# Serbian translation for WordPress 3.1.2 # Copyright (C) 2010 WordPress # This file is distributed under the same license as the WordPress package. # Mihailo Stefanović 2005, Milan Dinić 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Serbian translation for WordPress v3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:18:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-27 13:46+0100\n" "Last-Translator: Milan Dinić \n" "Language-Team: srpski.biz \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-Country: SERBIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: wp-activate.php:43 msgid "Activation Key Required" msgstr "Кључ за активирање је неопходан" #: wp-activate.php:46 msgid "Activation Key:" msgstr "Кључ за активирање:" #: wp-activate.php:62 #: wp-activate.php:82 msgid "Your account is now active!" msgstr "Ваш налог је сада активан!" #: wp-activate.php:66 msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "Ваш налог је активиран. Сада можете да се пријавите на веб место користећи своје изабрано корисничко име „%2$s“. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за %3$s за своју лозинку и смернице за пријављивање. Уколико не примите е-пошту, молимо вас да проверите међу непожељним порукама. Уколико и даље не примите поруку у року од једног сата, можете ресетовати своју лозинку." #: wp-activate.php:68 msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "Ваше место на %2$s је сада активно. Можете се сада пријавити на своје веб место користећи изабрано корисничко име „%3$s“. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за %4$s за своју лозинку у смернице за пријављивање. Уколико не примите е-пошту, молимо вас да проверите међу непожељним порукама. Уколико и даље не примите поруку у року од једног сата, можете ресетовати своју лозинку." #: wp-activate.php:73 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Десила се грешка приликом активирања" #: wp-activate.php:85 #: wp-signup.php:129 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" #: wp-activate.php:90 msgid "Your account is now activated. View your site or Login" msgstr "Ваш налог је сада активиран. Видите своје веб место или се пријавите" #: wp-activate.php:92 msgid "Your account is now activated. Login or go back to the homepage." msgstr "Ваш налог је сада активиран. Пријавите се или идите назад на почетну страницу." #: wp-includes/ms-functions.php:214 #: wp-includes/ms-functions.php:276 msgid "That user does not exist." msgstr "Тај корисник не постоји." #: wp-includes/ms-functions.php:317 msgid "Error: Site URL already taken." msgstr "Грешка: URL веб места је већ узет." #: wp-includes/ms-functions.php:324 msgid "Error: problem creating site entry." msgstr "Грешка: проблем са прављењем уноса веб места." #: wp-includes/ms-functions.php:527 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Само мала слова a-z (енглеска латиница) и бројеви су дозвољени." #: wp-includes/ms-functions.php:534 msgid "Please enter a username" msgstr "Молимо вас да унесете корисничко име" #: wp-includes/ms-functions.php:542 msgid "That username is not allowed" msgstr "То корисничко име није дозвољено" #: wp-includes/ms-functions.php:545 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Не можете користити ту адресу е-поште приликом отварања налога. Имамо проблема са њима јер блокирају неке наше е-поруке. Молимо вас да користите другог добављача е-поште." #: wp-includes/ms-functions.php:548 msgid "Username must be at least 4 characters" msgstr "Корисничко име мора да садржи најмање 4 знака" #: wp-includes/ms-functions.php:551 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "Жао нам је, корисничка имена не могу да садрже знак „_“!" #: wp-includes/ms-functions.php:557 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Жао нам је, корисничка имена морају да садрже и слова!" #: wp-includes/ms-functions.php:560 msgid "Please enter a correct email address" msgstr "Молимо вас да унесете ваљану адресу е-поште" #: wp-includes/ms-functions.php:566 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Жао нам је, та адреса е-поште није дозвољена!" #: wp-includes/ms-functions.php:571 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Жао нам је, то корисничко име већ постоји!" #: wp-includes/ms-functions.php:575 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Жао нам је, та адреса е-поште је већ у употреби!" #: wp-includes/ms-functions.php:587 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "То корисничко име је тренутно резервисано али ће можда бити доступно за неколико дана." #: wp-includes/ms-functions.php:590 msgid "username and email used" msgstr "корисничко име и адреса е-поште који се користе" #: wp-includes/ms-functions.php:600 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Та адреса е-поште је већ коришћена. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за поруку за активирање. Постаће доступно за неколико дана уколико ништа не урадите." #: wp-includes/ms-functions.php:649 msgid "Please enter a site name" msgstr "Молимо вас да унесете име веб места" #: wp-includes/ms-functions.php:654 msgid "Only lowercase letters and numbers allowed" msgstr "Само мала слова и бројеви су дозвољени" #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "That name is not allowed" msgstr "То име није дозвољено" #: wp-includes/ms-functions.php:660 msgid "Site name must be at least 4 characters" msgstr "Име веб места мора да садржи најмање 4 знака" #: wp-includes/ms-functions.php:663 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "Жао нам је, имена веб места не могу да садрже знак „_“!" #: wp-includes/ms-functions.php:667 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Жао нам је, не можете да користите то име веб места." #: wp-includes/ms-functions.php:673 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Жао нам је, имена веб места морају да садрже и слова!" #: wp-includes/ms-functions.php:680 msgid "Please enter a site title" msgstr "Молимо вас да унесете наслов веб места" #: wp-includes/ms-functions.php:691 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Жао нам је, то веб место већ постоји!" #: wp-includes/ms-functions.php:695 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Жао нам је, то веб место је резервисано!" #: wp-includes/ms-functions.php:706 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "То веб место је тренутно резервисано али ће можда бити доступно за неколико дана." #: wp-includes/ms-functions.php:829 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Да бисте активирали свој блог, молимо вас да притиснете на следећу везу:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Након што активирате, примићете *другу поруку* са својом пријавом.\n" "\n" "Након што активирате, можете посетити своје веб место овде:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:839 #: wp-includes/ms-functions.php:891 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активирај %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:882 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" msgstr "" "Да бисте активирали свог корисника, молимо вас да притиснете на следећу везу:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Након што активирате, примићете *другу поруку* са својом пријавом.\n" "\n" #: wp-includes/ms-functions.php:927 msgid "Invalid activation key." msgstr "Неисправан кључ за активирање." #: wp-includes/ms-functions.php:931 msgid "The user is already active." msgstr "Овај корисник је већ активан." #: wp-includes/ms-functions.php:933 msgid "The site is already active." msgstr "Веб место је већ активно." #: wp-includes/ms-functions.php:949 msgid "Could not create user" msgstr "Није могуће направити корисника" #: wp-includes/ms-functions.php:957 msgid "That username is already activated." msgstr "То корисничко име је већ активирано." #: wp-includes/ms-functions.php:1058 msgid "Site already exists." msgstr "Веб место већ постоји." #: wp-includes/ms-functions.php:1064 msgid "Could not create site." msgstr "Није могуће направити веб место." #: wp-includes/ms-functions.php:1117 msgid "" "New Site: %1s\n" "URL: %2s\n" "Remote IP: %3s\n" "\n" "Disable these notifications: %4s" msgstr "" "Ново веб место: %1s\n" "URL: %2s\n" "Удаљени IP: %3s\n" "\n" "Искључи ова обавештења: %4s" #: wp-includes/ms-functions.php:1124 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Нова регистрација веб места: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1151 msgid "" "New User: %1s\n" "Remote IP: %2s\n" "\n" "Disable these notifications: %3s" msgstr "" "Нови корисник: %1s\n" "Удаљени IP: %2s\n" "\n" "Искључи ова обавештења: %3s" #: wp-includes/ms-functions.php:1157 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Нова регистрација корисника: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1230 msgid "

Already Installed

You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "

Већ инсталирано

Чини се да сте већ инсталирали Вордпрес. Да би га реинсталирали, молимо прво очистите старе табеле у бази података.

" #: wp-includes/ms-functions.php:1345 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Ново %1$s веб место: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1393 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Нови %1$s корисник: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1574 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Жао нам је, искористили сте свој додељени простор. Молимо вас да избришете неке датотеке да бисте отпремили још датотека." #: wp-includes/ms-functions.php:1753 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Ова датотека је превелика. Датотеке морају бити мање од %d KB." #: wp-includes/ms-functions.php:1784 msgid "Please try again!" msgstr "Молимо вас да покушате поново!" #: wp-includes/ms-functions.php:1829 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "Догодила се грешка приликом вашег додавања овом веб месту. Назад на почетну страницу." #: wp-includes/ms-functions.php:1831 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or login using your username and password." msgstr "Додати сте на ово веб место. Молимо вас да посетите почетну страницу или да се пријавите користећи своје корисничко име и лозинку." #: wp-includes/ms-functions.php:1831 msgid "Success" msgstr "Успех" #: wp-includes/ms-functions.php:1991 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Драги корисниче,\n" "\n" "Ваш нови налог је постављен.\n" "\n" "Можете се пријавити са следећим подацима:\n" "корисничко име: USERNAME\n" "лозинка: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Хвала!\n" "\n" "--Екипа на SITE_NAME" #: wp-includes/ms-load.php:87 msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available." msgstr "Овај корисник је изабрао да избрише свој налог и садржај више није доступан." #: wp-includes/ms-load.php:94 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s." msgstr "Веб место још увек није активирано. Уколико имате проблема са активирањем свог веб места, молимо вас да контактирате %1$s." #: wp-includes/ms-load.php:101 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ово веб место је архивирано или суспендовано." #: wp-includes/ms-default-constants.php:113 msgid "The constant VHOST is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Непроменљива VHOST је застарела. Користите логичку непроменљиву SUBDOMAIN_INSTALL у wp-config.php да бисте омогућили подешавање поддомена. Користите is_subdomain_install() да бисте проверили да ли је подешавање поддомена омогућено." #: wp-includes/ms-default-constants.php:115 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Супротстављене вредности за непроменљиве VHOST и SUBDOMAIN_INSTALL. За вредност за SUBDOMAIN_INSTALL ће бити претпостављено да је ваше подешавање поддомена." #: wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 #: wp-admin/network/user-new.php:14 #: wp-admin/network/index.php:17 #: wp-admin/network/themes.php:14 #: wp-admin/network/plugin-editor.php:14 #: wp-admin/network/plugin-install.php:17 #: wp-admin/network/site-users.php:14 #: wp-admin/network/theme-editor.php:14 #: wp-admin/network/setup.php:14 #: wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-new.php:14 #: wp-admin/network/edit.php:14 #: wp-admin/network/theme-install.php:17 #: wp-admin/network/users.php:14 #: wp-admin/network/upgrade.php:14 #: wp-admin/network/update-core.php:14 #: wp-admin/network/sites.php:14 #: wp-admin/network/settings.php:14 #: wp-admin/network/user-edit.php:14 #: wp-admin/network/site-info.php:14 #: wp-admin/network/plugins.php:14 #: wp-admin/network/profile.php:14 #: wp-admin/network/update.php:17 #: wp-admin/network/site-themes.php:14 #: wp-admin/network/admin.php:16 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Подршка за више-места није омогућена." #: wp-admin/my-sites.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to view this page." msgstr "Немате довољна права да приступите овој страници." #: wp-admin/my-sites.php:23 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Морате бити члан најмање једног веб места да бисте користили ову страницу." #: wp-admin/my-sites.php:34 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Примарно веб место које сте изабрали не постоји." #: wp-admin/my-sites.php:42 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. He or she can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site." msgstr "Овај екран приказује сва веб места појединачног места у овој мрежи и такође омогућава кориснику да постави примарно веб место. Он или она могу да користе везе испод сваког веб места да посете или предњи део или контролну таблу веб места." #: wp-admin/my-sites.php:43 msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multi-site Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)." msgstr "До Вордпресовог издања 3.0, оно што се данас зове Мрежа више-места било је потребно да се постави посебно као Вордпрес MU (више-корисника, од енг. multi-user)." #: wp-admin/my-sites.php:45 msgid "Documentation on My Sites" msgstr "Документација о мојим веб местима" #: wp-admin/my-sites.php:68 msgid "Global Settings" msgstr "Општа подешавања" #: wp-admin/my-sites.php:95 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:266 msgid "Visit" msgstr "Посетите" #: wp-admin/network.php:27 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Табла за прављење мреже није за Вордпрес MU мреже." #: wp-admin/network.php:96 msgid "You must define the WP_ALLOW_MULTISITE constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network." msgstr "Морате одредити непроменљиву WP_ALLOW_MULTISITE као тачну у својој датотеци wp-config.php да бисте омогућили прављење мреже." #: wp-admin/network.php:99 #: wp-admin/network/menu.php:45 msgid "Network Setup" msgstr "Поставка мреже" #: wp-admin/network.php:102 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Направите мрежу Вордпресових веб места" #: wp-admin/network.php:107 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com) or subdirectories (example.com/site1). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Овај екран вам омогућава да подесите мрежу са имањем поддомена (vebmesto1.primer.net) или подиректоријума (primer.net/vebmesto1). Поддомени захтевају да џокер поддомена буде омогућен у Apache-у и DNS белешкама, уколико ваш домаћин то дозвољава." #: wp-admin/network.php:108 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Одаберите поддомене или поддиректоријуме; ово може бити промењено касније мењањем поставки ваше инсталације. Попуните детаље о мрежи и притисните постави. Уколико ово не ради, можда ћете морати да додати џокер DNS белешку (за поддомене) или да промените у друга подешавања у Сталним везама (за поддиректоријуме)." #: wp-admin/network.php:109 msgid "The next screen for Network will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Следећи екран мреже ће вам дати појединачно направљене линије кода за додавање у вашим датотекама wp-config.php и .htaccess. Будите сигурни да подешавања вашег клијента FTP-а праве датотеке које почињу тачком видљивим, тако да можете да пронађете .htaccess; можда ћете морати да направите ову датотеку уколико није тамо. Направите резервне примерке ових двају датотека." #: wp-admin/network.php:110 msgid "Add a blogs.dir directory under /wp-content and add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/) and .htaccess (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Додајте директоријум blogs.dir испод /wp-content и додајте направљене линије кода у wp-config.php (баш пре /*...престаните са уређивањем...*/) и .htaccess (мењајући постојећа Вордпресова правила)." #: wp-admin/network.php:111 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed soon in a future version." msgstr "Избор веб места поддиректоријума је онемогућен уколико је ова поставка старија од једног месеца због проблема са сталном везом са „/blog/“ главног веб места. Ово онемогућавање ће бити решено ускоро у будућим издањима." #: wp-admin/network.php:113 msgid "Documentation on Creating a Network" msgstr "Општа документација о прављењу мреже" #: wp-admin/network.php:114 msgid "Documentation on the Network Screen" msgstr "Документација о екрану Мрежа" #: wp-admin/network.php:137 #: wp-admin/network.php:144 #: wp-admin/network.php:161 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: wp-admin/network.php:137 msgid "Your WordPress address must match your Site address before creating a Network. See General Settings." msgstr "Ваша Вордпресова адреса мора да се поклапа са вашом адресом веб места пре прављења мреже. Видите Општа подешавања." #: wp-admin/network.php:144 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "Непроменљива DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES не може бити одређена приликом прављења мреже." #: wp-admin/network.php:152 #: wp-admin/network.php:330 #: wp-admin/network.php:355 msgid "Warning:" msgstr "Упозорење:" #: wp-admin/network.php:152 msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature." msgstr "Молимо вас да искључите своје додатке пре омогућавања особине Мреже." #: wp-admin/network.php:152 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Једном када је мрежа направљена, можете поново укључити своје додатке." #: wp-admin/network.php:161 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Не можете инсталирати мрежу веб места са адресом вашег сервера." #: wp-admin/network.php:162 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Не можете да користите бројеве портова као што су %s." #: wp-admin/network.php:163 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Назад на контролну таблу" #: wp-admin/network.php:175 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "ГРЕШКА: Мрежа није могла бити направљена." #: wp-admin/network.php:183 #: wp-admin/network.php:203 #: wp-admin/network.php:251 #: wp-admin/network.php:261 msgid "Warning!" msgstr "Упозорење!" #: wp-admin/network.php:183 #: wp-admin/network.php:355 msgid "Networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Мреже можда нису у потпуности усклађене са прилагођеним wp-content директоријумима." #: wp-admin/network.php:185 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "%s веб места" #: wp-admin/network.php:188 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Добродошли у процес инсталирања мреже!" #: wp-admin/network.php:189 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Попуните податке испод и бићете на путу прављења мреже Вордпресових веб места. Ми ћемо направити датотеке подешавања у следећем кораку." #: wp-admin/network.php:201 msgid "Note:" msgstr "Напомена:" #: wp-admin/network.php:201 msgid "Please make sure the Apache mod_rewrite module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Проверите да ли је Apache-ов модул mod_rewrite инсталиран зато што ће бити коришћен на крају овог инсталирања." #: wp-admin/network.php:203 msgid "It looks like the Apache mod_rewrite module is not installed." msgstr "Изгледа да Apache-ов модул mod_rewrite није инсталиран." #: wp-admin/network.php:205 msgid "If mod_rewrite is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up." msgstr "Уколико је mod_rewrite искључен, питајте свог управника да укључи тај модул, или погледајте Apache-ову документацију или другде за помоћ са постављањем." #: wp-admin/network.php:209 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Адресе веб места у вашој мрежи" #: wp-admin/network.php:210 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. You cannot change this later." msgstr "Молимо вас да изаберете да ли бисте желели да веб места у вашој Вордпресовој мрежи користе поддомене или поддиректоријуме. Ово не можете променити касније." #: wp-admin/network.php:211 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Требаће вам џокер DNS белешка уколико ћете користити функционалност привидног домаћина (поддомен)." #: wp-admin/network.php:215 msgid "Sub-domains" msgstr "Поддомени" #: wp-admin/network.php:216 msgctxt "subdomain examples" msgid "like site1.%1$s and site2.%1$s" msgstr "као vebmesto1.%1$s и vebmesto2.%1$s" #: wp-admin/network.php:219 msgid "Sub-directories" msgstr "Поддиректоријуми" #: wp-admin/network.php:220 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like %1$s/site1 and %1$s/site2" msgstr "као %1$s/vebmesto1 и %1$s/vebmesto2" #: wp-admin/network.php:230 #: wp-admin/network.php:234 #: wp-admin/network.php:274 msgid "Server Address" msgstr "Адреса сервера" #: wp-admin/network.php:231 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the www prefix with an address like %2$s but any links will not have the www prefix." msgstr "Препоручујемо вам да промените свој URL веб места у%1$s пре омогућавања особине мреже. И даље ће бити могуће посетити своје веб место користећи www префикс са адресом као %2$s али све везе неће имати www префикс." #: wp-admin/network.php:236 #: wp-admin/network.php:276 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Интернет адреса ваше мреже ће бити %s." #: wp-admin/network.php:242 msgid "Network Details" msgstr "Детаљи мреже" #: wp-admin/network.php:246 #: wp-admin/network.php:256 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Инсталирање за поддиректоријум" #: wp-admin/network.php:248 msgid "Because you are using localhost, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using localhost.localdomain if you wish to use sub-domains." msgstr "Зато што користите localhost, веб места у вашој Вордпресовој мрежи морају да користе поддиректоријуме. Размотрите коришћење localhost.localdomain уколико желите да користите поддомене." #: wp-admin/network.php:251 #: wp-admin/network.php:261 #: wp-admin/network.php:268 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Главно веб место у инсталацији у поддиректоријуму ће морати да користи измењену структуру сталне вете, што ће можда прекинути постојеће везе." #: wp-admin/network.php:258 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Зато што је ваша инсталација у директоријуму, веб места у вашој Вордпресовој мрежи морају да користе поддиректоријуме." #: wp-admin/network.php:266 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Инсталирање за поддомен" #: wp-admin/network.php:267 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Зато што ваша инсталација није нова, веб места у вашој Вордпресовој мрежи морају да користе поддомене." #: wp-admin/network.php:281 msgid "Network Title" msgstr "Наслов мреже" #: wp-admin/network.php:284 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Како желите да назовете своју мрежу?" #: wp-admin/network.php:288 msgid "Admin E-mail Address" msgstr "Управљачка адреса е-поште" #: wp-admin/network.php:291 msgid "Your email address." msgstr "Ваша адреса е-поште." #: wp-admin/network.php:325 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Изворни кораци подешавања су овде приказани за упутство." #: wp-admin/network.php:330 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Постојећа Вордпресова мрежа је препозната." #: wp-admin/network.php:331 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Молимо вас да завршите кораке подешавања. Да бисте направили нову мрежу, мораћете да испразните или уклоните мрежне табеле базе података." #: wp-admin/network.php:338 msgid "Enabling the Network" msgstr "Омогућавање мреже" #: wp-admin/network.php:339 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Завршите следеће кораке да бисте омогућили особине за прављење мреже веб места." #: wp-admin/network.php:342 #: wp-admin/network.php:344 msgid "Caution: We recommend you back up your existing wp-config.php and %s files." msgstr "Опрез: Препоручујемо вам да направите резерву својих постојећих датотека wp-config.php и %s." #: wp-admin/network.php:346 msgid "Caution: We recommend you back up your existing wp-config.php file." msgstr "Напомена: Препоручујемо вам да направите резерву своје постојеће датотеке wp-config.php." #: wp-admin/network.php:353 msgid "Create a blogs.dir directory at %s/blogs.dir. This directory is used to store uploaded media for your additional sites and must be writeable by the web server." msgstr "Направите директоријум blogs.dir у %s/blogs.dir. Овај директоријум се користи за снимање отпремљеног садржаја за ваша додатна веб места и мора бити уписив од стране сервера." #: wp-admin/network.php:357 msgid "Add the following to your wp-config.php file in %s above the line reading /* That’s all, stop editing! Happy blogging. */:" msgstr "Додајте следеће у своју датотеку wp-config.php у %s изнад линије која гласи /* То је све, престаните са уређивањем! Срећно блоговање. */:" #: wp-admin/network.php:388 msgid "This unique authentication key is also missing from your wp-config.php file." msgid_plural "These unique authentication keys are also missing from your wp-config.php file." msgstr[0] "Овај јединствени кључ за пријављивање такође недостаје из ваше датотеке wp-config.php." msgstr[1] "Ови јединствени кључеви за пријављивање такође недостају из ваше датотеке wp-config.php." msgstr[2] "Ови јединствени кључеви за пријављивање такође недостају из ваше датотеке wp-config.php." #: wp-admin/network.php:388 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Да бисте своју инсталацију учинили сигурнијом, требало би да такође додате:" #: wp-admin/network.php:473 msgid "Add the following to your web.config file in %s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Додајте следеће у своју датотеку web.config у %s, мењајући друга Вордпресова правила:" #: wp-admin/network.php:502 msgid "Add the following to your .htaccess file in %s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Додајте следеће у своју датотеку .htaccess у %s, мењајући друга Вордпресова правила:" #: wp-admin/network.php:510 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Једном када завршите ове кораке, ваша мрежа је омогућена и подешена. Мораћете да се поново пријавите." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site." msgstr "Немате довољна права да обришете ово веб место." #: wp-admin/ms-delete-site.php:22 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Хвала вам што сте користили %s, ваше веб место је избрисано. Желимо вам срећу док се поново не сусретнемо." #: wp-admin/ms-delete-site.php:24 msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Жао нам је, веза коју сте притиснули је застарела. Молимо вас да изаберете другу могућност." #: wp-admin/ms-delete-site.php:42 msgid "" "Dear User,\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Драги корисниче,\n" "Недавно сте притиснули на везу 'Обриши веб место' на свом веб месту и попунили\n" "образац на тој страници.\n" "Уколико заиста желите да обришете своје веб место, притисните на везу испод. Нећете\n" "бити поново питани да поново потврдите тако да ову везу притисните само ако сте потпуно сигурни:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Уколико обришете своје веб место, молимо вас да размотрите отварање новог веб места овде\n" "некада у будућности! (али запамтите да су ваше тренутно веб место и корисничко име\n" "отишли заувек)\n" "\n" "Хвала вам за коришћење веб места,\n" "Веб мајстор\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/ms-delete-site.php:60 msgid "Delete My Site" msgstr "Обриши моје веб место" #: wp-admin/ms-delete-site.php:63 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked. " msgstr "Хвала вам. Молимо вас да проверите вашу е-пошту за везу која ће потврдити вашу радњу. Ваше веб место неће бити обрисано док ова веза не буде притиснута." #: wp-admin/ms-delete-site.php:67 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Уколико више не желите да користите своје веб место %s, можете га обрисати користећи образац испод. Када притиснете Обриши трајно моје веб место, биће вам послата порука са везом у њој. Притисните на ову везу да обришете своје веб место." #: wp-admin/ms-delete-site.php:68 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Запамтите, једном обрисано, ваше веб место не може бити враћено." #: wp-admin/ms-delete-site.php:72 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Сигуран сам да желим да трајно онемогућим моје веб место и свестан сам да га више никада нећу вратити или користи %s поново." #: wp-admin/ms-delete-site.php:73 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Обриши трајно моје веб место" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:120 msgid "No sites found." msgstr "Нема нађених веб места." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:127 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Означи као непожељно" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:128 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Није непожељно" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:143 #: wp-admin/network/site-new.php:120 #: wp-admin/network/site-new.php:122 #: wp-admin/network/site-info.php:116 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:147 #: wp-admin/network/site-info.php:139 msgid "Last Updated" msgstr "Последњи пут ажурирано" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:148 #: wp-admin/network/site-info.php:135 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Регистровано" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:172 #: wp-admin/network/site-info.php:145 msgid "Archived" msgstr "Архивирано" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:173 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:260 #: wp-admin/network/site-info.php:146 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Непожељно" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:174 #: wp-admin/network/site-info.php:147 msgid "Deleted" msgstr "Обрисано" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:175 #: wp-admin/network/site-info.php:149 msgid "Mature" msgstr "За одрасле" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:232 msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline." msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:248 msgid "You are about to activate the site %s" msgstr "Укључићете веб место %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:250 msgid "You are about to deactivate the site %s" msgstr "Искључићете веб место %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:253 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Вратићете из архиве веб место %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:253 msgid "Unarchive" msgstr "Врати из архиве" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:255 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Архивираћете веб место %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:255 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Архивирај" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Вратићете из непожељних веб место %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:260 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Обележићете као непожељно веб место %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:263 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Обрисаћете веб место %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:281 msgid "Never" msgstr "Никада" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:302 msgid "Only showing first 5 users." msgstr "Приказују се само првих 5 корисника." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:302 msgid "More" msgstr "Више" #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:30 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Жао нам је, моратећете да обришете датотеке пре него што отпремите нове." #: wp-admin/includes/ms.php:33 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "Нема довољно простора за отпремање. Потребно је %1$s KB." #: wp-admin/includes/ms.php:35 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "Ова датотека је превелика. Датотеке морају бити мање од %1$s KB." #: wp-admin/includes/ms.php:37 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Искористили сте свој удео у простору. Молимо вас да избришете датотеке пре отпремања." #: wp-admin/includes/ms.php:40 msgid "Back" msgstr "Назад" #: wp-admin/includes/ms.php:221 msgid "" "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL### " msgstr "" "Поштовани корисниче,\n" "\n" "Недавно сте тражили да се промени ваша управљачка адреса е-поште \n" "на вашем веб месту.\n" "Уколико је ово тачно, молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте извршили промену:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете без опасности занемарити и обрисати ову поруку уколико не желите да\n" "извршите ову радњу.\n" "\n" "Ова порука је послата на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:242 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Нова управљачка адреса е-поште" #: wp-admin/includes/ms.php:258 msgid "ERROR: The e-mail address isn't correct." msgstr "ГРЕШКА: Адреса е-поште је неисправна." #: wp-admin/includes/ms.php:263 msgid "ERROR: The e-mail address is already used." msgstr "ГРЕШКА: Адреса е-поште се већ користи." #: wp-admin/includes/ms.php:275 msgid "" "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Поштовани корисниче,\n" "\n" "Недавно сте тражили да се промени адреса е-поште на вашем налогу \n" "Уколико је ово тачно, молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте извршили промену:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете без опасности занемарити и обрисати ову поруку уколико не желите да\n" "извршите ову радњу.\n" "\n" "Ова порука је послата на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:295 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Нова адреса е-поште" #: wp-admin/includes/ms.php:303 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Ваша адреса е-поште још увек није ажурирана. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за адресу %s за поруку за потврђивање." #: wp-admin/includes/ms.php:413 msgid "GB" msgstr "GB" #: wp-admin/includes/ms.php:416 msgid "MB" msgstr "MB" #: wp-admin/includes/ms.php:419 msgid "Used: %1s%% of %2s" msgstr "Искоришћено: %1s%% од %2s" #: wp-admin/includes/ms.php:431 msgid "Site Upload Space Quota " msgstr "Удео веб места у простору за отпремање " #: wp-admin/includes/ms.php:432 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (Оставите празним за подразумевано за мрежу)" #: wp-admin/includes/ms.php:505 msgid "You don’t have permission to view this site. Please contact the system administrator." msgstr "Немате дозволу да видите ово веб место. Молимо вас да контактирате управника система." #: wp-admin/includes/ms.php:537 msgid "American English" msgstr "Амерички енглески" #: wp-admin/includes/ms.php:541 msgid "British English" msgstr "Британкси енглески" #: wp-admin/includes/ms.php:551 msgid "English" msgstr "Енглески" #: wp-admin/includes/ms.php:571 msgid "Warning! WordPress encrypts user cookies, but you must add the following lines to wp-config.php for it to be more secure." msgstr "Упозорење! Вордпрес шифрује корисничке колачиће, али морате додати следеће редове у wp-config.php да би било сигурније." #: wp-admin/includes/ms.php:572 msgid "Before the line /* That's all, stop editing! Happy blogging. */ please add this code:" msgstr "Пре линије /* То је све, престаните са уређивањем! Срећно блоговање. */ молимо вас да додате овај код:" #: wp-admin/includes/ms.php:585 msgid "Thank you for Updating! Please visit the Update Network page to update all your sites." msgstr "Хвала вам за ажурирање! Молимо вас да посетите страницу Ажурирај мрежу да бисте ажурирали сва своја веб места." #: wp-admin/includes/ms.php:618 msgid "Primary Site" msgstr "Примарно веб место" #: wp-admin/includes/ms.php:665 msgid "The %1$s file is deprecated. Please remove it and update your server rewrite rules to use %2$s instead." msgstr "Датотека %1$s је застарела. Молимо вас да је уклоните и да ажурирате правила преобликовања свог сервера тако да користи %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:170 msgid "No themes found." msgstr "Нема пронађених тема." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:172 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Изгледа да тренутно немате ниједну доступну тему." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:180 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:201 msgctxt "themes" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Све (%s)" msgstr[1] "Све (%s)" msgstr[2] "Све (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:204 msgid "Enabled (%s)" msgid_plural "Enabled (%s)" msgstr[0] "Омогућене (%s)" msgstr[1] "Омогућене (%s)" msgstr[2] "Омогућене (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:207 msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "Онемогућене (%s)" msgstr[1] "Онемогућене (%s)" msgstr[2] "Онемогућене (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:236 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:283 msgid "Enable" msgstr "Омогући" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:236 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:283 msgid "Network Enable" msgstr "Омогући за мрежу" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:238 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285 msgid "Disable" msgstr "Онемогући" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:238 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285 msgid "Network Disable" msgstr "Онемогући за мрежу" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:283 msgid "Enable this theme" msgstr "Омогући ову тему" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285 msgid "Disable this theme" msgstr "Онемогући ову тему" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:288 msgid "Open this theme in the Theme Editor" msgstr "Отвори ову тему у уређивачу теме" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:291 msgid "Delete this theme" msgstr "Обриши ову тему" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:337 msgid "Visit theme homepage" msgstr "Посетите веб страницу теме" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:337 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Посетите веб место теме" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:75 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Означи као непожељан" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:76 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Није непожељан корисник" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:82 msgid "No users found." msgstr "Нема нађених корисника." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:97 msgid "Super Admin (%s)" msgid_plural "Super Admins (%s)" msgstr[0] "Главни управници (%s)" msgstr[1] "Главни управници (%s)" msgstr[2] "Главни управници (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Регистрован" #: wp-admin/network/user-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network." msgstr "Немате довољна права да додајете кориснике у ову мрежу." #: wp-admin/network/user-new.php:21 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send them an email with their username and password." msgstr "Додај корисника ће направити нови кориснички налог на мрежи и послаће му е-пошту са његовим корисничким именом и лозинком." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Корисници који су отворили налог на мрежи без веб места су додати као претплатници главном или примарном веб месту контролне табле, дајући им странице профила за управљање њиховиим налозима. Ови корисници ће видети само Контролну таблу и Моја веб места у главном кретању док веб место није направљено за њих." #: wp-admin/network/user-new.php:24 #: wp-admin/network/users.php:41 msgid "Documentation on Network Users" msgstr "Документација о корисницима мреже" #: wp-admin/network/user-new.php:25 #: wp-admin/network/index.php:32 #: wp-admin/network/site-users.php:32 #: wp-admin/network/site-settings.php:27 #: wp-admin/network/site-new.php:24 #: wp-admin/network/users.php:42 #: wp-admin/network/sites.php:40 #: wp-admin/network/site-info.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:32 msgid "Support Forums" msgstr "Форуми подршке" #: wp-admin/network/user-new.php:31 #: wp-admin/network/index.php:20 #: wp-admin/network/site-users.php:42 #: wp-admin/network/site-settings.php:37 #: wp-admin/network/site-new.php:31 #: wp-admin/network/edit.php:102 #: wp-admin/network/edit.php:175 #: wp-admin/network/edit.php:192 #: wp-admin/network/edit.php:236 #: wp-admin/network/edit.php:246 #: wp-admin/network/edit.php:256 #: wp-admin/network/edit.php:267 #: wp-admin/network/edit.php:278 #: wp-admin/network/edit.php:288 #: wp-admin/network/edit.php:298 #: wp-admin/network/edit.php:308 #: wp-admin/network/edit.php:355 #: wp-admin/network/edit.php:376 #: wp-admin/network/edit.php:391 #: wp-admin/network/edit.php:442 #: wp-admin/network/users.php:17 #: wp-admin/network/upgrade.php:33 #: wp-admin/network/sites.php:17 #: wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:37 #: wp-admin/network/site-themes.php:55 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Немате права да приступите овој страни." #: wp-admin/network/user-new.php:34 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Није могуће направити празног корисника." #: wp-admin/network/user-new.php:37 msgid "Missing username and email." msgstr "Корисничко име и адреса е-поште недостају." #: wp-admin/network/user-new.php:39 msgid "Missing username." msgstr "Корисничко име недостаје." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Missing email." msgstr "Е-пошта недостаје." #: wp-admin/network/user-new.php:47 #: wp-admin/network/site-users.php:214 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Дуплирано корисничко име или адреса е-поште." #: wp-admin/network/user-new.php:85 #: wp-admin/network/site-users.php:299 msgid "Username and password will be mailed to the above email address." msgstr "Корисничко име и лозинка ће бити послата на адресу е-поште изнад." #: wp-admin/network/user-new.php:89 #: wp-admin/network/site-users.php:267 msgid "Add User" msgstr "Додај корисника" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Until WordPress 3.0, running multiple sites required using WordPress MU instead of regular WordPress. In version 3.0, these applications have merged. If you are a former MU user, you should be aware of the following changes:" msgstr "До Вордпреса 3.0, покретање више веб места је захтевало коришћења Вордпреса MU уместо редовног Вордпреса. У издању 3.0, ове апликације су се спојиле. Уколико сте бивши MU корисник, требало би да будете свесни следећих промена:" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Site Admin is now Super Admin (we highly encourage you to get yourself a cape!)." msgstr "Управник веб места је сада главни управник (веома вас охрабрујемо да добијете плашт!)" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Blogs are now called Sites; Site is now called Network." msgstr "Блогови се сада зову веб места; веб место се сада зове мрежа." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "This screen provides the network administrator with links to the screens for Sites and Users to either create a new site or user, or to search existing users and sites, as well as Dashboard widgets. Those screens are also accessible through the left-hand navigation in the Network Admin section." msgstr "Овај екран даје управнику мреже везе ка екранима за веб места и кориснике да би или направио ново веб место или корисника, или да би претражио постојеће кориснике и веб места, као и виџете контролне табле. Ови екрани су такође доступни кроз лево кретање у одељку Управљање мрежом." #: wp-admin/network/index.php:31 msgid "Documentation on the Network Admin" msgstr "Документација о управљању мрежом" #: wp-admin/network/themes.php:22 msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes." msgstr "Немате довољна права да управљате темама мреже." #: wp-admin/network/themes.php:81 msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site." msgstr "Немате довољне дозволе потребне да бришете теме за ово веб место." #: wp-admin/network/themes.php:125 msgid "Delete Theme" msgid_plural "Delete Themes" msgstr[0] "Обриши тему" msgstr[1] "Обриши теме" msgstr[2] "Обриши теме" #: wp-admin/network/themes.php:127 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgid_plural "These themes may be active on other sites in the network." msgstr[0] "Ова тема је можда укључена на другим веб местима у мрежи." msgstr[1] "Ове теме су можда укључене на другим веб местима у мрежи." msgstr[2] "Ове теме су можда укључене на другим веб местима у мрежи." #: wp-admin/network/themes.php:128 msgid "You are about to remove the following theme:" msgid_plural "You are about to remove the following themes:" msgstr[0] "Уклонићете следећу тему:" msgstr[1] "Уклонићете следеће теме:" msgstr[2] "Уклонићете следеће теме:" #: wp-admin/network/themes.php:133 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове теме?" #: wp-admin/network/themes.php:142 msgid "Yes, Delete this theme" msgid_plural "Yes, Delete these themes" msgstr[0] "Да, обриши ову тему" msgstr[1] "Да, обриши ове теме" msgstr[2] "Да, обриши ове теме" #: wp-admin/network/themes.php:145 msgid "No, Return me to the theme list" msgstr "Не, врати ме на списак тема" #: wp-admin/network/themes.php:182 #: wp-admin/network/site-themes.php:125 msgctxt "themes per page (screen options)" msgid "Themes" msgstr "Теме" #: wp-admin/network/themes.php:185 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Овај екран омогућава и онемогућава укључивање тема доступних за одабир у изборнику Изглед сваког веб места. Ово не укључује или искључује коју тему веб место сада користи." #: wp-admin/network/themes.php:186 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Уколико управник мреже онемогући тему која је у употреби, и даље ће остати изабрана на том веб месту. Уколико је друга тема изабране, онемогућена тема се неће појављивати на екрану веб места Изглед > Теме." #: wp-admin/network/themes.php:187 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen you go to via the Edit action link on the Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Теме могу бити укључене на веб место по веб место основи од стране управника мреже на екрану Уреди веб место на које идете преко везе радње Уреди на екрану Веб места. Само управници мреже могу да поставе или уређују теме." #: wp-admin/network/themes.php:189 msgid "Documentation on Network Themes" msgstr "Документација о темама мреже" #: wp-admin/network/themes.php:202 #: wp-admin/network/menu.php:30 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Додај нову" #: wp-admin/network/themes.php:210 #: wp-admin/network/site-themes.php:153 msgid "Theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "Тема је омогућена." msgstr[1] "%s теме су омогућене." msgstr[2] "%s тема је омогућено." #: wp-admin/network/themes.php:213 #: wp-admin/network/site-themes.php:156 msgid "Theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "Тема је онемогућена." msgstr[1] "%s теме су онемогућене." msgstr[2] "%s тема је онемогућено." #: wp-admin/network/themes.php:216 msgctxt "network" msgid "Theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "Тема је обрисана." msgstr[1] "%s теме су обрисане." msgstr[2] "%s тема је обрисано." #: wp-admin/network/themes.php:218 #: wp-admin/network/site-themes.php:158 msgid "No theme selected." msgstr "Нема одабраних тема." #: wp-admin/network/themes.php:220 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Не можете да обришете тему док је укључена на главном веб месту." #: wp-admin/network/themes.php:226 #: wp-admin/network/site-themes.php:164 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Претажи постављене теме" #: wp-admin/network/site-users.php:17 #: wp-admin/network/site-settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site." msgstr "Немате довољна права да уређујете ово веб место." #: wp-admin/network/site-users.php:25 #: wp-admin/network/site-settings.php:20 #: wp-admin/network/site-info.php:20 #: wp-admin/network/site-themes.php:25 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Изборник је за уређивање података посебних за појединачна веб места, посебно ако управљачки простор веб места није доступан." #: wp-admin/network/site-users.php:26 #: wp-admin/network/site-settings.php:21 #: wp-admin/network/site-info.php:21 #: wp-admin/network/site-themes.php:26 msgid "Info - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Подаци - Домен и путања се ретко уређују пошто ово може да изазове неправилан рад веб места. Датум регистровања и последњег ажурирања су приказани. Управници мреже могу означити веб место као архивирано, непожељно, обрисано или за одрасле, да га уклоне са јавних спискова или онемогуће." #: wp-admin/network/site-users.php:27 #: wp-admin/network/site-settings.php:22 #: wp-admin/network/site-info.php:22 #: wp-admin/network/site-themes.php:27 msgid "Users - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Корисници - Ово приказује кориснике повезане са овим веб местом. Такође можете да промените њихове улоге, ресетујете њихове лозинке или да их уклоните са веб места. Уклањање корисника са веб места га не уклања са мреже." #: wp-admin/network/site-users.php:28 #: wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-info.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:28 msgid "Themes - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Теме - Овај простор показује теме које већ нису омогућене на мрежи. Омогућавање теме у овом изборнику је прави доступном овом веб месту. Ово не укључује тему али дозвољава њен приказ у изборнику Изглед веб места. Да бисте омогућили тему за целу мрежу, погледајте екран Теме мреже screen." #: wp-admin/network/site-users.php:29 #: wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-info.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:29 msgid "Settings - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Подешавања - Ова страница показује списак свих подешавања повезаних са овим веб место. Нека су направљена од стране Вордпреса а остала су направљена од стране тема које укључујете. Пазите да су нека поља осивљена и кажу Serialized Data. Не можете променити ове вредности због начина на које је подешавање сачувано у бези података." #: wp-admin/network/site-users.php:31 #: wp-admin/network/site-settings.php:26 #: wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:39 #: wp-admin/network/site-info.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:31 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Документација о управљању веб местима" #: wp-admin/network/site-users.php:38 #: wp-admin/network/site-settings.php:33 #: wp-admin/network/site-info.php:33 #: wp-admin/network/site-themes.php:49 msgid "Invalid site ID." msgstr "Неисправан ID веб места." #: wp-admin/network/site-users.php:160 #: wp-admin/network/site-settings.php:71 #: wp-admin/network/site-info.php:81 #: wp-admin/network/site-themes.php:127 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Уреди веб место: %s" #: wp-admin/network/site-users.php:172 #: wp-admin/network/site-settings.php:85 #: wp-admin/network/site-info.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:139 msgid "Info" msgstr "Подаци" #: wp-admin/network/site-users.php:190 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Корисник је већ члан овог веб места." #: wp-admin/network/site-users.php:193 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Додајте корисничко име постојећег корисника." #: wp-admin/network/site-users.php:199 msgid "Select a user to change role." msgstr "Одаберите корисника да бисте променили улогу." #: wp-admin/network/site-users.php:205 msgid "Select a user to remove." msgstr "Одаберите корисника за уклањање." #: wp-admin/network/site-users.php:208 msgid "User created." msgstr "Корисник је направљен." #: wp-admin/network/site-users.php:211 msgid "Enter the username and email." msgstr "Унестите корисничко име и адресу е-поште." #: wp-admin/network/site-users.php:237 msgid "Add User to This Site" msgstr "Додајте корисника на ово веб место" #: wp-admin/network/site-users.php:239 msgid "You may add from existing network users, or set up a new user to add to this site." msgstr "Можете додати из постојећих корисника мреже или поставити новог корисника за додавање на ово веб место." #: wp-admin/network/site-users.php:241 msgid "You may add from existing network users to this site." msgstr "Можете додати из постојећих корисника мреже на ово веб место." #: wp-admin/network/site-settings.php:68 msgid "Site options updated." msgstr "Могућности веб места су ажуриране." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network." msgstr "Немате довољна права да додајете веб места овој мрежи." #: wp-admin/network/site-new.php:20 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Овај екран је за главне управнике да би додавали нова веб места у мрежи. Ово није погођено подешавањима регистровања." #: wp-admin/network/site-new.php:21 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Уколико управљачка адреса е-поште за ново веб место не постоји у бази података, нови корисник ће такође бити направљен." #: wp-admin/network/site-new.php:34 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Није могуће направити празног корисника." #: wp-admin/network/site-new.php:44 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "Следеће речи су заузете за коришћење од стране Вордпресових функција и не могу бити коришћене као називи блогова: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:51 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Адреса веб места недостаје или је неисправна." #: wp-admin/network/site-new.php:53 msgid "Missing email address." msgstr "Адреса е-поште недостаје." #: wp-admin/network/site-new.php:55 msgid "Invalid email address." msgstr "Неисправна адреса е-поште." #: wp-admin/network/site-new.php:71 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Десила се грешка приликом прављења корисника." #: wp-admin/network/site-new.php:82 msgid "" "New site created by %1s\n" "\n" "Address: http://%2s\n" "Name: %3s" msgstr "" "Ново веб место је направљено од стране %1s\n" "\n" "Адреса: http://%2s\n" "Име: %3s" #: wp-admin/network/site-new.php:83 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Ново веб место је направљено" #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "Site added." msgstr "Веб место је додато." #: wp-admin/network/site-new.php:98 #: wp-admin/network/site-new.php:107 msgid "Add New Site" msgstr "Додај ново веб место" #: wp-admin/network/site-new.php:117 msgid "Site Address" msgstr "Адреса веб места" #: wp-admin/network/site-new.php:124 msgid "Only the characters a-z and 0-9 recommended." msgstr "Само знаци a-z (енглеска латиница) и 0-9 су препоручени." #: wp-admin/network/site-new.php:133 msgid "Admin Email" msgstr "Управљачка е-пошта" #: wp-admin/network/site-new.php:137 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Нови корисник ће бити направљен ако адреса е-поште изнад није у нашој бази података." #: wp-admin/network/site-new.php:137 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "Корисничко име и лозинка ће бити послати на ову адресу е-поште." #: wp-admin/network/site-new.php:140 msgid "Add Site" msgstr "Додај веб место" #: wp-admin/network/edit.php:29 msgid "Transfer or delete posts and links before deleting users." msgstr "Пренесите или обришите чланке и везе пре брисања корисника." #: wp-admin/network/edit.php:42 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Упозорење! Корисник %s не може бити обрисан." #: wp-admin/network/edit.php:45 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network admnistrator." msgstr "Упозорење! Корисник не може бити обрисан. Корисник %s је управник мреже." #: wp-admin/network/edit.php:52 msgid "What should be done with posts and links owned by %s?" msgstr "Шта треба урадити са чланцима и везама које поседује %s?" #: wp-admin/network/edit.php:70 msgid "Site: %s" msgstr "Веб место: %s" #: wp-admin/network/edit.php:105 msgid "You probably need to go back to the options page." msgstr "Вероватно морате да идете назад на страницу могућности." #: wp-admin/network/edit.php:204 msgid "You are not allowed to delete the site." msgstr "Није вам дозвољено да обришете веб место." #: wp-admin/network/edit.php:222 #: wp-admin/network/edit.php:323 msgid "You are not allowed to change the current site." msgstr "Није вам дозвољено да мењате тренутно веб место." #: wp-admin/network/edit.php:328 msgid "WordPress › Confirm your action" msgstr "Вордпрес » Потврдите своју радњу" #: wp-admin/network/edit.php:344 msgid "Confirm" msgstr "Потврди" #: wp-admin/network/edit.php:405 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Упозорење! Корисник не може бити измењен. Корисник %s је управник мреже." #: wp-admin/network/users.php:34 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Ова табела приказује све кориснике на мрежи и веб места на која су додељени." #: wp-admin/network/users.php:35 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to his or her Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Пређите преко било ког корисника у списку да бисте направили да се везе за уређивање појављују. Веза Уреди са леве стране ће вас одвести на његову или њену страницу уређивања профила корисника; веза Уреди десно од назива било ког веб места иде на екран Уреди веб место за то веб место." #: wp-admin/network/users.php:36 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Такође можете ићи на корисникову страницу профила притиском на појединачно корисничко име." #: wp-admin/network/users.php:37 msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right." msgstr "Можете поређати табелу притиском на било које од подебљаних наслова и мењањем измењу прегледа у списку и прегледа исечака користећи иконице горе десно." #: wp-admin/network/users.php:38 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Масовне радње ће трајно обрисати одабране кориснике, или означити/скинути ознаку оних изабраних као непожељних. Непожељним корисницима ће чланци бити уклоњени и биће онемогућени да се поново пријаве са истом адресом е-поште." #: wp-admin/network/users.php:39 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Можете направити постојећег корисника додатни главним управником одлазећи на страницу уређивања профила корисника и штиклирањем кутијице за давање те повластице." #: wp-admin/network/users.php:53 msgid "User deleted." msgstr "Корисник је обрисан." #: wp-admin/network/users.php:56 msgid "Users marked as spam." msgstr "Корисници су означени као непожељни." #: wp-admin/network/users.php:59 msgid "Users removed from spam." msgstr "Корисници су уклоњени из непожељних." #: wp-admin/network/users.php:62 msgid "Users deleted." msgstr "Корисници су обрисани." #: wp-admin/network/upgrade.php:18 #: wp-admin/network/upgrade.php:37 #: wp-admin/network/upgrade.php:79 #: wp-admin/network/menu.php:65 msgid "Update Network" msgstr "Ажурирај мрежу" #: wp-admin/network/upgrade.php:22 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Dashboard > Updates. Clicking the Update Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Користите овај екран само када сте ажурирали на новије издање Вордпреса преко Контролна табла > Ажурирања. Притисак на дугме Ажурирај мрежу ће вас водити кроз свако веб место у мрежи, пет одједном, и направити сигурним да су сва ажурирања базе података примењена." #: wp-admin/network/upgrade.php:23 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Уколико ажурирање издања основе није извршено, притисак на дугме неће ништа погодити." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Уколико процес не успе из било ког разлога, корисници који се пријављују на своја веб места ће изазвати исто ажурирање." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "Documentation on Update Network" msgstr "Документација о ажурирању мреже" #: wp-admin/network/upgrade.php:52 msgid "All done!" msgstr "Све је завшрено!" #: wp-admin/network/upgrade.php:61 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Упозорење! Проблем приликом ажурирања %1$s. Ваш сервер можда не може да се повеже са веб местима која се покрећу на њему. Порука грешке: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:66 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Уколико ваш прегледач веба не почне да аутоматски учитава следећу страницу, притисните ову везу:" #: wp-admin/network/upgrade.php:66 msgid "Next Sites" msgstr "Следећа веб места" #: wp-admin/network/upgrade.php:78 msgid "You can update all the sites on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update." msgstr "Можете ажурирати сва веб места у својој мрежи преко ове странице. То ради позивањем скрипте за ажурирање сваког веб места аутоматски. Притисните везу испод за ажурирање." #: wp-admin/network/sites.php:25 msgctxt "sites per page (screen options)" msgid "Sites" msgstr "Веб места" #: wp-admin/network/sites.php:28 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Додај ново вас води на екран Додај ново веб место. Можете претражити за веб место по Називу, ID броју или IP адреси. Подешавања екрана вам омогућавају да одаберете колико веб места да се приказују на једној страници." #: wp-admin/network/sites.php:29 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Ово је главна табела свих веб места у овој мрежи. Пребаците се између прегледа у списку и прегледа исечка користећи иконицу изнад десне стране табеле." #: wp-admin/network/sites.php:30 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Прелазак преко сваког веб места открива седам могућности (три за примарно веб место):" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Веза Уреди ка одвојеном екрану Уреди веб место." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Контролна табла води ка контролној табли тог веб места." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Укључи, Искључи и Непољежно које воде ка екранима за потврђивање. Ове радње касније могу бити опозване." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Обриши која је трајна радња након екрана потврђивања." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Visit to go to the frontend site live." msgstr "Посетите за одлазак на предњу страну веб места." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "ID се интерно користи и није приказан на предњем делу веб места или корисницима/гледаоцима." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Clicking on bold settings can re-sort this table. The upper right icons switch between list and excerpt views." msgstr "Притисак на подебљана подешавања може да промени поредак ове табеле. Горња десна иконица пребаца између прегледа у списку и прегледа исечка." #: wp-admin/network/sites.php:49 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Веб места су враћена из непожељних." #: wp-admin/network/sites.php:52 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Веб места су означена као непожељна." #: wp-admin/network/sites.php:55 msgid "Sites deleted." msgstr "Веб места су обрисана." #: wp-admin/network/sites.php:58 msgid "Site deleted." msgstr "Веб место је обрисано." #: wp-admin/network/sites.php:61 msgid "You do not have permission to delete that site." msgstr "Немате дозволу да обришете то веб место." #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "Site archived." msgstr "Веб место је архивирано." #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "Site unarchived." msgstr "Веб место је враћено из архиве." #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "Site activated." msgstr "Веб место је укључено." #: wp-admin/network/sites.php:73 msgid "Site deactivated." msgstr "Веб место је искључено." #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "Site removed from spam." msgstr "Веб место је враћено из непожељних." #: wp-admin/network/sites.php:79 msgid "Site marked as spam." msgstr "Веб место је означено као непожељно." #: wp-admin/network/sites.php:105 #: wp-admin/network/menu.php:18 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Додај ново" #: wp-admin/network/settings.php:23 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Овај екран поставља и мења могућности за мрежу у целини. Прво веб место је главно веб место у мрежи и могућности мреже су повучене из могућности изворног веб места." #: wp-admin/network/settings.php:24 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Извршна подешавања имају поља за назив мреже и управљачку е-пошту." #: wp-admin/network/settings.php:25 msgid "Dashboard Site is an option to give a site to users who do not have a site on the system. Their default role is Subscriber, but that default can be changed. The Admin Notice Feed can provide a notice on all dashboards of the latest post via RSS or Atom, or provide no such notice if left blank." msgstr "Веб место контролне табле је могућност давања веб места корисницима који немају веб место у систему. Њихова подразумевана улога је претплатник, али та подразумевана вредност може бити промењена. Довод управљачких напомена може да даје напомене на свим контролним таблама о последњим чланцима преко RSS-а или Atom-а, или да не даје такву напомену уколико је остављено празним." #: wp-admin/network/settings.php:26 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Подешавања регистрације могу укључити/искључити јавна отварања налога. Уколико дозволите другима да отварају веб место, поставите додатке против непожељних ствари. Размаци, не запете, требало би да раздвоје забрањене називе за ову мрежу." #: wp-admin/network/settings.php:27 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Подешавања новог веб места су подразумевано примењена када је ново веб место направљено у мрежо. Ово укључује е-поруку добродошлице када је ново веб место или кориснички налог регистрован и шта је стављено у првом чланку, страни, коментару, аутора коментара и URL коментара." #: wp-admin/network/settings.php:28 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Подешавања отпремања контролишу величину отпремљених датотека и количину доступног простора за отпремање сваког веб места. Можете променити подразумевану вредност за посебна веб места када уређујете посебно веб место. Дозвољене врсте датотека су такође наведене (раздвајено само размаком)." #: wp-admin/network/settings.php:29 msgid "Checkboxes for media upload buttons set which are shown in the visual editor. If unchecked, a generic upload button is still visible; other media types can still be uploaded if on the allowed file types list." msgstr "Кутијице за штиклирање за дугмад за отпремање садржаја одређују која се приказују у видљивом уређивачу. Уколико је одштиклирано, опште дугме за отпремање је и даље видљиво; друге врсте садржаја ће још увек бити отпремљене уколико су на списку дозвољених врста датотека." #: wp-admin/network/settings.php:30 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Подешавања изборника омогућава/онемогућава изборнике додатка од појављивања за кориснике који нису главни управници тако да само главни управници, не управници веб места, имају приступ укључивању додатака." #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "Documentation on Network Settings" msgstr "Документација о подешавањима мреже" #: wp-admin/network/settings.php:50 msgid "Operational Settings" msgstr "Operational " #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Network Name" msgstr "Име мреже" #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "What you would like to call this website." msgstr "Како желите да назовете ово веб место." #: wp-admin/network/settings.php:62 msgid "Network Admin Email" msgstr "Управљачка е-пошта мреже" #: wp-admin/network/settings.php:66 msgid "Registration and support emails will come from this address. An address such as support@%s is recommended." msgstr "Поруке за регистрацију и подршка ће стизати са ове адресе. Адреса као podrska@%s је препоручена." #: wp-admin/network/settings.php:70 msgid "Registration Settings" msgstr "Подешавања регистрације" #: wp-admin/network/settings.php:73 msgid "Allow new registrations" msgstr "Дозволи нове регистрације" #: wp-admin/network/settings.php:80 msgid "Registration is disabled." msgstr "Регистрације су искључене." #: wp-admin/network/settings.php:81 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Кориснички налози могу бити регистровани." #: wp-admin/network/settings.php:82 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Пријављени корисници могу регистровати нова веб места." #: wp-admin/network/settings.php:83 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "И веб места и кориснички налози могу бити регистровани." #: wp-admin/network/settings.php:85 msgid "If registration is disabled, please set NOBLOGREDIRECT in wp-config.php to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Уколико је регистрација искључена, молимо вас да поставите NOBLOGREDIRECT у wp-config.php на URL према коме ћете преусмеравати кориснике уколико посете непостојеће веб место." #: wp-admin/network/settings.php:91 msgid "Registration notification" msgstr "Обавештења о регистрацији" #: wp-admin/network/settings.php:97 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Пошаљи обавештење е-поштом управнику мреже кад год неко региструје веб место или кориснички налог." #: wp-admin/network/settings.php:102 msgid "Add New Users" msgstr "Додај нове кориснике" #: wp-admin/network/settings.php:104 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "Дозволи управницима веб места да додају нове кориснике на своја веб места преко странице \"Корисници → Додај нове\"." #: wp-admin/network/settings.php:109 msgid "Banned Names" msgstr "Забрањена имена" #: wp-admin/network/settings.php:113 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Корисницима није дозвољено да региструју ова веб места. Раздвојите имена белинама." #: wp-admin/network/settings.php:118 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Ограничене регистрације е-поште" #: wp-admin/network/settings.php:125 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Уколико желите да ограничите регистрације веб места за одређене домене. Један домен по реду." #: wp-admin/network/settings.php:130 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Забрањени домени е-поште" #: wp-admin/network/settings.php:135 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Уколико желите да забраните регистрације веб места одређеним доменима е-поште. Један домен по линији." #: wp-admin/network/settings.php:140 msgid "New Site Settings" msgstr "Подешавања новог веб места" #: wp-admin/network/settings.php:144 msgid "Welcome Email" msgstr "Е-порука добродошлице" #: wp-admin/network/settings.php:149 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Е-порука добродошлице је послата новим власницима веб места." #: wp-admin/network/settings.php:153 msgid "Welcome User Email" msgstr "Е-порука добродошлице коросника" #: wp-admin/network/settings.php:158 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Е-порука добродошлице је послата новим корисницима." #: wp-admin/network/settings.php:167 msgid "The first post on a new site." msgstr "Први чланак на новом веб месту." #: wp-admin/network/settings.php:171 msgid "First Page" msgstr "Прва страна" #: wp-admin/network/settings.php:176 msgid "The first page on a new site." msgstr "Прва страна на новом веб месту." #: wp-admin/network/settings.php:180 msgid "First Comment" msgstr "Први коментар" #: wp-admin/network/settings.php:185 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Први коментар на новом веб месту." #: wp-admin/network/settings.php:189 msgid "First Comment Author" msgstr "Аутор првог коментара" #: wp-admin/network/settings.php:193 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Аутор првог коментара на новом веб месту." #: wp-admin/network/settings.php:197 msgid "First Comment URL" msgstr "URL првог коментара" #: wp-admin/network/settings.php:201 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "URL првог коментара на новом веб месту." #: wp-admin/network/settings.php:205 msgid "Upload Settings" msgstr "Подешавања отпремања" #: wp-admin/network/settings.php:208 msgid "Media upload buttons" msgstr "Дугмад за отпремање садржаја" #: wp-admin/network/settings.php:211 msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "Music" msgstr "Музика" #: wp-admin/network/settings.php:213 msgid "The media upload buttons to display on the “Write Post” page. Make sure you update the allowed upload file types below as well." msgstr "Дугмад за отпремање садржаја за приказ на страници „Напиши чланак“. Водите рачуна да ажурирате испод и врсте датотека за отпремање." #: wp-admin/network/settings.php:217 msgid "Site upload space" msgstr "Простор за отпремање веб места" #: wp-admin/network/settings.php:219 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Ограничи укупну величину отпремљених датотека на %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "Upload file types" msgstr "Врсте датотека за отпремање" #: wp-admin/network/settings.php:229 msgid "Max upload file size" msgstr "Највиша дозвољена величина датотеке за отпремање" #: wp-admin/network/settings.php:230 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:239 msgid "Language Settings" msgstr "Подешавања језика" #: wp-admin/network/settings.php:242 msgid "Default Language" msgstr "Подразумевани језик" #: wp-admin/network/settings.php:254 msgid "Menu Settings" msgstr "Подешавања изборника" #: wp-admin/network/settings.php:257 msgid "Enable administration menus" msgstr "Омогући управљачке изборнике" #: wp-admin/network/site-info.php:78 msgid "Site info updated." msgstr "Подаци веб места су ажурирани." #: wp-admin/network/site-info.php:131 msgid "Update siteurl and home as well." msgstr "Такође ажурирајте и siteurl и home." #: wp-admin/network/menu.php:28 msgid "Themes %s" msgstr "Теме %s" #: wp-admin/network/menu.php:38 msgctxt "plugin editor" msgid "Add New" msgstr "Додај нови" #: wp-admin/network/menu.php:64 msgid "Updates" msgstr "Ажурирања" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site." msgstr "Немате довољна права да управљате темама овог веб места." #: wp-admin/network/site-themes.php:161 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Теме омогућене у мрежи нису приказане на овом екрану." #: wp-signup.php:69 msgid "Site Name:" msgstr "Име веб места:" #: wp-signup.php:71 msgid "Site Domain:" msgstr "Домен веб места:" #: wp-signup.php:84 msgid "sitename" msgstr "imevebmesta" #: wp-signup.php:86 msgid "domain" msgstr "domen" #: wp-signup.php:87 msgid "Your address will be %s." msgstr "Ваша адреса биће %s." #: wp-signup.php:87 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Мора имати најмање 4 знака, само слова и бројеви. Не може бити промењена тако да пажљиво бирајте!" #: wp-signup.php:92 msgid "Site Title:" msgstr "Наслов веб места:" #: wp-signup.php:101 msgid "Privacy:" msgstr "Приватност:" #: wp-signup.php:102 msgid "Allow my site to appear in search engines like Google, Technorati, and in public listings around this network." msgstr "Дозволи мом веб месту да се појављује у претраживачима веба као што су Гугл и Технорати, и у јавним списковима широм ове мреже." #: wp-signup.php:134 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Мора имати најмање 4 знака, само слова и бројеви)" #: wp-signup.php:137 msgid "Email Address:" msgstr "Адреса е-поште" #: wp-signup.php:141 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Шаљемо вам вашу поруку регистрације на ову адресу е-поште. (проверите два пута адресу е-поште пре него што наставите)" #: wp-signup.php:167 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Отворите друго %s веб место за неколико секунди" #: wp-signup.php:170 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Догодио се проблем, молимо вас исправите образац испод и покушате поново." #: wp-signup.php:173 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Добродошли назад, %s. Попуњавајући образац испод, можете додати друго веб место на свом налогу. Не постоји ограничење у броју веб места које можете да имате, тако да стварајте садржај од срца, али пишите одговорно!" #: wp-signup.php:179 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Веб места на којима сте већ члан:" #: wp-signup.php:188 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Уколико нећете да користите одличан домен за веб место, оставите га за новог корисника. Сада га имајте!" #: wp-signup.php:193 msgid "Create Site" msgstr "Направи веб место" #: wp-signup.php:223 msgid "The site %s is yours." msgstr "Веб место %s је ваше." #: wp-signup.php:225 msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "http://%2$s је ваше ново веб место. Пријавите се као „%4$s“ користећи своју постојећу лозинку." #: wp-signup.php:252 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Добијте сопствени %s налог за неколико секунди" #: wp-signup.php:265 msgid "Gimme a site!" msgstr "Дај ми веб место!" #: wp-signup.php:268 msgid "Just a username, please." msgstr "Само корисничко име, молим." #: wp-signup.php:272 msgid "Next" msgstr "Следеће" #: wp-signup.php:299 msgid "%s is your new username" msgstr "%s је ваше ново корисничко име" #: wp-signup.php:300 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Али пре него што можете да почнете да користите своје ново корисничко име, морате га прво активирати." #: wp-signup.php:301 msgid "Check your inbox at %1$s and click the link given." msgstr "Проверите своје поштанско сандуче за адресу %1$s за поруку за потврђивање." #: wp-signup.php:302 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Уколико не активирате своје корисничко име у року од два дана, мораћете да се поново учланите." #: wp-signup.php:328 msgid "Signup" msgstr "Отвори налог" #: wp-signup.php:362 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Честитамо! Ваше ново веб место, %s, је скоро спремно." #: wp-signup.php:364 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Али пре него што можете да почнете да користите своје веб место, морате га активирати." #: wp-signup.php:365 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Проверите своје поштанско сандуче за адресу %1$s и притисните на дату везу." #: wp-signup.php:366 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Уколико не активирате своје веб место у року од два дана, мораћете да поново отварате налог." #: wp-signup.php:367 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Још увек чекате за своју поруку?" #: wp-signup.php:369 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Уколико још увек нисте примили своју поруку за активирање, постоји велики број ствари које можете да урадите:" #: wp-signup.php:371 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Сачекајте мало дуже. Некада испорука е-поруке може каснити због ствари ван наше контроле." #: wp-signup.php:372 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Проверите непожељне поруке у свом читачу е-поште. Е-порука некада грешком заврши тамо." #: wp-signup.php:373 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Да ли сте тачно унели своју адресу е-поште? Ми мислимо да је %s али ако сте је то нетачно, нећете је примити своју е-поруку." #: wp-signup.php:388 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "све" #: wp-signup.php:389 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "ништа" #: wp-signup.php:390 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "блогове" #: wp-signup.php:391 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "кориснике" #: wp-signup.php:394 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Поздрав, управниче веб места! Тренутно дозвољавате регистрације за: „%s“ . Да бисте променили или искључили регистрације, идите на своју страницу могућности." #: wp-signup.php:400 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Регистрације су искључене." #: wp-signup.php:407 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Морате се прво пријавити и онда направити ново веб место." #: wp-signup.php:415 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Регистрација корисника је искључена." #: wp-signup.php:421 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Регистрација веб места је искључена." #: wp-signup.php:435 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Жао нам је, нове регистрације тренутно нису дозвољене." #: wp-signup.php:437 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Већ сте пријављени. Нема потребе да се поново региструјете!" #: wp-signup.php:443 msgid "

The site you were looking for, %s does not exist, but you can create it now!

" msgstr "

Веб место које сте тражили, %s, не постоји али га можете сада направити!

" #: wp-signup.php:445 msgid "

The site you were looking for, %s, does not exist.

" msgstr "

Веб место које сте тражили, %s, не постоји.

" #. Not gettexted string WP_I18N_BLOG_DOESNT_EXIST #: wp-includes/ms-load.php:211 msgid "That site does not exist. Please try %s." msgstr "Ово веб место не постоји. Молимо вас да покушате %s." #. Not gettexted string WP_I18N_NO_SITE_DEFINED #: wp-includes/ms-load.php:213 msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check Debugging a WordPress Network for help." msgstr "Ниједно веб место није одређено на овом домаћину. Уколико сте власник овог веб места, молимо вас да проверите Отклањање грешака у Вордпресовој мрежи за помоћ." #. Not gettexted string WP_I18N_FATAL_ERROR #: wp-includes/ms-load.php:227 msgid "Error establishing database connection" msgstr "Грешка у успостављању везе са базом података" #. Not gettexted string WP_I18N_CONTACT_OWNER #: wp-includes/ms-load.php:231 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Уколико се ваше веб место не приказује, молимо вас да контактирате власника ове мреже." #. Not gettexted string WP_I18N_CHECK_MYSQL #: wp-includes/ms-load.php:232 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Уколико сте власник ове мреже, молимо вас да проверите да ли MySQL ради исправно и да ли су све табеле без грешке." #. Not gettexted string WP_I18N_TABLES_MISSING_LONG #: wp-includes/ms-load.php:234 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "Табеле базе података недостају. Ово значи да MySQL не ради, да Вордпрес није инсталиран како треба или да је неко обрисао %s. Ви би заиста требало да сада погледате своју базу података." #. Not gettexted string WP_I18N_NO_SITE_FOUND #: wp-includes/ms-load.php:236 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "Није могуће пронаћи веб место %1$s. Претрага за табелу %2$s у %3$s. Да ли је то тачно?" #. Not gettexted string WP_I18N_RTFM #: wp-includes/ms-load.php:238 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Прочитајте страницу извештаја грешака. Неке смернице тамо вам могу помоћи да откријете шта је кренуло погрешно." #. Not gettexted string WP_I18N_STUCK #: wp-includes/ms-load.php:239 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Уколико сте и даље заглављени са овом поруком, онда проверите да ли ваша база података садржи следеће табеле:" #. Not gettexted string WP_I18N_BASE_ERROR #: wp-includes/ms-settings.php:15 msgid "Configuration error in wp-config.php. $base is set to BASE when it should be like / or /blogs/." msgstr "Грешка подешавања у wp-config.php. $base је постављено на BASE где треба да буде као / или /blogs/." #. Not gettexted string WP_I18N_NO_PORT_NUMBER #: wp-includes/ms-settings.php:38 msgid "Multisite only works without the port number in the URL." msgstr "Више-места ради само без броја порта у URL-у." #. Not gettexted string WP_I18N_TABLES_MISSING #: wp-includes/ms-settings.php:123 msgid "Database tables are missing." msgstr "Табеле базе података недостају." #. Not gettexted string WP_I18N_NO_BLOG #: wp-includes/ms-settings.php:124 msgid "No site by that name on this system." msgstr "Нема веб места са тим именом на овом систему." #~ msgid "" #~ "Refreshing your browser will take you to a screen with an archive of " #~ "those added lines of code. A set of six links under Super Admin will " #~ "appear at the top of the main left navigation menu. The multisite network " #~ "is now enabled." #~ msgstr "" #~ "Освежавање свог прегледача веба ће вас одвести на екран са архивом ових " #~ "додатих линија кода. Скуп од шест веза испод Главног управљање ће се " #~ "појавити на врху главног левог изборника кретања. Мрежа више-места је " #~ "сада омогућена." #~ msgid "" #~ "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now " #~ "go to the list of existing users on Super Admin > Users and click on " #~ "Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit " #~ "User page where you can check a box to grant super admin privileges." #~ msgstr "" #~ "Главни управници више не могу бити додати на екрану Могућности. Сада " #~ "морате ићи на списак постојећих корисника на Главно управљање > Корисници " #~ "и притиснути на корисничко име или везу радње Уреди испод тог имена. Ово " #~ "води на страницу Уреди корисника где можете да штиклирате кутијицу која " #~ "ће доделити повластице главног управника." #~ msgid "Network Options" #~ msgstr "Подешавања мреже" #~ msgid "Storage Space" #~ msgstr "Простор за складиштење" #~ msgid "" #~ "%2$sMB" #~ msgstr "" #~ "%2" #~ "$sMB" #~ msgid "Space Allowed" #~ msgstr "Дозвољен простор" #~ msgid "" #~ "%2$sMB (%3$s" #~ "%%)" #~ msgstr "" #~ "%2" #~ "$sMB (%3$s%%)" #~ msgid "Space Used" #~ msgstr "Искоришћен простор" #~ msgid "Read More" #~ msgstr "Прочитај више" #~ msgid "Your feed at %s is empty." #~ msgstr "Ваш довод на %s је празан." #~ msgid "Create a New Site" #~ msgstr "Направи ново веб место" #~ msgid "" #~ "Warning! The current theme supports Featured Images. You must enable " #~ "image uploads on the options page for it to work." #~ msgstr "" #~ "Упозорење! Тренутна тема подржава издвојене слике. Морате омогућити " #~ "отпремање слика на страници подешавања да би ово радило." #~ msgid "" #~ "The plugins page is not visible to normal users. It must be activated " #~ "first. %s" #~ msgstr "" #~ "Страница додатака није видљива обичним корисницима. Прво мора бити " #~ "укључена. %s" #~ msgid "Network Admin" #~ msgstr "Управљање мрежом" #~ msgid "" #~ "Documentation on Super Admin Menu" #~ msgstr "" #~ "Документација о изборнику главног управљања" #~ msgid "%s user" #~ msgid_plural "%s users" #~ msgstr[0] "%s корисник" #~ msgstr[1] "%s корисника" #~ msgstr[2] "%s корисника" #~ msgid "%s site" #~ msgid_plural "%s sites" #~ msgstr[0] "%s веб место" #~ msgstr[1] "%s веб места" #~ msgstr[2] "%s веб места" #~ msgid "You have %1$s and %2$s." #~ msgstr "Имате %1$s и %2$s." #~ msgid "Create a New User" #~ msgstr "Направи новог корисника" #~ msgid "Search Sites" #~ msgstr "Претражи веб места" #~ msgid "A dashboard site referenced by ID must already exist" #~ msgstr "Веб место контролне табле наведено по ID-ју мора већ постојати" #~ msgid "My Dashboard" #~ msgstr "Моја контролна табла" #~ msgid "Problem creating dashboard site: " #~ msgstr "Грешка са прављењем веб места контролне табле: " #~ msgid "You probably need to go back to the sites page" #~ msgstr "" #~ "Вероватно морате да идете назад на страницу веб места" #~ msgid "" #~ "Network Options Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о подешавањима мреже" #~ msgid "Dashboard Settings" #~ msgstr "Подешавања контролне табле" #~ msgid "Dashboard Site" #~ msgstr "Веб место контролне табле" #~ msgid "" #~ "Site path (“dashboard”, “control”, “" #~ "manager”, etc.) or blog ID.
New users are added to this site " #~ "as the user role defined below if they don’t have a site. Leave " #~ "blank for the main site. Users with the Subscriber role on the old site " #~ "will be moved to the new site if changed. The new site will be created if " #~ "it does not exist." #~ msgstr "" #~ "Путања веб места („kontrolnatabla“, „kontrola“, „" #~ "upravljanje“, итд.) или ID блога.
Нови корисници су додати на " #~ "ово веб место као корисничка улога одређена испод уколико немају веб " #~ "место. Оставите ово празним за главно веб место. Корисници са улогом " #~ "претплатника на старом веб месту ће бити померени на ново веб место " #~ "уколико је промењено. Ново веб место ће бити направљено уколико не " #~ "постоји." #~ msgid "Dashboard User Default Role" #~ msgstr "Подразумевана улога новог корисника контролне табле" #~ msgid "" #~ "The default role for new users on the Dashboard site. “" #~ "Subscriber” or “Contributor” roles are recommended." #~ msgstr "" #~ "Подразумевана улога нових корисника на веб месту контролне табле. Улоге " #~ "„претплатник“ или „сарадник“ су препоручене." #~ msgid "Admin Notice Feed" #~ msgstr "Довод административних напомена" #~ msgid "" #~ "Display the latest post from this RSS or Atom feed on all site " #~ "dashboards. Leave blank to disable." #~ msgstr "" #~ "Прикажи последње чланке из овог RSS или Atom довода на контролним таблама " #~ "свих веб места. Оставите празно за онемогућавање." #~ msgid "A good one to use would be the feed from your main site: " #~ msgstr "Добар за коришћење би био довод вашег главног веб места: " #~ msgid "" #~ "Disable or enable registration and who or what can be registered. " #~ "(Default is disabled.)" #~ msgstr "" #~ "Онемогући или омогући регистровања и ко или шта може бити регистровано. " #~ "(подразумевано је искључемо)" #~ msgid "Network Wide Settings" #~ msgstr "Подешавања целе мреже" #~ msgid "These settings may be overridden by site owners." #~ msgstr "Ова подешавања се могу мењати од стране власника веб места." #~ msgid "" #~ "This extensive list of options has five modules: Site Info, Site Options, " #~ "allowing Site Themes for this given site, changing user roles and " #~ "passwords for that site, adding a new user, and Miscellaneous Site " #~ "Actions (upload size limits)." #~ msgstr "" #~ "Обиман списак могућности има пет кутијица: Подаци о веб месту, Подешавања " #~ "веб места, дозвољавање Теме веб места за дато веб место, мењање " #~ "корисничке улоге и лозинке за дато веб место, додавање новог корисника и " #~ "Разне радње веб места (ограничења отпремања веб места)." #~ msgid "" #~ "Note that some fields in Site Options are grayed out and say Serialized " #~ "Data. These are stored values in the database which you cannot change " #~ "from here." #~ msgstr "" #~ "Пазите да нека поља у подешавањима веб места су посивљена и кажу " #~ "Serialized Data. Ово су сачуване вредности у бази података које не можете " #~ "да промените одавде." #~ msgid "" #~ "Documentation on Editing Sites" #~ msgstr "" #~ "Документација о уређивању веб места" #~ msgid "" #~ "Clicking on Add Site, after filling out the address, title, and admin's " #~ "email address, adds the site instantly to the network and this table. You " #~ "may want to then click on the action link to edit options for that site." #~ msgstr "" #~ "Притисак на Додај веб место након попуњавања адресе, наслова и " #~ "административне адресе е-поште, тренутно додаје веб место у мрежу и ову " #~ "табелу. Можда ћете желети да онда притисните на везу радње да бисте " #~ "уредили могућности тог веб места." #~ msgid "Site info (wp_blogs)" #~ msgstr "Подаци о веб месту (wp_blogs)" #~ msgid "Site options (%soptions)" #~ msgstr "Подешавања веб места (%soptions)" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Укључено" #~ msgid "" #~ "Activate the themename of an existing theme and hit \"Update Options\" to " #~ "allow the theme for this site." #~ msgstr "" #~ "Укључите име теме постојеће теме и притисните \"Ажурирај подешавања\" да " #~ "бисте дозволили тему за ово веб место." #~ msgid "Site Users" #~ msgstr "Корисници веб места" #~ msgid "User" #~ msgstr "Корисник" #~ msgid "Click to remove user" #~ msgstr "Притисните за уклањање корисника" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "Није доступно" #~ msgid "Add a new user" #~ msgstr "Додај новог корисника" #~ msgid "" #~ "Enter the username of an existing user and hit “Update " #~ "Options” to add the user." #~ msgstr "" #~ "Унесите корисничко име постојећег корисника и притисните „Ажурирај " #~ "подешавања“ да бисте додали корисника." #~ msgid "User Login:" #~ msgstr "Пријава корисника:" #~ msgid "Misc Site Actions" #~ msgstr "Разне радње веб места" #~ msgid "Search Site by" #~ msgstr "Претражи веб место по" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "IP address" #~ msgstr "IP адреса" #~ msgid "Backend" #~ msgstr "Позадина" #~ msgid "Network Themes" #~ msgstr "Теме мреже" #~ msgid "Site themes saved." #~ msgstr "Теме мреже су сачуване." #~ msgid "" #~ "Themes must be enabled for your network before they will be available to " #~ "individual sites." #~ msgstr "" #~ "Теме морају бити омогућене за вашу мрежу пре него што буду доступне " #~ "појединачним веб местима." #~ msgid "Apply Changes" #~ msgstr "Примени измене" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Укупно" #~ msgid "Themes Installed: %d" #~ msgstr "Постављених тема: %d" #~ msgid "" #~ "Update Network Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о ажурирању мреже" #~ msgid "Add User will add that person to this table and send them an email." #~ msgstr "" #~ "Додај корисника ће додати ту особу овој табели и послаће јој е-поруку." #~ msgid "" #~ "Network Users Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о корисницима мреже" #~ msgctxt "users" #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Додај нове" #~ msgid "Super admin" #~ msgstr "Главни управник" #~ msgid "Notice: The Network feature is already enabled." #~ msgstr "Напомена: особина Мреже је већ омогућена."