translators: add new page #: wp-admin/menu.php:62 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Додај нову" #: wp-admin/menu.php:64 #, php-format msgid "Comments %s" msgstr "Коментари %s" #: wp-admin/menu.php:70 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: wp-admin/menu.php:71 msgid "Themes" msgstr "Теме" #: wp-admin/menu.php:72 #: wp-admin/menu.php:84 msgid "Editor" msgstr "Уређивач" #: wp-admin/menu.php:73 msgid "Add New Themes" msgstr "Додај нове теме" #: wp-admin/menu.php:80 #, php-format msgid "Plugins %s" msgstr "Додаци %s" #: wp-admin/menu.php:81 msgid "Installed" msgstr "Постављени" #. translators: add new plugin #: wp-admin/menu.php:83 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Додај нови" #: wp-admin/menu.php:89 #: wp-admin/user-edit.php:18 msgid "Profile" msgstr "Профил" #: wp-admin/menu.php:93 msgid "Authors & Users" msgstr "Аутори и корисници" #: wp-admin/menu.php:94 msgid "Add New" msgstr "Додај новог" #: wp-admin/menu.php:95 #: wp-admin/menu.php:98 msgid "Your Profile" msgstr "Ваш профил" #: wp-admin/menu.php:101 #: wp-admin/menu.php:102 #: wp-admin/tools.php:12 msgid "Tools" msgstr "Алатке" #: wp-admin/menu.php:105 msgid "Upgrade" msgstr "Ажурирање" #: wp-admin/menu.php:107 #: wp-admin/options.php:18 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: wp-admin/menu.php:108 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "General" msgstr "Опште" #: wp-admin/menu.php:109 msgid "Writing" msgstr "Писање" #: wp-admin/menu.php:110 msgid "Reading" msgstr "Читање" #: wp-admin/menu.php:113 msgid "Privacy" msgstr "Приватност" #: wp-admin/menu.php:114 msgid "Permalinks" msgstr "Пермалинкови" #: wp-admin/menu.php:115 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно" #: wp-admin/menu.php:309 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Немате довољна права да приступите овој страни." #: wp-admin/options-discussion.php:13 #: wp-admin/options-general.php:13 #: wp-admin/options-media.php:13 #: wp-admin/options-misc.php:13 #: wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-privacy.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 #: wp-admin/options-writing.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this blog." msgstr "Немате довољна права да управљате подешавањима овог блога." #: wp-admin/options-discussion.php:15 msgid "Discussion Settings" msgstr "Подешавања дискусија" #: wp-admin/options-discussion.php:30 #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "Default article settings" msgstr "Подразумевана подешавања уноса" #: wp-admin/options-discussion.php:34 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article (slows down posting.)" msgstr "Покушај да обавестиш сваки блог на који показује веза са уноса (успорава објављивање)" #: wp-admin/options-discussion.php:38 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)" msgstr "Дозволи обавештавање путем веза са других блогова (повратни пингови и повратне везе)" #: wp-admin/options-discussion.php:42 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Дозволи писање коментара на новим уносима" #: wp-admin/options-discussion.php:44 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Ова подешавања се могу мењати за појединачне чланке" #: wp-admin/options-discussion.php:48 #: wp-admin/options-discussion.php:49 msgid "Other comment settings" msgstr "Остала подешавања коментара" #: wp-admin/options-discussion.php:50 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "Аутор коментара мора уписати име и е-пошту" #: wp-admin/options-discussion.php:54 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Корисници морају бити регистровани и пријављени да би могли да шаљу коментаре" #: wp-admin/options-discussion.php:60 #, php-format msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Аутоматски затвори коментаре на чланцима старијим од %s дана" #: wp-admin/options-discussion.php:76 #, php-format msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Омогући нити дискусија (угњеждене коментаре) до %s. нивоа" #: wp-admin/options-discussion.php:85 msgid "last" msgstr "последњом" #: wp-admin/options-discussion.php:87 msgid "first" msgstr "првом" #: wp-admin/options-discussion.php:89 #, php-format msgid "Break comments into pages with %1$s comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Подели коментаре на стране са %1$s коментара по страни и %2$s страном подразумевано приказаном" #: wp-admin/options-discussion.php:97 msgid "older" msgstr "најстаријим" #: wp-admin/options-discussion.php:99 msgid "newer" msgstr "најновијим" #: wp-admin/options-discussion.php:101 #, php-format msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Коментари би требало да буду приказани са %s коментарима на врху сваке стране" #: wp-admin/options-discussion.php:107 #: wp-admin/options-discussion.php:108 msgid "E-mail me whenever" msgstr "Пошаљи ми е-пошту када" #: wp-admin/options-discussion.php:111 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Било ко напише коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:115 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Коментар је задржан за уређивање" #: wp-admin/options-discussion.php:119 #: wp-admin/options-discussion.php:120 msgid "Before a comment appears" msgstr "Пре појаве коментара" #: wp-admin/options-discussion.php:123 msgid "An administrator must always approve the comment" msgstr "Управник мора увек одобрити коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:125 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Аутор коментара мора имати претходно одобрен коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:129 #: wp-admin/options-discussion.php:130 msgid "Comment Moderation" msgstr "Уређивање коментара" #: wp-admin/options-discussion.php:131 #, php-format msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Задржи коментар за одобрење ако садржи %s или више веза. (Нежељени коментари обично садрже велики број хипервеза)" #: wp-admin/options-discussion.php:133 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Када коментар садржи било коју од ових речи у садржају, називу, URL-у, е-пошти или IP адреси, биће задржан у реду за уређивање. Једна реч или IP по реду. Пронаћи ће и речи унутар дужих речим па ће „прес“ пронаћи и „Вордпрес“." #: wp-admin/options-discussion.php:140 #: wp-admin/options-discussion.php:141 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Црна листа коментара" #: wp-admin/options-discussion.php:142 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Када коментар садржи било коју од ових речи у садржају, називу, УРИ-ју, е-пошти или IP адреси, биће означен као нежељени. Једна реч или IP по реду. Пронаћи ће и речи унутар дужих речи па ће „прес“ пронаћи и „Вордпрес“." #: wp-admin/options-discussion.php:151 msgid "Avatars" msgstr "Аватари" #: wp-admin/options-discussion.php:153 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your blog." msgstr "Аватар је слика која вас прати са блога на блог појављујући се поред вашег имена када оставите коментар на местима које подржавају аватаре. Овде можете омогућити приказ аватара за људе који остављају коментаре на вашем блогу." #: wp-admin/options-discussion.php:159 msgid "Avatar Display" msgstr "Приказ аватара" #: wp-admin/options-discussion.php:160 msgid "Avatar display" msgstr "Приказ аватара" #: wp-admin/options-discussion.php:162 msgid "Don’t show Avatars" msgstr "Не приказуј аватаре" #: wp-admin/options-discussion.php:162 msgid "Show Avatars" msgstr "Прикажи аватаре" #: wp-admin/options-discussion.php:171 #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "Maximum Rating" msgstr "Највиша дозвољена оцена" #: wp-admin/options-discussion.php:175 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "Г — допуштено свима" #: wp-admin/options-discussion.php:175 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "ПГ — можда нападно, обично за публику старију од 13 година" #: wp-admin/options-discussion.php:175 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "Р — намењено за одраслу публику изнад 17 година" #: wp-admin/options-discussion.php:175 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "Икс — само за пунолетне особе" #: wp-admin/options-discussion.php:185 #: wp-admin/options-discussion.php:186 msgid "Default Avatar" msgstr "Подразумевани аватар" #: wp-admin/options-discussion.php:188 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address." msgstr "За кориснике без подешеног сопственог аватара можете приказати општи логотип или неки направљен који је заснован на њиховој адреси е-поште." #: wp-admin/options-discussion.php:192 msgid "Mystery Man" msgstr "Mystery Man" #: wp-admin/options-discussion.php:193 msgid "Blank" msgstr "Празно" #: wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Логотип Граватара" #: wp-admin/options-discussion.php:195 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (направљен)" #: wp-admin/options-discussion.php:196 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (направљен)" #: wp-admin/options-discussion.php:197 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (направљен)" #: wp-admin/options-general.php:15 msgid "General Settings" msgstr "Општа подешавања" #. translators: date and time format for exact current time, mainly about timezones, see http://php.net/date #: wp-admin/options-general.php:18 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d G:i:s" msgstr "Y-m-d G:i:s" #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "Поднаслов" #: wp-admin/options-general.php:71 msgid "In a few words, explain what this blog is about." msgstr "Опишите у пар речи о чему је овај блог." #: wp-admin/options-general.php:74 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "Вордпрес адреса (URL)" #: wp-admin/options-general.php:78 msgid "Blog address (URL)" msgstr "Адреса блога (URL)" #: wp-admin/options-general.php:80 msgid "Enter the address here if you want your blog homepage to be different from the directory you installed WordPress." msgstr "Уколико желите да насловна страна блога буде у другом директоријуму од онога у коме сте инсталирали Вордпрес, овде унесите ту адресу. " #: wp-admin/options-general.php:83 msgid "E-mail address" msgstr "Адреса е-поште" #: wp-admin/options-general.php:85 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Ова адреса се користи само за административне сврхе, као на пример обавештење о новом кориснику." #: wp-admin/options-general.php:88 #: wp-admin/options-general.php:89 msgid "Membership" msgstr "Чланство" #: wp-admin/options-general.php:91 msgid "Anyone can register" msgstr "Свако може да се региструје" #: wp-admin/options-general.php:95 msgid "New User Default Role" msgstr "Подразумевана улога новог корисника" #: wp-admin/options-general.php:104 #: wp-admin/options-general.php:148 msgid "Timezone" msgstr "Временска зона" #: wp-admin/options-general.php:126 #: wp-includes/functions.php:3303 #, php-format msgid "UTC %s" msgstr "UTC %s" #: wp-admin/options-general.php:130 msgid "hours" msgstr "часова" #: wp-admin/options-general.php:131 #: wp-admin/options-general.php:155 #, php-format msgid "UTC time is %s" msgstr "УТЦ време је %s" #: wp-admin/options-general.php:133 #, php-format msgid "UTC %1$s is %2$s" msgstr "UTC %1$s је %2$s" #: wp-admin/options-general.php:136 msgid "Unfortunately, you have to manually update this for Daylight Savings Time. Lame, we know, but will be fixed in the future." msgstr "Нажалост, морате ручно да промените ово за летње рачунање времена." #: wp-admin/options-general.php:157 #, php-format msgid "Local time is %1$s" msgstr "Локално време је %1$s" #: wp-admin/options-general.php:160 msgid "Choose a city in the same timezone as you." msgstr "Изаберите град који је у истој временској зони као и ви." #: wp-admin/options-general.php:166 msgid "This timezone is currently in daylight savings time." msgstr "Ова временска зона је тренутно у летњем рачунању времена." #: wp-admin/options-general.php:167 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Ова временска зона је тренутно у стандардом времену." #: wp-admin/options-general.php:183 #, php-format msgid "Daylight savings time begins on: %s." msgstr "Летње рачунање времена почиње: %s." #: wp-admin/options-general.php:184 #, php-format msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Стандардно време почиње: %s." #: wp-admin/options-general.php:187 msgid "This timezone does not observe daylight savings time." msgstr "Ова временска зона се не придржава летњег рачунања времена." #: wp-admin/options-general.php:198 #: wp-admin/options-general.php:200 #: xmlrpc.php:414 msgid "Date Format" msgstr "Облик датума" #: wp-admin/options-general.php:223 #: wp-admin/options-general.php:255 msgid "Custom:" msgstr "Прилагођен:" #: wp-admin/options-general.php:225 msgid "Documentation on date formatting. Click “Save Changes” to update sample output." msgstr "Документација о обликовању датума. Притисните „Сачувај подешавања“ да бисте освежили пример излазног податка." #: wp-admin/options-general.php:231 #: wp-admin/options-general.php:233 #: xmlrpc.php:419 msgid "Time Format" msgstr "Облик времена" #: wp-admin/options-general.php:261 msgid "Week Starts On" msgstr "Седмица почиње у" #: wp-admin/options-head.php:16 msgid "Settings saved." msgstr "Подешавања сачувана." #: wp-admin/options-media.php:15 msgid "Media Settings" msgstr "Подешавања садржаја" #: wp-admin/options-media.php:29 msgid "Image sizes" msgstr "Величина слике:" #: wp-admin/options-media.php:30 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post." msgstr "Величине ниженаведене одређују највеће величине у пикселима за коришћење када се умета слика у тело чланка." #: wp-admin/options-media.php:34 msgid "Thumbnail size" msgstr "Величина умањене слике" #: wp-admin/options-media.php:38 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Height" msgstr "Висина" #: wp-admin/options-media.php:41 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Исеците сличицу за тачне величине (уобичајено сличице су пропорционалне)" #: wp-admin/options-media.php:46 #: wp-admin/options-media.php:47 msgid "Medium size" msgstr "Средња величина:" #: wp-admin/options-media.php:48 #: wp-admin/options-media.php:58 msgid "Max Width" msgstr "Највећа ширина" #: wp-admin/options-media.php:50 #: wp-admin/options-media.php:60 msgid "Max Height" msgstr "Највећа висина" #: wp-admin/options-media.php:56 #: wp-admin/options-media.php:57 msgid "Large size" msgstr "Величина велике слике" #: wp-admin/options-misc.php:15 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Разна подешавања" #: wp-admin/options-misc.php:29 msgid "Uploading Files" msgstr "Додавање датотека" #: wp-admin/options-misc.php:32 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Послато чувај у овом директоријуму" #: wp-admin/options-misc.php:34 msgid "Default is wp-content/uploads" msgstr "Подразумевани је wp-content/uploads" #: wp-admin/options-misc.php:39 msgid "Full URL path to files" msgstr "Пуна URL путања до датотека" #: wp-admin/options-misc.php:41 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Подешавање овога је необавезно. Подразумевано би требало да буде празно." #: wp-admin/options-misc.php:49 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Уреди моја слања у фасцикле засноване на месецима и годинама." #: wp-admin/options-misc.php:62 msgid "Track Links’ Update Times" msgstr "Прати времена ажурирања веза" #: wp-admin/options-permalink.php:15 msgid "Permalink Settings" msgstr "Подешавања пермалинка" #: wp-admin/options-permalink.php:131 msgid "You should update your web.config now" msgstr "Требало би да сада ажурирате своју web.config датотеку." #: wp-admin/options-permalink.php:133 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "Структура пермалинка је ажурирана. Уклоните приступ за уписивање на датотеци web.config одмах!" #: wp-admin/options-permalink.php:135 msgid "Permalink structure updated" msgstr "Пермалинк структура је ажурирана" #: wp-admin/options-permalink.php:138 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Требало би да ажурирате своју .htaccess датотеку." #: wp-admin/options-permalink.php:140 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Пермалинк структура ажурирана." #: wp-admin/options-permalink.php:153 msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "Стандардно Вордпрес користи URI-је који имају знакове питања и много бројева у себи; ипак, Вордпрес вам нуди могућност да креирате сопствену структуру URI-ја за ваше пермалинкове и архиве. Тиме можете унапредити естетику, корисност и дуготрајност ваших веза. Одређен број ознака је на располагању, и овде је неколико примера за почетак." #: wp-admin/options-permalink.php:168 msgid "Common settings" msgstr "Честа подешавања" #: wp-admin/options-permalink.php:171 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: wp-admin/options-permalink.php:175 msgid "Day and name" msgstr "Дан и наслов" #: wp-admin/options-permalink.php:179 msgid "Month and name" msgstr "Месец и наслов" #: wp-admin/options-permalink.php:183 msgid "Numeric" msgstr "Нумеричко" #: wp-admin/options-permalink.php:193 msgid "Custom Structure" msgstr "Прилагођена структура" #: wp-admin/options-permalink.php:202 msgid "Optional" msgstr "Опционо" #: wp-admin/options-permalink.php:204 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Уколико желите, овде можете унети прилагођену структуру URLа. На пример, користећи teme као вашу основу категорија, везе ће се правити као http://primer.org/teme/nekategorizovane/. Уколико оставите ово празно подразумеване ће бити коришћене." #: wp-admin/options-permalink.php:206 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Уколико желите, овде можете унети прилагођену структуру URLа за ваше категорије и ознаке. На пример, користећи teme као вашу основу категорија ће направити везе као http://primer.org/index.php/teme/nekategorizovane/. Уколико оставите ово празно подразумеване ће бити коришћене." #: wp-admin/options-permalink.php:211 msgid "Category base" msgstr "Основа категорија" #: wp-admin/options-permalink.php:215 msgid "Tag base" msgstr "Основа ознака" #: wp-admin/options-permalink.php:229 msgid "If your web.config file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this rule inside of the /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> element in web.config file." msgstr "Да се у ваш web.config може уписивати могли смо ово да урадимо аутоматски, али није тако па су ово правила за преобликовање која би требало да упишете у вашу web.config датотеку. Притисните у поље и притисните CTRL + a на вашој тастатури да бисте све одабрали. Затим унесите ово правило у елементу /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> у датотеци web.config." #: wp-admin/options-permalink.php:234 msgid "If you temporarily make your web.config file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Уколико вашу датотеку web.config привремено учините уписивом за нас да бисмо аутоматски направили правила за преобликовање, не заборавите да повратите дозволе након што су правила сачувана." #: wp-admin/options-permalink.php:238 msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all." msgstr "Да се у ваш .htaccess може уписивати могли смо ово да урадимо аутоматски. Пошто није тако, ово су mod_rewrite правила која би требало да упишете у вашу .htaccess датотеку. Притисните у поље и притисните CTRL + a на вашој тастатури да бисте све одабрали." #: wp-admin/options-privacy.php:15 msgid "Privacy Settings" msgstr "Подешавања приватности" #: wp-admin/options-privacy.php:30 #: wp-admin/options-privacy.php:31 msgid "Blog Visibility" msgstr "Видљивост блога" #: wp-admin/options-privacy.php:33 msgid "I would like my blog to be visible to everyone, including search engines (like Google, Sphere, Technorati) and archivers" msgstr "Желео бих да мој блог буде видљив свима, укључујући претраживаче (као што су Гугл, Технорати, Сфир) и архиверима" #: wp-admin/options-privacy.php:35 msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors" msgstr "Желео бих да не дозволим приступ претраживачима, али да дозволим приступ уобичајеним посетиоцима" #: wp-admin/options-reading.php:15 msgid "Reading Settings" msgstr "Подешавања читања" #: wp-admin/options-reading.php:31 #: wp-admin/options-reading.php:32 msgid "Front page displays" msgstr "Почетна страница приказује" #: wp-admin/options-reading.php:35 msgid "Your latest posts" msgstr "Ваши скорашњи чланци" #: wp-admin/options-reading.php:40 #, php-format msgid "A static page (select below)" msgstr "Страну (изабери испод)" #: wp-admin/options-reading.php:44 #, php-format msgid "Front page: %s" msgstr "Почетна страница: %s" #: wp-admin/options-reading.php:45 #, php-format msgid "Posts page: %s" msgstr "Страница чланака: %s" #: wp-admin/options-reading.php:50 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Упозорење: ове стране не би требало да буду исте!" #: wp-admin/options-reading.php:58 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Странице блога приказују највише" #: wp-admin/options-reading.php:60 #: wp-admin/options-reading.php:65 msgid "posts" msgstr "чланака" #: wp-admin/options-reading.php:64 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Извори дистрибуције приказују најскоријих" #: wp-admin/options-reading.php:68 #: wp-admin/options-reading.php:69 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "За сваки чланак у извору, прикажи" #: wp-admin/options-reading.php:70 msgid "Full text" msgstr "Цео текст" #: wp-admin/options-reading.php:71 msgid "Summary" msgstr "Сажетак" #: wp-admin/options-reading.php:76 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Кодирање страница и RSS извора" #: wp-admin/options-reading.php:78 msgid "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is recommended)" msgstr "Скуп знакова у коме пишете ваш блог (UTF-8 се препоручује)" #: wp-admin/options-writing.php:15 msgid "Writing Settings" msgstr "Подешавања писања" #: wp-admin/options-writing.php:30 msgid "Size of the post box" msgstr "Величина кутије за писање чланака" #: wp-admin/options-writing.php:32 msgid "lines" msgstr "линија" #: wp-admin/options-writing.php:35 #: wp-admin/options-writing.php:36 msgid "Formatting" msgstr "Обликовање" #: wp-admin/options-writing.php:39 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Претвори смајлије као :-) и :-P у сличице при приказу" #: wp-admin/options-writing.php:40 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "Вордпрес аутоматски поправља неисправно угњеждени XHTML кôд" #: wp-admin/options-writing.php:44 msgid "Default Post Category" msgstr "Подразумевана категорија чланка" #: wp-admin/options-writing.php:52 msgid "Default Link Category" msgstr "Подразумевана категорија веза" #: wp-admin/options-writing.php:62 msgid "Remote Publishing" msgstr "Удаљено објављивање" #: wp-admin/options-writing.php:63 msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below." msgstr "Да бисте објављивали у Вордпресу са апликације на вашем рачунару или удаљеног веб места које користи Atom Publishing Protocol или једног од XML-RPC сучеља за објављивање, морате то омогућити испод." #: wp-admin/options-writing.php:66 #: wp-admin/options-writing.php:67 msgid "Atom Publishing Protocol" msgstr "Atom Publishing Protocol" #: wp-admin/options-writing.php:70 msgid "Enable the Atom Publishing Protocol." msgstr "Омогући Atom Publishing Protocol." #: wp-admin/options-writing.php:74 #: wp-admin/options-writing.php:75 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: wp-admin/options-writing.php:78 msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols." msgstr "Омогући Вордпрес, Movable Type, MetaWeblog и Blogger XML-RPC протоколе за објављивање." #: wp-admin/options-writing.php:84 msgid "Post via e-mail" msgstr "Чланак преко е-поште" #: wp-admin/options-writing.php:85 #, php-format msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s." msgstr "Да бисте писали чланке путем е-поште, морате направити тајни налог е-поште са POP3 приступом. Свака порука која стигне на ову адресу биће аутоматски објављена, зато је добра идеја да ова адреса остане потпуно тајна. Ево неколико случајних ниски које можете искористити: %s, %s, %s." #: wp-admin/options-writing.php:89 msgid "Mail Server" msgstr "Сервер е-поште" #: wp-admin/options-writing.php:91 msgid "Port" msgstr "Порт" #: wp-admin/options-writing.php:96 msgid "Login Name" msgstr "Корисничко име" #: wp-admin/options-writing.php:106 msgid "Default Mail Category" msgstr "Подразумевана категорија за писање поштом" #: wp-admin/options-writing.php:116 msgid "Update Services" msgstr "Сервиси обавештавања" #: wp-admin/options-writing.php:120 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Када објавите нови чланак, Вордпрес може о томе обавестити одговарајуће сервисе. За више информација погледајте услуге за обавештавање о освежавању на Codex-у. Одвојите URI-је више сервера новим редовима." #: wp-admin/options-writing.php:126 #, php-format msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your blog’s privacy settings." msgstr "Вордпрес необавештава ниједну услугу за обавештавање о освежавању због подешавања приватности вашег блога." #: wp-admin/options.php:54 msgid "Error! Options page not found." msgstr "Грешка! Страница за подешавања није пронађена." #: wp-admin/options.php:91 msgid "All Settings" msgstr "Сва подешавања" #: wp-admin/page-new.php:11 msgid "Add New Page" msgstr "Додај нову страну" #: wp-admin/page.php:80 msgid "Edit Page" msgstr "Уреди страну" #: wp-admin/page.php:85 msgid "You attempted to edit a page that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Покушали сте да уређујете страну која не постоји. Можда је избрисана?" #: wp-admin/plugin-editor.php:12 msgid "Edit Plugins" msgstr "Уреди додатке" #: wp-admin/plugin-editor.php:44 #: wp-admin/theme-editor.php:48 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this blog." msgstr "Немате довољна права да уређујете шаблоне овог блога." #: wp-admin/plugin-editor.php:70 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog." msgstr "Немате довољна права да уређујете додатке овог блога." #: wp-admin/plugin-editor.php:91 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "Таква датотека не постоји! Проверите поново име и покушајте поново." #: wp-admin/plugin-editor.php:98 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Датотеке ове врсте не могу да се уређују." #: wp-admin/plugin-editor.php:113 #: wp-admin/theme-editor.php:94 msgid "Function Name..." msgstr "Име функције..." #: wp-admin/plugin-editor.php:126 #: wp-admin/theme-editor.php:107 msgid "File edited successfully." msgstr "Датотека успешно измењена." #: wp-admin/plugin-editor.php:128 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error." msgstr "Овај додатак је искључен зато што су ваше измене исходиле кобну грешку." #: wp-admin/plugin-editor.php:144 #, php-format msgid "Editing %s (active)" msgstr "Уређивање %s (укључен)" #: wp-admin/plugin-editor.php:146 #, php-format msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Претраживање %s (укључен)" #: wp-admin/plugin-editor.php:149 #, php-format msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Уређивање %s (искључен)" #: wp-admin/plugin-editor.php:151 #, php-format msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Претраживање %s (искључен)" #: wp-admin/plugin-editor.php:157 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Изаберите додатак за уређивање:" #: wp-admin/plugin-editor.php:179 msgid "Plugin Files" msgstr "Датотеке додатака" #: wp-admin/plugin-editor.php:207 #: wp-admin/theme-editor.php:204 msgid "Documentation:" msgstr "Документација:" #: wp-admin/plugin-editor.php:207 #: wp-admin/theme-editor.php:206 msgid "Lookup" msgstr "Провера" #: wp-admin/plugin-editor.php:211 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "Упозорење: Прављење измена укљученим додацима није препоручљиво. Уколико ваше измене проузрокују кобну грешку, додатак ће аутоматски бити искључен." #: wp-admin/plugin-editor.php:216 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Ажурирај датотеку и покушај поновно укључење »" #: wp-admin/plugin-editor.php:218 #: wp-admin/theme-editor.php:214 msgid "Update File" msgstr "Ажурирај датотеку" #: wp-admin/plugin-editor.php:222 #: wp-admin/theme-editor.php:218 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information." msgstr "Морате направити ову датотеку уписивом пре него што сачувате измене. Погледајте Документацију (енглески језик) за више података." #: wp-admin/plugin-install.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this blog." msgstr "Немате довољна права да постављате додатке на овом блогу." #: wp-admin/plugin-install.php:28 #: wp-admin/theme-install.php:33 msgid "Featured" msgstr "Издвојено" #: wp-admin/plugin-install.php:29 msgid "Popular" msgstr "Популарно" #: wp-admin/plugin-install.php:30 #: wp-admin/theme-install.php:35 msgid "Newest" msgstr "Најновије" #: wp-admin/plugins.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this blog." msgstr "Немате довољна права да управљате додацима овог блога." #: wp-admin/plugins.php:44 #: wp-admin/plugins.php:63 #: wp-admin/plugins.php:88 msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this blog." msgstr "Немате довољна права да укључујете додатке на овом блогу." #: wp-admin/plugins.php:104 #: wp-admin/plugins.php:114 msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this blog." msgstr "Немате довољна права да искључујете додатке на овом блогу." #: wp-admin/plugins.php:137 msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this blog." msgstr "Немате довољна права да бришете додатке овог блога." #: wp-admin/plugins.php:157 msgid "Delete Plugin(s)" msgstr "Обриши додатак/додатке" #: wp-admin/plugins.php:177 msgid "Deleting the selected plugins will remove the following plugin(s) and their files:" msgstr "Брисање изабраних додатака ће уклонити следећи/следеће додатак/додатке и њихове датотеке:" #: wp-admin/plugins.php:181 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s од %s" #: wp-admin/plugins.php:184 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове датотеке?" #: wp-admin/plugins.php:193 msgid "Yes, Delete these files" msgstr "Да, избриши ове датотеке" #: wp-admin/plugins.php:196 msgid "No, Return me to the plugin list" msgstr "Не, врати ме на списак додатака" #: wp-admin/plugins.php:199 msgid "Click to view entire list of files which will be deleted" msgstr "Притисните да бисте видели цели списак датотека које ће бити избрисане." #: wp-admin/plugins.php:228 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Додаци повећавају и проширују функционалност Вордпреса. Једном када поставите додатак, можете га укључити или искључити овде." #: wp-admin/plugins.php:229 #, php-format msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Уколико нешто крене погрешно са додатком и ви не можете да користите Вордпрес, избришите или измените име датотеци у фасцикли %s и он ће аутоматски бити искључен." #: wp-admin/plugins.php:230 #, php-format msgid "You can find additional plugins for your site by using the new Plugin Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Plugin Directory directly and installing manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your %2$s directory. Once a plugin has been installed, you may activate it here." msgstr "Можете пронаћи више додатака за ваш блог користећи нов Претраживач/постављач додатака, или прегледајући Вордпресовов попис додатака и ручно постављајући додатке. Да бисте ручно поставили додатак, уопштено морате да пошаљете датотеку додатка у ваш %2$s директоријум. Једном када је додатак постављен, можете га укључити овде." #: wp-admin/plugins.php:240 #, php-format msgid "The plugin %s has been deactivated due to an error: %s" msgstr "Додатак %s је искључен због грешке: %s" #: wp-admin/plugins.php:244 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "Додатак није могао бити укључен зато штоје изазвао кобну грешку." #: wp-admin/plugins.php:257 #, php-format msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Додатак није могао бити избрисан због грешке: %s" #: wp-admin/plugins.php:259 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Изабрани додаци су избрисани." #: wp-admin/plugins.php:262 msgid "Plugin activated." msgstr "Додатак укључен." #: wp-admin/plugins.php:264 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Изабрани додаци су укључени." #: wp-admin/plugins.php:266 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Додатак искључен." #: wp-admin/plugins.php:268 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Изабрани додаци су искључени." #: wp-admin/plugins.php:387 #: wp-admin/plugins.php:395 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Plugin" msgstr "Додатак" #: wp-admin/plugins.php:405 msgid "No plugins to show" msgstr "Нема додатака за приказивање" #: wp-admin/plugins.php:413 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Искључи овај додатак" #: wp-admin/plugins.php:413 #: wp-admin/plugins.php:483 #: wp-admin/widgets.php:339 msgid "Deactivate" msgstr "Искључи" #: wp-admin/plugins.php:418 msgid "Open this file in the Plugin Editor" msgstr "Отвори ову датотеку у Уређивачу додатака" #: wp-admin/plugins.php:421 msgid "Delete this plugin" msgstr "Обриши овај додатак" #: wp-admin/plugins.php:453 msgid "Visit plugin site" msgstr "Посетите веб место додатка" #: wp-admin/plugins.php:491 msgid "Clear List" msgstr "Испразни списак" #: wp-admin/plugins.php:515 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Све (%s)" msgstr[1] "Све (%s)" msgstr[2] "Све (%s)" #: wp-admin/plugins.php:518 #, php-format msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Укључен (%s)" msgstr[1] "Укључени (%s)" msgstr[2] "Укључени (%s)" #: wp-admin/plugins.php:522 #, php-format msgid "Recently Active (%s)" msgid_plural "Recently Active (%s)" msgstr[0] "Недавно искључен (%s)" msgstr[1] "Недавно искључени (%s)" msgstr[2] "Недавно искључени (%s)" #: wp-admin/plugins.php:526 #, php-format msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Искључен (%s)" msgstr[1] "Искључени (%s)" msgstr[2] "Искључени (%s)" #: wp-admin/plugins.php:530 #, php-format msgid "Upgrade Available (%s)" msgid_plural "Upgrade Available (%s)" msgstr[0] "Доступно ажурирање (%s)" msgstr[1] "Доступно ажурирање (%s)" msgstr[2] "Доступно ажурирање (%s)" #: wp-admin/plugins.php:535 #, php-format msgid "Search Results (%s)" msgid_plural "Search Results (%s)" msgstr[0] "Резултати претраге (%s)" msgstr[1] "Резултати претраге (%s)" msgstr[2] "Резултати претраге (%s)" #: wp-admin/plugins.php:568 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Изгледа да немате ниједан доступан додатак тренутно." #: wp-admin/post-new.php:11 msgid "Add New Post" msgstr "Додај нови чланак" #: wp-admin/post-new.php:25 #, php-format msgid "" "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to add the edit_posts capability to your user, in order to be authorized to post.
\n" "You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n" "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able to blog. :)" msgstr "" "Пошто сте новајлија, морате сачекати да вам управник подигне ниво приступа на 1, да бисте били овлашћени да пишете чланке.
\n" "Можете такође писати управнику и тражити унапређење.
\n" "Када добијете унапређење, само поново учитајте ову страну и моћићете да блогујете. :)" #: wp-admin/post.php:118 msgid "You attempted to edit a post that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Покушали сте да уређујете чланак који не постоји. Можда је избрисан?" #: wp-admin/post.php:143 msgid "Edit Post" msgstr "Уреди чланак" #: wp-admin/press-this.php:118 msgid "Embed Code" msgstr "Код за угњеждивање" #: wp-admin/press-this.php:121 msgid "Insert Video" msgstr "Уметни видео запис" #: wp-admin/press-this.php:143 msgid "Click to insert." msgstr "Притисните за уметање." #: wp-admin/press-this.php:145 #: wp-admin/press-this.php:175 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Insert Image" msgstr "Убаци слику" #: wp-admin/press-this.php:244 msgid "Unable to retrieve images or no images on page." msgstr "Није могуће извући слике или нема слика на страници." #: wp-admin/press-this.php:298 msgid "click images to select" msgstr "притисните слике за избор" #: wp-admin/press-this.php:298 msgid "Add from URL" msgstr "Додај са URL-а" #: wp-admin/press-this.php:298 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: wp-admin/press-this.php:405 msgid "Loading..." msgstr "Учитавање..." #: wp-admin/press-this.php:495 #: wp-admin/press-this.php:499 #: wp-includes/taxonomy.php:19 msgid "Post Tags" msgstr "Ознаке чланка" #: wp-admin/press-this.php:508 msgid "Choose from the most used tags in Post Tags" msgstr "Изабери из најкоришћенијих ознака у ознакама чланка" #: wp-admin/press-this.php:516 msgid "Close Window" msgstr "Затвори прозор" #: wp-admin/press-this.php:531 #: wp-admin/press-this.php:532 msgid "Insert an Image" msgstr "Уметни слику" #: wp-admin/press-this.php:536 msgid "Embed a Video" msgstr "Угњезди видео запис" #: wp-admin/press-this.php:542 #: wp-includes/general-template.php:1662 #: wp-includes/general-template.php:1667 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-admin/press-this.php:543 #: wp-includes/general-template.php:1663 #: wp-includes/general-template.php:1668 msgid "Visual" msgstr "Видљиво" #: wp-admin/press-this.php:552 msgid "via " msgstr "преко" #: wp-admin/revision.php:96 #, php-format msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Упореди ревизије %1$s" #: wp-admin/revision.php:118 #, php-format msgid "Post Revision for “%1$s” created on %2$s" msgstr "Ревизије чланка „%1$s“ су направљене %2$s" #: wp-admin/revision.php:158 #, php-format msgid "Older: %s" msgstr "Старије: %s" #: wp-admin/revision.php:159 #, php-format msgid "Newer: %s" msgstr "Новије: %s" #: wp-admin/revision.php:192 msgid "These revisions are identical." msgstr "Ове ревизије су истоветне." #: wp-admin/sidebar.php:98 msgid "Post published." msgstr "Чланак је објављен." #: wp-admin/sidebar.php:103 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1084 #: wp-includes/default-widgets.php:67 #: wp-includes/default-widgets.php:197 #: wp-includes/default-widgets.php:263 #: wp-includes/default-widgets.php:318 #: wp-includes/default-widgets.php:358 #: wp-includes/default-widgets.php:404 #: wp-includes/default-widgets.php:490 #: wp-includes/default-widgets.php:586 #: wp-includes/default-widgets.php:670 #: wp-includes/default-widgets.php:987 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #: wp-admin/sidebar.php:108 msgid "Post:" msgstr "Чланак:" #: wp-admin/sidebar.php:113 #: wp-admin/themes.php:147 #: wp-admin/themes.php:241 msgid "Tags:" msgstr "Ознаке:" #: wp-admin/sidebar.php:115 #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Одвојите више ознака запетама" #: wp-admin/sidebar.php:119 msgid "Save as Draft" msgstr "Сачувај као нацрт" #: wp-admin/theme-editor.php:12 msgid "Edit Themes" msgstr "Уреди теме" #: wp-admin/theme-editor.php:28 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Тражена тема не постоји." #: wp-admin/theme-editor.php:77 msgid "You do not have sufficient permissions to edit themes for this blog." msgstr "Немате дозволе потребне да мењате теме у овом блогу." #: wp-admin/theme-editor.php:123 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Изабери тему за уређивање:" #: wp-admin/theme-editor.php:142 msgid "Theme Files" msgstr "Датотеке тема" #: wp-admin/theme-editor.php:147 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #. translators: Theme stylesheets in theme editor #: wp-admin/theme-editor.php:174 msgctxt "Theme stylesheets in theme editor" msgid "Styles" msgstr "Стилови" #: wp-admin/theme-editor.php:224 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Упс, таква датотека не постоји. Проверите поново име и покушајте поново." #: wp-admin/theme-install.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this blog." msgstr "Немате потребне дозволе да постављате теме на овом блогу." #: wp-admin/themes.php:34 msgid "Themes give your WordPress style. Once a theme is installed, you may preview it, activate it or deactivate it here." msgstr "Теме дају изглед Вордпресу. Једном када поставите тему, можете је укључити или искључити овде." #: wp-admin/themes.php:36 #, php-format msgid "You can find additional themes for your site by using the new Theme Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Theme Directory directly and installing manually. To install a theme manually, upload its ZIP archive with the new uploader or copy its folder via FTP into your wp-content/themes directory." msgstr "Можете пронаћи више тема за ваш блог користећи нов Претраживач/постављач тема, или прегледајући Вордпресовов попис тема и ручно постављајући теме. Да бисте поставили тему ручно, пошаљите њену ZIP архиву са новим пошаљивачем или копирајте њену фасциклу преко FTP-а у ваш wp-content/themes директоријум." #: wp-admin/themes.php:37 msgid "Once a theme is uploaded, you should see it on this page." msgstr "Једном када је тема послата, требало би да је видите на овој страници." #: wp-admin/themes.php:49 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Укључена тема је неисправна. Враћа се подразумевана тема." #: wp-admin/themes.php:52 #, php-format msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings page to configure them." msgstr "Нова тема је укључена. Ова тема подржава виџете, молимо вас да посетите страницу за подешавање виџета да бисте их подесили." #: wp-admin/themes.php:54 #, php-format msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Нова тема је укључена. Види блог" #: wp-admin/themes.php:57 msgid "Theme deleted." msgstr "Тема је обрисана." #: wp-admin/themes.php:115 msgid "Upgrading this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to upgrade." msgstr "Ажурирање ове теме ће обрисати сва прилагођавања која сте направили. „Одустани“ за пекид, „У реду“ за ажурирање." #: wp-admin/themes.php:118 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details." msgstr "Ново издање %1$s је доступно. Видите детаље издања %3$s." #: wp-admin/themes.php:120 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details automatic upgrade unavailable for this theme." msgstr "Доступно је ново издање %1$s. Види детаље издања %3$s аутоматско ажурирање није доступно за ову тему." #: wp-admin/themes.php:122 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details or upgrade automatically." msgstr "Ново издање %1$s је доступно. Видите детаље издања %3$s или ажурирајте аутоматски." #: wp-admin/themes.php:132 msgid "Current Theme" msgstr "Тренутна тема" #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Current theme preview" msgstr "Предпреглед тренутне теме" #. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author #: wp-admin/themes.php:139 #: wp-admin/themes.php:231 #, php-format msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s од %3$s" #. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme title, 5: parent_theme #: wp-admin/themes.php:142 #: wp-admin/themes.php:236 #, php-format msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "Датотеке са шаблонима се налазе у %2$s. Датотеке са стиловима налазе се у %3$s. %4$s користи шаблоне од %5$s. Измене на шаблонима ће утицати на обе теме." #: wp-admin/themes.php:144 #: wp-admin/themes.php:238 #, php-format msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Све датотеке ове теме налазе се у %2$s." #: wp-admin/themes.php:154 msgid "Available Themes" msgstr "Расположиве теме" #: wp-admin/themes.php:210 #, php-format msgid "Preview of “%s”" msgstr "Преглед за „%s“" #: wp-admin/themes.php:219 #, php-format msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете ову тему '%s'\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-admin/themes.php:251 msgid "You only have one theme installed at the moment so there is nothing to show you here. Maybe you should download some more to try out." msgstr "Тренутно имате само једну постављену тему тако да нема ничега за приказивање овде. Можда би требало да преузмете још неку да бисте је пробали." #: wp-admin/themes.php:270 msgid "Broken Themes" msgstr "Неисправне теме" #: wp-admin/themes.php:271 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Следеће теме су постављене али некомплетне. Теме морају имати стил и шаблон." #: wp-admin/tools.php:27 #: wp-admin/tools.php:36 #: wp-admin/tools.php:44 #: wp-admin/tools.php:60 msgid "Turbo:" msgstr "Турбо:" #: wp-admin/tools.php:27 msgid "Speed up WordPress" msgstr "Убрзајте Вордпрес" #: wp-admin/tools.php:28 msgid "WordPress now has support for Gears, which adds new features to your web browser." msgstr "Вордпрес сада подржава Gears, који даје нове могућности вашем веб прегледачу." #: wp-admin/tools.php:29 msgid "More information..." msgstr "Више информација..." #: wp-admin/tools.php:30 msgid "After you install and enable Gears, most of WordPress’ images, scripts, and CSS files will be stored locally on your computer. This speeds up page load time." msgstr "Након што инсталирате и укључите Gears већина Вордпресових слика, скрипти и CSS датотека ће бити ускладиштена локално на вашем рачунару. Ово убрзава време учитавања." #: wp-admin/tools.php:31 msgid "Don’t install on a public or shared computer." msgstr "Немојте инсталирати на јавном или дељеном рачунару." #: wp-admin/tools.php:36 #: wp-admin/tools.php:44 #: wp-admin/tools.php:60 msgid "Gears Status" msgstr "Стање Gears-а" #: wp-admin/tools.php:37 msgid "Gears is installed on this computer, but is not enabled for use with WordPress." msgstr "Gears је инсталиран на овом рачунару али није укључен за рад са Вордпресом." #: wp-admin/tools.php:38 msgid "To enable it click the button below." msgstr "Да бисте укључили, притисните дугме испод." #: wp-admin/tools.php:39 #: wp-admin/tools.php:72 msgid "Note: Do not enable Gears if this is a public or shared computer!" msgstr "Напомена: немојте омогућавати Gears ако је ово јавни или дељени рачунар!" #: wp-admin/tools.php:40 msgid "Enable Gears" msgstr "Укључи Gears" #: wp-admin/tools.php:48 msgid "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from the Under the Hood tab in Chrome’s Options menu." msgstr "Gears је инсталиран и укључен на овом рачунару. Можете га искључити из изборника Опције/Напредне опције у Chrome-у." #: wp-admin/tools.php:50 msgid "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from the Safari menu." msgstr "Gears је инсталиран и укључен на овом рачунару. Можете га искључити из изборника Safari -jа." #: wp-admin/tools.php:52 msgid "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from your browser’s Tools menu." msgstr "Gears је инсталиран и укључен на овом рачунару. Можете га искључити из изборника Алатке вашег веб прегледача." #: wp-admin/tools.php:55 msgid "If there are any errors try disabling Gears, reloading the page, and re-enabling Gears." msgstr "Уколико постоје грешке, покушајте са искључивањем Gears-а, затим поновним укључивањем Gears-а." #: wp-admin/tools.php:56 msgid "Local storage status:" msgstr "Стање локалног складишта:" #: wp-admin/tools.php:56 msgid "Updating files:" msgstr "Ажурирање датотека:" #: wp-admin/tools.php:61 msgid "Your browser’s settings do not permit this website to use Google Gears." msgstr "Подешавања вашег прегледача веба не дозвољавају овом веб месту да користи Google Gears." #: wp-admin/tools.php:65 msgid "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Options, Under the Hood menu and reload this page." msgstr "Да бисте дозволили, промените подешавања Gears у вашем веб прегледачу у изборнику Опције/Напредне опције и затим поново учитајте ову страницу." #: wp-admin/tools.php:67 msgid "To allow it, change the Gears settings in the Safari menu and reload this page." msgstr "Да бисте дозволили, промените подешавања Сафаријевог изборника и затим поново учитајте ову страницу." #: wp-admin/tools.php:69 msgid "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Tools menu and reload this page." msgstr "Да бисте дозволили, промените подешавања Gears у вашем веб прегледачу у изборнику Алатке и затим поново учитајте ову страницу." #: wp-admin/tools.php:76 msgid "Turbo is not available for your browser." msgstr "Турбо није доступан за ваш веб прегледач." #: wp-admin/tools.php:83 msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web." msgstr "Објави ово је букмарклет: једноставна апликација која ради у вашем веб прегледачу и омогућава вам да ухватите делове веба." #: wp-admin/tools.php:85 msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your blog." msgstr "Користите " #: wp-admin/tools.php:86 msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut." msgstr "Повуците и пустите ову везу на вашу линију омиљених веза/траку са забелешкама или притисните десни тастер миша и додајте је у ваше омиљене странице/забелешке за пречицу за објављивање." #: wp-admin/update-core.php:13 #: wp-admin/update.php:21 #: wp-admin/update.php:40 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this blog." msgstr "Немате довољна права да ажурирате додатке овог блога." #: wp-admin/update-core.php:22 msgid "Upgrade Automatically" msgstr "Ажурирај аутоматски" #: wp-admin/update-core.php:25 msgid "You are using a development version of WordPress. You can upgrade to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:" msgstr "Користите развојно издање Вордпреса. Можете га ажурирати у последње ноћно издање аутоматски или преузети ноћно издање и ажурирати ручно:" #: wp-admin/update-core.php:26 msgid "Download nightly build" msgstr "Преузимање ноћног издања" #: wp-admin/update-core.php:29 #, php-format msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to upgrade. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:" msgstr "Имате последње издање Вордпреса. Немате потребу за ажурирањем. Ипак, ако желите да извршите реинсталацију издања %s, то можете урадити аутоматски или преузимајући пакет са инсталацијом и вршећи реинсталацију ручно:" #: wp-admin/update-core.php:30 msgid "Re-install Automatically" msgstr "Реинсталирај аутоматски" #: wp-admin/update-core.php:33 #, php-format msgid "You can upgrade to version %s automatically or download the package and install it manually:" msgstr "Можете ажурирати у издање %s аутоматски или преузети пакет и ажурирати ручно:" #: wp-admin/update-core.php:35 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Преузимање %s" #: wp-admin/update-core.php:50 msgid "Hide this update" msgstr "Сакриј ово ажурирање" #: wp-admin/update-core.php:52 msgid "Bring back this update" msgstr "Врати назад ово ажурирање" #: wp-admin/update-core.php:55 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Ово локализовано издање садржи и превод и различите друге поправке због локализације. Можете прескочити ажурирање уколико желите да оставите ваш тренутни превод." #: wp-admin/update-core.php:57 #, php-format msgid "You are about to install WordPress %s in English. There is a chance this upgrade will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Инсталираћете Вордпрес %s на енглеском. Постоји могућност да ово ажурирање онемогући ваш превод. Можда би вам више одговарало да сачекате да буде објављено локализовано издање." #: wp-admin/update-core.php:67 #: wp-admin/update-core.php:79 msgid "Show hidden updates" msgstr "Прикажи скривена ажурирања" #: wp-admin/update-core.php:68 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Сакриј скривена ажурирања" #: wp-admin/update-core.php:102 #: wp-admin/update-core.php:165 #: wp-admin/update-core.php:213 #: wp-admin/update-core.php:220 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Ажурирајте Вордпрес" #: wp-admin/update-core.php:106 msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to upgrade" msgstr "Имате последње издање Вордпреса. Нема потребе да га ажурирате" #: wp-admin/update-core.php:110 msgid "Important: before upgrading, please backup your database and files." msgstr "Важно: пре ажурирања, молимо вас да направите резерву базе података и датотека." #: wp-admin/update-core.php:114 msgid "There is a new version of WordPress available for upgrade" msgstr "Постоји ново издање Вордпреса које је доступно за ажурирање" #: wp-admin/update-core.php:182 msgid "Installation Failed" msgstr "Инсталација није успела" #: wp-admin/update-core.php:184 msgid "WordPress upgraded successfully" msgstr "Вордпрес је успешно ажуриран" #: wp-admin/update-links.php:19 msgid "Feature disabled." msgstr "Особина онемогућена." #: wp-admin/update-links.php:24 msgid "No links" msgstr "Нема веза" #: wp-admin/update-links.php:42 #: wp-admin/update-links.php:45 msgid "Request Failed." msgstr "Захтев није успео." #: wp-admin/update.php:49 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Поновно укључивање додатака" #: wp-admin/update.php:51 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Додатак је успешно поново покренут." #: wp-admin/update.php:54 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Додатак није могао бити поново укључен зато штоје изазвао кобну грешку." #: wp-admin/update.php:63 #: wp-admin/update.php:91 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins for this blog." msgstr "Немате довољна права да постављате додатке на овом блогу." #: wp-admin/update.php:78 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Постављање додатка: %s" #: wp-admin/update.php:97 msgid "Upload Plugin" msgstr "Пошаљи додатак" #: wp-admin/update.php:102 #, php-format msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Постављање додатка из послате датотеке: %s" #: wp-admin/update.php:115 msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this blog." msgstr "Немате дозволе потребне да ажурирате теме на овом блогу." #: wp-admin/update.php:137 #: wp-admin/update.php:167 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes for this blog." msgstr "Немате дозволе потребне да постављате теме на овом блогу." #: wp-admin/update.php:154 #, php-format msgid "Installing theme: %s" msgstr "Постављање теме: %s" #: wp-admin/update.php:173 msgid "Upload Theme" msgstr "Пошаљи тему" #: wp-admin/update.php:180 #, php-format msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Постављање теме из послате датотеке: %s" #: wp-admin/upgrade.php:44 msgid "WordPress › Upgrade" msgstr "Вордпрес › Ажурирање" #: wp-admin/upgrade.php:52 msgid "No Upgrade Required" msgstr "Није потребно ажурирање." #: wp-admin/upgrade.php:53 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Ваша Вордпрес база је већ најновија!" #: wp-admin/upgrade.php:63 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Потребно ажурирање базе" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to upgrade your database to the newest version." msgstr "Вордпрес је ажуриран! Пре него што вас вратимо на ваш пут, мораћемо да ажурирамо вашу базу података на најновије издање." #: wp-admin/upgrade.php:65 msgid "The upgrade process may take a little while, so please be patient." msgstr "Поступак ажурирања може потрајати, молимо вас да будете стрпљиви." #: wp-admin/upgrade.php:66 msgid "Upgrade WordPress Database" msgstr "Ажурирајте Вордпресову базу података" #: wp-admin/upgrade.php:77 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Ажурирање завршено" #: wp-admin/upgrade.php:78 msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!" msgstr "Ваша Ворпрес база је успешно ажурирана!" #: wp-admin/upgrade.php:83 #, php-format msgid "%s queries" msgstr "%s упита" #: wp-admin/upgrade.php:85 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s секунди" #: wp-admin/upload.php:21 msgid "You are not allowed to scan for lost attachments." msgstr "Није вам дозвољено да тражите изгубљене прилоге." #: wp-admin/upload.php:123 #, php-format msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Слика (%s)" msgstr[1] "Слике (%s)" msgstr[2] "Слике (%s)" #: wp-admin/upload.php:124 #, php-format msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Звучни запис (%s)" msgstr[1] "Звучни записи (%s)" msgstr[2] "Звучни записи (%s)" #: wp-admin/upload.php:125 #, php-format msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Видео запис (%s)" msgstr[1] "Видео записи (%s)" msgstr[2] "Видео записи (%s)" #: wp-admin/upload.php:149 #, php-format msgid "Reattached %d attachment" msgid_plural "Reattached %d attachments" msgstr[0] "Поново придружен %d прилог" msgstr[1] "Поново придружена %d прилога" msgstr[2] "Поново придружено %d прилога" #: wp-admin/upload.php:154 msgid "Media deleted." msgstr "Садржај обрисан." #: wp-admin/upload.php:155 msgid "Error saving media attachment." msgstr "Грешка у снимању прилога садржаја." #: wp-admin/upload.php:190 #, php-format msgctxt "uploaded files" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Све (%s)" msgstr[1] "Све (%s)" msgstr[2] "Све (%s)" #: wp-admin/upload.php:203 msgid "Unattached" msgstr "Непридружено" #: wp-admin/upload.php:247 #: wp-admin/upload.php:403 msgid "Attach to a post" msgstr "Придружи чланку" #: wp-admin/upload.php:288 msgid "Scan for lost attachments" msgstr "Претражи за изгубљене прилоге" #. translators: column name in media #: wp-admin/upload.php:304 #: wp-admin/upload.php:314 msgctxt "media column name" msgid "Media" msgstr "Садржај" #. translators: column name in media #: wp-admin/upload.php:305 #: wp-admin/upload.php:315 msgctxt "media column name" msgid "Author" msgstr "Аутор" #. translators: column name in media #: wp-admin/upload.php:306 #: wp-admin/upload.php:316 msgctxt "media column name" msgid "Date Added" msgstr "Датум додавања" #: wp-admin/upload.php:347 msgid "Attach" msgstr "Придружи" #: wp-admin/user-edit.php:18 msgid "Edit User" msgstr "Уређивање корисника" #: wp-admin/user-edit.php:36 #: wp-admin/user-edit.php:39 msgid "Invalid user ID." msgstr "Неисправан ID корисника." #: wp-admin/user-edit.php:57 msgid "Use https" msgstr "Користи https" #: wp-admin/user-edit.php:58 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Увек користи https када посећујете административни одељак" #: wp-admin/user-edit.php:77 #: wp-admin/user-edit.php:97 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Немате права да уређујете овог корисника" #: wp-admin/user-edit.php:104 msgid "User updated." msgstr "Корисник ажуриран." #: wp-admin/user-edit.php:106 msgid "← Back to Authors and Users" msgstr "« Назад до Аутора и Корисника" #: wp-admin/user-edit.php:135 msgid "Personal Options" msgstr "Личне опције" #: wp-admin/user-edit.php:140 msgid "Visual Editor" msgstr "Напредни уређивач" #: wp-admin/user-edit.php:141 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Искључи визуелни богати уређивач приликом писања" #: wp-admin/user-edit.php:146 #: wp-admin/user-edit.php:147 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Шема боја корисничког сучеља" #: wp-admin/user-edit.php:169 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице са тастатуре" #: wp-admin/user-edit.php:170 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Омогући пречице са тастатуре за уређивање коментара." #: wp-admin/user-edit.php:170 msgid "More information" msgstr "Више информација" #: wp-admin/user-edit.php:188 msgid "Your username cannot be changed." msgstr "Ваше корисничко име не може бити промењено." #: wp-admin/user-edit.php:192 msgid "Role:" msgstr "Улога:" #: wp-admin/user-edit.php:205 #: wp-admin/user-edit.php:207 msgid "— No role for this blog —" msgstr "— Нема улоге за овај блог —" #: wp-admin/user-edit.php:213 msgid "First name" msgstr "Име" #: wp-admin/user-edit.php:218 msgid "Last name" msgstr "Презиме" #: wp-admin/user-edit.php:223 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" #: wp-admin/user-edit.php:223 #: wp-admin/user-edit.php:261 #: wp-admin/user-new.php:96 #: wp-admin/user-new.php:109 #: wp-content/themes/classic/comments.php:57 #: wp-content/themes/classic/comments.php:60 msgid "(required)" msgstr "(обавезно)" #: wp-admin/user-edit.php:228 msgid "Display name publicly as" msgstr "Име се јавно приказује као:" #: wp-admin/user-edit.php:257 msgid "Contact Info" msgstr "Контакт инфо" #: wp-admin/user-edit.php:266 #: wp-admin/user-new.php:113 #: wp-content/themes/classic/comments.php:63 msgid "Website" msgstr "Веб место" #: wp-admin/user-edit.php:271 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-admin/user-edit.php:276 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-admin/user-edit.php:281 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-admin/user-edit.php:286 msgid "About Yourself" msgstr "О вама" #: wp-admin/user-edit.php:286 msgid "About the user" msgstr "О кориснику" #: wp-admin/user-edit.php:290 msgid "Biographical Info" msgstr "Биографски подаци" #: wp-admin/user-edit.php:292 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Напишите нешто мало биографских података да бисте испунили свој профил. Ове може бити јавно приказано." #: wp-admin/user-edit.php:300 msgid "New Password" msgstr "Нова лозинка" #: wp-admin/user-edit.php:301 msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank." msgstr "Уколико желите да промените лозинку, унесите нову. Иначе оставите празно." #: wp-admin/user-edit.php:302 msgid "Type your new password again." msgstr "Унесите вашу нову лозинку поново." #: wp-admin/user-edit.php:303 #: wp-admin/user-new.php:124 #: wp-includes/script-loader.php:231 msgid "Strength indicator" msgstr "Показивач јачине" #: wp-admin/user-edit.php:304 #: wp-admin/user-new.php:125 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Савет: Ваша лозинка би требало да буде са најмање седам знакова. Да направите је јачом, користите велика и мала слова, бројеве и симболе као што су ! \" ? $ % ^ " #: wp-admin/user-edit.php:322 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Додатне могућности" #: wp-admin/user-edit.php:340 msgid "Update Profile" msgstr "Ажурирај профил" #: wp-admin/user-edit.php:340 msgid "Update User" msgstr "Ажурирај корисника" #: wp-admin/user-new.php:22 msgid "You can’t create users." msgstr "Не можете да правите кориснике." #: wp-admin/user-new.php:36 #: wp-admin/user-new.php:48 msgid "Add New User" msgstr "Додај новог корисника" #: wp-admin/user-new.php:78 #, php-format msgid "Users can register themselves or you can manually create users here." msgstr "Корисници се могу сами регистровати или их можете ручно додати овде." #: wp-admin/user-new.php:80 #, php-format msgid "Users cannot currently register themselves, but you can manually create users here." msgstr "Корисници се не могу тренутно сами регистровати, али их можете ручно додати овде." #: wp-admin/user-new.php:101 msgid "First Name" msgstr "Име" #: wp-admin/user-new.php:105 msgid "Last Name" msgstr "Презиме" #: wp-admin/user-new.php:119 msgid "(twice, required)" msgstr "(двапут, неопходно)" #: wp-admin/user-new.php:129 msgid "Send Password?" msgstr "Послати лозинку?" #: wp-admin/user-new.php:130 msgid "Send this password to the new user by email." msgstr "Пошаљи ову лозинку новом кориснику е-поштом." #: wp-admin/user-new.php:147 msgid "Add User" msgstr "Додај корисника" #: wp-admin/users.php:59 msgid "You can’t edit that user." msgstr "Не можете да уређујете тог корисника." #: wp-admin/users.php:85 #: wp-admin/users.php:126 msgid "You can’t delete users." msgstr "Не можете да бришете кориснике." #: wp-admin/users.php:93 msgid "You can’t delete that user." msgstr "Не можете да бришете тог корисника." #: wp-admin/users.php:141 msgid "Delete Users" msgstr "Обриши кориснике" #: wp-admin/users.php:142 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Следеће кориснике сте означили за брисање:" #: wp-admin/users.php:150 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1s: %2s Тренутни корисник неће бити обрисан." #: wp-admin/users.php:152 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s" msgstr "ID #%1s: %2s" #: wp-admin/users.php:165 msgid "What should be done with posts and links owned by this user?" msgstr "Шта треба урадити са чланцима и везама које поседује овај корисник?" #: wp-admin/users.php:168 msgid "Delete all posts and links." msgstr "Обриши све чланке и везе." #: wp-admin/users.php:170 msgid "Attribute all posts and links to:" msgstr "Припиши све чланке и везе:" #: wp-admin/users.php:173 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Потврди брисање" #: wp-admin/users.php:175 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Нема исправних изабраних корисника за брисање." #: wp-admin/users.php:205 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s корисник обрисан" msgstr[1] "%s корисника обрисано" msgstr[2] "%s корисника обрисано" #: wp-admin/users.php:208 msgid "New user created." msgstr "Направљен је нови корисник." #: wp-admin/users.php:211 msgid "Changed roles." msgstr "Улоге измењене." #: wp-admin/users.php:214 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Садашња корисникова улога мора имати уређивачке способности." #: wp-admin/users.php:215 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Друге корисникове улоге су се промениле." #: wp-admin/users.php:218 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Не можете да обришете тренутног корисника." #: wp-admin/users.php:219 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Остали корисници су избрисани." #: wp-admin/users.php:267 #, php-format msgctxt "users" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Све (%s)" msgstr[1] "Све (%s)" msgstr[2] "Све (%s)" #. translators: User role name with count #: wp-admin/users.php:281 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/users.php:293 #: wp-admin/users.php:295 msgid "Search Users" msgstr "Претражи кориснике" #: wp-admin/users.php:312 msgid "Change role to…" msgstr "Промени улогу у…" #: wp-admin/users.php:313 msgid "Change" msgstr "Промени" #: wp-admin/users.php:335 msgid "← Back to All Users" msgstr "« Назад до Свих корисника" #: wp-admin/widgets.php:23 #: wp-includes/functions.php:2740 msgid "Widgets" msgstr "Виџети" #: wp-admin/widgets.php:28 #: wp-admin/widgets.php:353 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Искључени виџети" #: wp-admin/widgets.php:119 msgid "No Sidebars Defined" msgstr "Нема утврђених бочних трака" #: wp-admin/widgets.php:121 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Тема коју тренутно користите није спремна за коришћење виџета, што значи да нема бочних трака које можете да мењате. За информације о прављењу тема које могу користити виџете, молимо вас да пратите ова упутства." #: wp-admin/widgets.php:241 #, php-format msgid "Widget %s" msgstr "Виџет %s" #: wp-admin/widgets.php:252 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Изаберите и бочну траку за овај виџет и место виџета у тој бочној траци." #: wp-admin/widgets.php:254 msgid "Position" msgstr "Место" #: wp-admin/widgets.php:269 msgid "-- select --" msgstr "- изабери -" #: wp-admin/widgets.php:288 msgid "Save Widget" msgstr "Сачувај виџет" #: wp-admin/widgets.php:313 msgid "Changes saved." msgstr "Промене сачуване." #: wp-admin/widgets.php:317 msgid "Error while saving." msgstr "Грешка приликом чувања измена." #: wp-admin/widgets.php:318 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Грешка у приказивању обрасца за подешавање виџета." #: wp-admin/widgets.php:339 msgid "Available Widgets" msgstr "Расположиви виџети" #: wp-admin/widgets.php:341 msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings." msgstr "Повуците виџете одавде на бочну траку десно да бисте их укључили. Повуците виџете назад овде да бисте их искључили и обрисали њихова подешавања." #: wp-admin/widgets.php:356 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Повуците виџете овде да бисте их уклонили са бочне траке али да сачувате њихова подешавања." #: wp-app.php:315 #, php-format msgid "AtomPub services are disabled on this blog. An admin user can enable them at %s" msgstr "AtomPub услуге су искључене на овом блогу. Управник их може укључити на %s" #: wp-app.php:353 #: wp-app.php:393 msgid "Sorry, you do not have the right to access this blog." msgstr "Жао нам је, немате права да приступите овом блогу." #: wp-app.php:448 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "Жао нам је, немате довољно права да уређујете/објављујете нове чланке." #: wp-app.php:473 #: wp-app.php:671 #: wp-app.php:862 #: xmlrpc.php:1890 #: xmlrpc.php:2228 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Жао нам је, ваш унос не може бити објављен. Нешто се десило погрешно." #: wp-app.php:500 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "Жао нам је, немате права да присупите овом чланку." #: wp-app.php:535 #: wp-app.php:703 #: wp-app.php:779 #: wp-app.php:830 #: xmlrpc.php:1932 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Жао нам је, Немате права да уређујете овај чланак." #: wp-app.php:558 #: wp-app.php:719 #: xmlrpc.php:1948 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Због неког непознатог али непријатног разлога, овај чланак не може бити уређен." #: wp-app.php:581 #: wp-app.php:741 #: xmlrpc.php:1984 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Жао нам је, немате права да избришете овај чланак." #: wp-app.php:590 #: wp-app.php:757 #: xmlrpc.php:1989 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Због неког непознатог али непријатног разлога, овај чланак не може бити избрисан." #: wp-app.php:608 msgid "Sorry, you do not have permission to upload files." msgstr "Жао нам је, немате дозволу да шаљете датотеке." #: wp-app.php:748 #: wp-app.php:787 #: wp-app.php:840 msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location." msgstr "Десила се грешка приликом приступа post metadata у датотеци." #: wp-comments-post.php:29 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Жао нам је, коментари за ову ставку су затворени." #: wp-comments-post.php:58 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Жао нам је, да би поставили коментар, морате бити пријављени." #: wp-comments-post.php:65 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Грешка: молим попуните потребна поља (име, е-адресу)" #: wp-comments-post.php:67 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Грешка: молим унесите ваљану адресу е-поште." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:57 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:133 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Подешавања Акисмета" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:120 msgid "Your key has been cleared." msgstr "Ваш кључ је избрисан." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:121 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "Ваш кључ је потврђен. Срећно блоговање!" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:122 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "Кључ који сте унели је изгледа неисправан. Проверите га." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:123 msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "Кључ који сте унели не може бити потврђен зато што веза са akismet.com не може бити успостављена. Молимо вас да проверите подешавања вашег сервера." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:124 msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration." msgstr "Постојао је проблем приликом успостављања везе са Акисмет сервером. Молимо вас да проверите подешавања сервера." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:125 #, php-format msgid "Please enter an API key. (Get your key.)" msgstr "Молимо вас да унесете API кључ. (Преузмите ваш кључ.)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:126 msgid "This key is valid." msgstr "Кључ је исправан." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:127 msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "Кључ испод је раније био потврђен али веза са akismet.com тренутно не може бити успостављена. Молимо вас да проверите подешавања вашег сервера." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:130 #: wp-content/themes/default/functions.php:366 msgid "Options saved." msgstr "Опције сачуване." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:137 #, php-format msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have a WordPress.com account yet, you can get one at WordPress.com." msgstr "За многе људе, Акисмет ће веома смањити или чак у потпуности уклонити нежељене коментаре на свом веб месту. Уколико се неки ипак „провуче“, једноставно га означите као \"нежељени\" у окриљу за уређивање и Акисмет ће учити од грешки. Уколико немате WordPress.com налог још увек, можете добити један на WordPress.com." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:140 msgid "WordPress.com API Key" msgstr "WordPress.com API кључ" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:144 msgid "What is this?" msgstr "Шта је ово?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:146 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "Зашто мој кључ може бити неисправан?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:147 msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "Ово може значити једну од две ствари: или сте унели погрешан кључ или додатак није успео да успостави везу са Акисмет серверима, што је често изазвано проблемом са вашим хостингом." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:150 msgid "Automatically discard spam comments on posts older than a month." msgstr "Аутоматски одбаци коментаре означене као нежељени на чланцима старијим од једног месеца." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:151 msgid "Update options »" msgstr "Ажурирај могућности »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:156 msgid "Server Connectivity" msgstr "Везе сервера" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:163 msgid "Unable to reach some Akismet servers." msgstr "Није могуће доћи до неких Акисметових сервера." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:164 #, php-format msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "Проблем са мрежом или ватрени зид блокирају неке везе са вашег веб сервера према Akismet.com. Акисмет ради али ово може да изазове проблеме током времена мрежне закрчености. Молимо вас да контактирате домаћина вашег сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисмету и ватреним зидовима." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:168 msgid "Unable to reach any Akismet servers." msgstr "Није могуће доћи до било ког Акисметовог сервера." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:169 #, php-format msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "Проблем са мрежом или ватрени зид блокирају све везе са вашег веб сервера према Akismet.com. Акисмет не може исправно да ради док ово није поправљено. Молимо вас да контактирате домаћина вашег сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисмету и ватреним зидовима." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:173 msgid "All Akismet servers are available." msgstr "Сви Акисметови сервери су доступни." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:174 msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible." msgstr "Акисмет исправно ради. Сви сервери су приступачни." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:179 msgid "Network functions are disabled." msgstr "Функције мреже су искључене." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:180 #, php-format msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen function. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet's system requirements." msgstr "Ваш домаћин сервера или његов управник су искључили PHP-ову функцију fsockopen. Акисмет не може да исправно ради док ово није исправљено. Молимо вас да контактирате домаћина вашег сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисметовим системским захтевима." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:184 msgid "Unable to find Akismet servers." msgstr "Није могуће пронаћи Акисметове сервере." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:185 #, php-format msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "DNS проблем или ватрени зид ометају сав приступ са вашег сервера ка Akismet.com. Акисмет не може да исправно ради док ово није исправљено. Молимо вас да контактирате домаћина вашег сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисмету и ватреним зидовима." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:192 msgid "Akismet server" msgstr "Сервер Акисмета" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:192 msgid "Network Status" msgstr "Стање мреже" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:201 msgid "No problems" msgstr "" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:201 msgid "Obstructed" msgstr "" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:209 #, php-format msgid "Last checked %s ago." msgstr "Последњи пут проверено пре %s." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:210 msgid "Check network status »" msgstr "Провери стање мреже »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:220 msgid "Akismet Stats" msgstr "Статистика Акисмета" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:327 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "Akismet је скоро спреман." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:327 #, php-format msgid "You must enter your WordPress.com API key for it to work." msgstr "Морате унети ваш WordPress.com API кључ да би то радило." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:335 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "Акисмет је пронашао проблем." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:335 #, php-format msgid "A server or network problem is preventing Akismet from working correctly. Click here for more information about how to fix the problem." msgstr "Сервер или проблем са мрежом ометају Акисмет од исправног рада. Притисните овде за више информација о томе како да исправите проблем." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:589 #, php-format msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Акисмет нежељени коментари (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:591 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:593 msgid "Akismet Spam" msgstr "Акисмет нежељени коментари" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:603 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:622 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "Немате довољна права да уређујете коментаре." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:634 #, php-format msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s коментара враћено." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:638 msgid "All spam deleted." msgstr "Сви нежељени коментари су обрисани." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:686 msgid "Caught Spam" msgstr "Ухваћени нежељени коментари" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:691 #, php-format msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it." msgstr "Акисмет је ухватио %1$s нежељених коментара за вас од када сте га први пут поставили." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:698 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "Тренутно немате нежељених коментара у реду за чекање. Ово мора да је ваш срећан дан. :)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:701 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Можете избрисати све нежељене коментаре из ваше базе једним пртиском. Овај поступак не може се исправити када прођете кроз њега. Нежељени коментари су аутоматски избрисани после 15 дана." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:707 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:885 #, php-format msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "Тренутно има %1$s коментара означених као нежељени." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:707 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:885 msgid "Delete all" msgstr "Обриши све" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:716 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Ово су последњи коментари означени као нежељени од стране Акисмета. Уколико видите неке грешке, једноставно означите коментар као \"није нежељени\" и Акисмет ће учити од грешке. Уколико желите да повратите коментар из нежељених коментара, једноставно изаберите коментар и притисните Није нежељени. После 15 дана ми чистимо отпатке за вас." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:770 msgid "Search Spam »" msgstr "Претражи нежељене поруке »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:777 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:844 #: wp-includes/link-template.php:1445 msgid "« Previous Page" msgstr "« Претходна страна" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:798 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:865 #: wp-includes/link-template.php:1446 msgid "Next Page »" msgstr "Следећа стана »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:820 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:826 msgid "Not Spam" msgstr "Није нежељени коментар" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:871 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Скини ознаку „нежељени коментар“ са одабраних коментара »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:873 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Коментари које извучете из нежељених коментара биће поднети Акисмету као грешке тако да он може да учи и ради боље." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:909 #, php-format msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgstr "Акисмет је заштитио ваш блог од %3$s нежељених коментара." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:927 #, php-format msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already," msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already," msgstr[0] "Акисмет је заштитио ваш блог од %2$s нежељеног коментара," msgstr[1] "Акисмет је заштитио ваш блог од %2$s нежељена коментара," msgstr[2] "Акисмет је заштитио ваш блог од %2$s нежељених коментара," #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:932 #, php-format msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog," msgstr "Акисмет зауставља нежељене коментаре од појаве на вашем блогу," #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:937 #, php-format msgid "and there's %1$s comment in your spam queue right now." msgid_plural "and there are %1$s comments in your spam queue right now." msgstr[0] "и тренутно постоји %1$s коментар у реду за чекање нежељених коментара." msgstr[1] "и тренутно постоји %1$s коментара у реду за чекање нежељених коментара." msgstr[2] "и тренутно постоји %1$s коментара у реду за чекање нежељених коментара." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:942 #, php-format msgid "but there's nothing in your spam queue at the moment." msgstr "али тренутно нема ничега у вашем реду за чекање нежељених коментара." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:945 #, php-format msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow" msgstr "" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:960 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Провери ред нежељених коментара" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:977 msgid "Check for Spam" msgstr "Провери за нежељене коментаре" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1052 #, php-format msgid "%1$s %2$sspam comments%3$s %4$sblocked by%5$s
%6$sAkismet%7$s" msgstr "%1$s %2$sнежељених коментара%3$s %4$sозначено од%5$s
%6$sАкисмета%7$s" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1114 msgid "spam comments" msgstr "нежељени коментари" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:1114 msgid "blocked by" msgstr "означено од" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:9 #, php-format msgid "Comments on %s" msgstr "Коментари на %s" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:31 #: wp-content/themes/classic/comments.php:35 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "RSS извор за коментаре на овај чланак." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:34 msgid "The URL to TrackBack this entry is:" msgstr "URI до повратне везе овог чланка је:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52 #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 msgid "by" msgstr "од" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:62 #: wp-content/themes/classic/comments.php:13 #: wp-content/themes/classic/comments.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:63 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:" msgstr "Редови и параграфи се преламају аутоматски, адресе е-поште се не приказују, ХТМЛ је дозвољен:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:67 #: wp-content/themes/classic/comments.php:52 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "Пријављени као %s." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:67 #: wp-content/themes/classic/comments.php:52 msgid "Log out of this account" msgstr "Одјави се са овог налога" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:67 #: wp-content/themes/classic/comments.php:52 msgid "Log out »" msgstr "Одјави се »" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:81 msgid "URL" msgstr "URI" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:86 msgid "Your Comment" msgstr "Ваш коментар" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:94 msgid "Say It!" msgstr "Кажите!" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:99 #: wp-content/themes/classic/comments.php:81 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Жао нам је, образац за коментаре је тренутно затворен." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:104 msgid "Close this window." msgstr "Затвори овај прозор." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:115 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Покреће Вордпрес" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:115 #: wp-content/themes/classic/footer.php:12 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:38 #: wp-includes/default-widgets.php:300 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Покреће Вордпрес, врхунска семантичка платформа за лично издаваштво." #: wp-content/themes/classic/comments.php:8 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Унесите своју лозинку за преглед коментара." #: wp-content/themes/classic/comments.php:11 #: wp-includes/comment-template.php:557 #: wp-includes/comment-template.php:937 msgid "No Comments" msgstr "Нема коментара" #: wp-content/themes/classic/comments.php:11 #: wp-includes/comment-template.php:559 #: wp-includes/comment-template.php:938 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: wp-content/themes/classic/comments.php:11 #: wp-includes/comment-template.php:555 #: wp-includes/comment-template.php:939 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: wp-content/themes/classic/comments.php:24 #: wp-content/themes/classic/index.php:15 #: wp-includes/link-template.php:605 #: wp-includes/link-template.php:818 msgid "Edit This" msgstr "Уреди ово" #: wp-content/themes/classic/comments.php:37 msgid "TrackBack URL" msgstr "URI повратне везе" #: wp-content/themes/classic/comments.php:45 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Жао нам је, да би поставили коментар, морате бити пријављени." #: wp-content/themes/classic/comments.php:60 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Е-пошта (неће бити објављено)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:67 #, php-format msgid "You can use these tags: %s" msgstr "Можете користити следеће ознаке: %s" #: wp-content/themes/classic/comments.php:71 msgid "Submit Comment" msgstr "Предај коментар" #: wp-content/themes/classic/footer.php:12 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Покретано помоћу Вордпреса" #: wp-content/themes/classic/index.php:15 msgid "Filed under:" msgstr "Написано под:" #: wp-content/themes/classic/index.php:15 #: wp-includes/category-template.php:804 msgid "Tags: " msgstr "Ознаке:" #: wp-content/themes/classic/index.php:18 #: wp-includes/post-template.php:186 msgid "(more...)" msgstr "(даље...)" #: wp-content/themes/classic/index.php:23 msgid "Comments (0)" msgstr "Коментари (0)" #: wp-content/themes/classic/index.php:23 msgid "Comments (1)" msgstr "Коментари (1)" #: wp-content/themes/classic/index.php:23 msgid "Comments (%)" msgstr "Коментари (%)" #: wp-content/themes/classic/index.php:31 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Жао нам је, ни један чланак не одговара критеријуму." #: wp-content/themes/classic/index.php:34 msgid "« Newer Posts" msgstr "« Новији чланци" #: wp-content/themes/classic/index.php:34 msgid "Older Posts »" msgstr "Старији чланци »" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:13 #: wp-includes/post-template.php:567 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:15 msgid "Categories:" msgstr "Категорије:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:17 msgid "Search:" msgstr "Претрага:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:25 msgid "Archives:" msgstr "Архиве:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:30 msgid "Meta:" msgstr "Мета:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:34 msgid "Syndicate this site using RSS" msgstr "Преузимајте ова блог користећи RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:34 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:35 #: wp-includes/default-widgets.php:299 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Најновији коментари на све чланке у RSSу" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:35 #: wp-includes/default-widgets.php:299 msgid "Comments RSS" msgstr "RSS коментара" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:36 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Ова страна је ваљана по XHTML 1.0 Transitional" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:36 msgid "Valid XHTML" msgstr "Ваљан XHTML" #: wp-content/themes/default/functions.php:169 msgid "Close Color Picker" msgstr "Затвори изборник боја" #: wp-content/themes/default/functions.php:369 msgid "Customize Header" msgstr "Прилагоди заглавље" #: wp-content/themes/default/functions.php:384 msgid "Font Color:" msgstr "Боја словног лика:" #: wp-content/themes/default/functions.php:384 #, php-format msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)" msgstr "Било која CSS боја (%s или %s или %s)" #: wp-content/themes/default/functions.php:385 msgid "Upper Color:" msgstr "Горња боја:" #: wp-content/themes/default/functions.php:385 #: wp-content/themes/default/functions.php:386 #, php-format msgid "HEX only (%s or %s)" msgstr "Само HEX (%s или %s)" #: wp-content/themes/default/functions.php:386 msgid "Lower Color:" msgstr "Доња боја:" #: wp-content/themes/default/functions.php:388 msgid "Toggle Text" msgstr "Видљивост текста" #: wp-content/themes/default/functions.php:389 msgid "Use Defaults" msgstr "Користи подразумевано" #: wp-content/themes/default/functions.php:398 msgid "Font Color" msgstr "Боја словног лика" #: wp-content/themes/default/functions.php:399 msgid "Upper Color" msgstr "Горња боја" #: wp-content/themes/default/functions.php:400 msgid "Lower Color" msgstr "Доња боја" #: wp-content/themes/default/functions.php:401 msgid "Revert" msgstr "Окрени" #: wp-content/themes/default/functions.php:409 msgid "Update Header" msgstr "Ажурирај заглавље" #: wp-content/themes/default/functions.php:415 msgid "Font Color (CSS):" msgstr "Боја словног лика (CSS):" #: wp-content/themes/default/functions.php:416 msgid "Upper Color (HEX):" msgstr "Горња боја (HEX):" #: wp-content/themes/default/functions.php:417 msgid "Lower Color (HEX):" msgstr "Доња боја (HEX):" #: wp-content/themes/default/functions.php:418 msgid "Select Default Colors" msgstr "Изабери подразумеване боје" #: wp-content/themes/default/functions.php:419 msgid "Toggle Text Display" msgstr "Видљивост текста" #: wp-includes/atomlib.php:133 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML грешка: %s на линији %d" #: wp-includes/author-template.php:135 #, php-format msgid "Visit %s’s website" msgstr "Посетите веб место од %s" #: wp-includes/author-template.php:184 #: wp-includes/author-template.php:295 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Чланци од %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:82 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Последњи ажуриран: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:204 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" #: wp-includes/category-template.php:71 #: wp-includes/category-template.php:193 #: wp-includes/category-template.php:196 #: wp-includes/category-template.php:203 #: wp-includes/category-template.php:216 #: wp-includes/category-template.php:219 #: wp-includes/category-template.php:226 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Види све чланке у %s" #: wp-includes/category-template.php:461 #: wp-includes/category-template.php:463 msgid "No categories" msgstr "Нема категорија" #: wp-includes/category-template.php:565 #, php-format msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s тема" msgstr[1] "%s теме" msgstr[2] "%s тема" #: wp-includes/class-pop3.php:83 msgid "No server specified" msgstr "Нема наведеног сервера" #: wp-includes/class-pop3.php:91 #: wp-includes/class-pop3.php:103 #: wp-includes/class-pop3.php:124 #: wp-includes/class-pop3.php:247 #: wp-includes/class-pop3.php:301 #: wp-includes/class-pop3.php:312 #: wp-includes/class-pop3.php:360 #: wp-includes/class-pop3.php:394 #: wp-includes/class-pop3.php:427 #: wp-includes/class-pop3.php:526 #: wp-includes/class-pop3.php:549 msgid "Error " msgstr "Грешка" #: wp-includes/class-pop3.php:116 msgid "no login ID submitted" msgstr "није дат ID пријаве" #: wp-includes/class-pop3.php:119 #: wp-includes/class-pop3.php:139 msgid "connection not established" msgstr "веза није успостављена" #: wp-includes/class-pop3.php:136 #: wp-includes/class-pop3.php:172 msgid "No password submitted" msgstr "Није дата лозинка" #: wp-includes/class-pop3.php:144 msgid "Authentication failed" msgstr "Пријава није успела" #: wp-includes/class-pop3.php:163 #: wp-includes/class-pop3.php:206 #: wp-includes/class-pop3.php:231 #: wp-includes/class-pop3.php:273 #: wp-includes/class-pop3.php:347 #: wp-includes/class-pop3.php:387 #: wp-includes/class-pop3.php:417 #: wp-includes/class-pop3.php:451 #: wp-includes/class-pop3.php:514 #: wp-includes/class-pop3.php:582 msgid "No connection to server" msgstr "Нема везе ка серверу" #: wp-includes/class-pop3.php:169 msgid "No login ID submitted" msgstr "Није дат ID пријаве" #: wp-includes/class-pop3.php:177 msgid "No server banner" msgstr "Нема банера сервера" #: wp-includes/class-pop3.php:177 #: wp-includes/class-pop3.php:187 msgid "abort" msgstr "обустави" #: wp-includes/class-pop3.php:187 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop пријава није успела" #: wp-includes/class-pop3.php:324 msgid "Premature end of list" msgstr "Преурањен крај списка" #: wp-includes/class-pop3.php:457 msgid "Empty command string" msgstr "Празан командни стринг" #: wp-includes/class-pop3.php:477 msgid "connection does not exist" msgstr "веза не постоји" #: wp-includes/class-pop3.php:587 msgid "No msg number submitted" msgstr "Није дат број поруке" #: wp-includes/class-pop3.php:593 msgid "Command failed " msgstr "Команда није успела" #: wp-includes/classes.php:1332 #, php-format msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Види све чланке написане под %s" #: wp-includes/classes.php:1347 #, php-format msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "RSS извор за све чланке написане под категоријом %s" #: wp-includes/comment-template.php:940 msgid "Comments Off" msgstr "Коментари су искључени" #: wp-includes/comment-template.php:950 msgid "Enter your password to view comments" msgstr "Унесите своју лозинку да би видели коментаре" #: wp-includes/comment-template.php:977 #, php-format msgid "Comment on %s" msgstr "Коментари на %s" #: wp-includes/comment-template.php:1003 msgid "Log in to Reply" msgstr "Пријавите се да би одговорили" #: wp-includes/comment-template.php:1061 msgid "Leave a Comment" msgstr "Оставите коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1062 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Пријавите се да бисте оставили коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1101 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Притисните овде да бисте одустали од одговора." #: wp-includes/comment-template.php:1144 msgid "Leave a Reply" msgstr "Оставите одговор" #: wp-includes/comment-template.php:1145 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Оставите одговор на %s" #: wp-includes/comment-template.php:1263 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "%s каже:" #: wp-includes/comment-template.php:1266 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека уређивање." #: wp-includes/comment-template.php:1270 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s у %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1270 msgid "(Edit)" msgstr "(Уреди)" #: wp-includes/comment.php:256 msgid "Unapproved" msgstr "Неодобрено" #: wp-includes/comment.php:415 #: wp-includes/comment.php:417 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Уочен дуплирани коментар; чини се да сте то већ рекли!" #: wp-includes/comment.php:474 #: wp-includes/comment.php:476 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Објављујете коментаре сувише брзо. Успорите мало." #: wp-includes/comment.php:1056 msgid "Could not update comment status" msgstr "Није могуће ажурирати стање коментара" #: wp-includes/cron.php:297 msgid "Once Hourly" msgstr "Једном на сат времена" #: wp-includes/cron.php:298 msgid "Twice Daily" msgstr "Двапут дневно" #: wp-includes/cron.php:299 msgid "Once Daily" msgstr "Једном дневно" #: wp-includes/default-widgets.php:18 msgid "Your blog’s WordPress Pages" msgstr "Вордпрес стране вашег блога" #: wp-includes/default-widgets.php:69 msgid "Sort by:" msgstr "Уреди по:" #: wp-includes/default-widgets.php:71 msgid "Page title" msgstr "Наслов стране" #: wp-includes/default-widgets.php:72 msgid "Page order" msgstr "Поредак страна" #: wp-includes/default-widgets.php:73 msgid "Page ID" msgstr "ID стране" #: wp-includes/default-widgets.php:77 msgid "Exclude:" msgstr "Изузми:" #: wp-includes/default-widgets.php:79 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID-јеви страна, раздвојени запетама." #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Your blogroll" msgstr "Ваш блоговник" #: wp-includes/default-widgets.php:109 #: wp-includes/default-widgets.php:144 msgid "All Links" msgstr "Све везе" #: wp-includes/default-widgets.php:142 msgid "Select Link Category" msgstr "Изаберите категорију веза" #: wp-includes/default-widgets.php:155 msgid "Show Link Image" msgstr "Прикажи везу слике" #: wp-includes/default-widgets.php:157 msgid "Show Link Name" msgstr "Прикажи име везе" #: wp-includes/default-widgets.php:159 msgid "Show Link Description" msgstr "Прикажи опис везе" #: wp-includes/default-widgets.php:161 msgid "Show Link Rating" msgstr "Прикажи оцену везе" #: wp-includes/default-widgets.php:175 msgid "A search form for your blog" msgstr "Поље за претрагу вашег блога" #: wp-includes/default-widgets.php:218 msgid "A monthly archive of your blog’s posts" msgstr "Месечна архива чланака вашег блога" #: wp-includes/default-widgets.php:234 msgid "Select Month" msgstr "Изабери месец" #: wp-includes/default-widgets.php:265 #: wp-includes/default-widgets.php:497 msgid "Show post counts" msgstr "Покажи број чланака" #: wp-includes/default-widgets.php:267 msgid "Display as a drop down" msgstr "Покажи као падајуће" #: wp-includes/default-widgets.php:283 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Пријава/одјава, администратор, RSS извор и Вордпрес везе" #: wp-includes/default-widgets.php:284 #: wp-includes/default-widgets.php:289 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/default-widgets.php:298 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Преузимајте овај блог користећи RSS 2.0" #: wp-includes/default-widgets.php:298 msgid "Entries RSS" msgstr "RSS чланака" #: wp-includes/default-widgets.php:331 msgid "A calendar of your blog’s posts" msgstr "Календар чланака вашег блога" #: wp-includes/default-widgets.php:332 #: wp-includes/general-template.php:1026 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/default-widgets.php:372 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Произвољан текст или HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:374 msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/default-widgets.php:409 msgid "Automatically add paragraphs." msgstr "Аутоматски додај пасусе." #: wp-includes/default-widgets.php:422 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Списак или падајући изборник категорија" #: wp-includes/default-widgets.php:441 msgid "Select Category" msgstr "Изабери категорију" #: wp-includes/default-widgets.php:494 msgid "Show as dropdown" msgstr "Покажи као падајуће" #: wp-includes/default-widgets.php:500 msgid "Show hierarchy" msgstr "Прикажи хијерархију" #: wp-includes/default-widgets.php:514 msgid "The most recent posts on your blog" msgstr "Најновији чланци вашег блога" #: wp-includes/default-widgets.php:515 #: wp-includes/default-widgets.php:537 msgid "Recent Posts" msgstr "Скорашњи чланци" #: wp-includes/default-widgets.php:589 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Број чланака за приказивање:" #: wp-includes/default-widgets.php:591 #: wp-includes/default-widgets.php:675 msgid "(at most 15)" msgstr "(највише 15)" #: wp-includes/default-widgets.php:604 msgid "The most recent comments" msgstr "Скорашњи коментари" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/default-widgets.php:647 #, php-format msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:673 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Број коментара за приказ:" #: wp-includes/default-widgets.php:688 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Записи из било ког RSS или Atom извора" #: wp-includes/default-widgets.php:728 msgid "Syndicate this content" msgstr "Преузимајте овај садржај користећи RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:789 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "Десила се грешка; извор вероватно није доступан. Покушајте касније." #: wp-includes/default-widgets.php:801 msgid "Untitled" msgstr "Без наслова" #: wp-includes/default-widgets.php:875 #, php-format msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS грешка: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:879 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Унесите URL RSS извора овде:" #: wp-includes/default-widgets.php:882 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Дајте извору наслов (необавезно):" #: wp-includes/default-widgets.php:885 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Колико ставки желите да прикажете?" #: wp-includes/default-widgets.php:894 msgid "Display item content?" msgstr "Прикажи садржај ставке?" #: wp-includes/default-widgets.php:897 msgid "Display item author if available?" msgstr "Прикажи аутора ставке уколико је доступно?" #: wp-includes/default-widgets.php:900 msgid "Display item date?" msgstr "Прикажи датум ставке?" #: wp-includes/default-widgets.php:963 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Ваше најкоришћеније ознаке у облику облака" #: wp-includes/default-widgets.php:964 msgid "Tag Cloud" msgstr "Облак ознака" #: wp-includes/deprecated.php:126 msgid "new WordPress Loop" msgstr "нова Вордпрес петља" #: wp-includes/deprecated.php:1015 msgid "Last updated" msgstr "Последњи ажуриран" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:19 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22 #, php-format msgid "Comments on: %s" msgstr "Коментари на: %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 #, php-format msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Коментари за %1$s претражујући %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:26 #, php-format msgid "Comments for %s" msgstr "Коментари за %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:46 #, php-format msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Коментар на %1$s од стране %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:56 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:48 #, php-format msgid "By: %s" msgstr "Од: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24 #, php-format msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Коментари за %s претражујући %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:56 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Заштићени коментари: Молим унесите своју лозинку да би видели коментаре." #. translators: opening curly quote #: wp-includes/formatting.php:37 msgctxt "opening curly quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: closing curly quote #: wp-includes/formatting.php:39 msgctxt "closing curly quote" msgid "”" msgstr "“" #: wp-includes/formatting.php:1664 #, php-format msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s минут" msgstr[1] "%s минута" msgstr[2] "%s минута" #: wp-includes/formatting.php:1670 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s сат" msgstr[1] "%s сата" msgstr[2] "%s сати" #: wp-includes/formatting.php:1676 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s дан" msgstr[1] "%s дана" msgstr[2] "%s дана" #. translators: used between list items, there is a space after the coma #: wp-includes/formatting.php:2550 msgid ", " msgstr "" #. translators: used between list items, there is a space after the and #: wp-includes/formatting.php:2552 msgid ", and " msgstr "и " #. translators: used between only two list items, there is a space after the and #: wp-includes/formatting.php:2554 msgid " and " msgstr " и " #: wp-includes/functions.php:385 #, php-format msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s је заштићена WP могућност и не може бити измењена" #: wp-includes/functions.php:1665 #, php-format msgid "ERROR: %s is not a valid feed template" msgstr "ГРЕШКА: %s није исправан шаблон извора" #: wp-includes/functions.php:2072 #: wp-includes/functions.php:2169 #, php-format msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Не могу да начиним директоријум %s. Да ли је родитељски директоријум уписив за сервер?" #: wp-includes/functions.php:2154 msgid "Empty filename" msgstr "Празно име датотеке" #: wp-includes/functions.php:2175 #, php-format msgid "Could not write file %s" msgstr "Нисам могао да упишем датотеку %s" #: wp-includes/functions.php:2323 #, php-format msgid "Your attempt to edit this attachment: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите овај прилог: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2325 msgid "Your attempt to add this category has failed." msgstr "Ваш покушај да додате ову категорију није успео." #: wp-includes/functions.php:2326 #, php-format msgid "Your attempt to delete this category: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете ову категорију: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2327 #, php-format msgid "Your attempt to edit this category: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову категорију: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2329 #, php-format msgid "Your attempt to delete this comment: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете овај коментар: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2330 #, php-format msgid "Your attempt to unapprove this comment: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да не дозволите овај коментар: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2331 #, php-format msgid "Your attempt to approve this comment: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да одобрите овај коментар: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2332 #, php-format msgid "Your attempt to edit this comment: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите овај коментар: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2333 msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed." msgstr "Ваш покушај да масовно измените коментаре није успео." #: wp-includes/functions.php:2334 msgid "Your attempt to moderate comments has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите коментаре није успео." #: wp-includes/functions.php:2336 msgid "Your attempt to add this link has failed." msgstr "Ваш покушај да додате ову везу није успео." #: wp-includes/functions.php:2337 #, php-format msgid "Your attempt to delete this link: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете ову везу: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2338 #, php-format msgid "Your attempt to edit this link: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову везу: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2339 msgid "Your attempt to bulk modify links has failed." msgstr "Ваш покушај да масовно измените везе није успео." #: wp-includes/functions.php:2341 msgid "Your attempt to add this page has failed." msgstr "Ваш покушај да додате ову страну није успео." #: wp-includes/functions.php:2342 #, php-format msgid "Your attempt to delete this page: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете ову страну: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2343 #, php-format msgid "Your attempt to edit this page: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову страну: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2345 #, php-format msgid "Your attempt to edit this plugin file: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову датотеку додатка: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2346 #, php-format msgid "Your attempt to activate this plugin: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да укључите овај додатак: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2347 #, php-format msgid "Your attempt to deactivate this plugin: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да искључите овај додатак: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2348 #, php-format msgid "Your attempt to upgrade this plugin: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да ажурирате овај додатак: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2350 msgid "Your attempt to add this post has failed." msgstr "Ваш покушај да додате овај чланак није успео." #: wp-includes/functions.php:2351 #, php-format msgid "Your attempt to delete this post: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете овај чланак: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2352 #, php-format msgid "Your attempt to edit this post: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите овај чланак:„%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2354 msgid "Your attempt to add this user has failed." msgstr "Ваш покушај да додате овог корисника није успео." #: wp-includes/functions.php:2355 msgid "Your attempt to delete users has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете кориснике није успео." #: wp-includes/functions.php:2356 msgid "Your attempt to bulk modify users has failed." msgstr "Ваш покушај да масовно измените кориснике није успео." #: wp-includes/functions.php:2357 #, php-format msgid "Your attempt to edit this user: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите овог корисника: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2358 #, php-format msgid "Your attempt to modify the profile for: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да измените профил за: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2360 msgid "Your attempt to edit your settings has failed." msgstr "Ваш покушај да измените ваша подешавања није успео." #: wp-includes/functions.php:2361 #, php-format msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed." msgstr "Ваш покушај да промените вашу permalink структуру у: %s није успео." #: wp-includes/functions.php:2362 #, php-format msgid "Your attempt to edit this file: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову датотеку: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2363 #, php-format msgid "Your attempt to edit this theme file: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову датотеку теме: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2364 #, php-format msgid "Your attempt to switch to this theme: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да поставите ову тему: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2366 #, php-format msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Покушавате да се одјавите са %s" #: wp-includes/functions.php:2386 #: wp-includes/functions.php:2388 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Да ли сигурно желите да урадите ово?" #: wp-includes/functions.php:2405 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Вордпрес обавештење о грешци" #: wp-includes/functions.php:2408 msgid "Please try again." msgstr "Молимо вас покушајте поново." #: wp-includes/functions.php:2410 #, php-format msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите?" #: wp-includes/functions.php:2461 msgid "« Back" msgstr "« Назад" #. #-#-#-#-# wordpress.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Not gettexted string WP_I18N_ERROR_TITLE #: wp-includes/functions.php:2482 #: wp-load.php:50 msgid "WordPress › Error" msgstr "Вордпрес › Грешка" #: wp-includes/functions.php:2918 #: wp-includes/functions.php:2955 #, php-format msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s је застарело почев од издања %2$s! Уместо тога користите %3$s." #: wp-includes/functions.php:2920 #: wp-includes/functions.php:2957 #, php-format msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s је застарело почев од издања %2$s и тренутно не постоји алтернатива." #: wp-includes/functions.php:3275 msgid "Select a city" msgstr "Изаберите град" #: wp-includes/functions.php:3290 msgid "Manual offsets" msgstr "" #: wp-includes/general-template.php:125 msgid "Search for:" msgstr "Претрага за:" #: wp-includes/general-template.php:147 #: wp-login.php:355 #: wp-login.php:358 #: wp-login.php:427 msgid "Log in" msgstr "Пријава" #: wp-includes/general-template.php:149 msgid "Log out" msgstr "Одјава" #: wp-includes/general-template.php:236 #: wp-login.php:356 #: wp-login.php:423 #: wp-login.php:527 msgid "Register" msgstr "Регистрација" #: wp-includes/general-template.php:240 msgid "Site Admin" msgstr "Админ. блога" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:500 #, php-format msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Резултати претраживања за %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:504 msgid "Page not found" msgstr "Страница није пронађена" #: wp-includes/general-template.php:820 #, php-format msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1025 #, php-format msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1052 #: wp-includes/general-template.php:1062 #, php-format msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Види чланке за %1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:1458 #: wp-includes/general-template.php:1481 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:1460 #, php-format msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s извор" #. translators: %s: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:1462 #, php-format msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s извор коментара" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:1483 #, php-format msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s извор коментара на %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:1485 #, php-format msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s извор категорије %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:1487 #, php-format msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s извор ознаке %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:1489 #, php-format msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s извор за %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1491 #, php-format msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s извор резултата претраге за „%3$s“" #: wp-includes/general-template.php:1807 msgid "« Previous" msgstr "« Претходно" #: wp-includes/general-template.php:1808 msgid "Next »" msgstr "Следеће »" #: wp-includes/http.php:242 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Корисник је блокирао захтеве преко HTTP-а." #: wp-includes/http.php:723 #: wp-includes/http.php:1341 msgid "Too many redirects." msgstr "Превише преусмеравања." #: wp-includes/http.php:803 #: wp-includes/http.php:930 #, php-format msgid "Malformed URL: %s" msgstr "Неисправна адреса: %s" #: wp-includes/http.php:814 #: wp-includes/http.php:987 #, php-format msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Није могуће отворити држач за fopen() ка %s" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "Да ли желите да користите WYSIWYG (шта видиш, то и добијеш) мод за ово текстуално поље?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28 msgid "Insert" msgstr "Убаци" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 msgid "Browse" msgstr "Преглед" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Class" msgstr "Класа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34 msgid "-- Not set --" msgstr "-- Није подешено --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Умножавање/Исецање/Лепљење није доступно у Мозили и Фајерфоксу." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36 msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "Тренутно није подржано од стране вашег веб прегледача, користите пречице са тастатуре уместо тога." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37 msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "Жао нам је, приметили смо да је ваш блокирач искачућих прозора онемогућио прозор који даје функционалност апликацији. Мораћете да искључите блокирање искакања прозора на овом веб месту да бисте могли у потпуности да користите ову алатку." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "Грешка: Унете су неисправне вредности, означене су црвеном бојом." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "More colors" msgstr "Више боја" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Full" msgstr "Цело" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Insert date" msgstr "Убаци датум" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Insert time" msgstr "Убаци време" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "January" msgstr "јануар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "February" msgstr "фебруар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "March" msgstr "март" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:143 #: wp-includes/locale.php:158 msgid "April" msgstr "април" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:144 #: wp-includes/locale.php:159 msgid "May" msgstr "мај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:145 #: wp-includes/locale.php:160 msgid "June" msgstr "јун" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:146 #: wp-includes/locale.php:161 msgid "July" msgstr "јул" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:147 #: wp-includes/locale.php:162 msgid "August" msgstr "август" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:148 #: wp-includes/locale.php:163 msgid "September" msgstr "септембар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:149 #: wp-includes/locale.php:164 msgid "October" msgstr "октобар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:150 #: wp-includes/locale.php:165 msgid "November" msgstr "новембар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 #: wp-includes/locale.php:151 #: wp-includes/locale.php:166 msgid "December" msgstr "децембар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "јан" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "феб" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "мар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:158 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "апр" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:159 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "мај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:160 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "јун" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:161 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "јул" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:162 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "авг" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:163 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "сеп" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:164 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "окт" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:165 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "нов" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 #: wp-includes/locale.php:166 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "дец" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:108 #: wp-includes/locale.php:118 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Sunday" msgstr "недеља" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:109 #: wp-includes/locale.php:119 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Monday" msgstr "понедељак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:120 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Tuesday" msgstr "уторак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Wednesday" msgstr "среда" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Thursday" msgstr "четвртак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Friday" msgstr "петак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 #: wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:137 msgid "Saturday" msgstr "субота" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Sun" msgstr "Нед" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Mon" msgstr "Пон" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Tue" msgstr "Уто" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Wed" msgstr "Сре" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Thu" msgstr "Чет" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Fri" msgstr "Пет" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 #: wp-includes/locale.php:137 msgid "Sat" msgstr "Суб" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Print" msgstr "Штампање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Direction left to right" msgstr "Правац лево ка десно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Direction right to left" msgstr "Правац десно ка лево" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69 msgid "Insert new layer" msgstr "Додај нови слој" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Move forward" msgstr "Помери напред" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "Move backward" msgstr "Помери уназад" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Пребацивање на апсолутно позиционирање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73 msgid "New layer..." msgstr "Нови слој" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "Cancel all changes" msgstr "Одустани од свих измена" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Уметни знак за нераздвајањ простора" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83 msgid "Run spell checking" msgstr "Покрени проверу правописа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "ieSpell није уочен. Да ли желите да га сада инсталирате?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "Horizontale rule" msgstr "Водораван лењир" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "Emotions" msgstr "Осећање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 msgid "Find" msgstr "Пронађи" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 msgid "Find/Replace" msgstr "Пронађи/Замени" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Insert/edit image" msgstr "Уметни/уреди слику" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "Insert/edit link" msgstr "Уметни/уреди везу" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103 msgid "Citation" msgstr "Цитирање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104 msgid "Abbreviation" msgstr "Скраћење" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:105 msgid "Acronym" msgstr "Скраћеница" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106 msgid "Deletion" msgstr "Брисање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107 msgid "Insertion" msgstr "Уметање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Уметни/уреди особине" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111 msgid "Edit CSS Style" msgstr "Уреди CSS стил" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Налепи као чисти текст" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Paste from Word" msgstr "Налепи из програма Ворд (Word)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 msgid "Select All" msgstr "изабери све" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "Користите CTRL+V на вашој тастатури да бисте налепили текст у прозор." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:120 msgid "Keep linebreaks" msgstr "Сачувај прелом линија" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124 msgid "Inserts a new table" msgstr "Уметни нову табелу" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125 msgid "Insert row before" msgstr "Уметни ред пре" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Insert row after" msgstr "Уметни ред после" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127 msgid "Delete row" msgstr "Обриши ред" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128 msgid "Insert column before" msgstr "Уметни колону пре" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:129 msgid "Insert column after" msgstr "Уметни колону после" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Remove column" msgstr "Уклони колону" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131 msgid "Split merged table cells" msgstr "Подели спојене ћелије табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:132 msgid "Merge table cells" msgstr "Споји ћелије табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:133 msgid "Table row properties" msgstr "Својства реда табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134 msgid "Table cell properties" msgstr "Својства ћелије табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135 msgid "Table properties" msgstr "Својства табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136 msgid "Paste table row before" msgstr "Налепи ред табеле пре" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137 msgid "Paste table row after" msgstr "Налепи ред табеле после" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138 msgid "Cut table row" msgstr "Исеци ред табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 msgid "Copy table row" msgstr "Умножи ред табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140 msgid "Delete table" msgstr "Обриши табелу" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141 msgid "Row" msgstr "Ред" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142 msgid "Column" msgstr "колона" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143 msgid "Cell" msgstr "Ћелија" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146 #: wp-includes/script-loader.php:499 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Измене које сте направили биће изгубљене ако напустите ову страницу." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Приказ преко целог екрана" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Уметни/уреди угњеждени садржај" #. translators: Extra width for the media popup in pixels #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153 msgctxt "media popup width" msgid "0" msgstr "" #. translators: Extra height for the media popup in pixels #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154 msgctxt "media popup height" msgid "0" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155 msgid "Edit embedded media" msgstr "Уреди угњеждени садржај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Document properties" msgstr "Својства документа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "Insert predefined template content" msgstr "Уметни садржај унапред дефинисаног шаблона" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Видљиви контролни знаци укључени/искључени." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167 msgid "Toggle spellchecker" msgstr "Пребаци проверу правописа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168 msgid "Spellchecker settings" msgstr "Подешавања Провере правописа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Ignore word" msgstr "Занемари реч" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Ignore all" msgstr "Занемари све" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Languages" msgstr "Језици" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "Please wait..." msgstr "Молимо вас, сачекајте..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "Suggestions" msgstr "Предлози" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174 msgid "No suggestions" msgstr "Нема препорука" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175 msgid "No misspellings found." msgstr "Нема пронађених штампарских грешака." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Insert page break." msgstr "Уметни прелом странице." #. translators: TinyMCE font styles #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182 msgctxt "TinyMCE font styles" msgid "Styles" msgstr "Стилови" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 msgid "Font size" msgstr "Величина словног лика" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Font family" msgstr "Фамилија словног лика" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Format" msgstr "Облик" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Preformatted" msgstr "Обликовано унапред" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 msgid "Heading 1" msgstr "Заглавље 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 msgid "Heading 2" msgstr "Заглавље 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Heading 3" msgstr "Заглавље 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Heading 4" msgstr "Заглавље 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Heading 5" msgstr "Заглавље 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Heading 6" msgstr "Заглавље 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 msgid "Blockquote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Code" msgstr "Кôд" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Code sample" msgstr "Пример кôда" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Definition term " msgstr "Објашњење члана" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Definition description" msgstr "Дефиниција описа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Italic" msgstr "Искошено" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205 msgid "Align left" msgstr "Поравнај улево" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 msgid "Align center" msgstr "Центрирај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207 msgid "Align right" msgstr "Поравнај удесно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:208 msgid "Align full" msgstr "Поравнај цело" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:209 msgid "Unordered list" msgstr "Неуређена листа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Ordered list" msgstr "Нумерисана листа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211 msgid "Outdent" msgstr "Извлачење" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212 msgid "Indent" msgstr "Увлачење" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Undo" msgstr "Врати" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Redo" msgstr "Понови" #. translators: Extra width for the link popup in pixels #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216 msgctxt "link popup width" msgid "0" msgstr "35" #. translators: Extra height for the link popup in pixels #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217 msgctxt "link popup height" msgid "0" msgstr "20" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218 msgid "Unlink" msgstr "Уклони везу" #. translators: Extra width for the image popup in pixels #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220 msgctxt "image popup width" msgid "0" msgstr "" #. translators: Extra height for the image popup in pixels #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221 msgctxt "image popup height" msgid "0" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Прочисти несређен кôд" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Уреди HTML извор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224 msgid "Subscript" msgstr "Написано испод (Subscript)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225 msgid "Superscript" msgstr "Степеновано (Superscript)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:226 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Уметни водоравни лењир" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Remove formatting" msgstr "Уклони обликовање текста" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228 msgid "Select text color" msgstr "Изабери боју тескта" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229 msgid "Select background color" msgstr "Изабери боју позадине" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230 msgid "Insert custom character" msgstr "Уметни нестандардни карактер" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Прикажи смернице/невидљиве основе" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Уметни/уреди сидро" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208 msgid "Cut" msgstr "Исеци" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207 msgid "Copy" msgstr "Умножи" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207 msgid "Paste" msgstr "Налепи" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "Image properties" msgstr "Својства слике" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "New document" msgstr "Нови документ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241 msgid "Path" msgstr "Путања" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "Да ли сигурно желите да очистите цео садржај?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Скочи на дугмад алатки - Alt+Q, Скочи на уређивач - Alt-Z, Скочи на путању елемента - Alt-X" #. translators: Extra width for the colorpicker popup in pixels #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245 msgctxt "colorpicker popup width" msgid "0" msgstr "" #. translators: Extra height for the colorpicker popup in pixels #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246 msgctxt "colorpicker popup height" msgid "0" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:240 msgid "About TinyMCE" msgstr "О TinyMCE-у" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "License" msgstr "Дозвола" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258 msgid "Loaded plugins" msgstr "Учитани додаци" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260 msgid "Anchor name" msgstr "Име сидра" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 msgid "HTML Source Editor" msgstr "Уређивач HTML извора" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262 msgid "Word wrap" msgstr "Прелом текста" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263 msgid "Select a color" msgstr "Изаберите боју" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264 msgid "Picker" msgstr "Бирач" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Color picker" msgstr "Бирач боја" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266 msgid "Palette" msgstr "Палета" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267 msgid "Palette colors" msgstr "Палета боја" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268 msgid "Named" msgstr "Именовано" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269 msgid "Named colors" msgstr "Именоване боје" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Color:" msgstr "Боја:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Select custom character" msgstr "Изабери нестандардни карактер" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Image description" msgstr "Опис слике" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 msgid "Image list" msgstr "Листа слика" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Border" msgstr "Ивица" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Dimensions" msgstr "Величине" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 msgid "Vertical space" msgstr "Усправни простор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 msgid "Horizontal space" msgstr "Водоравни простор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 msgid "Baseline" msgstr "Основна линија" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 msgid "Top" msgstr "Врх" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Middle" msgstr "Средина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "Bottom" msgstr "Дно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Text top" msgstr "Текст на врху" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Text bottom" msgstr "Текст на дну" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Open link in the same window" msgstr "Отвори везу у истом прозору/језичку" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Open link in a new window" msgstr "Отвори везу у новом прозору/језичку" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "URL који сте унели је изгледа адреса е-поште, да ли желите да додате неопходни префикс mailto:?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "URL који сте унели је изгледа спољашња веза, да ли желите да додате неопходни префикс http://?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Link list" msgstr "Списак веза" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "File/URL" msgstr "Датотека/URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "List" msgstr "Списак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Constrain proportions" msgstr "Стегни размере" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Type" msgstr "Врста" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "V-Space" msgstr "в-размак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "H-Space" msgstr "х-размак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 msgid "Auto play" msgstr "Самопуштање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Loop" msgstr "Петља" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 msgid "Show menu" msgstr "Прикажи изборник" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 msgid "Quality" msgstr "Квалитет" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Scale" msgstr "Размера" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "Align" msgstr "Поравнај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 msgid "SAlign" msgstr "с-равнање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "WMode" msgstr "в-режим" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Base" msgstr "База" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Flashvars" msgstr "Променљиве Флеша" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "SWLiveConnect" msgstr "Лајвконект" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "AutoHREF" msgstr "АутоХРЕФ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 msgid "Cache" msgstr "Кеш" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 msgid "Hidden" msgstr "Сакривено" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Controller" msgstr "Контролор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Kiosk mode" msgstr "Киоск" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333 msgid "Play every frame" msgstr "Прикажи сваки кадар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334 msgid "Target cache" msgstr "Кеш циља" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335 msgid "No correction" msgstr "Нема исправке" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Омогући JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 msgid "Start time" msgstr "Време почетка" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 msgid "End time" msgstr "Време завршетка" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "Href" msgstr "Хреф" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Choke speed" msgstr "Брзина гушења" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 msgid "Volume" msgstr "Гласност" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Auto start" msgstr "Самопокретање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Fullscreen" msgstr "Целоекрански" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Invoke URLs" msgstr "Отварање УРЛ-ова" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "Mute" msgstr "Нечујно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Stretch to fit" msgstr "Развући до уклапања" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Windowless video" msgstr "Видео запис без прозора" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Balance" msgstr "Баланс" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Base URL" msgstr "Базни URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Captioning id" msgstr "ид. насловљавања" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Current marker" msgstr "Тренутни показивач" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Current position" msgstr "Тренутни положај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Default frame" msgstr "Подразумевани кадар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Play count" msgstr "Број пуштања" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgid "Rate" msgstr "Проток" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "UI Mode" msgstr "Режим сучеља" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Flash options" msgstr "Флеш опције" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Quicktime options" msgstr "Квиктајм оције" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Windows media player options" msgstr "Виндоус медија плејер опције" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Real media player options" msgstr "Риал медија плејер опције" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Shockwave options" msgstr "Шоквејв оције" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Auto goto URL" msgstr "Самоодлазак на УРЛ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Image status" msgstr "Стање слике" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Maintain aspect" msgstr "Очувај пропорције" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 msgid "No java" msgstr "Нема јаве" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Prefetch" msgstr "Предохватање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 msgid "Shuffle" msgstr "Промешано" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 msgid "Num loops" msgstr "Нумеричка петља" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Controls" msgstr "Контроле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Script callbacks" msgstr "Контрапозивне скрипте" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 msgid "Stretch style" msgstr "Стил развлачења" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 msgid "Stretch H-Align" msgstr "х-размак развлачења" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 msgid "Stretch V-Align" msgstr "в-размак развлачења" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 msgid "Progress" msgstr "Напредак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "QT Src" msgstr "Квиктајм извор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "rtsp извори у протоку требало би бити додати Квиктајм извору под језичком напредно." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "Top left" msgstr "Горе лево" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388 msgid "Top right" msgstr "Горе десно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389 msgid "Bottom left" msgstr "Доле лево" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390 msgid "Bottom right" msgstr "Доле десно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "Flash video options" msgstr "Опције видео записа Флеша" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 msgid "Scale mode" msgstr "Режим размере" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 msgid "Buffer" msgstr "Међумеморија" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "Start image" msgstr "Почетна слика" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Default volume" msgstr "Подразумевана гласност" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Hidden GUI" msgstr "Сакривено графичко сучеље" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Show scale modes" msgstr "Прикажи режиме размере" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgid "Smooth video" msgstr "Гладак видео запис" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "JS Callback" msgstr "ЈС контрапозив" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 msgid "Show/Hide Kitchen Sink" msgstr "Прикажи/сакриј напредну линију са алаткама" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Insert More tag" msgstr "Уметни ознаку Више" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Insert Page break" msgstr "Уметни прелом странице" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 msgid "More..." msgstr "Више..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "Next page..." msgstr "Следећа страница..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "Edit Gallery" msgstr "Уреди галерију" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "Delete Gallery" msgstr "Обриши галерију" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "Edit Image" msgstr "Уреди слику" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Delete Image" msgstr "Обриши слику" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Advanced Settings" msgstr "Напредне могућности" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "Full Size" msgstr "Пуна величина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Current Link" msgstr "Тренутна веза" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Link to Image" msgstr "Веза ка слици" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Напредна подешавања слика" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Source" msgstr "Извор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Original Size" msgstr "Изворна величина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "CSS Class" msgstr "CSS класа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Напредна подешавања веза" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Link Rel" msgstr "Rel везе" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "60%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "70%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "80%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "90%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "100%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "110%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "120%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "130%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 msgid "Edit Image Title" msgstr "Уреди наслов слике" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Edit Image Caption" msgstr "Уреди опис слике" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "Edit Alternate Text" msgstr "Уреди резервни текст" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Помоћ за Богати уређивач" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Основе Богатог уређивања" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "Basics" msgstr "Основно" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Напредна употреба Богатог уређивача" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:176 msgid "Hotkeys" msgstr "Пречице" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177 msgid "About the software" msgstr "О софтверу" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Основе Богатог уређивања" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "Богато уређивање, такође познато и као WYSIWYG за „Шта видиш, то и добијеш“ (What You See Is What You Get), значи да је текст који унесете обликован како куцате. Богати уређивач прави HTML кôд иза сцене док се ви усмеравате на писање. Облици словног лика, везе и слике ће се појавити приближно онако као што ће се појавити на Интернету." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "Вордпрес укључује богати HTML уређивач који ради добро у већини веб прегледача који се данас користе. Ипак, уређивање HTML-а није исто као и куцање текста. Свака веб страница има два важна дела: структуру, која је у ствари HTML кôд и направљена је од уређивача док куцате, и приказа, који се примењује од тренутно изабране Вордпрес теме и описан је у датотеци style.css. Вордпрес прави исправан XHTML 1.0 што значи да уметање више нови редова (BR ознаке) после пасуса неће направити бели простор на веб страници. BR ознаке биће избачене као неисправне од стране функције унутрашње провере HTML-а. " #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "Приликом коришћења уређивача, већина основних пречица са тастатуре ради као у било ком другом уређивачу текста. На пример: Shift+Enter умета прелом реда, Ctrl+C умножава, Ctrl+X исеца, Ctrl+Z опозива, Ctrl+Y понавља, Ctrl+B подебљава, Ctrl+I искошава, Ctrl+U подвлачи, итд. (на Мек (Mac, Macintosh) рачунарима користите Apple дугме уместо Ctrl). Погледајте језичак Пречице за све доступне пречице са тастатуре." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "Уколико не волите начин на који богати уређивач ради, можете га искључити у вашем профилу, под Корисници у административном делу." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Напредно Богато уређивање" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192 msgid "Images and Attachments" msgstr "Слике и прилози" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:193 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "Постоји дугме на уређивачкој линији за уметање слика које су постављене негде на Интернету. Уколико имате URL слике, притисните ово дугме и унесите URL у кутији која ће се појавити." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "Уколико је потребно да пошаљете слику или другу датотеку садржаја са вашег рачунара, можете користити дугмад Библиотеке садржаја изнад уређивача. Библиотека садржаја ће покушати да направи умањену слику од сваке послате слике. Да бисте уметнули вашу послату слику у чланак, прво притисните на умањену слику да бисте добили изборник са могућностима. Када сте изабрали могућности које желите, притисните \"Пошаљи уређивачу\" и слика или датотека ће се појавити у чланку који уређујете. Уколико уметате видео запис, постоје додатне могућности у дијалогу \"Садржај\" које могу бити отворене из другог реда линије са алаткама." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML у Богатом уређивачу" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "Било који HTML који унесете директно у богати уређивач ће се појавити као текст када се чланак гледа. Шта видиш то и добијеш. Када желите да укључите HTML делове који не могу бити направљени помоћу дугмади са линије са алаткама, морате га унети ручно у HTML уређивачу. Примери су табеле и <code>. Да бисте ово урадили, притисните HTML дугме и уредите кôд, затим се вратите на режим Видљиво. Уколико је кôд правилан и разумљив уређивачу, можете га видети одмах." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "Лепљење у Богатом уређивачу" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "Када се лепи текстуални садржај са друге веб странице резултат може бити недоследан и зависан од вашег веб прегледача и странице са које лепите. Уређивач покушава да исправи било који неисправан HTML кôд који је налепљен, али за најбоље резултате покушајте да користите HTML језичак или једно од дугмади за лепљење који се налазе у другом реду. Резервно, покушајте да лепите пасус по пасус. У већини веб прегледача за бирање једног пасуса, притисните три пута на њега." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:199 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "Лепљење текстуалног садржаја из другог програма, као што је Ворд (Word) или Ексцел (Excel), се најбоље ради са дугметом Налепи из програма Ворд из другог реда, или у HTML режиму." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Писање пуном брзином" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "Боље него да померате руку до миша да притиснете дугме на линији са алаткама, користите дугмад за приступ. Виндоуз и Линукс користе Ctrl + слово. Мекинтош (Macintosh) користи Command + слово." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Letter" msgstr "Слово" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Action" msgstr "Радња" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208 msgid "Select all" msgstr "Изабери све" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Header 1" msgstr "Заглавље 1" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "Header 2" msgstr "Заглавље 2" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "Header 3" msgstr "Заглавље 3" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Header 4" msgstr "Заглавље 4" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Header 5" msgstr "Заглавље 5" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Header 6" msgstr "Заглавље 6" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Следеће пречице користе разлититу дугмад за приступ: Alt + Shift + слово." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "Check Spelling" msgstr "Провери правопис" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "Align Left" msgstr "Уравнато лево" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Justify Text" msgstr "Поравнај текст" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Align Center" msgstr "Центрирано" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229 msgid "Align Right" msgstr "Уравнато десно" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230 msgid "Insert link" msgstr "Уметнути везу" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "Remove link" msgstr "Уклонити везу" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Quote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Full Screen" msgstr "Преко целог екрана" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Insert More Tag" msgstr "Убаци ознаку Више" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Уметни ознаку за прелом странице" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:235 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "Пребаци на HTML режим." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 #, php-format msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE је HTML WYSIWYG контрола уређивача, веб базирана, писана у Јаваскрипту, независна од платформе, коју је као софтвер отвореног кôда под %sГМОЈЛ\tлиценцом издао Moxiecode Systems AB. Она има могућност да претвори HTML TEXTAREA поља или друге HTML елементе у истанце уређивача." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "ГНУ-ова Мања општа јавна лиценца" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Ауторска права © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, сва права задржана." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "За више информација о овом софтверу посетите веб место TinyMCE-а." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248 msgid "Got Moxie?" msgstr "Got Moxie?" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:249 msgid "Hosted By Sourceforge" msgstr "Домаћин - Ковница извора (Sourceforge)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Also on freshmeat" msgstr "Такође и на freshmeat-у" #: wp-includes/link-template.php:444 msgid "Comments Feed" msgstr "Извор коментара" #: wp-includes/link-template.php:607 msgid "Edit tag" msgstr "Уреди ознаку" #: wp-includes/link-template.php:820 msgid "Edit link" msgstr "Уреди везу" #: wp-includes/link-template.php:941 #: wp-includes/link-template.php:1205 msgid "Previous Post" msgstr "Претходни чланак" #: wp-includes/link-template.php:941 #: wp-includes/link-template.php:1205 msgid "Next Post" msgstr "Следећи чланак" #: wp-includes/link-template.php:1065 msgid "First Post" msgstr "Први чланак" #: wp-includes/link-template.php:1065 msgid "Last Post" msgstr "Последњи чланак" #: wp-includes/link-template.php:1547 msgid "Newer Comments »" msgstr "Новији коментари »" #: wp-includes/link-template.php:1584 msgid "« Older Comments" msgstr "« Старији коментари" #: wp-includes/locale.php:118 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "Н" #: wp-includes/locale.php:119 msgid "M_Monday_initial" msgstr "П" #: wp-includes/locale.php:120 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "У" #: wp-includes/locale.php:121 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "С" #: wp-includes/locale.php:122 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "Ч" #: wp-includes/locale.php:123 msgid "F_Friday_initial" msgstr "П" #: wp-includes/locale.php:124 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "С" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:174 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:175 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:176 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $decimals argument for http://php.net/number_format, default is 0 #: wp-includes/locale.php:182 msgid "number_format_decimals" msgstr "" #. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default is . #: wp-includes/locale.php:186 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is , #: wp-includes/locale.php:190 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/media.php:372 #: wp-includes/media.php:376 #: wp-includes/media.php:382 msgid "Resize path invalid" msgstr "Неисправна путања умањене слике" #: wp-includes/pluggable.php:465 msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "ГРЕШКА: Неисправно корисничко име или лозинка." #. translators: 1: post id, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:983 #, php-format msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Нови коментар на ваш чланак #%1$s \"%2$s\"" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:985 #: wp-includes/pluggable.php:1087 #, php-format msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Аутор : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:986 #: wp-includes/pluggable.php:1088 #, php-format msgid "E-mail : %s" msgstr "Е-пошта : %s" #: wp-includes/pluggable.php:987 #: wp-includes/pluggable.php:998 #: wp-includes/pluggable.php:1008 #: wp-includes/pluggable.php:1074 #: wp-includes/pluggable.php:1081 #: wp-includes/pluggable.php:1089 #, php-format msgid "URL : %s" msgstr "УРИ : %s" #: wp-includes/pluggable.php:988 #: wp-includes/pluggable.php:1090 #, php-format msgid "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" msgstr "Whois упит : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" #: wp-includes/pluggable.php:989 #: wp-includes/pluggable.php:1091 msgid "Comment: " msgstr "Коментар:" #: wp-includes/pluggable.php:990 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Све коментаре на овај чланак можете видети овде:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:992 #, php-format msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #. translators: 1: post id, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:995 #, php-format msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Нова повратна веза на ваш чланак #%1$s \"%2$s\"" #. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:997 #: wp-includes/pluggable.php:1007 #, php-format msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Веб место: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:999 #: wp-includes/pluggable.php:1009 msgid "Excerpt: " msgstr "Одломак:" #: wp-includes/pluggable.php:1000 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Овде можете видети све повратне везе на овај чланак:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1002 #, php-format msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Повратна веза: \"%2$s\"" #. translators: 1: post id, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1005 #, php-format msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Нови повратни пинг на ваш чланак #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1010 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Овде можете видети све повратне пингове на овај чланак:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1012 #, php-format msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Повратни пинг: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1015 #: wp-includes/pluggable.php:1096 #, php-format msgid "Delete it: %s" msgstr "Обриши: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1016 #: wp-includes/pluggable.php:1097 #, php-format msgid "Spam it: %s" msgstr "Обележи као нежељен: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1071 #, php-format msgid "A new trackback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Нова повратна веза на чланак #%1$s \"%2$s\" чека на ваше одобрење" #: wp-includes/pluggable.php:1073 #: wp-includes/pluggable.php:1080 #, php-format msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Веб место: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1075 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Исечак повратне везе:" #: wp-includes/pluggable.php:1078 #, php-format msgid "A new pingback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Нови пинг на чланак #%1$s \"%2$s\" чека на ваше одобрење" #: wp-includes/pluggable.php:1082 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Исечак пинга:" #: wp-includes/pluggable.php:1085 #, php-format msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Нови коментар на чланак #%1$s \"%2$s\" чека на ваше одобрење" #: wp-includes/pluggable.php:1095 #, php-format msgid "Approve it: %s" msgstr "Одобри: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1099 #, php-format msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Тренутно %s коментар чека на одобрење. Молимо посетите панел за уређивање:" msgstr[1] "Тренутно %s коментара чекају на одобрење. Молимо посетите панел за уређивање:" msgstr[2] "Тренутно %s коментара чека на одобрење. Молимо посетите панел за уређивање:" #: wp-includes/pluggable.php:1103 #, php-format msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Молимо уредите: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1129 #, php-format msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Лозинка изгубљена и промењена за корисника: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1130 #, php-format msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Лозинка изгубљена/промењена" #: wp-includes/pluggable.php:1150 #, php-format msgid "New user registration on your blog %s:" msgstr "Нови корисник регистрован на вашем блогу %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1151 #: wp-includes/pluggable.php:1159 #: wp-login.php:162 #: wp-login.php:207 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Корисничко име: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1152 #, php-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Е-пошта: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1154 #, php-format msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Регистрација новог корисника" #: wp-includes/pluggable.php:1160 #: wp-login.php:208 #, php-format msgid "Password: %s" msgstr "Лозинка: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1163 #, php-format msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Ваше корисничко име и лозинка..." #: wp-includes/post-template.php:113 #, php-format msgid "Protected: %s" msgstr "Заштићено: %s" #: wp-includes/post-template.php:116 #, php-format msgid "Private: %s" msgstr "Приватно: %s" #: wp-includes/post-template.php:260 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Нема исечка јер је ово заштићен чланак." #: wp-includes/post-template.php:569 msgid "Next page" msgstr "Следећа страна" #: wp-includes/post-template.php:570 msgid "Previous page" msgstr "Претходна страна" #: wp-includes/post-template.php:825 msgid "Home" msgstr "Почетак" #: wp-includes/post-template.php:935 #: wp-includes/post-template.php:972 msgid "Missing Attachment" msgstr "Недостаје прилог" #: wp-includes/post-template.php:1146 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Чланак је заштићен лозинком. Да би сте га видели, молимо унесите је:" #. translators: revision date format, see http://php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1210 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "j. F Y. у H:i" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1212 #, php-format msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [аутоматско снимање]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1214 #, php-format msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [тренутна ревизија]" #. translators: post revision: 1: when, 2: author name #: wp-includes/post-template.php:1280 #, php-format msgctxt "post revision" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s од %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1307 msgid "Restore" msgstr "Поврати" #: wp-includes/post-template.php:1329 msgid "Compare Revisions" msgstr "Упореди ревизије" #: wp-includes/post-template.php:1344 msgid "Date Created" msgstr "Датум прављења" #: wp-includes/post.php:1403 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Садржај, наслов и исечак су празни." #: wp-includes/post.php:1528 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Није могуће ажурирати чланак у бази података" #: wp-includes/post.php:1544 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Није могуће унети чланак у бази података" #: wp-includes/post.php:1588 msgid "The page template is invalid." msgstr "Шаблон стране је неисправан." #: wp-includes/post.php:3614 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Није могуће направити ревизију ревизије." #: wp-includes/post.php:3790 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Немате права да то да прегледате нацрте." #: wp-includes/rss.php:883 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Десила се грешка што вероватно значи да је RSS извор неактиван. Покушајте поново касније." #: wp-includes/script-loader.php:66 msgid "" "You are about to delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете изабране ставке.\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-includes/script-loader.php:75 msgid "(Quick Links)" msgstr "(Брзе везе)" #: wp-includes/script-loader.php:76 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Унесите реч за проверу:" #: wp-includes/script-loader.php:77 msgid "Dictionary lookup" msgstr "Провера у речнику" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "lookup" msgstr "провера" #: wp-includes/script-loader.php:79 msgid "Close all open tags" msgstr "Затвори све отворене ознаке" #: wp-includes/script-loader.php:80 msgid "close tags" msgstr "затвори ознаке" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Enter the URL" msgstr "Унеси URL" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Унеси URL слике" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Унеси опис слике" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Немате права да то да урадите." #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Непрепозната грешка се догодила." #: wp-includes/script-loader.php:189 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Покушали сте да ставите превише датотека у ред за чекање." #: wp-includes/script-loader.php:190 #, php-format msgid "This file is too big. Your php.ini upload_max_filesize is %s." msgstr "Ова датотека је превелика. У вашој датотеци php.ini upload_max_filesize (највећа дозвољена величина за слање) је %s." #: wp-includes/script-loader.php:191 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Ова датотека је празна. Молимо вас покушајте неку другу." #: wp-includes/script-loader.php:192 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Ова врста датотеке није дозвољена. Молимо вас покушајте неку другу." #: wp-includes/script-loader.php:193 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Десила се грешка приликом слања датотеке. Покушајте касније поново." #: wp-includes/script-loader.php:194 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Десила се грешка подешавања. Молимо вас да контактирате администратора сервера." #: wp-includes/script-loader.php:195 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Можете послати само једну датотеку." #: wp-includes/script-loader.php:196 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP грешка." #: wp-includes/script-loader.php:197 msgid "Upload failed." msgstr "Слање датотеке није успело." #: wp-includes/script-loader.php:198 msgid "IO error." msgstr "IO грешка." #: wp-includes/script-loader.php:199 msgid "Security error." msgstr "Безбедоносна грешка." #: wp-includes/script-loader.php:200 msgid "File cancelled." msgstr "Одустато од датотеке." #: wp-includes/script-loader.php:201 msgid "Upload stopped." msgstr "Слање датотека заустављено." #: wp-includes/script-loader.php:202 msgid "Dismiss" msgstr "Одбацити" #: wp-includes/script-loader.php:203 msgid "Crunching…" msgstr "Обрада…" #: wp-includes/script-loader.php:204 msgid "Deleted" msgstr "Обрисано" #: wp-includes/script-loader.php:215 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Одвојите више категорија зарезима." #: wp-includes/script-loader.php:232 msgid "Very weak" msgstr "Веома слабо" #: wp-includes/script-loader.php:233 msgid "Weak" msgstr "Слабо" #. translators: password strength #: wp-includes/script-loader.php:235 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Средње" #: wp-includes/script-loader.php:236 msgid "Strong" msgstr "Јако" #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "Tags used on this post:" msgstr "Ознаке коришћене на овом чланку:" #: wp-includes/script-loader.php:276 #: wp-includes/script-loader.php:300 msgid "Publish on:" msgstr "Објави у" #: wp-includes/script-loader.php:277 #: wp-includes/script-loader.php:301 msgid "Schedule for:" msgstr "Закажи за:" #: wp-includes/script-loader.php:278 #: wp-includes/script-loader.php:302 msgid "Published on:" msgstr "Објављено у:" #: wp-includes/script-loader.php:279 #: wp-includes/script-loader.php:303 msgid "Show more comments" msgstr "Прикажи још коментара" #: wp-includes/script-loader.php:280 #: wp-includes/script-loader.php:304 msgid "No more comments found." msgstr "Нема више пронађених коментара." #: wp-includes/script-loader.php:289 #: wp-includes/script-loader.php:312 msgid "Password Protected" msgstr "Заштићеном лозинком" #: wp-includes/script-loader.php:326 msgid "Submitted on:" msgstr "Послато у:" #: wp-includes/script-loader.php:341 #, php-format msgid "Word count: %d" msgstr "Бројач речи: %d" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Update completed." msgstr "Ажурирање завршено." #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: wp-includes/script-loader.php:358 #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Грешка приликом чувања измена." #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Уклони из масовне измене" #: wp-includes/script-loader.php:374 msgid "Plugin Information:" msgstr "Подаци о додатку:" #: wp-includes/script-loader.php:495 msgid "Preview this Page" msgstr "Прегледај ову страну" #: wp-includes/script-loader.php:496 msgid "Preview this Post" msgstr "Преглед овог чланка" #: wp-includes/script-loader.php:498 msgid "Saving Draft…" msgstr "Снимам нацрт…" #: wp-includes/taxonomy.php:240 #: wp-includes/taxonomy.php:311 #: wp-includes/taxonomy.php:433 #: wp-includes/taxonomy.php:617 #: wp-includes/taxonomy.php:1212 #: wp-includes/taxonomy.php:1452 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Неправилна таксономија" #: wp-includes/taxonomy.php:306 msgid "Empty Term" msgstr "Празан израз" #: wp-includes/taxonomy.php:1352 msgid "Invalid term ID" msgstr "Неправилан ID термина" #: wp-includes/taxonomy.php:1355 #: wp-includes/taxonomy.php:1633 msgid "A name is required for this term" msgstr "Име је неопходно за ову ставку" #: wp-includes/taxonomy.php:1386 #: wp-includes/taxonomy.php:1393 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Није могуће уметнути појав у базу података." #: wp-includes/taxonomy.php:1661 #, php-format msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Подложак „%s“ се већ користи код другог појма" #: wp-includes/taxonomy.php:2320 msgid "Invalid object ID" msgstr "Неисправан ID објекта" #: wp-includes/theme.php:302 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Недостају стилови." #: wp-includes/theme.php:316 msgid "File not readable." msgstr "Датотека није читљива." #: wp-includes/theme.php:357 msgid "Template is missing." msgstr "Недостаје шаблон." #: wp-includes/user.php:78 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "Грешка: Поље за лозинку је празно." #: wp-includes/user.php:81 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "Грешка: Поље за лозинку је празно." #: wp-includes/user.php:89 #, php-format msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "ГРЕШКА: Неисправно корисничко име. Изгубили сте своју лозинку?" #: wp-includes/user.php:98 #, php-format msgid "ERROR: Incorrect password. Lost your password?" msgstr "ГРЕШКА: Неисправна лозинка. Изгубили сте своју лозинку?" #: wp-includes/user.php:124 msgid "Please log in again." msgstr "Молимо вас пријавите се поново." #: wp-includes/widgets.php:483 #: wp-includes/widgets.php:545 #, php-format msgid "Sidebar %d" msgstr "Бочна трака %d" #: wp-includes/wp-db.php:1026 #, php-format msgid "ERROR: WordPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher" msgstr "ГРЕШКА: Вордпрес %s захтева MySQL 4.0.0 или новије" #: wp-login.php:74 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Покреће Вордпрес" #: wp-login.php:117 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "ГРЕШКА: Унесите корисничко име или адресу е-поште." #: wp-login.php:122 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "ГРЕШКА: Нема корисника регистрованих са том адресом е-поште." #: wp-login.php:134 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "ГРЕШКА: Неисправно корисничко име или адреса е-поште." #: wp-login.php:148 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Ресетовање лозинке није дозвољено за овог корисника" #: wp-login.php:160 msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username." msgstr "Неко је тражио поништење лозинке за следеће веб место и корисничко име." #: wp-login.php:163 msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Да би поништили своју лозинку, посетите следећу адресу; у супротном, игноришите ову поруку и ништа се неће десити." #: wp-login.php:166 #, php-format msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Лозинка поништена" #: wp-login.php:172 #: wp-login.php:217 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Е-писмо није могло бити послато." #: wp-login.php:172 #: wp-login.php:217 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Могући узрок: вероватно је на вашем серверу онемоћена функција mail() ..." #: wp-login.php:191 #: wp-login.php:194 #: wp-login.php:198 msgid "Invalid key" msgstr "Неисправан кључ" #: wp-login.php:211 #, php-format msgid "[%s] Your new password" msgstr "[%s] Ваша нова лозинка" #: wp-login.php:241 msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "ГРЕШКА: Корисничко име није ваљано. Молим унесите ваљано корисничко име." #: wp-login.php:244 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "ГРЕШКА: Ово корисничко име је већ регистровано, молим изаберите друго." #: wp-login.php:248 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ГРЕШКА: Молимо унесите вашу адресу е-поште." #: wp-login.php:250 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ГРЕШКА: Адреса е-поште је неисправна." #: wp-login.php:265 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ГРЕШКА: Не можемо да вас региструјемо... молимо вац ступите у контакт са вебмастером !" #: wp-login.php:335 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Жао нам је, чини се да кључ није ваљан." #: wp-login.php:338 msgid "Lost Password" msgstr "Изгубљена лозинка" #: wp-login.php:338 msgid "Please enter your username or e-mail address. You will receive a new password via e-mail." msgstr "Молим вас унесети ваше корисничко име или адресу е-поште. Примићете нову лозинку преко е-поште." #: wp-login.php:346 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Корисничко име или адреса е-поште:" #: wp-login.php:350 msgid "Get New Password" msgstr "Прими нову лозинку" #: wp-login.php:364 #: wp-login.php:433 #: wp-login.php:536 msgid "Are you lost?" msgstr "Јесте ли се изгубили?" #: wp-login.php:364 #: wp-login.php:433 #: wp-login.php:536 #, php-format msgid "← Back to %s" msgstr "« Назад на %s" #: wp-login.php:408 msgid "Registration Form" msgstr "Образац за регистрацију" #: wp-login.php:408 msgid "Register For This Site" msgstr "Региструјте се при овом блогу" #: wp-login.php:421 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Лозинка ће вам бити послата." #: wp-login.php:428 #: wp-login.php:528 #: wp-login.php:530 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Лозинка изгубљена и нађена" #: wp-login.php:428 #: wp-login.php:528 #: wp-login.php:530 msgid "Lost your password?" msgstr "Изгубили сте лозинку?" #: wp-login.php:489 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "ГРЕШКА: „Колачићи“ (cookies) су искључени или их ваш веб прегледач не подржава. Морате омогућити колачиће да бисте користили Вордпрес." #: wp-login.php:492 msgid "You are now logged out." msgstr "Сада сте одјављени." #: wp-login.php:493 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Регистрација корисника тренутно није дозвољена." #: wp-login.php:494 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Проверите своју пошту за везу за потврду." #: wp-login.php:495 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Проверите своју пошту за нову лозинку." #: wp-login.php:496 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Регистрација успела. Молимо вас да проверите вашу е-пошту." #: wp-login.php:515 msgid "Remember Me" msgstr "Запамти ме" #: wp-mail.php:26 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Изгледа да нема нове поште." #: wp-mail.php:92 #, php-format msgid "Author is %s" msgstr "Аутор је %s" #: wp-mail.php:198 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #: wp-mail.php:199 #, php-format msgid "Posted title: %s" msgstr "Објављени наслов: %s" #: wp-mail.php:202 #, php-format msgid "Oops: %s" msgstr "Упс: %s" #: wp-mail.php:206 #, php-format msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Мисија завршена. Порука %s је обрисана." #: xmlrpc.php:246 #: xmlrpc.php:268 #, php-format msgid "XML-RPC services are disabled on this blog. An admin user can enable them at %s" msgstr "XML-RPC услуге су искључене на овом блогу. Управник их може укључити на %s" #: xmlrpc.php:251 #: xmlrpc.php:275 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Неиспаван спој корисничког и лозинке." #: xmlrpc.php:382 msgid "Software Name" msgstr "Име софтвера" #: xmlrpc.php:387 msgid "Software Version" msgstr "Издање софтвера" #: xmlrpc.php:399 msgid "Time Zone" msgstr "Временска зона" #: xmlrpc.php:409 msgid "Blog Tagline" msgstr "Поднаслов блога" #: xmlrpc.php:501 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете ову страну." #: xmlrpc.php:578 #: xmlrpc.php:696 #: xmlrpc.php:742 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Жао нам је, нема такве стране." #: xmlrpc.php:603 #: xmlrpc.php:788 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете стране." #: xmlrpc.php:657 msgid "Sorry, you cannot add new pages." msgstr "Жао нам је, не можете додавати нове стране." #: xmlrpc.php:701 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Жао нам је, немате права да избришете ову страну." #: xmlrpc.php:707 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Брисање ове стране није успело." #: xmlrpc.php:747 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Жао нам је, немате права да уређујете ову страну." #: xmlrpc.php:849 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this blog." msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете чланке на овом блогу." #: xmlrpc.php:886 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this blog in order to view tags." msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом блогу да бисте видели ознаке." #: xmlrpc.php:933 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Жао нам је, немате довољно права да додате категорију." #: xmlrpc.php:961 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Жао нам је, није успело прављење нове категорије." #: xmlrpc.php:990 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Жао нам је, немате права да обришете категорију." #: xmlrpc.php:1018 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this blog in order to view categories." msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом блогу да бисте видели категорије." #: xmlrpc.php:1055 #: xmlrpc.php:1178 #: xmlrpc.php:1210 msgid "You are not allowed to moderate comments on this blog." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете коментаре на овом блогу." #: xmlrpc.php:1060 #: xmlrpc.php:1183 #: xmlrpc.php:1215 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Неисправан ID коментара." #: xmlrpc.php:1118 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете коментаре." #: xmlrpc.php:1222 msgid "Invalid comment status." msgstr "Неисправно стање коментара." #: xmlrpc.php:1253 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Жао нам је, коментар не може бити уређен. Нешто се десило погрешно." #: xmlrpc.php:1284 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Морате бити регистровани да бисте могли да коментаришете." #: xmlrpc.php:1297 #: xmlrpc.php:1300 #: xmlrpc.php:2350 msgid "Invalid post ID." msgstr "Неисправан ID чланка." #: xmlrpc.php:1326 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Аутор коментара и е-пошта су неопходни" #: xmlrpc.php:1328 msgid "A valid email address is required" msgstr "Исправна адреса е-поште је неопходна" #: xmlrpc.php:1361 #: xmlrpc.php:1423 #: xmlrpc.php:1451 #: xmlrpc.php:1479 msgid "You are not allowed access to details about this blog." msgstr "Није вам дозвољен приступ детаљима о овом блогу." #: xmlrpc.php:1389 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Није вам дозвољен приступ детаљима о коментарима." #: xmlrpc.php:1563 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Није вам дозвољено да ажурирате подешавања." #: xmlrpc.php:1645 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this blog." msgstr "Жао нам је, немате приступ корисничким подацима на овом блогу." #: xmlrpc.php:1681 #: xmlrpc.php:2580 #: xmlrpc.php:3078 #: xmlrpc.php:3188 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете овај чланак." #: xmlrpc.php:1729 #: xmlrpc.php:2940 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Или не постоје чланци или се нешто десило погрешно." #: xmlrpc.php:1785 msgid "Sorry, this user can not edit the template." msgstr "Жао нам је, овај корисник не може да уређује шаблон." #: xmlrpc.php:1827 msgid "Sorry, this user cannot edit the template." msgstr "Жао нам је, овај корисник не може да уређује шаблон." #: xmlrpc.php:1838 msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "Или датотека није уписива или се нешто десило погрешно. Датотека није освежена." #: xmlrpc.php:1870 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this blog." msgstr "Није вам дозвољено да објављујете у овом блогу." #: xmlrpc.php:1926 #: xmlrpc.php:1980 #: xmlrpc.php:2671 #: xmlrpc.php:3140 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Жао нам је, нема таквог чланка." #: xmlrpc.php:1937 #: xmlrpc.php:2502 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Жао нам је, немате права да објавите овај чланак." #: xmlrpc.php:2023 #: xmlrpc.php:2320 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this blog." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете чланке у овом блогу." #: xmlrpc.php:2029 #: xmlrpc.php:2326 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this blog." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете стране у овом блогу." #: xmlrpc.php:2039 #: xmlrpc.php:2088 #: xmlrpc.php:2336 #: xmlrpc.php:2396 msgid "Invalid post type." msgstr "Неисправна врста чланка." #: xmlrpc.php:2079 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "Није вам дозвољено да објављујете као овај корисник" #: xmlrpc.php:2084 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "Није вам дозвољено да постављате стране као овај корисник" #: xmlrpc.php:2387 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Није вам дозвољено да мењате аутора чланка као овај корисник." #: xmlrpc.php:2392 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Није вам дозвољено да мењате аутора стране као овај корисник." #: xmlrpc.php:2500 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Жао нам је, немате права да објавите ову страну." #: xmlrpc.php:2535 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Жао нам је, ваш унос не може бити уређен. Нешто се десило погрешно." #: xmlrpc.php:2803 #: xmlrpc.php:2995 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this blog in order to view categories." msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом блогу да бисте видели категорије." #: xmlrpc.php:2860 msgid "You are not allowed to upload files to this site." msgstr "Није вам дозвољено да шаљете датотеке на овом месту." #: xmlrpc.php:2887 #, php-format msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Нисам могао да снимим датотеку %1$s (%2$s)" #: xmlrpc.php:3034 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате овај чланак." #: xmlrpc.php:3235 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Да ли нема везе према нама?" #: xmlrpc.php:3275 #: xmlrpc.php:3285 #: xmlrpc.php:3292 #: xmlrpc.php:3400 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Циљани URL не може бити коришћен као циљ. Или не постоји или није омогућен повратни пинг." #: xmlrpc.php:3288 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Изворни URL и циљани URL не могу заједно да показују на исти извор." #: xmlrpc.php:3298 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Повратни пинг је већ примљен." #: xmlrpc.php:3306 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Изворни URL не постоји." #: xmlrpc.php:3318 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Не можемо пронаћи наслов на тој страни." #: xmlrpc.php:3354 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Изворни URL не садржи везу ка циљаном URLу и као такав не може бити коришћен као извор." #: xmlrpc.php:3374 #, php-format msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Повратни пинг од %1$s на %2$s је примљен. Наставите мрежно ћаскање! :-)" #: xmlrpc.php:3407 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Циљани URL не постоји." #. Not gettexted string WP_I18N_DB_CONN_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:352 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.

\n" "
    \n" "\t
  • Are you sure you have the correct username and password?
  • \n" "\t
  • Are you sure that you have typed the correct hostname?
  • \n" "\t
  • Are you sure that the database server is running?
  • \n" "
\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

Грешка приликом успостављања везе са базом података

\n" "

То значи или да су корисничко и лозинка у вашој датотеци wp-config.php нетачни или ми не можемо да успоставимо везу са сервером базе на %s. То може да значи да је сервер ваше базе недоступан.

\n" "
    \n" "\t
  • Да ли сте сигурни да имате исправно корисничко име и лозинку?
  • \n" "\t
  • Да ли сте сигурни да сте унели тачну адресу домаћина базе?
  • \n" "\t
  • Да ли сте сигурни да сервер базе ради?
  • \n" "
\n" "

Уколико нисте сигурни шта ови изрази значе вероватно би требало да контактирате домаћине вашег сервера. Уколико вам још увек треба помоћ, увек можете посетити Вордпресове форуме за подршку.

\n" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_BAD_PREFIX #: wp-includes/wp-db.php:400 msgid "Invalid database prefix" msgstr "Неисправан префикс базе података" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_SELECT_DB #: wp-includes/wp-db.php:439 msgid "" "\n" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.

\n" "
    \n" "
  • Are you sure it exists?
  • \n" "
  • Does the user %2$s have permission to use the %1$s database?
  • \n" "
  • On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?
  • \n" "
\n" "

If you don't know how to setup a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "\n" "

Није могуће изабрати базу

\n" "

Успели смо да успоставимо везу са сервером базе (што значи да су ваше корисничко име и лозинка у реду) али нисмо успели да изаберемо базу %1$s.

\n" "
    \n" "
  • Да ли сте сигурни да постоји?
  • \n" "
  • Да ли корисник %2$s има дозволу да користи базу %1$s?
  • \n" "
  • На неким системима име ваше базе има префикс вашег корисничког, па би изгледао као korisnicko_%1$s. Да ли то може бити проблем?
  • \n" "
\n" "

Уколико не знате како да подесите базу, требало би да контактирате вашег домаћина сервера. Уколико све остало не успе, можете потражити помоћ на Вордпресовим форумима за подршку.

" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR_FULL #: wp-includes/wp-db.php:561 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Грешка Вордпрес базе %1$s за упит %2$s направљен од %3$s" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:563 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Грешка Вордпрес базе %1$s за упит %2$s" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_GETROW_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:860 msgid " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N" msgstr " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Излаз мора бити један од: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N" #. Not gettexted string WP_I18N_OLD_PHP #: wp-settings.php:109 msgid "Your server is running PHP version %s but WordPress requires at least 4.3." msgstr "Ваш сервер користи издање PHP-а %s али Вордпрес захтева најмање 4.3." #. Not gettexted string WP_I18N_OLD_MYSQL #: wp-settings.php:147 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Вашој PHP инсталацији изгледа да фали MySQL проширење које је неопходно за Вордпрес." #. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX #: wp-settings.php:271 msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "ГРЕШКА: $table_prefix у wp-config.php може садржати само бројеве, слова и доње цртице." #. Not gettexted string WP_I18N_TEXT_DIRECTION #: wp-load.php:49 msgid "ltr" msgstr "" #. Not gettexted string WP_I18N_NO_CONFIG #: wp-load.php:50 msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started. Need more help? We got it. You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.

Create a Configuration File" msgstr "Изгледа да не постоји датотека wp-config.php. Потребна ми је пре него што почнемо. Потребна вам је помоћ? Имамо је. Можете направити датотеку wp-config.php преко веб сучеља, али ово не ради на свим подешавањима сервера. Најсигурнији начин је да ручно направите датотеку.

Направи конфигурациону датотеку" #~ msgid "Import Bunny’s Technorati Tags" #~ msgstr "Увезите ознаке из Bunny’s Technorati Tags" #~ msgid "" #~ "Howdy! This imports tags from Bunny’s Technorati Tags into " #~ "WordPress tags." #~ msgstr "" #~ "Здраво! Ово увози ознаке из постојећег додатка Bunny’s Technorati " #~ "Tags са вашег блога у уграђену структуру означавања у Вордпресу." #~ msgid "This is suitable for Bunny’s Technorati Tags version 0.6." #~ msgstr "" #~ "Ово је прихватљиво за ознаке из издања 0.6 додатка Bunny’s " #~ "Technorati Tags." #~ msgid "" #~ "All existing Bunny’s Technorati Tags will be removed after import." #~ msgstr "" #~ "Све постојеће ознаке из додатка Bunny’s Technorati Tags биће " #~ "уклоњене после увоза." #~ msgid "Import Tags" #~ msgstr "Увези ознаке" #~ msgid "Reading Bunny’s Technorati Tags…" #~ msgstr "Читам Bunny’s Technorati Tags ознаке чланака…" #~ msgid "Done! %s post with tags were read." #~ msgid_plural "Done! %s posts with tags were read." #~ msgstr[0] "Обављено! %s чланак са ознакама је очитан." #~ msgstr[1] "Обављено! %s чланка са ознакама су очитана." #~ msgstr[2] "Обављено! %s чланка са ознакама су очитана." #~ msgid "Next" #~ msgstr "Следеће" #~ msgid "Import Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags." #~ msgstr "Увезите ознаке из Bunny’s Technorati Tags." #~ msgid "Import Jerome’s Keywords" #~ msgstr "Увезите ознаке из додатка Jerome’s Keywords" #~ msgid "" #~ "Howdy! This imports tags from Jerome’s Keywords into WordPress tags." #~ msgstr "" #~ "Здраво! Ово увози ознаке из постојећег додатка Jerome’s Keywords са " #~ "вашег блога у уграђену структуру означавања у Вордпресу." #~ msgid "This is suitable for Jerome’s Keywords version 1.x and 2.0a." #~ msgstr "" #~ "Ово је прихватљиво за ознаке из издања 1.x и 2.0a додатка Jerome’s " #~ "Keywords." #~ msgid "All existing Jerome’s Keywords will be removed after import." #~ msgstr "" #~ "Све постојеће ознаке из додатка Jerome’s Keywords биће уклоњене " #~ "после увоза." #~ msgid "Import Version 1.x" #~ msgstr "Увоз из издања 1.x" #~ msgid "Import Version 2.0a" #~ msgstr "Увоз из издања 2.0a" #~ msgid "Reading Jerome’s Keywords Tags…" #~ msgstr "Читам Jerome’s Keywords ознаке чланака…" #~ msgid "Import Jerome’s Keywords into WordPress tags." #~ msgstr "" #~ "Увезите ознаке из Jerome’s Keywords-а у уграђену структуру " #~ "означавања у Вордпресу." #~ msgid "Enable syntax highlighting" #~ msgstr "Укључи истицање синтаксе" #~ msgid "Disable syntax highlighting" #~ msgstr "Искључи истицање синтаксе" #~ msgid "Return to Theme Installer." #~ msgstr "Назад на постављача тема." #~ msgid "(Password not shown)" #~ msgstr "(Лозинка није приказана)" #~ msgid "" #~ "

There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details.

" #~ msgstr "" #~ "

Доступно је ново издање %1$s. Види детаље издања %3$s.

" #~ msgid "" #~ "

There is a new version of %1$s available. View version %3$s Details or upgrade automatically.

" #~ msgstr "" #~ "

Доступно је ново издање %1$s. Видите детаље издања %3$s или ажурирајте аутоматски.

" #, fuzzy #~ msgid "%s Feed" #~ msgstr "%s дан" #, fuzzy #~ msgid "%s Comments Feed" #~ msgstr "Извор коментара" #, fuzzy #~ msgid "Algiers" #~ msgstr "линија" #, fuzzy #~ msgid "Blantyre" #~ msgstr "Баланс" #, fuzzy #~ msgid "Cairo" #~ msgstr "Натпис" #, fuzzy #~ msgid "Ceuta" #~ msgstr "Исеци" #, fuzzy #~ msgid "Conakry" #~ msgstr "понедељак" #, fuzzy #~ msgid "Dar es Salaam" #~ msgstr "Означи као нежељено" #, fuzzy #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "О" #, fuzzy #~ msgid "Douala" #~ msgstr "Популарни" #, fuzzy #~ msgid "Freetown" #~ msgstr "Брисање" #, fuzzy #~ msgid "Gaborone" #~ msgstr "обустави" #, fuzzy #~ msgid "Harare" #~ msgstr "Хреф" #, fuzzy #~ msgid "Lagos" #~ msgstr "Ознаке" #, fuzzy #~ msgid "Lome" #~ msgstr "Почетак" #, fuzzy #~ msgid "Luanda" #~ msgstr "недеља" #, fuzzy #~ msgid "Maputo" #~ msgstr "Натпис" #, fuzzy #~ msgid "Maseru" #~ msgstr "База" #, fuzzy #~ msgid "Mbabane" #~ msgstr "Уређивање" #, fuzzy #~ msgid "Ndjamena" #~ msgstr "Име" #, fuzzy #~ msgid "Niamey" #~ msgstr "Име" #, fuzzy #~ msgid "Sao Tome" #~ msgstr "Нежељени коментар" #, fuzzy #~ msgid "Windhoek" #~ msgstr "Ширина" #, fuzzy #~ msgid "America" #~ msgstr "Нумеричко" #, fuzzy #~ msgid "Anchorage" #~ msgstr "Име сидра" #, fuzzy #~ msgid "Araguaina" #~ msgstr "Просечна оцена" #, fuzzy #~ msgid "Argentina" #~ msgstr "Просечна оцена" #, fuzzy #~ msgid "Jujuy" #~ msgstr "јул" #, fuzzy #~ msgid "Mendoza" #~ msgstr "Садржај" #, fuzzy #~ msgid "San Luis" #~ msgstr "Претражи везе" #, fuzzy #~ msgid "Asuncion" #~ msgstr "Радња" #, fuzzy #~ msgid "Atikokan" #~ msgstr "Радња" #, fuzzy #~ msgid "Atka" #~ msgstr "Придружи" #, fuzzy #~ msgid "Belem" #~ msgstr "Плава" #, fuzzy #~ msgid "Belize" #~ msgstr "Основна линија" #, fuzzy #~ msgid "Bogota" #~ msgstr "Одјава" #, fuzzy #~ msgid "Boise" #~ msgstr "Преглед" #, fuzzy #~ msgid "Cancun" #~ msgstr "Одустани" #, fuzzy #~ msgid "Cayenne" #~ msgstr "Одустани" #, fuzzy #~ msgid "Chicago" #~ msgstr "Промени" #, fuzzy #~ msgid "Dawson" #~ msgstr "Обављено" #, fuzzy #~ msgid "Denver" #~ msgstr "Центрирано" #, fuzzy #~ msgid "Dominica" #~ msgstr "романтично" #, fuzzy #~ msgid "Edmonton" #~ msgstr "Осећање" #, fuzzy #~ msgid "Fort Wayne" #~ msgstr "Име" #, fuzzy #~ msgid "Grenada" #~ msgstr "пријатељ" #, fuzzy #~ msgid "Indiana" #~ msgstr "Увлачење" #, fuzzy #~ msgid "Marengo" #~ msgstr "родитељ" #, fuzzy #~ msgid "Vincennes" #~ msgstr "Дозвола" #, fuzzy #~ msgid "Iqaluit" #~ msgstr "Искошено" #, fuzzy #~ msgid "Juneau" #~ msgstr "јун" #, fuzzy #~ msgid "Monticello" #~ msgstr "Разно" #, fuzzy #~ msgid "Managua" #~ msgstr "Уређивање" #, fuzzy #~ msgid "Manaus" #~ msgstr "Уређивање" #, fuzzy #~ msgid "Marigot" #~ msgstr "Одредиште" #, fuzzy #~ msgid "Menominee" #~ msgstr "ништа" #, fuzzy #~ msgid "Merida" #~ msgstr "Садржај" #, fuzzy #~ msgid "Moncton" #~ msgstr "Радња" #, fuzzy #~ msgid "Montevideo" #~ msgstr "Управљај видео записима" #, fuzzy #~ msgid "Montreal" #~ msgstr "Контроле" #, fuzzy #~ msgid "Montserrat" #~ msgstr "Уређивано" #, fuzzy #~ msgid "New York" #~ msgstr "Нови чланак" #, fuzzy #~ msgid "Nome" #~ msgstr "Нема" #, fuzzy #~ msgid "New Salem" #~ msgstr "Нова страна" #, fuzzy #~ msgid "Recife" #~ msgstr "Освежи" #, fuzzy #~ msgid "Regina" #~ msgstr "Читање" #, fuzzy #~ msgid "Resolute" #~ msgstr "Улога" #, fuzzy #~ msgid "Santiago" #~ msgstr "Почетна слика" #, fuzzy #~ msgid "St Thomas" #~ msgstr "Постави ауторе" #, fuzzy #~ msgid "Thule" #~ msgstr "Уто" #, fuzzy #~ msgid "Thunder Bay" #~ msgstr "четвртак" #, fuzzy #~ msgid "Tortola" #~ msgstr "Алати" #, fuzzy #~ msgid "Virgin" #~ msgstr "Издање" #, fuzzy #~ msgid "Whitehorse" #~ msgstr "Напиши чланак" #, fuzzy #~ msgid "Casey" #~ msgstr "База" #, fuzzy #~ msgid "Mawson" #~ msgstr "Пон" #, fuzzy #~ msgid "Palmer" #~ msgstr "Галерија" #, fuzzy #~ msgid "Rothera" #~ msgstr "Подножје" #, fuzzy #~ msgid "South Pole" #~ msgstr "Ваш профил" #, fuzzy #~ msgid "Syowa" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Vostok" #~ msgstr "Чланак" #, fuzzy #~ msgid "Arctic" #~ msgstr "Радња" #, fuzzy #~ msgid "Aden" #~ msgstr "Увлачење" #, fuzzy #~ msgid "Almaty" #~ msgstr "последњом" #, fuzzy #~ msgid "Aqtobe" #~ msgstr "октобар" #, fuzzy #~ msgid "Baghdad" #~ msgstr "Лоше" #, fuzzy #~ msgid "Baku" #~ msgstr "Празно" #, fuzzy #~ msgid "Bangkok" #~ msgstr "Празно" #, fuzzy #~ msgid "Brunei" #~ msgstr "Плава" #, fuzzy #~ msgid "Chongqing" #~ msgstr "Мењање у %s" #, fuzzy #~ msgid "Chungking" #~ msgstr "Мењање у %s" #, fuzzy #~ msgid "Colombo" #~ msgstr "колона" #, fuzzy #~ msgid "Istanbul" #~ msgstr "Постави" #, fuzzy #~ msgid "Kabul" #~ msgstr "о" #, fuzzy #~ msgid "Karachi" #~ msgstr "март" #, fuzzy #~ msgid "Kashgar" #~ msgstr "Контролна табла" #, fuzzy #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "Квалитет" #, fuzzy #~ msgid "Macao" #~ msgstr "март" #, fuzzy #~ msgid "Macau" #~ msgstr "март" #, fuzzy #~ msgid "Makassar" #~ msgstr "Означи као нежељено" #, fuzzy #~ msgid "Manila" #~ msgstr "Уређивање" #, fuzzy #~ msgid "Muscat" #~ msgstr "Нечујно" #, fuzzy #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "Аватари" #, fuzzy #~ msgid "Rangoon" #~ msgstr "Оценa" #, fuzzy #~ msgid "Saigon" #~ msgstr "с-равнање" #, fuzzy #~ msgid "Seoul" #~ msgstr "Заказивање" #, fuzzy #~ msgid "Taipei" #~ msgstr "Поднаслов" #, fuzzy #~ msgid "Tehran" #~ msgstr "Израз" #, fuzzy #~ msgid "Thimbu" #~ msgstr "Чет" #, fuzzy #~ msgid "Thimphu" #~ msgstr "Чет" #, fuzzy #~ msgid "Tokyo" #~ msgstr "Алати" #, fuzzy #~ msgid "Vientiane" #~ msgstr "Види ову страну" #, fuzzy #~ msgid "Atlantic" #~ msgstr "Брз поглед" #, fuzzy #~ msgid "Azores" #~ msgstr "Адреса" #, fuzzy #~ msgid "Canary" #~ msgstr "јануар" #, fuzzy #~ msgid "Cape Verde" #~ msgstr "Поредак страна" #, fuzzy #~ msgid "Faroe" #~ msgstr "Издвојени" #, fuzzy #~ msgid "Jan Mayen" #~ msgstr "јануар" #, fuzzy #~ msgid "Madeira" #~ msgstr "Садржај" #, fuzzy #~ msgid "Stanley" #~ msgstr "Размера" #, fuzzy #~ msgid "Hobart" #~ msgstr "Порт" #, fuzzy #~ msgid "North" #~ msgstr "Порт" #, fuzzy #~ msgid "Perth" #~ msgstr "Порт" #, fuzzy #~ msgid "South" #~ msgstr "О" #, fuzzy #~ msgid "West" #~ msgstr "Веб место" #, fuzzy #~ msgid "Universal" #~ msgstr "Опште" #, fuzzy #~ msgid "UTC" #~ msgstr "UTC %s" #, fuzzy #~ msgid "Amsterdam" #~ msgstr "Јуче" #, fuzzy #~ msgid "Athens" #~ msgstr "Радње" #, fuzzy #~ msgid "Belfast" #~ msgstr "последњом" #, fuzzy #~ msgid "Belgrade" #~ msgstr "Ажурирање" #, fuzzy #~ msgid "Berlin" #~ msgstr "Основна линија" #, fuzzy #~ msgid "Copenhagen" #~ msgstr "Промени" #, fuzzy #~ msgid "Dublin" #~ msgstr "Јавно" #, fuzzy #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "Библиотека" #, fuzzy #~ msgid "Lisbon" #~ msgstr "Списак" #, fuzzy #~ msgid "London" #~ msgstr "ништа" #, fuzzy #~ msgid "Malta" #~ msgstr "Мета" #, fuzzy #~ msgid "Minsk" #~ msgstr "Веза" #, fuzzy #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "понедељак" #, fuzzy #~ msgid "Paris" #~ msgstr "Пингови" #, fuzzy #~ msgid "Prague" #~ msgstr "Страна" #, fuzzy #~ msgid "Riga" #~ msgstr "Десно" #, fuzzy #~ msgid "Rome" #~ msgstr "Улога" #, fuzzy #~ msgid "Samara" #~ msgstr "Сажетак" #, fuzzy #~ msgid "Tallinn" #~ msgstr "Поднаслов" #, fuzzy #~ msgid "Tirane" #~ msgstr "Поднаслов" #, fuzzy #~ msgid "Vaduz" #~ msgstr "Вредност" #, fuzzy #~ msgid "Vatican" #~ msgstr "Оценa" #, fuzzy #~ msgid "Vienna" #~ msgstr "Погледај" #, fuzzy #~ msgid "Vilnius" #~ msgstr "Заврши" #, fuzzy #~ msgid "Zagreb" #~ msgstr "Страна" #, fuzzy #~ msgid "Zurich" #~ msgstr "Нумеричко" #, fuzzy #~ msgid "Indian" #~ msgstr "Увлачење" #, fuzzy #~ msgid "Chagos" #~ msgstr "Промени" #, fuzzy #~ msgid "Cocos" #~ msgstr "Контроле" #, fuzzy #~ msgid "Comoro" #~ msgstr "Боја:" #, fuzzy #~ msgid "Mahe" #~ msgstr "март" #, fuzzy #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "линија" #, fuzzy #~ msgid "Mayotte" #~ msgstr "мај" #, fuzzy #~ msgid "Apia" #~ msgstr "април" #, fuzzy #~ msgid "Easter" #~ msgstr "Налепи" #, fuzzy #~ msgid "Efate" #~ msgstr "судар" #, fuzzy #~ msgid "Fiji" #~ msgstr "Заврши" #, fuzzy #~ msgid "Guam" #~ msgstr "am" #, fuzzy #~ msgid "Midway" #~ msgstr "мај" #, fuzzy #~ msgid "Noumea" #~ msgstr "Гласност" #, fuzzy #~ msgid "Pago Pago" #~ msgstr "Лозинка стране" #, fuzzy #~ msgid "Palau" #~ msgstr "Вредност" #, fuzzy #~ msgid "Pitcairn" #~ msgstr "Цитирање" #, fuzzy #~ msgid "Ponape" #~ msgstr "Нема" #, fuzzy #~ msgid "Port Moresby" #~ msgstr "Напредак" #, fuzzy #~ msgid "Rarotonga" #~ msgstr "Оценa" #, fuzzy #~ msgid "Saipan" #~ msgstr "Нежељено" #, fuzzy #~ msgid "Samoa" #~ msgstr "Нежељено" #, fuzzy #~ msgid "Wake" #~ msgstr "Слабо" #~ msgid "Delete Plugin" #~ msgstr "Обриши додатак" #~ msgid "%s by %s" #~ msgstr "%s од %s" #~ msgid "Required." #~ msgstr "Обавезно." #~ msgid "Username (required)" #~ msgstr "Корисничко име (обавезно)" #~ msgid "E-mail (required)" #~ msgstr "Е-пошта (обавезно)" #~ msgid "Password (twice)" #~ msgstr "Лозинка (два пута)" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected categories.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабране категорије '%s'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "Comment|noun" #~ msgstr "Коментар" #~ msgid "Custom Image Header" #~ msgstr "Прилагодљива слика заглавља" #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Уреди \"%s\"" #~ msgid "View \"%s\"" #~ msgstr "Види \"%s\"" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected comments.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабране коментаре '%s. \n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за наставак." #~ msgid "Post updated. Continue editing below or go back." #~ msgstr "" #~ "Чланак је ажуриран. Наставите са уређивањем испод или се вратите назад." #~ msgid "M j, Y @ G:i|Publish box date format" #~ msgstr "j. m. Y. у G:i" #~ msgid "Approved|adjective" #~ msgstr "Одобрен" #~ msgid "Pending|adjective" #~ msgstr "Чека преглед" #~ msgid "Spam|adjective" #~ msgstr "Нежељени" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected link categories.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабране категорије веза.'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "" #~ "Choose the frame your link targets. Essentially this means if you choose " #~ "_blank your link will open in a new window." #~ msgstr "" #~ "Изаберите оквир у коме ће се отварати веза. То у ствари значи да ако " #~ "изаберете _blank ваша веза ће се отворити у новом прозору/" #~ "језичку." #~ msgid "Page updated. Continue editing below or go back." #~ msgstr "" #~ "Страна је ажурирана. Наставите са уређивањем испод или се вратите назад." #~ msgid "Page updated." #~ msgstr "Страна ажурирана." #~ msgid "Published|page" #~ msgstr "Објављене" #~ msgid "Published (%s)|page" #~ msgid_plural "Published (%s)" #~ msgstr[0] "Објављене (%s)" #~ msgstr[1] "Објављене (%s)" #~ msgstr[2] "Објављене (%s)" #~ msgid "Scheduled|page" #~ msgstr "Заказане" #~ msgid "Scheduled (%s)|page" #~ msgid_plural "Scheduled (%s)" #~ msgstr[0] "Заказане (%s)" #~ msgstr[1] "Заказане (%s)" #~ msgstr[2] "Заказане (%s)" #~ msgid "Pending Review|page" #~ msgstr "Чека преглед" #~ msgid "Pending Review (%s)|page" #~ msgid_plural "Pending Review (%s)" #~ msgstr[0] "Чека преглед (%s)" #~ msgstr[1] "Чека преглед (%s)" #~ msgstr[2] "Чека преглед (%s)" #~ msgid "Draft|page" #~ msgstr "Нацрт" #~ msgid "Drafts|manage posts header" #~ msgstr "Нацрти|управљај заглављима чланака" #~ msgid "Draft (%s)|page" #~ msgid_plural "Drafts (%s)" #~ msgstr[0] "Нацрти (%s)" #~ msgstr[1] "Нацрти (%s)" #~ msgstr[2] "Нацрти (%s)" #~ msgid "Private|page" #~ msgstr "Приватне" #~ msgid "Private (%s)|page" #~ msgid_plural "Private (%s)" #~ msgstr[0] "Приватне (%s)" #~ msgstr[1] "Приватне (%s)" #~ msgstr[2] "Приватне (%s)" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected pages.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабране стране '%s'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected posts.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабране чланке '%s'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "" #~ "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using " #~ "Textile to format your comments and posts. If this is the case, we " #~ "recommend downloading and installing Textile for WordPress. " #~ "Trust me... You'll want it." #~ msgstr "" #~ "Такође, пошто долазите са DotClear-а, вероватно сте користили Textile за " #~ "обликовање ваших коментара и чланака. У овом случају, ми вам " #~ "препоручујемо преузимање и постављање Textile-а за Вордпрес. " #~ "Верујте ми... Желећете га." #~ msgid "That's it! What are you waiting for? Go login!" #~ msgstr "То је то! Шта чекате?Пријавите се!" #~ msgid "" #~ "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we’ll import the " #~ "posts into this blog." #~ msgstr "" #~ "Здраво! Пошаљите вашу LiveJournal XML датотеку и ми ћемо увести чланке у " #~ "овај блог." #~ msgid "" #~ "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and " #~ "import." #~ msgstr "" #~ "Изаберите LiveJournal XML датотеку за слање, онда притисните Пошаљи " #~ "датотеку и увези." #~ msgid "Connection to the server has timeout after %s seconds." #~ msgstr "Веза ка серверу је истекла након %s секунди." #~ msgid "Spam|verb" #~ msgstr "Нежељени" #~ msgid "something" #~ msgstr "нешто" #~ msgid " on %4$s|feed_display" #~ msgstr "на %4$s" #~ msgid "" #~ "The file exceeds the upload_max_filesize directive in " #~ "php.ini." #~ msgstr "" #~ "Величина послате датотеке премашује вредност директиве " #~ "upload_max_filesize у php.ini датотеци." #~ msgid "" #~ "The file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified " #~ "in the HTML form." #~ msgstr "" #~ "Величина послате датотеке премашује вредност директиве MAX_FILE_SIZE која је одређена у HTML форми." #~ msgid "The file was only partially uploaded." #~ msgstr "Послата датотека је само делимично примљена." #~ msgid "No file was sent." #~ msgstr "Датотека није послата." #~ msgid "[need help?]" #~ msgstr "[потребна је помоћ?]" #~ msgid "No plugin Specified" #~ msgstr "Нема изабраних додатака" #~ msgid "Successfully installed the plugin." #~ msgstr "Успешно постављен додатак." #~ msgid "Downloading plugin package from %s" #~ msgstr "Преузимање додатковог пакета са %s" #~ msgid "Editor|User role" #~ msgstr "Уредник" #~ msgid "Author|User role" #~ msgstr "Аутор" #~ msgid "Subscriber|User role" #~ msgstr "Претплатник" #~ msgid "" #~ "You are about to delete this category '%s'\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете категорију '%s'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "" #~ "You are about to delete this tag '%s'\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете ознаку '%s'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "File|media column header" #~ msgstr "Датотека" #~ msgid "Attached to|media column header" #~ msgstr "Приложено уз" #~ msgid "Date|media column header" #~ msgstr "Датум" #~ msgid "rel" #~ msgstr "rel" #~ msgid "" #~ "–OR–|Between password field and private checkbox on post " #~ "quick edit interface" #~ msgstr "–ИЛИ–" #~ msgid "Preview \"%s\"" #~ msgstr "Предпреглед \"%s\"" #~ msgid "" #~ "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, " #~ "4: hour input, 5: minute input" #~ msgstr "%2$s%1$s %3$s у %4$s : %5$s" #~ msgid "Get help with \"%s\"" #~ msgstr "Добијте помоћ са \"%s\"" #~ msgid "Downloading update from %s" #~ msgstr "Преузимам за ажурирање са %s" #~ msgid "Unpacking the core update" #~ msgstr "Отварање паковања за ажурирање језгра" #~ msgid "Uncategorized|Default category slug" #~ msgstr "Nekategorizovano" #~ msgid "Blogroll|Default link category slug" #~ msgstr "blogovnik" #~ msgid "hello-world|Default post slug" #~ msgstr "zdravo-svete" #~ msgid "about|Default page slug" #~ msgstr "o" #~ msgid "ERROR: The e-mail address isn't correct." #~ msgstr "ГРЕШКА: Адреса е-поште је неисправна." #~ msgid "No matching widgets" #~ msgstr "Нема пронађених виџета" #~ msgid "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title" #~ msgstr "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected links.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабране везе.'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "Add New|post" #~ msgstr "Нови чланак" #~ msgid "Add New|file" #~ msgstr "Нови садржај" #~ msgid "Add New|links" #~ msgstr "Нова веза" #~ msgid "Add New|page" #~ msgstr "Нова страна" #~ msgid "Add New|plugin" #~ msgstr "Нови додатак" #~ msgid "Use legacy my-hacks.php file support" #~ msgstr "Користи подршку за застареле my-hacks.php датотеке" #~ msgid "Currently Active Plugins" #~ msgstr "Тренутно укључени додаци" #~ msgid "Recently Active Plugins" #~ msgstr "Недавно укључени додаци" #~ msgid "" #~ "The following plugins were recently active. When a plugin has been " #~ "inactive for more than 7 days it will be moved to the Inactive plugin " #~ "list." #~ msgstr "" #~ "Следећи додаци су недавно били укључени. Када је прошло више од 7 дана од " #~ "искључивања додатка, он ће бити премештен на списак искључених додатака." #~ msgid "Get More Plugins" #~ msgstr "Добави још додатака" #~ msgid "" #~ "To manually install a plugin you generally just need to upload " #~ "the plugin file into your %s directory." #~ msgstr "" #~ "Да бисте ручно поставили додатак обично је потребно једино да га " #~ "снимите у вашу %s фасциклу." #~ msgid "Once a plugin has been installed, you may activate it here." #~ msgstr "Једном када је додатак постављен, можете га укључити овде." #~ msgid "Styles|Theme stylesheets in theme editor" #~ msgstr "Стилови" #~ msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author" #~ msgstr "%1$s %2$s од %3$s|1: име теме, 2: издање теме, 3: аутор теме" #~ msgid "Preview of \"%s\"" #~ msgstr "Предпреглед \"%s\"" #~ msgid "Activate \"%s\"" #~ msgstr "Укључи \"%s\"" #~ msgid "Get More Themes" #~ msgstr "Добави још тема" #~ msgid "" #~ "You can find additional themes for your site in the WordPress theme directory. To install " #~ "a theme you generally just need to upload the theme folder into your " #~ "wp-content/themes directory. Once a theme is uploaded, you " #~ "should see it on this page." #~ msgstr "" #~ "Додатне теме за свој блог можете наћу у Вордпресовом складишту тема. Да би поставили нову " #~ "тему, обично треба да пошаљете директоријум теме у ваш wp-content/" #~ "themes директоријум. Једном када пошаљете тему, требало би да је " #~ "видите на овој страни." #~ msgid "" #~ "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from " #~ "your browser’s Options, Under the Hood menu." #~ msgstr "" #~ "Gears је инсталиран и укључен на овом рачунару. Можете га искључити из " #~ "изборника Опције/Напредне опције вашег веб прегледача." #~ msgid "Setting theme as Current" #~ msgstr "Постављање теме као тренутне" #~ msgid "" #~ "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you " #~ "can continue." #~ msgstr "" #~ "Ваша Вордпрес база је застарела и мора бити ажурирана пре него што " #~ "наставите." #~ msgid "Media|media column header" #~ msgstr "Садржај" #~ msgid "Date Added|media column header" #~ msgstr "Датум додавања" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected attachments.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабране прилоге.'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "" #~ "Enable keyboard shortcuts for comment moderation. More information" #~ msgstr "" #~ "Омогући пречице са тастатуре за уређивање коментара. Више информација" #~ msgid "Add Widget" #~ msgstr "Додај виџет" #~ msgid "You are using %1$s widget in the \"%2$s\" sidebar." #~ msgid_plural "You are using %1$s widgets in the \"%2$s\" sidebar." #~ msgstr[0] "Ви користите %1$s виџет у \"%2$s\" бочној траци." #~ msgstr[1] "Ви користите %1$s виџета у \"%2$s\" бочној траци." #~ msgstr[2] "Ви користите %1$s виџета у \"%2$s\" бочној траци." #~ msgid "You are using %1$s widget in the sidebar." #~ msgid_plural "You are using %1$s widgets in the sidebar." #~ msgstr[0] "Ви користите %1$s виџет у бочној траци." #~ msgstr[1] "Ви користите %1$s виџета у бочној траци." #~ msgstr[2] "Ви користите %1$s виџета у бочној траци." #~ msgid "Show any widgets" #~ msgstr "Прикажи неки виџет" #~ msgid "Show all widgets" #~ msgstr "Прикажи све виџете" #~ msgid "Show unused widgets" #~ msgstr "Прикажи некоришћене виџете" #~ msgid "Show used widgets" #~ msgstr "Прикажи коришћене виџете" #~ msgid "Current Widgets" #~ msgstr "Тренутни виџети" #~ msgid "Add more from the Available Widgets section." #~ msgstr "Додај још из одељка „Расположиви виџети“." #~ msgid "Header Image and Color" #~ msgstr "Слика и боја заглавља" #~ msgid ", |between list items" #~ msgstr ", |between list items" #~ msgid ", and |between last two list items" #~ msgstr "и |between last two list items" #~ msgid " and |between only two list items" #~ msgstr " и |between only two list items" #~ msgid "Does not appear to be chunked encoded or body is malformed." #~ msgstr "Изгледа као да није правилно кодирано или је садржај неисправан." #~ msgid "0| Extra width for the link popup in pixels" #~ msgstr "23" #~ msgid "0| Extra height for the link popup in pixels" #~ msgstr "20" #~ msgid "ERROR: Invalid username." #~ msgstr "ГРЕШКА: Погрешно корисничко име." #~ msgid "ERROR: Incorrect password." #~ msgstr "Грешка: Погрешна лозинка." #~ msgid "j F, Y @ G:i|revision date format" #~ msgstr "j. m. Y. у G:i" #~ msgid "%1$s by %2$s|post revision 1:datetime, 2:name" #~ msgstr "%1$s од %2$s" #~ msgid "Medium|password strength" #~ msgstr "Средње" #~ msgid "" #~ "Remember to click the \"Save Changes\" button at the bottom of the " #~ "Current Widgets column after you're all done!" #~ msgstr "" #~ "Не заборавите да притисните на \"Сачувај измене\" у дну колоне тренутних " #~ "виџета када завршите!" #~ msgid "You're about to leave without having saved your changes!" #~ msgstr "Ви ћете отићи без чувања направљених измена!" #~ msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL." #~ msgstr "Грешка: није могуће пронаћи RSS или ATOM извор на том URL-у." #~ msgid "Error in RSS %1$d" #~ msgstr "Грешка у RSS-у %1$d0" #~ msgid "Invalid post id." #~ msgstr "Неисправан ID чланка." #~ msgid "Protected" #~ msgstr "Заштићено" #~ msgid "This web site is denied to use Gears." #~ msgstr "Ово веб место је одбило да користи Gears." #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Класично" #~ msgid "Fresh" #~ msgstr "Свеже" #, fuzzy #~ msgid "←" #~ msgstr "«" #, fuzzy #~ msgid "→" #~ msgstr "»" #~ msgid "View Draft Pages" #~ msgstr "Види нацрте страна" #~ msgid "Private (%s)" #~ msgid_plural "Private (%s)" #~ msgstr[0] "Приватно (%s)" #~ msgstr[1] "Приватно (%s)" #~ msgstr[2] "Приватно (%s)" #~ msgid "View Drafts" #~ msgstr "Види нацрте" #~ msgid "Choose File" #~ msgstr "Изабери датотеку" #~ msgid "Upload an Image" #~ msgstr "Додај слику" #~ msgid "Upload Video" #~ msgstr "Додај видео запис" #~ msgid "Upload Audio" #~ msgstr "Додај звучни запис" #~ msgid "Folder allready exists." #~ msgstr "Фасцикла већ постоји." #~ msgid "Tags|media column header" #~ msgstr "Ознаке" #~ msgid "" #~ "The setting below determines where images, documents, and other media " #~ "files will be linked to when inserted into the body of a post." #~ msgstr "" #~ "Подешавања испод одређују где се слике, документи и друге датотеке " #~ "садржаја повезују када се умећу у тело чланка." #~ msgid "Default media links" #~ msgstr "Подразумеване везе садржаја" #~ msgid "Default image links" #~ msgstr "Подразумеване везе слика" #~ msgid "Default image size" #~ msgstr "Подразумевана величина слика" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Аутоматска" #~ msgid "Default image alignment" #~ msgstr "Подразумевано поравнање слика" #~ msgid "Help on titles" #~ msgstr "Помоћ са насловима" #~ msgid "Help on categories" #~ msgstr "Помоћ са категоријама" #~ msgid "Help with post field" #~ msgstr "Помоћ са пољима за објављивање" #~ msgid "" #~ "TrackBack a " #~ "URL: " #~ "(Separate multiple URLs " #~ "with spaces.)" #~ msgstr "" #~ "Повратне везе a URI: (Одвојите више URI-ја размацима.)
" #~ msgid "Save as Private" #~ msgstr "Сачувај као приватно" #~ msgid "Advanced Editing" #~ msgstr "Напредно уређивање" #~ msgid "» Newer Comments" #~ msgstr "» Новији коментари" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Пријава" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected category.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабрану категорију '%s'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected comment.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабрани коментар '%s. \n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за наставак." #~ msgid "Privacy Options" #~ msgstr "Подешавања приватности" #~ msgid "Trackbacks and Pings" #~ msgstr "Повратне везе и пингови" #~ msgid "Comments on this Post" #~ msgstr "Коментари овог чланка" #~ msgid "Insert Media" #~ msgstr "Уметни садржај" #~ msgid "Awaiting Moderation" #~ msgid_plural "Awaiting Moderation" #~ msgstr[0] "Чека уређивање" #~ msgstr[1] "Чека уређивање" #~ msgstr[2] "Чека уређивање" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected link category.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабрану категорију веза.'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "" #~ "You are about to delete this link '%s'\n" #~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете ову везу '%s'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "Delete link" #~ msgstr "Обриши све" #~ msgid "Comments & Pings" #~ msgstr "Коментари и пингови" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected page.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабрану страну '%s'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected tag.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабрану ознаку. \n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за наставак." #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected post.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабрани чланак.'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "Recent Comments View all" #~ msgstr "Скорашњи коментари Види све" #~ msgid "Recent Drafts View all" #~ msgstr "Скорашњи нацрти Види све" #~ msgid "[Awaiting Moderation]" #~ msgstr "[Чека уређивање]" #~ msgid "(based on %d rating)" #~ msgid_plural "(based on %d ratings)" #~ msgstr[0] "(засновано на %d оцени)" #~ msgstr[1] "(засновано на %d оцене)" #~ msgstr[2] "(засновано на %d оцена)" #~ msgid "Parent Category" #~ msgstr "Надређена категорија" #~ msgid "Timestamp" #~ msgstr "Временска ознака" #~ msgid "Selected pages" #~ msgstr "Изабране стране" #~ msgid "Selected posts" #~ msgstr "Изабрани чланци" #~ msgid "(expand)" #~ msgstr "(прошири)" #~ msgid "(fold)" #~ msgstr "(скупи)" #~ msgid "Comments and Pings" #~ msgstr "Коментари и пингови" #~ msgid "Disallow Comments" #~ msgstr "Не дозволи коментаре" #~ msgid "Disallow Pings" #~ msgstr "Не дозволи пингове" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected link.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабрану везу.'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "Page saved." #~ msgstr "Страна сачувана." #~ msgid "Add Photo" #~ msgstr "Додај слику" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected attachment.\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Обрисаћете изабрани прилог.'\n" #~ " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #~ msgid "%i% pending" #~ msgstr "%i% чека" #~ msgid "Browse your files" #~ msgstr "Претражите ваше датотеке" #~ msgid "Direct link to file" #~ msgstr "Директна веза ка датотеци" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Иконица" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Прикажи:" #~ msgid "Link to:" #~ msgstr "Веза ка:" #~ msgid "Send to editor »" #~ msgstr "Пошаљи уреднику »" #~ msgid "Save »" #~ msgstr "Сачувај »" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to delete the file '%title%'?\n" #~ "Click ok to delete or cancel to go back." #~ msgstr "" #~ "Да ли сте сигурни да желите да избришете датотеку '%title%'?\n" #~ "Притисните У реду за брисање или Одустани за повратак." #~ msgid "Approved|plural" #~ msgstr "Одобрени" #~ msgid "Spam (%s)" #~ msgid_plural "Spam (%s)" #~ msgstr[0] "Нежељени (%s)" #~ msgstr[1] "Нежељени (%s)" #~ msgstr[2] "Нежељени (%s)" #~ msgid "Show All Comments" #~ msgstr "Прикажи све коментаре" #~ msgid "Related" #~ msgstr "Сродно" #~ msgid "Manage All Link Categories" #~ msgstr "Управљај свим категоријама веза" #~ msgid "Published (%s)" #~ msgid_plural "Published (%s)" #~ msgstr[0] "Објављено (%s)" #~ msgstr[1] "Објављено (%s)" #~ msgstr[2] "Објављено (%s)" #~ msgid "Scheduled (%s)" #~ msgid_plural "Scheduled (%s)" #~ msgstr[0] "Заказано (%s)" #~ msgstr[1] "Заказано (%s)" #~ msgstr[2] "Заказано (%s)" #~ msgid "Pending Review (%s)" #~ msgid_plural "Pending Review (%s)" #~ msgstr[0] "Чека преглед (%s)" #~ msgstr[1] "Чека преглед (%s)" #~ msgstr[2] "Чека преглед (%s)" #~ msgid "Draft (%s)" #~ msgid_plural "Drafts (%s)" #~ msgstr[0] "Нацрт (%s)" #~ msgstr[1] "Нацрти (%s)" #~ msgstr[2] "Нацрти (%s)" #~ msgid "Private (%s)" #~ msgid_plural "Private (%s)" #~ msgstr[0] "Приватно (%s)" #~ msgstr[1] "Приватно (%s)" #~ msgstr[2] "Приватно (%s)" #~ msgid "All Pages" #~ msgstr "Све стране" #~ msgid "All Posts" #~ msgstr "Сви чланци" #~ msgid "View All Comments" #~ msgstr "Види све коментаре" #~ msgid "%1$s in response to %2$s:" #~ msgstr "%1$s као одговор на %2$s:" #~ msgid "or" #~ msgstr "или" #~ msgid "All Users" #~ msgstr "Сви корисници" #~ msgid "Hide Options" #~ msgstr "Сакриј подешавања" #~ msgid "" #~ "To enable it, make sure this web site is not on the denied list in Gears " #~ "Settings under the Safari menu, then click the button below." #~ msgstr "" #~ "Да бисте укључили, проверите да ли овај сајт није на списку забрањених у " #~ "подешавањима Gears-а у изборнику Safari-ja, а затим притисните дугме " #~ "испод." #~ msgid "" #~ "To enable it, make sure this web site is not on the denied list in Gears " #~ "Settings under your browser Tools menu, then click the button below." #~ msgstr "" #~ "Да бисте укључили, проверите да ли овај сајт није на списку забрањених у " #~ "подешавањима Gears-а у изборнику Алати/Tools вашег веб прегледача, а " #~ "затим притисните дугме испод." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Помоћ (на енглеском)" #~ msgid "Manage Categories" #~ msgstr "Управљај категоријама" #~ msgid "Save and Continue Editing" #~ msgstr "Сачувај и настави уређивање" #~ msgid "View this Post" #~ msgstr "Види овај чланак" #~ msgid "Publish Status" #~ msgstr "Стање објаве" #~ msgid "Delete post" #~ msgstr "Обриши чланак" #~ msgid "Manage All Comments" #~ msgstr "Управљај свим коментарима" #~ msgid "Manage All Categories" #~ msgstr "Управљај свим категоријама" #~ msgid "Manage All Tags" #~ msgstr "Управљај свим ознакама" #~ msgid "Approval Status" #~ msgstr "Стање одобрења" #~ msgid "Delete comment" #~ msgstr "Обриши коментар" #~ msgid "Manage Link Categories (add new)" #~ msgstr "Управљај категоријама веза (додај нову)" #~ msgid "Manage Link Categories" #~ msgstr "Управљај категоријама веза" #~ msgid "Write Page" #~ msgstr "Напиши страну" #~ msgid "Delete page" #~ msgstr "Обриши страну" #~ msgid "See Comments on this Page" #~ msgstr "Погледај коментаре на овој страни" #~ msgid "Manage All Pages" #~ msgstr "Управљај свим странама" #~ msgid "Manage Pages" #~ msgstr "Управљање странама" #~ msgid "" #~ "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}" #~ msgstr "" #~ "%1$s%2$s%3$s|Можете променити редослед: 1: Страна, 2: од {s}, 3: одговара " #~ "{s}" #~ msgid " — Private" #~ msgstr " — Приватно" #~ msgid "Manage Tags" #~ msgstr "Управљај ознакама" #~ msgid "Manage Posts|manage posts header" #~ msgstr "Управљање чланцима" #~ msgid "Previous %s" #~ msgstr "Претходни %s" #~ msgid "Latest %s" #~ msgstr "Последњи %s" #~ msgid "by other authors" #~ msgstr "по другим ауторима" #~ msgid "during %s" #~ msgstr "током %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: " #~ "matching {s}, 4: in {s}, 5: tagged with {s}, 6: during {s}" #~ msgstr "" #~ "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s|Можете променити редослед: 1: Чланци, 2: од {s}, 3: " #~ "одговара {s}, 4: у {s}, 5: током {s}" #~ msgid "Primary Feed" #~ msgstr "Основни извор" #~ msgid "Secondary Feed" #~ msgstr "Споредни извор" #~ msgid "See All" #~ msgstr "Види све" #~ msgid "rss icon" #~ msgstr "rss icon" #~ msgid "From %1$s on %2$s %3$s" #~ msgstr "Од %1$s на %2$s %3$s" #~ msgid "Add media: %s" #~ msgstr "Додај садржај: %s" #~ msgid "Invalid plugin." #~ msgstr "Неисправан додак." #~ msgid "Description|media column header" #~ msgstr "Опис" #~ msgid "Appears with|media column header" #~ msgstr "Појављује се са" #~ msgid "Location|media column header" #~ msgstr "Место" #~ msgid "Write a New Post" #~ msgstr "Напиши нови чланак" #~ msgid "Write a New Page" #~ msgstr "Напиши нову страну" #~ msgid "%s post" #~ msgid_plural "%s posts" #~ msgstr[0] "%s чланак" #~ msgstr[1] "%s чланка" #~ msgstr[2] "%s чланака" #~ msgid "%s page" #~ msgid_plural "%s pages" #~ msgstr[0] "%s страна" #~ msgstr[1] "%s стране" #~ msgstr[2] "%s страна" #~ msgid "%s draft" #~ msgid_plural "%s drafts" #~ msgstr[0] "%s нацрт" #~ msgstr[1] "%s нацрта" #~ msgstr[2] "%s нацрта" #~ msgid "There is %2$s post pending your review." #~ msgid_plural "" #~ "There are %2$s posts pending your review." #~ msgstr[0] "" #~ "Постоји %1$s коментар у реду за чекање нежељених " #~ "коментара." #~ msgstr[1] "" #~ "Постоје %1$s коментара у реду за чекање нежељених " #~ "коментара." #~ msgstr[2] "" #~ "Постоје %1$s коментара у реду за чекање нежељених " #~ "коментара." #~ msgid "%s category" #~ msgid_plural "%s categories" #~ msgstr[0] "%s категорија" #~ msgstr[1] "%s категорије" #~ msgstr[2] "%s категорија" #~ msgid "%s tag" #~ msgid_plural "%s tags" #~ msgstr[0] "%s ознака" #~ msgstr[1] "%s ознаке" #~ msgstr[2] "%s ознака" #~ msgid "%1$s total" #~ msgid_plural "%1$s total" #~ msgstr[0] "укупно %1$s" #~ msgstr[1] "укупно %1$s" #~ msgstr[2] "укупно %1$s" #~ msgid "%1$s approved" #~ msgid_plural "%1$s approved" #~ msgstr[0] "%s одобрен" #~ msgstr[1] "%s одобрена" #~ msgstr[2] "%s одобрена" #~ msgid "%1$s spam" #~ msgid_plural "%1$s spam" #~ msgstr[0] "%s нежељени коментар" #~ msgstr[1] "%s нежељена коментара" #~ msgstr[2] "%s нежељених коментара" #~ msgid "%1$s awaiting moderation" #~ msgid_plural "%1$s awaiting moderation" #~ msgstr[0] "%1$s чека уређивање" #~ msgstr[1] "%1$s чека уређивање" #~ msgstr[2] "%1$s чека уређивање" #~ msgid "You have %1$s comment, %2$s, %3$s and %4$s." #~ msgid_plural "You have %1$s comments, %2$s, %3$s and %4$s." #~ msgstr[0] "Имате %1$s коментар, %2$s, %3$s и %4$s." #~ msgstr[1] "Имате %1$s коментара, %2$s, %3$s и %4$s." #~ msgstr[2] "Имате %1$s коментара, %2$s, %3$s и %4$s." #~ msgid "You have %1$s, contained within %2$s and %3$s. %4$s %5$s" #~ msgstr "Имате %1$s, садржаних у %2$s и %3$s. %4$s %5$s" #~ msgid "%d widget" #~ msgid_plural "%d widgets" #~ msgstr[0] "%d виџет" #~ msgstr[1] "%d виџета" #~ msgstr[2] "%d виџета" #~ msgid "You are using the %1$s theme with %2$s." #~ msgstr "Ви користите %1$s тему са %2$s." #~ msgid "Manage Links" #~ msgstr "Управљај везама" #~ msgid "Manage Links (add new)" #~ msgstr "Управљај везама (додај нову)" #~ msgid "Design" #~ msgstr "Изглед" #~ msgid "Theme Editor" #~ msgstr "Уређивање тема" #~ msgid "Output:" #~ msgstr "Резултат:" #~ msgid "Customize Permalink Structure" #~ msgstr "Уреди структуру сталних веза" #~ msgid "By" #~ msgstr "од" #~ msgid "Plugin Management" #~ msgstr "Управљање додацима" #~ msgid "Create New Post" #~ msgstr "Направи нови чланак" #~ msgid "Visit:" #~ msgstr "Посетите:" #~ msgid "WordPress › Posted" #~ msgstr "Вордпрес › Објављено" #~ msgid "Posted !" #~ msgstr "Објављено!" #~ msgid "WordPress › Sidebar" #~ msgstr "Вордпрес › Бочна трака" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Корисничко име:" #~ msgid "Use SSL:" #~ msgstr "Користи SSL:" #~ msgid "Manage Media|manage media header" #~ msgstr "Управљај садржајем" #~ msgid "Your media has been saved." #~ msgstr "Ваш садржај је сачуван." #~ msgid "Edit media" #~ msgstr "Уреди садржај" #~ msgid "Media updated." #~ msgstr "Садржај ажуриран." #~ msgid "Your Profile and Personal Options" #~ msgstr "Ваш профил и личне опције" #~ msgid "Too short" #~ msgstr "Прекратко" #~ msgid "" #~ "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$%" #~ "^&( in your password." #~ msgstr "" #~ "Савет: користите велика и мала слова, бројеве и знаке као !\"?$%^&( у " #~ "својој лозинци." #~ msgid "Users Matching \"%s\"" #~ msgstr "Списак корисника \"%s\"" #~ msgid "Manage Users" #~ msgstr "Управљање корисницима" #~ msgid "Good" #~ msgstr "Добро" #~ msgid "Convert Tags" #~ msgstr "Претврори ознаке" #~ msgid "Category is already a tag." #~ msgstr "Категорија је већ ознака." #~ msgid "" #~ "By default WordPress uses Gravatars " #~ "— short for Globally Recognized Avatars — for the pictures " #~ "that show up next to comments. Plugins may override this." #~ msgstr "" #~ "Подразумевано Вордпрес користи Gravatars за слике које се приказују поред коментара. Додаци могу " #~ "ово да измене." #~ msgid "" #~ "Some plugins could not be reactivated because they triggered a " #~ "fatal error." #~ msgstr "" #~ "Неки додаци нису могли да се укључе зато што су изазвали кобну " #~ "грешку." #~ msgid "Plugins reactivated." #~ msgstr "Додаци поново укључени." #~ msgid "" #~ "Couldn’t open plugins directory or there are no plugins available." #~ msgstr "" #~ "Или не могу да отворим директоријум са додацима, или нема доступних " #~ "додатака." #~ msgid "Deactivate All Plugins" #~ msgstr "Искључи све додатке" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Искључено" #~ msgid "Something strange happened. Try refreshing the page." #~ msgstr "Нешто се чудно десило. Покушајте да освежите страницу." #~ msgid "Slow down, I'm still sending your data!" #~ msgstr "Успорите, још увек шаљем ваше податке!" #~ msgid "Draft (%s)|manage posts header" #~ msgstr "Нацрти (%s)" #~ msgid "ignored %s" #~ msgstr "одбачено %s" #~ msgid "Long description" #~ msgstr "Дугачак опис" #~ msgid "G|rating" #~ msgstr "Г" #~ msgid "PG|Rating" #~ msgstr "ПГ" #~ msgid "R|Rating" #~ msgstr "Р" #~ msgid "X|Rating" #~ msgstr "Икс" #~ msgid "Crop to size" #~ msgstr "Исеци до величине" #~ msgid "All plugins reactivated." #~ msgstr "Сви додаци су поново укључени." #~ msgid "" #~ "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October," #~ "November,December|Comma separated list of the months. No spaces between " #~ "them." #~ msgstr "" #~ "Јануар,Фебруар,Март,Април,Мај,Јун,Август,Септембар,Октобар,Новембар," #~ "Децембар" #~ msgid "" #~ "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec|Comma separated list of " #~ "the abbreviated names of the months. No spaces between them." #~ msgstr "Јан,Феб,Мар,Апр,Мај,Јун,Јул,Авг,Сеп,Окт,Нов,Дец" #~ msgid "" #~ "Sunday,Monday,Tuesday,Wednesday,Thursday,Friday,Saturday,Sunday|Comma " #~ "separated list of the days of the week. No spaces between them." #~ msgstr "Недеља,Понедељак,Уторак,Среда,Четвртак,Петак,Субота,Недеља" #~ msgid "" #~ "Sun,Mon,Tue,Wed,Thu,Fri,Sat,Sun|Comma separated list of the abbreviated " #~ "names for the days of the week. No spaces between them." #~ msgstr "Нед,Пон,Уто,Сре,Чет,Пет,Суб,Нед" #~ msgid "Show/Hide Advanced Toolbar" #~ msgstr "Прикажи/Сакриј Напредну Линију са алаткама"