# Serbian translation for WordPress 3.1.2 # Copyright (C) 2011 WordPress # This file is distributed under the same license as the WordPress package. # Mihailo Stefanović 2005, Milan Dinić 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Serbian translation for WordPress v3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-04 16:14:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-27 13:46+0100\n" "Last-Translator: Milan Dinić \n" "Language-Team: srpski.biz \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-Country: SERBIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: wp-includes/capabilities.php:727 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Коришћење корисничких нивоа у додацима и темама је застарело. Користите улоге и способности уместо тога." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:104 #: wp-includes/default-widgets.php:175 #: wp-includes/general-template.php:163 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:86 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:29 #: wp-admin/includes/internal-linking.php:93 #: wp-admin/includes/template.php:1351 #: wp-admin/includes/template.php:1353 #: wp-admin/includes/theme-install.php:66 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:642 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:671 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:673 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:849 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:898 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:900 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:29 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: wp-includes/pluggable.php:490 msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "ГРЕШКА: Неисправно корисничко име или лозинка." #: wp-includes/pluggable.php:1035 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Нови коментар на ваш чланак „%s“" #: wp-includes/pluggable.php:1037 #: wp-includes/pluggable.php:1150 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Аутор : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1038 #: wp-includes/pluggable.php:1151 msgid "E-mail : %s" msgstr "Е-пошта : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1039 #: wp-includes/pluggable.php:1049 #: wp-includes/pluggable.php:1058 #: wp-includes/pluggable.php:1137 #: wp-includes/pluggable.php:1144 #: wp-includes/pluggable.php:1152 msgid "URL : %s" msgstr "УРИ : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1040 #: wp-includes/pluggable.php:1153 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/pluggable.php:1041 #: wp-includes/pluggable.php:1154 msgid "Comment: " msgstr "Коментар: " #: wp-includes/pluggable.php:1042 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Све коментаре на овај чланак можете видети овде: " #: wp-includes/pluggable.php:1044 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1046 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Нова повратна веза на ваш чланак „%s“" #: wp-includes/pluggable.php:1048 #: wp-includes/pluggable.php:1057 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Веб место: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1050 #: wp-includes/pluggable.php:1059 msgid "Excerpt: " msgstr "Одломак:" #: wp-includes/pluggable.php:1051 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Овде можете видети све повратне везе на овај чланак:" #: wp-includes/pluggable.php:1053 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Повратна веза: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1055 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Нови повратни пинг на ваш чланак „%s“" #: wp-includes/pluggable.php:1060 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Овде можете видети све повратне пингове на овај чланак:" #: wp-includes/pluggable.php:1062 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Повратни пинг: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1065 msgid "Permalink: %s" msgstr "Стална веза : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1067 #: wp-includes/pluggable.php:1160 msgid "Trash it: %s" msgstr "Премести на отпад: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1069 #: wp-includes/pluggable.php:1162 msgid "Delete it: %s" msgstr "Обриши: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1070 #: wp-includes/pluggable.php:1163 msgid "Spam it: %s" msgstr "Обележи као непожељан: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1134 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нова повратна веза на чланак \"%s\" чека на ваше прихватање" #: wp-includes/pluggable.php:1136 #: wp-includes/pluggable.php:1143 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Веб место: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1138 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Исечак повратне везе:" #: wp-includes/pluggable.php:1141 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нови повратни пинг на чланак „%s“ чека на ваше прихватање" #: wp-includes/pluggable.php:1145 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Исечак пинга:" #: wp-includes/pluggable.php:1148 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нови коментар на чланак „%s“ чека на ваше прихватање" #: wp-includes/pluggable.php:1158 msgid "Approve it: %s" msgstr "Прихвати: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1165 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Тренутно %s коментар чека на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:" msgstr[1] "Тренутно %s коментара чекају на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:" msgstr[2] "Тренутно %s коментара чека на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:" #: wp-includes/pluggable.php:1169 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Молимо прегледајте: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1195 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Лозинка изгубљена и промењена за корисника: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1199 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Лозинка изгубљена/промењена" #: wp-includes/pluggable.php:1223 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Нова регистрација корисника на вашем веб месту %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1224 #: wp-includes/pluggable.php:1232 #: wp-login.php:217 msgid "Username: %s" msgstr "Корисничко име: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1225 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:290 msgid "E-mail: %s" msgstr "Е-пошта: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1227 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Регистрација новог корисника" #: wp-includes/pluggable.php:1233 msgid "Password: %s" msgstr "Лозинка: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1236 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Ваше корисничко име и лозинка..." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "Тема без %1$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "Молимо вас да укључите шаблон %1$s у својој теми." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s са поносом покреће %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s и %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Уноси (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Коментари (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d упита. %s секунди." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 #: wp-includes/post-template.php:1416 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:156 #: wp-admin/comment.php:155 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:274 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:780 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:127 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:252 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:523 #: wp-admin/includes/theme-install.php:62 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:135 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:525 #: wp-admin/edit-form-comment.php:86 msgid "Author" msgstr "Аутор" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Тренутно прегледате архиву категорије %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %2$s за дан %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j. F Y." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %2$s за %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %2$s за %3$s годину." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Тражили сте архиву блога %2$s за ‘%3$s’. Уколико нисте у могућности да ишта пронађете у овим резултатима претраге, можете пробати једну од ових веза." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 #: wp-includes/post-template.php:807 #: wp-includes/default-widgets.php:18 #: wp-includes/default-widgets.php:24 #: wp-admin/export.php:167 #: wp-admin/menu.php:90 #: wp-admin/menu.php:91 msgid "Pages" msgstr "Стране" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 #: wp-includes/default-widgets.php:218 #: wp-includes/default-widgets.php:225 #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 #: wp-includes/category-template.php:427 #: wp-includes/default-widgets.php:422 #: wp-includes/default-widgets.php:428 #: wp-admin/edit-link-form.php:28 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:277 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82 #: wp-admin/press-this.php:517 msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 #: wp-includes/default-widgets.php:283 #: wp-includes/default-widgets.php:288 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Ова страна је ваљана по XHTML 1.0 Transitional" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "Ваљан XHTML" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML мрежа пријатеља" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 #: wp-includes/default-widgets.php:299 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Покреће Вордпрес, врхунска семантичка платформа за лично издаваштво." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Овај чланак је заштићен лозинком. Унесите лозинку да бисте видели коментаре." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Једно реаговање на %2$s" msgstr[1] "%1$s реаговања на %2$s" msgstr[2] "%1$s реаговања на %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:59 #: wp-includes/comment-template.php:1196 #: wp-includes/comment-template.php:1540 msgid "Leave a Reply" msgstr "Оставите одговор" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:59 #: wp-includes/comment-template.php:1197 #: wp-includes/comment-template.php:1541 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Оставите одговор на %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 #: wp-includes/comment-template.php:1534 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Жао нам је, да би поставили коментар, морате бити пријављени." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:73 msgid "Logged in as %2$s." msgstr "Пријављени сте као %2$s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:73 msgid "Log out of this account" msgstr "Одјави се са овог налога" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:73 msgid "Log out »" msgstr "Одјави се »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:78 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75 #: wp-includes/comment-template.php:1522 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 #: wp-admin/edit-link-form.php:86 #: wp-admin/themes.php:216 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:163 #: wp-admin/includes/template.php:351 #: wp-admin/includes/template.php:428 #: wp-admin/includes/template.php:443 #: wp-admin/includes/template.php:534 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:141 #: wp-admin/user-edit.php:226 msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:78 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:81 #: wp-admin/user-new.php:287 #: wp-admin/user-new.php:291 #: wp-admin/user-edit.php:277 #: wp-admin/user-edit.php:316 msgid "(required)" msgstr "(обавезно)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:81 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Е-пошта (неће бити објављено)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:84 #: wp-includes/comment-template.php:1526 #: wp-admin/user-new.php:304 #: wp-admin/user-edit.php:329 msgid "Website" msgstr "Веб место" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:88 msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML:Можете користити ове ознаке: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:92 msgid "Submit Comment" msgstr "Предај коментар" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Коментари на %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 #: wp-admin/edit-comments.php:116 #: wp-admin/edit-comments.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:284 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:900 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:216 #: wp-admin/includes/file.php:16 #: wp-admin/includes/template.php:1461 #: wp-admin/includes/template.php:1742 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "RSS довод за коментаре на овај чланак." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "URL до повратне везе овог уноса је: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56 msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "од стране %1$s — %2$s у %4$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62 #: wp-admin/includes/dashboard.php:646 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:481 msgid "No comments yet." msgstr "Нема коментара." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "Редови и пасуси се преламају аутоматски, адресе е-поште се никада не приказују, ХТМЛ је дозвољен: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71 msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "Пријављени сте као %2$s. Одјава »" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 #: wp-login.php:520 #: wp-admin/user-new.php:229 #: wp-admin/user-new.php:291 #: wp-admin/comment.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:164 #: wp-admin/includes/template.php:356 #: wp-admin/user-edit.php:316 msgid "E-mail" msgstr "Е-пошта" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85 msgid "URL" msgstr "URI" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90 msgid "Your Comment" msgstr "Ваш коментар" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98 msgid "Say It!" msgstr "Кажите!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Жао нам је, образац за коментаре је тренутно затворен." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108 msgid "Close this window." msgstr "Затвори овај прозор." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Жао нам је, ни један чланак не одговара критеријуму." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Покреће Вордпрес" #: wp-includes/media.php:247 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Датотека „%s“ не постоји?" #: wp-includes/media.php:250 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "GD image library није постављена." #: wp-includes/media.php:257 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Датотека „%s“ није слика." #: wp-includes/media.php:414 msgid "Could not read image size" msgstr "Није могуће учитати величину слике" #: wp-includes/media.php:419 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Није могуће израчунати величину слике којој је промењена величина" #: wp-includes/media.php:448 #: wp-includes/media.php:451 #: wp-includes/media.php:456 msgid "Resize path invalid" msgstr "Неисправна путања умањене слике" #: wp-includes/class-pop3.php:84 msgid "No server specified" msgstr "Нема наведеног сервера" #: wp-includes/class-pop3.php:92 #: wp-includes/class-pop3.php:104 #: wp-includes/class-pop3.php:125 #: wp-includes/class-pop3.php:248 #: wp-includes/class-pop3.php:302 #: wp-includes/class-pop3.php:313 #: wp-includes/class-pop3.php:361 #: wp-includes/class-pop3.php:395 #: wp-includes/class-pop3.php:428 #: wp-includes/class-pop3.php:527 #: wp-includes/class-pop3.php:550 msgid "Error " msgstr "Грешка" #: wp-includes/class-pop3.php:117 msgid "no login ID submitted" msgstr "није дат ID пријаве" #: wp-includes/class-pop3.php:120 #: wp-includes/class-pop3.php:140 msgid "connection not established" msgstr "веза није успостављена" #: wp-includes/class-pop3.php:137 #: wp-includes/class-pop3.php:173 msgid "No password submitted" msgstr "Није дата лозинка" #: wp-includes/class-pop3.php:145 msgid "Authentication failed" msgstr "Пријава није успела" #: wp-includes/class-pop3.php:164 #: wp-includes/class-pop3.php:207 #: wp-includes/class-pop3.php:232 #: wp-includes/class-pop3.php:274 #: wp-includes/class-pop3.php:348 #: wp-includes/class-pop3.php:388 #: wp-includes/class-pop3.php:418 #: wp-includes/class-pop3.php:452 #: wp-includes/class-pop3.php:515 #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No connection to server" msgstr "Нема везе ка серверу" #: wp-includes/class-pop3.php:170 msgid "No login ID submitted" msgstr "Није дат ID пријаве" #: wp-includes/class-pop3.php:178 msgid "No server banner" msgstr "Нема банера сервера" #: wp-includes/class-pop3.php:178 #: wp-includes/class-pop3.php:188 msgid "abort" msgstr "обустави" #: wp-includes/class-pop3.php:188 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop пријава није успела" #: wp-includes/class-pop3.php:325 msgid "Premature end of list" msgstr "Преурањен крај списка" #: wp-includes/class-pop3.php:458 msgid "Empty command string" msgstr "Празан командни стринг" #: wp-includes/class-pop3.php:478 msgid "connection does not exist" msgstr "веза не постоји" #: wp-includes/class-pop3.php:588 msgid "No msg number submitted" msgstr "Није дат број поруке" #: wp-includes/class-pop3.php:594 msgid "Command failed " msgstr "Команда није успела" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "нова Вордпресова петља" #: wp-includes/deprecated.php:707 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 #: wp-admin/includes/media.php:828 #: wp-admin/includes/media.php:922 #: wp-admin/includes/media.php:2109 #: wp-admin/includes/media.php:2125 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:263 #: wp-admin/edit-tags.php:348 #: wp-admin/edit-tag-form.php:55 msgid "None" msgstr "Нема" #: wp-includes/deprecated.php:987 msgid "Last updated" msgstr "Последњи ажуриран" #: wp-includes/deprecated.php:1898 #: wp-includes/post-template.php:1152 msgid "Missing Attachment" msgstr "Недостаје прилог" #: wp-includes/category-template.php:59 #: wp-includes/category-template.php:174 #: wp-includes/category-template.php:177 #: wp-includes/category-template.php:184 #: wp-includes/category-template.php:197 #: wp-includes/category-template.php:200 #: wp-includes/category-template.php:207 msgid "View all posts in %s" msgstr "Види све чланке у %s" #: wp-includes/category-template.php:161 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:618 #: wp-admin/includes/upgrade.php:109 msgid "Uncategorized" msgstr "Некатегоризовано" #: wp-includes/category-template.php:419 msgid "No categories" msgstr "Нема категорија" #: wp-includes/category-template.php:568 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s тема" msgstr[1] "%s теме" msgstr[2] "%s тема" #: wp-includes/category-template.php:837 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Види све чланке написане под %s" #: wp-includes/category-template.php:852 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "RSS довод за све чланке написане под категоријом %s" #: wp-includes/category-template.php:1030 msgid "Tags: " msgstr "Ознаке:" #: wp-includes/script-loader.php:70 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Трајно ћете обрисати изабране ставке.\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-includes/script-loader.php:80 msgid "(Quick Links)" msgstr "(Брзе везе)" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Унесите реч за проверу:" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Dictionary lookup" msgstr "Провера у речнику" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "lookup" msgstr "провера" #: wp-includes/script-loader.php:84 msgid "Close all open tags" msgstr "Затвори све отворене ознаке" #: wp-includes/script-loader.php:85 msgid "close tags" msgstr "затвори ознаке" #: wp-includes/script-loader.php:86 msgid "Enter the URL" msgstr "Унеси URL" #: wp-includes/script-loader.php:87 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Унеси URL слике" #: wp-includes/script-loader.php:88 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Унеси опис слике" #: wp-includes/script-loader.php:101 #: wp-includes/script-loader.php:294 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Немате права да то да урадите." #: wp-includes/script-loader.php:102 #: wp-includes/script-loader.php:295 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Непрепозната грешка се догодила." #: wp-includes/script-loader.php:190 msgid "Next >" msgstr "Следеће >" #: wp-includes/script-loader.php:191 msgid "< Prev" msgstr "< Претходно" #: wp-includes/script-loader.php:192 msgid "Image" msgstr "Слика" #: wp-includes/script-loader.php:193 msgid "of" msgstr "од" #: wp-includes/script-loader.php:194 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 #: wp-login.php:582 #: wp-admin/includes/template.php:1369 #: wp-admin/includes/widgets.php:207 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: wp-includes/script-loader.php:195 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Ова особина захтева уметнуте оквире. Вама су оквири онемогућени или их ваш прегледач веба не подржава." #: wp-includes/script-loader.php:219 msgid "not configured" msgstr "није подешено" #: wp-includes/script-loader.php:222 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Покушали сте да ставите превише датотека у ред за чекање." #: wp-includes/script-loader.php:223 msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "Ова датотека превазилази највећу дозвољену величину за отпремање овог веб места." #: wp-includes/script-loader.php:224 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Ова датотека је празна. Молимо вас покушајте неку другу." #: wp-includes/script-loader.php:225 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Ова врста датотеке није дозвољена. Молимо вас покушајте неку другу." #: wp-includes/script-loader.php:226 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Десила се грешка приликом отпремања. Покушајте касније поново." #: wp-includes/script-loader.php:227 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Десила се грешка подешавања. Молимо вас да контактирате управника сервера." #: wp-includes/script-loader.php:228 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Можете отпремити само једну датотеку." #: wp-includes/script-loader.php:229 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP грешка." #: wp-includes/script-loader.php:230 msgid "Upload failed." msgstr "Отпремање није успело." #: wp-includes/script-loader.php:231 msgid "IO error." msgstr "IO грешка." #: wp-includes/script-loader.php:232 msgid "Security error." msgstr "Безбедоносна грешка." #: wp-includes/script-loader.php:233 msgid "File canceled." msgstr "Одустато од датотеке." #: wp-includes/script-loader.php:234 msgid "Upload stopped." msgstr "Отпремање је заустављено." #: wp-includes/script-loader.php:235 #: wp-admin/async-upload.php:55 msgid "Dismiss" msgstr "Одбацити" #: wp-includes/script-loader.php:236 msgid "Crunching…" msgstr "Обрада…" #: wp-includes/script-loader.php:237 msgid "moved to the trash." msgstr "померено на отпад." #: wp-includes/script-loader.php:238 #: wp-admin/async-upload.php:56 msgid "“%s” has failed to upload due to an error" msgstr "Отпремање за „%s“ није успело због грешке" #: wp-includes/script-loader.php:252 #: wp-login.php:467 #: wp-admin/user-new.php:314 #: wp-admin/install.php:122 #: wp-admin/install.php:253 #: wp-admin/user-edit.php:362 msgid "Strength indicator" msgstr "Показивач јачине" #: wp-includes/script-loader.php:253 #: wp-admin/install.php:254 msgid "Very weak" msgstr "Веома слабо" #: wp-includes/script-loader.php:254 #: wp-admin/install.php:255 msgid "Weak" msgstr "Слабо" #: wp-includes/script-loader.php:256 #: wp-admin/install.php:256 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Средње" #: wp-includes/script-loader.php:257 #: wp-admin/install.php:257 msgid "Strong" msgstr "Јако" #: wp-includes/script-loader.php:258 #: wp-admin/install.php:258 msgid "Mismatch" msgstr "Не поклапа се" #: wp-includes/script-loader.php:270 #: wp-includes/script-loader.php:332 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:998 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003 #: wp-admin/includes/internal-linking.php:118 #: wp-admin/includes/template.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:269 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225 #: wp-admin/edit-tag-form.php:90 msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #: wp-includes/script-loader.php:271 #: wp-admin/edit-link-form.php:20 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:636 msgid "Add Link" msgstr "Додај везу" #: wp-includes/script-loader.php:272 #: wp-includes/script-loader.php:382 #: wp-admin/includes/template.php:1515 msgid "(no title)" msgstr "(нема наслова)" #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "No matches found." msgstr "Нема проналазака." #: wp-includes/script-loader.php:283 #: wp-includes/script-loader.php:319 #: wp-admin/includes/widgets.php:182 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:294 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:683 #: wp-admin/press-this.php:577 msgid "Add" msgstr "Додај" #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Одвојите више категорија зарезима." #: wp-includes/script-loader.php:318 msgid "Tags used on this post:" msgstr "Ознаке коришћене на овом чланку:" #: wp-includes/script-loader.php:320 msgid "Add new Tag" msgstr "Додај нову ознаку" #: wp-includes/script-loader.php:321 #: wp-includes/taxonomy.php:410 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Одвојите више ознака запетама" #: wp-includes/script-loader.php:322 #: wp-admin/includes/template.php:641 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:103 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 msgid "OK" msgstr "У реду" #: wp-includes/script-loader.php:323 #: wp-includes/script-loader.php:350 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30 #: wp-admin/includes/dashboard.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:995 #: wp-admin/includes/image-edit.php:74 #: wp-admin/includes/media.php:1298 #: wp-admin/includes/media.php:1560 #: wp-admin/includes/internal-linking.php:115 #: wp-admin/includes/template.php:370 #: wp-admin/includes/template.php:555 #: wp-admin/includes/template.php:642 #: wp-admin/includes/theme-install.php:285 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:186 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:364 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:104 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:150 #: wp-admin/press-this.php:130 #: wp-admin/press-this.php:160 #: wp-admin/press-this.php:188 #: wp-admin/press-this.php:310 #: wp-admin/widgets.php:311 msgid "Cancel" msgstr "Одустани" #: wp-includes/script-loader.php:324 #: wp-includes/script-loader.php:351 #: wp-admin/includes/dashboard.php:682 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:543 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:412 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:382 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:259 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351 #: wp-admin/includes/post.php:1167 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139 #: wp-admin/includes/widgets.php:182 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182 #: wp-admin/edit-form-comment.php:62 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: wp-includes/script-loader.php:325 msgid "Publish on:" msgstr "Објави у" #: wp-includes/script-loader.php:326 msgid "Schedule for:" msgstr "Закажи за:" #: wp-includes/script-loader.php:327 msgid "Published on:" msgstr "Објављено у:" #: wp-includes/script-loader.php:328 msgid "Show more comments" msgstr "Прикажи још коментара" #: wp-includes/script-loader.php:329 msgid "No more comments found." msgstr "Нема више пронађених коментара." #: wp-includes/script-loader.php:330 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:109 #: wp-admin/includes/dashboard.php:540 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216 #: wp-admin/press-this.php:489 msgid "Publish" msgstr "Објави" #: wp-includes/script-loader.php:331 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213 msgid "Schedule" msgstr "Заказивање" #: wp-includes/script-loader.php:333 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:33 msgid "Save as Pending" msgstr "Сачувај као „На чекању“" #: wp-includes/script-loader.php:334 #: wp-admin/includes/dashboard.php:537 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:31 #: wp-admin/press-this.php:487 msgid "Save Draft" msgstr "Сачувај нацрт" #: wp-includes/script-loader.php:335 #: wp-includes/post.php:584 #: wp-includes/post.php:604 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:807 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:949 #: wp-admin/includes/template.php:1628 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:146 msgid "Private" msgstr "Приватно" #: wp-includes/script-loader.php:336 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140 msgid "Public" msgstr "Јавно" #: wp-includes/script-loader.php:337 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 msgid "Public, Sticky" msgstr "Јаван, лепљив" #: wp-includes/script-loader.php:338 msgid "Password Protected" msgstr "Заштићено лозинком" #: wp-includes/script-loader.php:339 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:65 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:92 msgid "Privately Published" msgstr "Приватно објављен" #: wp-includes/script-loader.php:340 #: wp-includes/post.php:585 #: wp-includes/post.php:605 #: wp-admin/admin-ajax.php:1290 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:592 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:946 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:90 msgid "Published" msgstr "Објављено" #: wp-includes/script-loader.php:352 msgid "Submitted on:" msgstr "Послато у:" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Word count: %d" msgstr "Бројач речи: %d" #: wp-includes/script-loader.php:380 #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Грешка приликом чувања измена." #: wp-includes/script-loader.php:381 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Уклони из масовне измене" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Plugin Information:" msgstr "Подаци о додатку:" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Да ли сигурно желите да поставите овај додатак?" #: wp-includes/script-loader.php:420 #: wp-admin/includes/media.php:1316 msgid "Use as featured image" msgstr "Користи као издвојену слику" #: wp-includes/script-loader.php:421 msgid "Saving..." msgstr "Снимање..." #: wp-includes/script-loader.php:422 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Није могуће то поставити као умањену слику. Покушајте други прилог." #: wp-includes/script-loader.php:423 msgid "Done" msgstr "Обављено" #: wp-includes/script-loader.php:430 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "Нема резултата." #: wp-includes/script-loader.php:431 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Трајно ћете обрисати овај изборник.\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-includes/script-loader.php:432 #: wp-includes/script-loader.php:556 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Измене које сте направили биће изгубљене ако напустите ову страницу." #: wp-includes/script-loader.php:552 msgid "Preview this Page" msgstr "Прегледај ову страну" #: wp-includes/script-loader.php:553 msgid "Preview this Post" msgstr "Преглед овог чланка" #: wp-includes/script-loader.php:555 msgid "Saving Draft…" msgstr "Снимам нацрт…" #: wp-includes/post-template.php:112 msgid "Protected: %s" msgstr "Заштићено: %s" #: wp-includes/post-template.php:115 msgid "Private: %s" msgstr "Приватно: %s" #: wp-includes/post-template.php:185 msgid "(more...)" msgstr "(даље...)" #: wp-includes/post-template.php:268 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Нема исечка јер је ово заштићен чланак." #: wp-includes/post-template.php:622 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: wp-includes/post-template.php:624 msgid "Next page" msgstr "Следећа страна" #: wp-includes/post-template.php:625 msgid "Previous page" msgstr "Претходна страна" #: wp-includes/post-template.php:887 msgid "Home" msgstr "Почетак" #: wp-includes/post-template.php:1213 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Чланак је заштићен лозинком. Да би сте га видели, молимо унесите је:" #: wp-includes/post-template.php:1214 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:145 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: wp-includes/post-template.php:1214 #: wp-admin/includes/dashboard.php:171 msgid "Submit" msgstr "Пошаљи" #: wp-includes/post-template.php:1277 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "j. F Y. у H:i" #: wp-includes/post-template.php:1279 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [аутоматско снимање]" #: wp-includes/post-template.php:1281 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [тренутна ревизија]" #: wp-includes/post-template.php:1347 msgctxt "post revision" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s од %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1374 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:192 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:548 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:402 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:354 msgid "Restore" msgstr "Поврати" #: wp-includes/post-template.php:1397 msgid "Compare Revisions" msgstr "Упореди ревизије" #. translators: column name in revisons #: wp-includes/post-template.php:1413 msgctxt "revisions column name" msgid "Old" msgstr "Стара" #. translators: column name in revisons #: wp-includes/post-template.php:1414 msgctxt "revisions column name" msgid "New" msgstr "Нова" #. translators: column name in revisons #: wp-includes/post-template.php:1415 msgctxt "revisions column name" msgid "Date Created" msgstr "Датум прављења" #: wp-includes/post-template.php:1417 #: wp-admin/includes/media.php:1796 msgid "Actions" msgstr "Радње" #: wp-includes/author-template.php:55 msgid "Use get_the_author() instead if you do not want the value echoed." msgstr "Користите get_the_author() уместо тога уколико не желите да одјек вредности." #: wp-includes/author-template.php:143 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Посетите веб место од %s" #: wp-includes/author-template.php:209 #: wp-includes/author-template.php:323 msgid "Posts by %s" msgstr "Чланци од %s" #: wp-includes/comment-template.php:30 #: wp-includes/theme.php:236 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимни" #: wp-includes/comment-template.php:580 #: wp-includes/comment-template.php:976 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: wp-includes/comment-template.php:582 #: wp-includes/comment-template.php:974 msgid "No Comments" msgstr "Нема коментара" #: wp-includes/comment-template.php:584 #: wp-includes/comment-template.php:975 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #. translators: field name in comment form #: wp-includes/comment-template.php:678 #: wp-includes/comment-template.php:1533 #: wp-admin/comment.php:171 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-includes/comment-template.php:679 #: wp-admin/includes/dashboard.php:725 msgid "Trackback" msgstr "Повратна веза" #: wp-includes/comment-template.php:680 #: wp-admin/includes/dashboard.php:722 msgid "Pingback" msgstr "Повратни пинг" #: wp-includes/comment-template.php:726 msgid "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value echoed." msgstr "Користите get_trackback_url() уместо тога уколико не желите да одјек вредности." #: wp-includes/comment-template.php:977 msgid "Comments Off" msgstr "Коментари су искључени" #: wp-includes/comment-template.php:987 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Унесите своју лозинку за преглед коментара." #: wp-includes/comment-template.php:1014 msgid "Comment on %s" msgstr "Коментари на %s" #: wp-includes/comment-template.php:1039 #: wp-admin/includes/dashboard.php:683 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 msgid "Reply" msgstr "Одговори" #: wp-includes/comment-template.php:1040 msgid "Log in to Reply" msgstr "Пријавите се да бисте одговорили" #: wp-includes/comment-template.php:1100 msgid "Leave a Comment" msgstr "Оставите коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1101 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Пријавите се да бисте оставили коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1140 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Притисните овде да бисте одустали од одговора." #: wp-includes/comment-template.php:1354 msgid "%s says:" msgstr "%s каже:" #: wp-includes/comment-template.php:1357 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека преглед." #: wp-includes/comment-template.php:1364 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s у %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1364 msgid "(Edit)" msgstr "(Уреди)" #: wp-includes/comment-template.php:1524 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: wp-includes/comment-template.php:1530 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Неопходна поља су означена %s" #: wp-includes/comment-template.php:1535 msgid "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "Пријављени сте као %2$s. Одјава?" #: wp-includes/comment-template.php:1536 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Ваша адреса е-поште неће бити објављена." #: wp-includes/comment-template.php:1537 msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s" msgstr "Можете користити ове HTML ознаке и атрибуте: %s" #: wp-includes/comment-template.php:1542 msgid "Cancel reply" msgstr "Одустани од одговора" #: wp-includes/comment-template.php:1543 msgid "Post Comment" msgstr "Предај коментар" #: wp-includes/comment.php:375 msgid "Unapproved" msgstr "Неприхваћен" #. translators: comment type radio button #: wp-includes/comment.php:377 #: wp-admin/edit-form-comment.php:50 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Прихваћен" #. translators: comment type radio button #: wp-includes/comment.php:379 #: wp-admin/edit-form-comment.php:52 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Непожељни" #: wp-includes/comment.php:616 #: wp-includes/comment.php:618 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Уочен дуплирани коментар; чини се да сте то већ рекли!" #: wp-includes/comment.php:676 #: wp-includes/comment.php:678 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Објављујете коментаре сувише брзо. Успорите мало." #: wp-includes/comment.php:1401 msgid "Could not update comment status" msgstr "Није могуће ажурирати стање коментара" #: wp-includes/class-http.php:244 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Исправан URL није достављен." #: wp-includes/class-http.php:247 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Корисник је блокирао захтеве преко HTTP-а." #: wp-includes/class-http.php:771 #: wp-includes/class-http.php:1438 #: wp-includes/class-http.php:1455 msgid "Too many redirects." msgstr "Превише преусмеравања." #: wp-includes/class-http.php:851 #: wp-includes/class-http.php:1005 msgid "Malformed URL: %s" msgstr "Неисправна адреса: %s" #: wp-includes/class-http.php:881 #: wp-includes/class-http.php:1066 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Није могуће отворити држач за fopen() ка %s" #: wp-includes/user.php:80 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "Грешка: Поље за корисничко име је празно." #: wp-includes/user.php:83 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "Грешка: Поље за лозинку је празно." #: wp-includes/user.php:91 msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "ГРЕШКА: Неисправно корисничко име. Изгубили сте своју лозинку?" #: wp-includes/user.php:96 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "ГРЕШКА: Ваш налог је означен као непожељан." #: wp-includes/user.php:102 msgid "Site Suspended." msgstr "Веб место је суспендовано." #: wp-includes/user.php:111 msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "ГРЕШКА: Лозинка коју сте унели за корисничко име %1$s је неисправна. Изгубили сте своју лозинку?" #: wp-includes/user.php:137 msgid "Please log in again." msgstr "Молимо вас пријавите се поново." #: wp-includes/user.php:1405 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Није могуће направити корисника са празним корисничким именом." #: wp-includes/user.php:1408 msgid "This username is already registered." msgstr "Ово корисничко име је већ регистровано." #: wp-includes/user.php:1423 msgid "This email address is already registered." msgstr "Ова адреса е-поште је већ регистрована." #: wp-includes/user.php:1613 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1614 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1615 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/load.php:422 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Веб место које сте тражили није исправно инсталирано. Молимо вас да контактирате управника сервера." #: wp-includes/registration-functions.php:7 #: wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ова датотека више не мора бити укључена." #: wp-includes/functions.php:396 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s је заштићена WP могућност и не може бити измењена" #: wp-includes/functions.php:1740 msgid "ERROR: %s is not a valid feed template." msgstr "ГРЕШКА: %s није исправан шаблон довода." #: wp-includes/functions.php:2202 #: wp-includes/functions.php:2320 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Не могу да начиним директоријум %s. Да ли је родитељски директоријум уписив за сервер?" #: wp-includes/functions.php:2299 msgid "Empty filename" msgstr "Празно име датотеке" #: wp-includes/functions.php:2303 msgid "Invalid file type" msgstr "Неисправна врста датотеке" #: wp-includes/functions.php:2326 msgid "Could not write file %s" msgstr "Нисам могао да упишем датотеку %s" #: wp-includes/functions.php:2574 msgid "Your attempt to edit this attachment: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите овај прилог: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2576 msgid "Your attempt to add this category has failed." msgstr "Ваш покушај да додате ову категорију није успео." #: wp-includes/functions.php:2577 msgid "Your attempt to delete this category: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете ову категорију: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2578 msgid "Your attempt to edit this category: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову категорију: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2580 msgid "Your attempt to delete this comment: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете овај коментар: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2581 msgid "Your attempt to unapprove this comment: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да одбијете овај коментар: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2582 msgid "Your attempt to approve this comment: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да прихватите овај коментар: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2583 msgid "Your attempt to edit this comment: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите овај коментар: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2584 msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed." msgstr "Ваш покушај да масовно измените коментаре није успео." #: wp-includes/functions.php:2585 msgid "Your attempt to moderate comments has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите коментаре није успео." #: wp-includes/functions.php:2587 msgid "Your attempt to add this link has failed." msgstr "Ваш покушај да додате ову везу није успео." #: wp-includes/functions.php:2588 msgid "Your attempt to delete this link: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете ову везу: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2589 msgid "Your attempt to edit this link: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову везу: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2590 msgid "Your attempt to bulk modify links has failed." msgstr "Ваш покушај да масовно измените везе није успео." #: wp-includes/functions.php:2592 msgid "Your attempt to add this page has failed." msgstr "Ваш покушај да додате ову страну није успео." #: wp-includes/functions.php:2593 msgid "Your attempt to delete this page: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете ову страну: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2594 msgid "Your attempt to edit this page: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову страну: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2596 msgid "Your attempt to edit this plugin file: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову датотеку додатка: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2597 msgid "Your attempt to activate this plugin: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да укључите овај додатак: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2598 msgid "Your attempt to deactivate this plugin: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да искључите овај додатак: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2599 msgid "Your attempt to update this plugin: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да ажурирате овај додатак: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2601 msgid "Your attempt to add this post has failed." msgstr "Ваш покушај да додате овај чланак није успео." #: wp-includes/functions.php:2602 msgid "Your attempt to delete this post: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете овај чланак: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2603 msgid "Your attempt to edit this post: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите овај чланак:„%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2605 msgid "Your attempt to add this user has failed." msgstr "Ваш покушај да додате овог корисника није успео." #: wp-includes/functions.php:2606 msgid "Your attempt to delete users has failed." msgstr "Ваш покушај да избришете кориснике није успео." #: wp-includes/functions.php:2607 msgid "Your attempt to bulk modify users has failed." msgstr "Ваш покушај да масовно измените кориснике није успео." #: wp-includes/functions.php:2608 msgid "Your attempt to edit this user: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите овог корисника: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2609 msgid "Your attempt to modify the profile for: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да измените профил за: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2611 msgid "Your attempt to edit your settings has failed." msgstr "Ваш покушај да измените ваша подешавања није успео." #: wp-includes/functions.php:2612 msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed." msgstr "Ваш покушај да промените вашу permalink структуру у: %s није успео." #: wp-includes/functions.php:2613 msgid "Your attempt to edit this file: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову датотеку: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2614 msgid "Your attempt to edit this theme file: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да уредите ову датотеку теме: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2615 msgid "Your attempt to switch to this theme: “%s” has failed." msgstr "Ваш покушај да поставите ову тему: „%s“ није успео." #: wp-includes/functions.php:2617 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Покушавате да се одјавите са %s" #: wp-includes/functions.php:2637 #: wp-includes/functions.php:2639 #: wp-admin/comment.php:176 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Да ли сигурно желите да урадите ово?" #: wp-includes/functions.php:2656 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Вордпрес обавештење о грешци" #: wp-includes/functions.php:2659 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите?" #: wp-includes/functions.php:2661 msgid "Please try again." msgstr "Молимо вас покушајте поново." #: wp-includes/functions.php:2737 msgid "« Back" msgstr "« Назад" #: wp-includes/functions.php:2758 msgid "WordPress › Error" msgstr "Вордпрес › Грешка" #: wp-includes/functions.php:3141 #: wp-includes/admin-bar.php:240 #: wp-admin/widgets.php:33 msgid "Widgets" msgstr "Виџети" #: wp-includes/functions.php:3303 #: wp-includes/functions.php:3343 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s је застарело почев од издања %2$s! Уместо тога користите %3$s." #: wp-includes/functions.php:3305 #: wp-includes/functions.php:3345 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s је застарело почев од издања %2$s и тренутно не постоји алтернатива." #: wp-includes/functions.php:3387 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s је позван са предметом који је застарео почев од издања %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3389 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s је позван са предметом који је застарео почев од издања %2$s без доступне алтернативе." #: wp-includes/functions.php:3421 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ова порука је додата у издању %s.)" #: wp-includes/functions.php:3422 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s је позван неправилно. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4130 msgid "Select a city" msgstr "Изаберите град" #: wp-includes/functions.php:4175 #: wp-includes/functions.php:4179 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4183 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ручна одступања" #: wp-includes/bookmark-template.php:82 msgid "Last updated: %s" msgstr "Последњи ажуриран: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" #: wp-includes/rss.php:900 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Десила се грешка што вероватно значи да довод није доступан. Покушајте поново касније." #: wp-includes/cron.php:159 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Предмет је промењен у низ да би се поклапао са вредношћу других cron функција." #: wp-includes/cron.php:314 msgid "Once Hourly" msgstr "Једном на сат времена" #: wp-includes/cron.php:315 msgid "Twice Daily" msgstr "Двапут дневно" #: wp-includes/cron.php:316 msgid "Once Daily" msgstr "Једном дневно" #: wp-includes/taxonomy.php:49 msgid "Navigation Menus" msgstr "Изборници кретања" #: wp-includes/taxonomy.php:50 msgid "Navigation Menu" msgstr "Изборник кретања" #: wp-includes/taxonomy.php:62 #: wp-admin/menu.php:88 msgid "Link Categories" msgstr "Категорије веза" #: wp-includes/taxonomy.php:63 msgid "Link Category" msgstr "Категорија веза" #: wp-includes/taxonomy.php:64 msgid "Search Link Categories" msgstr "Претражи категорије веза" #: wp-includes/taxonomy.php:66 msgid "All Link Categories" msgstr "Све категорије веза" #: wp-includes/taxonomy.php:67 msgid "Edit Link Category" msgstr "Уреди категорију веза" #: wp-includes/taxonomy.php:68 msgid "Update Link Category" msgstr "Ажурирај категорију веза" #: wp-includes/taxonomy.php:69 msgid "Add New Link Category" msgstr "Додај нову категорију веза" #: wp-includes/taxonomy.php:70 msgid "New Link Category Name" msgstr "Назив нове категорије веза" #: wp-includes/taxonomy.php:92 #: wp-includes/taxonomy.php:93 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:112 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Облик" #: wp-includes/taxonomy.php:399 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Post Tags" msgstr "Ознаке чланка" #: wp-includes/taxonomy.php:399 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: wp-includes/taxonomy.php:400 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Post Tag" msgstr "Ознака чланка" #: wp-includes/taxonomy.php:400 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Категорија" #: wp-includes/taxonomy.php:401 msgid "Search Tags" msgstr "Претражи ознаке" #: wp-includes/taxonomy.php:401 msgid "Search Categories" msgstr "Претражи категорије" #: wp-includes/taxonomy.php:402 msgid "Popular Tags" msgstr "Популарне ознаке" #: wp-includes/taxonomy.php:403 msgid "All Tags" msgstr "Све ознаке" #: wp-includes/taxonomy.php:403 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:657 msgid "All Categories" msgstr "Све категорије" #: wp-includes/taxonomy.php:404 msgid "Parent Category" msgstr "Надређена категорија" #: wp-includes/taxonomy.php:405 msgid "Parent Category:" msgstr "Надређена категорија:" #: wp-includes/taxonomy.php:406 msgid "Edit Tag" msgstr "Уреди ознаку" #: wp-includes/taxonomy.php:406 msgid "Edit Category" msgstr "Уреди категорију" #: wp-includes/taxonomy.php:407 msgid "Update Tag" msgstr "Ажурирај ознаку" #: wp-includes/taxonomy.php:407 msgid "Update Category" msgstr "Ажурирај категорију" #: wp-includes/taxonomy.php:408 msgid "Add New Tag" msgstr "Додај нову ознаку" #: wp-includes/taxonomy.php:408 msgid "Add New Category" msgstr "Додај нову категорију" #: wp-includes/taxonomy.php:409 msgid "New Tag Name" msgstr "Назив нове ознаке" #: wp-includes/taxonomy.php:409 msgid "New Category Name" msgstr "Назив нове категорије" #: wp-includes/taxonomy.php:411 msgid "Add or remove tags" msgstr "Додај или уклони ознаке" #: wp-includes/taxonomy.php:412 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Изабери из најкоришћенијих ознака" #: wp-includes/taxonomy.php:488 #: wp-includes/taxonomy.php:813 #: wp-includes/taxonomy.php:941 #: wp-includes/taxonomy.php:1126 #: wp-includes/taxonomy.php:1791 #: wp-includes/taxonomy.php:2060 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Неправилна таксономија" #: wp-includes/taxonomy.php:808 #: wp-includes/taxonomy.php:2837 msgid "Empty Term" msgstr "Празан израз" #: wp-includes/taxonomy.php:1929 #: wp-includes/taxonomy.php:2231 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:23 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Неправилна таксономија" #: wp-includes/taxonomy.php:1936 msgid "Invalid term ID" msgstr "Неправилан ID термина" #: wp-includes/taxonomy.php:1939 #: wp-includes/taxonomy.php:2257 msgid "A name is required for this term" msgstr "Име је неопходно за ову ставку" #: wp-includes/taxonomy.php:1977 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Члан наведеним називом већ постоји са овим родитељем." #: wp-includes/taxonomy.php:1981 #: wp-includes/taxonomy.php:1988 #: wp-includes/taxonomy.php:1998 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Није могуће уметнути појам у базу података." #: wp-includes/taxonomy.php:1992 msgid "A term with the name provided already exists." msgstr "Члан са наведеним називом већ постоји." #: wp-includes/taxonomy.php:2290 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Подложак „%s“ се већ користи код другог појма" #: wp-includes/taxonomy.php:3001 msgid "Invalid object ID" msgstr "Неисправан ID објекта" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "Your site’s WordPress Pages" msgstr "Вордпрес стране вашег веб места" #: wp-includes/default-widgets.php:66 #: wp-includes/default-widgets.php:196 #: wp-includes/default-widgets.php:262 #: wp-includes/default-widgets.php:317 #: wp-includes/default-widgets.php:357 #: wp-includes/default-widgets.php:403 #: wp-includes/default-widgets.php:489 #: wp-includes/default-widgets.php:582 #: wp-includes/default-widgets.php:679 #: wp-includes/default-widgets.php:1026 #: wp-includes/default-widgets.php:1099 #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:51 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #: wp-includes/default-widgets.php:68 msgid "Sort by:" msgstr "Уреди по:" #: wp-includes/default-widgets.php:70 msgid "Page title" msgstr "Наслов стране" #: wp-includes/default-widgets.php:71 msgid "Page order" msgstr "Поредак страна" #: wp-includes/default-widgets.php:72 msgid "Page ID" msgstr "ID стране" #: wp-includes/default-widgets.php:76 msgid "Exclude:" msgstr "Изузми:" #: wp-includes/default-widgets.php:78 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID-јеви страна, раздвојени запетама." #: wp-includes/default-widgets.php:93 msgid "Your blogroll" msgstr "Ваш блоговник" #: wp-includes/default-widgets.php:94 #: wp-admin/link-manager.php:40 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:106 #: wp-admin/menu.php:84 #: wp-admin/menu.php:85 msgid "Links" msgstr "Везе" #: wp-includes/default-widgets.php:108 #: wp-includes/default-widgets.php:143 msgid "All Links" msgstr "Све везе" #: wp-includes/default-widgets.php:141 msgid "Select Link Category" msgstr "Изаберите категорију веза" #: wp-includes/default-widgets.php:154 msgid "Show Link Image" msgstr "Прикажи везу слике" #: wp-includes/default-widgets.php:156 msgid "Show Link Name" msgstr "Прикажи име везе" #: wp-includes/default-widgets.php:158 msgid "Show Link Description" msgstr "Прикажи опис везе" #: wp-includes/default-widgets.php:160 msgid "Show Link Rating" msgstr "Прикажи оцену везе" #: wp-includes/default-widgets.php:174 msgid "A search form for your site" msgstr "Поље за претрагу вашег веб места" #: wp-includes/default-widgets.php:217 msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "Месечна архива чланака вашег веб места" #: wp-includes/default-widgets.php:233 msgid "Select Month" msgstr "Изабери месец" #: wp-includes/default-widgets.php:264 #: wp-includes/default-widgets.php:493 msgid "Display as dropdown" msgstr "Покажи као падајуће" #: wp-includes/default-widgets.php:266 #: wp-includes/default-widgets.php:496 msgid "Show post counts" msgstr "Покажи број чланака" #: wp-includes/default-widgets.php:282 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Пријава/одјава, управљање, RSS довод и Вордпресове везе" #: wp-includes/default-widgets.php:297 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Преузимајте овај блог користећи RSS 2.0" #: wp-includes/default-widgets.php:297 msgid "Entries RSS" msgstr "RSS чланака" #: wp-includes/default-widgets.php:298 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Најновији коментари на све чланке у RSSу" #: wp-includes/default-widgets.php:298 msgid "Comments RSS" msgstr "RSS коментара" #: wp-includes/default-widgets.php:330 msgid "A calendar of your site’s posts" msgstr "Календар чланака вашег веб места" #: wp-includes/default-widgets.php:331 #: wp-includes/general-template.php:1149 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/default-widgets.php:371 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Произвољан текст или HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:373 msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/default-widgets.php:408 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Аутоматски додај пасусе" #: wp-includes/default-widgets.php:421 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Списак или падајући изборник категорија" #: wp-includes/default-widgets.php:440 msgid "Select Category" msgstr "Изабери категорију" #: wp-includes/default-widgets.php:499 msgid "Show hierarchy" msgstr "Прикажи хијерархију" #: wp-includes/default-widgets.php:513 msgid "The most recent posts on your site" msgstr "Најновији чланци вашег веб места" #: wp-includes/default-widgets.php:514 #: wp-includes/default-widgets.php:536 msgid "Recent Posts" msgstr "Скорашњи чланци" #: wp-includes/default-widgets.php:585 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Број чланака за приказивање:" #: wp-includes/default-widgets.php:599 msgid "The most recent comments" msgstr "Скорашњи коментари" #: wp-includes/default-widgets.php:600 #: wp-includes/default-widgets.php:638 #: wp-admin/includes/dashboard.php:43 msgid "Recent Comments" msgstr "Скорашњи коментари" #: wp-includes/default-widgets.php:651 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:682 #: wp-admin/includes/dashboard.php:765 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Број коментара за приказ:" #: wp-includes/default-widgets.php:696 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Уноси из било ког RSS или Atom довода" #: wp-includes/default-widgets.php:698 #: wp-admin/import.php:35 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:734 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1094 msgid "Unknown Feed" msgstr "Непознат довод" #: wp-includes/default-widgets.php:740 msgid "Syndicate this content" msgstr "Преузимајте овај садржај користећи RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:788 #: wp-admin/includes/dashboard.php:786 #: wp-admin/includes/dashboard.php:902 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS грешка %s" #: wp-includes/default-widgets.php:804 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "Десила се грешка; довод вероватно није доступан. Покушајте касније." #: wp-includes/default-widgets.php:818 msgid "Untitled" msgstr "Без наслова" #: wp-includes/default-widgets.php:898 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS грешка: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:902 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Унесите URL RSS довода овде:" #: wp-includes/default-widgets.php:905 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Дајте доводу наслов (необавезно):" #: wp-includes/default-widgets.php:908 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Колико ставки желите да прикажете?" #: wp-includes/default-widgets.php:917 msgid "Display item content?" msgstr "Прикажи садржај ставке?" #: wp-includes/default-widgets.php:920 msgid "Display item author if available?" msgstr "Прикажи аутора ставке уколико је доступно?" #: wp-includes/default-widgets.php:923 msgid "Display item date?" msgstr "Прикажи датум ставке?" #: wp-includes/default-widgets.php:989 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Ваше најкоришћеније ознаке у облику облака" #: wp-includes/default-widgets.php:990 msgid "Tag Cloud" msgstr "Облак ознака" #: wp-includes/default-widgets.php:1000 #: wp-admin/includes/dashboard.php:527 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:280 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: wp-includes/default-widgets.php:1028 msgid "Taxonomy:" msgstr "Таксономија:" #: wp-includes/default-widgets.php:1056 msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "Користите овај виџет да бисте додали један од својих прилагођених изборника као виџет." #: wp-includes/default-widgets.php:1057 #: wp-admin/includes/theme.php:304 msgid "Custom Menu" msgstr "Прилагођени изборник" #: wp-includes/default-widgets.php:1094 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "Још увек нема направљених изборника. Направите неке." #: wp-includes/default-widgets.php:1103 #: wp-admin/nav-menus.php:487 msgid "Select Menu:" msgstr "Изабери изборник:" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22 msgid "Comments on: %s" msgstr "Коментари на: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24 msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Коментари за %s претражујући %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:26 #: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 msgid "Comments for %s" msgstr "Коментари за %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 #: wp-includes/feed-atom-comments.php:53 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Коментар на %1$s од стране %2$s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:47 #: wp-includes/feed-atom-comments.php:55 msgid "By: %s" msgstr "Од: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:55 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Заштићени коментари: Молим унесите своју лозинку да би видели коментаре." #: wp-includes/feed-atom-comments.php:19 msgid "Comments on %s" msgstr "Коментари на %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Коментари за %1$s претражујући %2$s" #: wp-includes/nav-menu.php:226 #: wp-includes/nav-menu.php:233 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Име изборника %s је у конфликту са другим именом изборника. Молимо вас да покушате друго." #: wp-includes/nav-menu.php:275 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Наведени ID објекта није то ставке изборника." #: wp-includes/nav-menu.php:580 msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #: wp-includes/query.php:146 #: wp-includes/query.php:167 #: wp-includes/query.php:187 #: wp-includes/query.php:211 #: wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:259 #: wp-includes/query.php:288 #: wp-includes/query.php:308 #: wp-includes/query.php:328 #: wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:369 #: wp-includes/query.php:389 #: wp-includes/query.php:419 #: wp-includes/query.php:448 #: wp-includes/query.php:468 #: wp-includes/query.php:495 #: wp-includes/query.php:515 #: wp-includes/query.php:535 #: wp-includes/query.php:555 #: wp-includes/query.php:575 #: wp-includes/query.php:604 #: wp-includes/query.php:631 #: wp-includes/query.php:651 #: wp-includes/query.php:671 #: wp-includes/query.php:691 #: wp-includes/query.php:711 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Условне ознаке упита не раде пре него што је упит покренут. Пре тога, увек враћају false." #: wp-includes/query.php:1921 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" је застарело. Уместо тога користите \"ignore_sticky_posts\"." #: wp-includes/formatting.php:40 #: wp-includes/formatting.php:2898 msgctxt "opening curly quote" msgid "“" msgstr "„" #: wp-includes/formatting.php:42 msgctxt "closing curly quote" msgid "”" msgstr "“" #: wp-includes/formatting.php:1827 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s минут" msgstr[1] "%s минута" msgstr[2] "%s минута" #: wp-includes/formatting.php:1833 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s сат" msgstr[1] "%s сата" msgstr[2] "%s сати" #: wp-includes/formatting.php:1839 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s дан" msgstr[1] "%s дана" msgstr[2] "%s дана" #: wp-includes/formatting.php:2440 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Адреса е-поште коју сте унели изгледа да није исправна адреса е-поште. Молимо вас да унесете исправну адресу е-поште." #: wp-includes/formatting.php:2524 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Вордпресова адреса коју сте унели изгледа да није исправан URL. Молимо вас да унесете исправан URL." #: wp-includes/formatting.php:2534 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Адреса веб места коју сте унели изгледа да није исправан URL. Молимо вас да унесете исправан URL." #: wp-includes/formatting.php:2682 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/formatting.php:2684 msgid ", and " msgstr "и " #: wp-includes/formatting.php:2686 msgid " and " msgstr " и " #: wp-includes/general-template.php:161 msgid "Search for:" msgstr "Претрага за:" #: wp-includes/general-template.php:187 #: wp-login.php:419 #: wp-login.php:444 #: wp-login.php:475 #: wp-login.php:531 msgid "Log in" msgstr "Пријава" #: wp-includes/general-template.php:189 msgid "Log out" msgstr "Одјава" #: wp-includes/general-template.php:258 #: wp-login.php:516 #: wp-login.php:636 #: wp-admin/user-new.php:287 #: wp-admin/install.php:101 #: wp-admin/install.php:225 #: wp-admin/includes/file.php:1006 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:162 #: wp-admin/user-edit.php:230 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: wp-includes/general-template.php:259 #: wp-login.php:640 #: wp-admin/user-new.php:309 #: wp-admin/install.php:229 #: wp-admin/options-writing.php:111 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:795 #: wp-admin/includes/file.php:1007 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: wp-includes/general-template.php:260 #: wp-login.php:644 msgid "Remember Me" msgstr "Запамти ме" #: wp-includes/general-template.php:261 #: wp-login.php:627 #: wp-login.php:646 #: wp-admin/install.php:144 #: wp-admin/install.php:238 msgid "Log In" msgstr "Пријава" #: wp-includes/general-template.php:336 #: wp-login.php:421 #: wp-login.php:477 #: wp-login.php:527 #: wp-login.php:660 msgid "Register" msgstr "Регистрација" #: wp-includes/general-template.php:340 #: wp-admin/admin-header.php:156 msgid "Site Admin" msgstr "Управљање блогом" #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions." msgstr "%1$s могућност је застарела за породицу bloginfo() функција." #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "Use the %s option instead." msgstr "Уместо тога користите могућност %s." #: wp-includes/general-template.php:587 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Резултати претраживања за %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:592 msgid "Page not found" msgstr "Страница није пронађена" #: wp-includes/general-template.php:939 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1148 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s." #: wp-includes/general-template.php:1174 #: wp-includes/general-template.php:1182 msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Види чланке за %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1604 #: wp-includes/general-template.php:1627 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:1606 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s довод" #: wp-includes/general-template.php:1608 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s довод коментара" #: wp-includes/general-template.php:1629 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s довод коментара на %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1631 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s довод категорије %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1633 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s довод ознаке %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1635 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s довод за корисника %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1637 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s довод резултата претраге за „%3$s“" #: wp-includes/general-template.php:1808 #: wp-includes/general-template.php:1813 #: wp-admin/press-this.php:615 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/general-template.php:1809 #: wp-includes/general-template.php:1814 #: wp-admin/press-this.php:616 msgid "Visual" msgstr "Видљиво" #: wp-includes/general-template.php:1962 msgid "« Previous" msgstr "« Претходно" #: wp-includes/general-template.php:1963 msgid "Next »" msgstr "Следеће »" #: wp-includes/general-template.php:2070 #: wp-admin/includes/theme.php:269 msgid "Blue" msgstr "Плава" #: wp-includes/general-template.php:2072 msgid "Gray" msgstr "Сива" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML грешка: %s на линији %d" #: wp-includes/plugin.php:663 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Само статична метода класе или функција могу бити коришћени у копчи за уклањање." #: wp-includes/post.php:46 #: wp-admin/includes/media.php:1794 #: wp-admin/menu.php:79 #: wp-admin/menu.php:223 msgid "Media" msgstr "Садржај" #: wp-includes/post.php:62 #: wp-admin/revision.php:97 #: wp-admin/revision.php:123 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:160 msgid "Revisions" msgstr "Ревизије" #: wp-includes/post.php:63 msgid "Revision" msgstr "Ревизија" #: wp-includes/post.php:78 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Ставке изборика кретања" #: wp-includes/post.php:79 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Ставка изборика кретања" #: wp-includes/post.php:89 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Објављен" #: wp-includes/post.php:92 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Објављени (%s)" msgstr[1] "Објављени (%s)" msgstr[2] "Објављени (%s)" #: wp-includes/post.php:96 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Заказан" #: wp-includes/post.php:99 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Заказани (%s)" msgstr[1] "Заказани (%s)" msgstr[2] "Заказани (%s)" #: wp-includes/post.php:103 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Нацрт" #: wp-includes/post.php:106 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Нацрти (%s)" msgstr[1] "Нацрти (%s)" msgstr[2] "Нацрти (%s)" #: wp-includes/post.php:110 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Чека" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Чекају преглед (%s)" msgstr[1] "Чекају преглед (%s)" msgstr[2] "Чекају преглед (%s)" #: wp-includes/post.php:117 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Приватни" #: wp-includes/post.php:120 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Приватни (%s)" msgstr[1] "Приватни (%s)" msgstr[2] "Приватни (%s)" #: wp-includes/post.php:124 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Отпад" #: wp-includes/post.php:127 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Отпад (%s)" msgstr[1] "Отпад (%s)" msgstr[2] "Отпад (%s)" #: wp-includes/post.php:530 msgid "Invalid post" msgstr "Неисправан чланак" #: wp-includes/post.php:582 #: wp-includes/post.php:603 #: wp-admin/admin-ajax.php:1299 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:953 #: wp-admin/includes/template.php:1630 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:78 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:98 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:100 msgid "Draft" msgstr "Нацрт" #: wp-includes/post.php:583 #: wp-admin/admin-ajax.php:1296 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:952 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:74 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:96 msgid "Pending Review" msgstr "Чека преглед" #: wp-includes/post.php:919 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "Врсте чланака не могу прелазити 20 знакова" #: wp-includes/post.php:1158 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Чланци" #: wp-includes/post.php:1158 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Стране" #: wp-includes/post.php:1159 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Чланак" #: wp-includes/post.php:1159 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Страна" #: wp-includes/post.php:1160 #: wp-admin/menu.php:68 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Додај нови" #: wp-includes/post.php:1160 #: wp-admin/menu.php:93 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Додај нову" #: wp-includes/post.php:1161 msgid "Add New Post" msgstr "Додај нови чланак" #: wp-includes/post.php:1161 msgid "Add New Page" msgstr "Додај нову страну" #: wp-includes/post.php:1162 #: wp-admin/edit.php:200 #: wp-admin/press-this.php:589 msgid "Edit Post" msgstr "Уреди чланак" #: wp-includes/post.php:1162 msgid "Edit Page" msgstr "Уреди страну" #: wp-includes/post.php:1163 #: wp-includes/admin-bar.php:127 #: wp-admin/includes/template.php:1449 #: wp-admin/includes/template.php:1457 msgid "New Post" msgstr "Нови чланак" #: wp-includes/post.php:1163 #: wp-admin/includes/template.php:1459 msgid "New Page" msgstr "Нова страна" #: wp-includes/post.php:1164 #: wp-admin/edit.php:200 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 msgid "View Post" msgstr "Види чланак" #: wp-includes/post.php:1164 msgid "View Page" msgstr "Види страну" #: wp-includes/post.php:1165 msgid "Search Posts" msgstr "Претражи чланке" #: wp-includes/post.php:1165 msgid "Search Pages" msgstr "Претражи стране" #: wp-includes/post.php:1166 msgid "No posts found." msgstr "Нема нађених чланака." #: wp-includes/post.php:1166 msgid "No pages found." msgstr "Нема нађених страна." #: wp-includes/post.php:1167 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Нема нађених чланака на отпаду." #: wp-includes/post.php:1167 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Нема нађених страна на отпаду." #: wp-includes/post.php:1168 msgid "Parent Page:" msgstr "Надређена страна:" #: wp-includes/post.php:2286 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Додељивање целог броја чланака је застарело. Уместо тога доделите низ аргумената." #: wp-includes/post.php:2423 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Садржај, наслов и исечак су празни." #: wp-includes/post.php:2547 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Није могуће ажурирати чланак у бази података" #: wp-includes/post.php:2563 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Није могуће унети чланак у бази података" #: wp-includes/post.php:2613 msgid "The page template is invalid." msgstr "Шаблон стране је неисправан." #: wp-includes/post.php:4621 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 #: wp-admin/admin-ajax.php:1284 #: wp-admin/includes/dashboard.php:509 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:743 #: wp-admin/includes/media.php:1067 #: wp-admin/includes/media.php:1838 #: wp-admin/includes/media.php:2154 #: wp-admin/includes/media.php:2184 #: wp-admin/includes/media.php:2214 #: wp-admin/includes/internal-linking.php:82 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: wp-includes/post.php:4622 #: wp-admin/includes/dashboard.php:246 #: wp-admin/includes/dashboard.php:520 msgid "Content" msgstr "Садржај" #: wp-includes/post.php:4623 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:136 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:383 msgid "Excerpt" msgstr "Одломак" #: wp-includes/post.php:4813 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Није могуће направити ревизију ревизије." #: wp-includes/post.php:4988 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Немате права да то да прегледате нацрте." #: wp-includes/post.php:5062 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Уобичајен" #: wp-includes/post.php:5063 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Са стране" #: wp-includes/post.php:5064 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Ћаскање" #: wp-includes/post.php:5065 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #: wp-includes/post.php:5066 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Веза" #: wp-includes/post.php:5067 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Слика" #: wp-includes/post.php:5068 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/post.php:5069 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Стање" #: wp-includes/post.php:5070 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Видео запис" #: wp-includes/post.php:5071 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Звучни записи" #: wp-includes/widgets.php:67 #: wp-admin/includes/widgets.php:194 #: wp-admin/widgets.php:273 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Нема могућности за овај виџет." #: wp-includes/widgets.php:488 #: wp-includes/widgets.php:547 msgid "Sidebar %d" msgstr "Бочна трака %d" #: wp-includes/widgets.php:490 #: wp-admin/includes/file.php:20 #: wp-admin/widgets.php:278 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: wp-includes/theme.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/plugin.php:141 msgid "Visit author homepage" msgstr "Посетите веб место аутора" #: wp-includes/theme.php:282 msgid "File not readable." msgstr "Датотека није читљива." #: wp-includes/theme.php:334 msgid "Template is missing." msgstr "Недостаје шаблон." #: wp-includes/theme.php:336 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Родитељска тема недостаје. Молимо вас да поставите родитељску тему \"%s\"." #: wp-includes/theme.php:639 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Недостају стилови." #: wp-includes/admin-bar.php:91 msgid "Edit My Profile" msgstr "Уреди мој профил" #: wp-includes/admin-bar.php:93 #: wp-includes/admin-bar.php:95 #: wp-includes/admin-bar.php:124 #: wp-admin/index.php:24 #: wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/menu.php:27 msgid "Dashboard" msgstr "Контролна табла" #: wp-includes/admin-bar.php:96 #: wp-admin/admin-header.php:158 msgid "Log Out" msgstr "Одјава" #: wp-includes/admin-bar.php:112 #: wp-admin/menu.php:30 msgid "My Sites" msgstr "Моја веб места" #: wp-includes/admin-bar.php:119 #: wp-admin/includes/theme.php:299 msgid "Blavatar" msgstr "Блаватар" #: wp-includes/admin-bar.php:128 msgid "Manage Comments" msgstr "Управљај коментарима" #: wp-includes/admin-bar.php:131 #: wp-admin/admin-header.php:117 #: wp-admin/admin-header.php:137 msgid "Visit Site" msgstr "Посети веб место" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "Shortlink" msgstr "Кратка веза" #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "Додај ново" #: wp-includes/admin-bar.php:220 #: wp-admin/menu.php:105 msgid "Comments %s" msgstr "Коментари %s" #: wp-includes/admin-bar.php:234 #: wp-admin/menu.php:147 #: wp-admin/menu.php:152 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: wp-includes/admin-bar.php:243 #: wp-admin/menu.php:150 #: wp-admin/menu.php:155 #: wp-admin/nav-menus.php:466 msgid "Menus" msgstr "Изборници" #: wp-includes/admin-bar.php:277 #: wp-admin/menu.php:48 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d Вордпресово ажурирање" #: wp-includes/admin-bar.php:279 #: wp-admin/menu.php:50 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "Ажурирање %d додатка" msgstr[1] "Ажурирање %d додатка" msgstr[2] "Ажурирање %d додатака" #: wp-includes/admin-bar.php:281 #: wp-admin/menu.php:52 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Themes Updates" msgstr[0] "Ажурирање %d теме" msgstr[1] "Ажурирање %d теме" msgstr[2] "Ажурирање %d тема" #: wp-includes/admin-bar.php:286 #: wp-admin/menu.php:58 msgid "Updates %s" msgstr "Ажурирања %s" #: wp-includes/link-template.php:517 msgid "Comments Feed" msgstr "Довод коментара" #: wp-includes/link-template.php:731 #: wp-includes/link-template.php:938 #: wp-includes/link-template.php:1013 #: wp-includes/link-template.php:1054 msgid "Edit This" msgstr "Уреди ово" #: wp-includes/link-template.php:1015 #: wp-admin/edit-comments.php:203 #: wp-admin/edit-comments.php:209 #: wp-admin/includes/dashboard.php:682 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:412 msgid "Edit comment" msgstr "Уреди коментар" #: wp-includes/link-template.php:1056 #: wp-admin/link.php:104 msgid "Edit Link" msgstr "Уреди везу" #: wp-includes/link-template.php:1177 #: wp-includes/link-template.php:1455 msgid "Previous Post" msgstr "Претходни чланак" #: wp-includes/link-template.php:1177 #: wp-includes/link-template.php:1455 msgid "Next Post" msgstr "Следећи чланак" #: wp-includes/link-template.php:1315 msgid "First Post" msgstr "Први чланак" #: wp-includes/link-template.php:1315 msgid "Last Post" msgstr "Последњи чланак" #: wp-includes/link-template.php:1695 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 msgid "« Previous Page" msgstr "« Претходна страна" #: wp-includes/link-template.php:1696 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 msgid "Next Page »" msgstr "Следећа страна »" #: wp-includes/link-template.php:1797 msgid "Newer Comments »" msgstr "Новији коментари »" #: wp-includes/link-template.php:1834 msgid "« Older Comments" msgstr "« Старији коментари" #: wp-includes/link-template.php:2458 msgid "This is the short link." msgstr "Ово је кратка веза." #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:108 #: wp-includes/locale.php:118 #: wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Sunday" msgstr "недеља" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:109 #: wp-includes/locale.php:119 #: wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Monday" msgstr "понедељак" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:120 #: wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Tuesday" msgstr "уторак" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Wednesday" msgstr "среда" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Thursday" msgstr "четвртак" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Friday" msgstr "петак" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Saturday" msgstr "субота" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:118 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "Н" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:119 msgid "M_Monday_initial" msgstr "П" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:120 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "У" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "С" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "Ч" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgid "F_Friday_initial" msgstr "П" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "С" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Sun" msgstr "Нед" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Mon" msgstr "Пон" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Tue" msgstr "Уто" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Wed" msgstr "Сре" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Thu" msgstr "Чет" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Fri" msgstr "Пет" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Sat" msgstr "Суб" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "January" msgstr "јануар" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "February" msgstr "фебруар" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "March" msgstr "март" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 #: wp-includes/locale.php:158 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "April" msgstr "април" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 #: wp-includes/locale.php:159 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "May" msgstr "мај" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 #: wp-includes/locale.php:160 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "June" msgstr "јун" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 #: wp-includes/locale.php:161 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "July" msgstr "јул" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 #: wp-includes/locale.php:162 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "August" msgstr "август" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:148 #: wp-includes/locale.php:163 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "September" msgstr "септембар" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:149 #: wp-includes/locale.php:164 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "October" msgstr "октобар" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:150 #: wp-includes/locale.php:165 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "November" msgstr "новембар" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:151 #: wp-includes/locale.php:166 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "December" msgstr "децембар" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:155 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "јан" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:156 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "феб" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:157 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "мар" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:158 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "апр" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:159 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "мај" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:160 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "јун" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:161 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "јул" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:162 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "авг" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:163 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "сеп" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:164 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "окт" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:165 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "нов" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:166 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "дец" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:174 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:175 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:176 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:182 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/locale.php:186 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "Да ли желите да користите WYSIWYG (шта видиш, то и добијеш) мод за ово текстуално поље?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27 #: wp-admin/includes/template.php:1915 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:289 msgid "Apply" msgstr "Примени" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28 msgid "Insert" msgstr "Убаци" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 msgid "Browse" msgstr "Преглед" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Class" msgstr "Класа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34 msgid "-- Not set --" msgstr "-- Није подешено --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Умножавање/Исецање/Лепљење није доступно у Мозили и Фајерфоксу." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36 msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "Тренутно није подржано од стране вашег веб прегледача, користите пречице са тастатуре уместо тога." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37 msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "Жао нам је, приметили смо да је ваш блокирач искачућих прозора онемогућио прозор који даје функционалност апликацији. Мораћете да искључите блокирање искакања прозора на овом веб месту да бисте могли у потпуности да користите ову алатку." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "Грешка: Унете су неисправне вредности, означене су црвеном бојом." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "More colors" msgstr "Више боја" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 #: wp-admin/includes/media.php:952 #: wp-admin/includes/media.php:2106 msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 #: wp-admin/custom-background.php:257 #: wp-admin/includes/media.php:828 #: wp-admin/includes/media.php:2111 msgid "Left" msgstr "Лево" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 #: wp-admin/custom-background.php:261 #: wp-admin/includes/media.php:828 #: wp-admin/includes/media.php:2113 msgid "Center" msgstr "Центрирано" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 #: wp-admin/custom-background.php:265 #: wp-admin/includes/media.php:828 #: wp-admin/includes/media.php:2115 msgid "Right" msgstr "Десно" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Full" msgstr "Цело" #. translators: year, month, date #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #. translators: hours, minutes, seconds #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Insert date" msgstr "Убаци датум" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Insert time" msgstr "Убаци време" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Print" msgstr "Штампање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 #: wp-admin/custom-header.php:440 #: wp-admin/custom-background.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:556 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1356 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1413 #: wp-admin/includes/theme-install.php:145 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:48 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Direction left to right" msgstr "Правац лево ка десно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Direction right to left" msgstr "Правац десно ка лево" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69 msgid "Insert new layer" msgstr "Додај нови слој" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Move forward" msgstr "Помери напред" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "Move backward" msgstr "Помери уназад" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Пребацивање на апсолутно позиционирање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73 msgid "New layer..." msgstr "Нови слој" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76 #: wp-admin/edit-link-form.php:27 #: wp-admin/includes/image-edit.php:75 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:497 #: wp-admin/includes/widgets.php:211 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:25 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:603 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "Cancel all changes" msgstr "Одустани од свих измена" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Уметни знак за нераздвајањ простора" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83 msgid "Run spell checking" msgstr "Покрени проверу правописа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "ieSpell није уочен. Да ли желите да га сада инсталирате?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 msgid "Horizontale rule" msgstr "Водораван лењир" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "Emotions" msgstr "Осећање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 msgid "Find" msgstr "Пронађи" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 msgid "Find/Replace" msgstr "Пронађи/Замени" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Insert/edit image" msgstr "Уметни/уреди слику" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "Insert/edit link" msgstr "Уметни/уреди везу" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103 msgid "Citation" msgstr "Цитирање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104 msgid "Abbreviation" msgstr "Скраћење" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:105 msgid "Acronym" msgstr "Скраћеница" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106 msgid "Deletion" msgstr "Брисање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107 msgid "Insertion" msgstr "Уметање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Уметни/уреди особине" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111 msgid "Edit CSS Style" msgstr "Уреди CSS стил" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Налепи као чисти текст" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Paste from Word" msgstr "Налепи из програма Ворд (Word)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 #: wp-admin/update-core.php:204 #: wp-admin/update-core.php:211 #: wp-admin/update-core.php:277 #: wp-admin/update-core.php:284 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:755 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:927 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "Користите CTRL+V на вашој тастатури да бисте налепили текст у прозор." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:120 msgid "Keep linebreaks" msgstr "Сачувај прелом линија" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124 msgid "Inserts a new table" msgstr "Уметни нову табелу" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125 msgid "Insert row before" msgstr "Уметни ред пре" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Insert row after" msgstr "Уметни ред после" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127 msgid "Delete row" msgstr "Обриши ред" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128 msgid "Insert column before" msgstr "Уметни ступац пре" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:129 msgid "Insert column after" msgstr "Уметни ступац после" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Remove column" msgstr "Уклони ступац" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131 msgid "Split merged table cells" msgstr "Подели спојене ћелије табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:132 msgid "Merge table cells" msgstr "Споји ћелије табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:133 msgid "Table row properties" msgstr "Својства реда табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134 msgid "Table cell properties" msgstr "Својства ћелије табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135 msgid "Table properties" msgstr "Својства табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136 msgid "Paste table row before" msgstr "Налепи ред табеле пре" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137 msgid "Paste table row after" msgstr "Налепи ред табеле после" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138 msgid "Cut table row" msgstr "Исеци ред табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 msgid "Copy table row" msgstr "Умножи ред табеле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140 msgid "Delete table" msgstr "Обриши табелу" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141 msgid "Row" msgstr "Ред" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142 msgid "Column" msgstr "Ступац" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143 msgid "Cell" msgstr "Ћелија" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Приказ преко целог екрана" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Уметни/уреди угнежђени садржај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153 msgctxt "media popup width" msgid "0" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154 msgctxt "media popup height" msgid "0" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155 msgid "Edit embedded media" msgstr "Уреди угнежђени садржај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Document properties" msgstr "Својства документа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "Insert predefined template content" msgstr "Уметни садржај унапред дефинисаног шаблона" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Видљиви контролни знаци укључени/искључени." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167 msgid "Toggle spellchecker" msgstr "Пребаци проверу правописа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168 msgid "Spellchecker settings" msgstr "Подешавања Провере правописа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Ignore word" msgstr "Занемари реч" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Ignore all" msgstr "Занемари све" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Languages" msgstr "Језици" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "Please wait..." msgstr "Молимо вас, сачекајте..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "Suggestions" msgstr "Предлози" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174 msgid "No suggestions" msgstr "Нема препорука" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175 msgid "No misspellings found." msgstr "Нема пронађених штампарских грешака." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Insert Page Break" msgstr "Уметни прелом странице" #. translators: TinyMCE font styles #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182 msgctxt "TinyMCE font styles" msgid "Styles" msgstr "Стилови" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 msgid "Font size" msgstr "Величина словног лика" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Font family" msgstr "Фамилија словног лика" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Format" msgstr "Облик" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Preformatted" msgstr "Обликовано унапред" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Heading 1" msgstr "Заглавље 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "Heading 2" msgstr "Заглавље 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "Heading 3" msgstr "Заглавље 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Heading 4" msgstr "Заглавље 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Heading 5" msgstr "Заглавље 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Heading 6" msgstr "Заглавље 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 msgid "Blockquote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Code" msgstr "Кôд" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Code sample" msgstr "Пример кôда" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Definition term " msgstr "Објашњење члана" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Definition description" msgstr "Дефиниција описа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Italic" msgstr "Искошено" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "Align Left" msgstr "Уравнато лево" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Align Center" msgstr "Центрирано" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229 msgid "Align Right" msgstr "Уравнато десно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:208 msgid "Align Full" msgstr "Поравнај цело" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:209 msgid "Unordered list" msgstr "Неуређена листа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Ordered list" msgstr "Нумерисана листа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211 msgid "Outdent" msgstr "Извлачење" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212 msgid "Indent" msgstr "Увлачење" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 #: wp-admin/edit-comments.php:183 #: wp-admin/edit-comments.php:191 #: wp-admin/edit.php:227 #: wp-admin/upload.php:188 #: wp-admin/upload.php:200 #: wp-admin/includes/image-edit.php:56 #: wp-admin/includes/media.php:1302 #: wp-admin/includes/template.php:406 #: wp-admin/includes/template.php:409 msgid "Undo" msgstr "Врати" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 #: wp-admin/includes/image-edit.php:57 msgid "Redo" msgstr "Понови" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216 msgctxt "link popup width" msgid "0" msgstr "35" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217 msgctxt "link popup height" msgid "0" msgstr "20" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218 msgid "Unlink" msgstr "Уклони везу" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220 msgctxt "image popup width" msgid "0" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221 msgctxt "image popup height" msgid "0" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Прочисти несређен кôд" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Уреди HTML извор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224 msgid "Subscript" msgstr "Написано испод (Subscript)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225 msgid "Superscript" msgstr "Степеновано (Superscript)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:226 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Уметни водоравни лењир" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Remove formatting" msgstr "Уклони обликовање текста" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228 msgid "Select text color" msgstr "Изабери боју текста" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229 msgid "Select background color" msgstr "Изабери боју позадине" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230 msgid "Insert custom character" msgstr "Уметни нестандардни карактер" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Прикажи смернице/невидљиве основе" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Уметни/уреди сидро" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208 msgid "Cut" msgstr "Исеци" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207 msgid "Copy" msgstr "Умножи" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207 msgid "Paste" msgstr "Налепи" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "Image properties" msgstr "Својства слике" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "New document" msgstr "Нови документ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234 #: wp-admin/includes/template.php:1790 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241 msgid "Path" msgstr "Путања" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "Да ли сигурно желите да очистите цео садржај?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Скочи на дугмад алатки - Alt+Q, Скочи на уређивач - Alt-Z, Скочи на путању елемента - Alt-X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245 msgctxt "colorpicker popup width" msgid "0" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246 msgctxt "colorpicker popup height" msgid "0" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:240 msgid "About TinyMCE" msgstr "О TinyMCE-у" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177 msgid "About" msgstr "О" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "License" msgstr "Дозвола" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 #: wp-admin/update-core.php:183 #: wp-admin/update-core.php:195 #: wp-admin/includes/dashboard.php:65 #: wp-admin/plugins.php:340 #: wp-admin/menu.php:179 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:189 msgid "Plugin" msgstr "Додатак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:142 msgid "Version" msgstr "Издање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258 msgid "Loaded plugins" msgstr "Учитани додаци" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260 msgid "Anchor name" msgstr "Име сидра" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 msgid "HTML Source Editor" msgstr "Уређивач HTML извора" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262 msgid "Word wrap" msgstr "Прелом текста" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263 msgid "Select a color" msgstr "Изаберите боју" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264 msgid "Picker" msgstr "Бирач" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Color picker" msgstr "Бирач боја" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266 msgid "Palette" msgstr "Палета" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267 msgid "Palette colors" msgstr "Палета боја" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268 msgid "Named" msgstr "Именовано" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269 msgid "Named colors" msgstr "Именоване боје" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Color:" msgstr "Боја:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 #: wp-admin/edit-form-comment.php:91 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Select custom character" msgstr "Изабери нестандардни карактер" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 #: wp-admin/includes/media.php:2083 msgid "Image URL" msgstr "URL слике" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Image description" msgstr "Опис слике" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 msgid "Image list" msgstr "Листа слика" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Border" msgstr "Ивица" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Dimensions" msgstr "Величине" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 msgid "Vertical space" msgstr "Усправни простор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 msgid "Horizontal space" msgstr "Водоравни простор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 msgid "Baseline" msgstr "Основна линија" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 msgid "Top" msgstr "Врх" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Middle" msgstr "Средина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "Bottom" msgstr "Дно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Text top" msgstr "Текст на врху" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Text bottom" msgstr "Текст на дну" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 #: wp-admin/includes/media.php:1081 msgid "Link URL" msgstr "URL везе" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 #: wp-admin/edit-link-form.php:29 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:700 msgid "Target" msgstr "Одредиште" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Open link in the same window" msgstr "Отвори везу у истом прозору/језичку" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Open link in a new window" msgstr "Отвори везу у новом прозору/језичку" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "URL који сте унели је изгледа адреса е-поште, да ли желите да додате неопходни префикс mailto:?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "URL који сте унели је изгледа спољашња веза, да ли желите да додате неопходни префикс http://?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Link list" msgstr "Списак веза" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "General" msgstr "Опште" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "File/URL" msgstr "Датотека/URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "List" msgstr "Списак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Constrain proportions" msgstr "Стегни размере" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Type" msgstr "Врста" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "V-Space" msgstr "в-размак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "H-Space" msgstr "х-размак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 msgid "Auto play" msgstr "Самопуштање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Loop" msgstr "Петља" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 msgid "Show menu" msgstr "Прикажи изборник" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 msgid "Quality" msgstr "Квалитет" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 #: wp-admin/includes/image-edit.php:89 msgid "Scale" msgstr "Размера" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "Align" msgstr "Поравнај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 msgid "SAlign" msgstr "с-равнање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "WMode" msgstr "в-режим" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 #: wp-admin/custom-background.php:67 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Base" msgstr "База" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Flashvars" msgstr "Променљиве Флеша" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "SWLiveConnect" msgstr "Лајвконект" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "AutoHREF" msgstr "АутоХРЕФ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 msgid "Cache" msgstr "Кеш" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 msgid "Hidden" msgstr "Сакривено" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Controller" msgstr "Контролор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Kiosk mode" msgstr "Киоск" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333 msgid "Play every frame" msgstr "Прикажи сваки кадар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334 msgid "Target cache" msgstr "Кеш циља" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335 msgid "No correction" msgstr "Нема исправке" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Омогући JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 msgid "Start time" msgstr "Време почетка" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 msgid "End time" msgstr "Време завршетка" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "href" msgstr "href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Choke speed" msgstr "Брзина гушења" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 msgid "Volume" msgstr "Гласност" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Auto start" msgstr "Самопокретање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Fullscreen" msgstr "Целоекрански" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Invoke URLs" msgstr "Отварање УРЛ-ова" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "Mute" msgstr "Нечујно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Stretch to fit" msgstr "Развући до уклапања" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Windowless video" msgstr "Видео запис без прозора" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Balance" msgstr "Баланс" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Base URL" msgstr "Базни URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Captioning id" msgstr "ид. насловљавања" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Current marker" msgstr "Тренутни показивач" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Current position" msgstr "Тренутни положај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Default frame" msgstr "Подразумевани кадар" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Play count" msgstr "Број пуштања" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgid "Rate" msgstr "Проток" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "UI Mode" msgstr "Режим сучеља" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Flash options" msgstr "Могућности за Флеш" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Quicktime options" msgstr "Могућности за Квиктајм" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Windows media player options" msgstr "Могућности за Виндоус медија плејер" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Real media player options" msgstr "Могућности за Риал медија плејер" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Shockwave options" msgstr "Могућности за Шоквејв" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Auto goto URL" msgstr "Самоодлазак на УРЛ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Image status" msgstr "Стање слике" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Maintain aspect" msgstr "Очувај пропорције" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 msgid "No java" msgstr "Нема јаве" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Prefetch" msgstr "Предохватање" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 msgid "Shuffle" msgstr "Промешано" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 msgid "Num loops" msgstr "Нумеричка петља" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Controls" msgstr "Контроле" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Script callbacks" msgstr "Контрапозивне скрипте" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 msgid "Stretch style" msgstr "Стил развлачења" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 msgid "Stretch H-Align" msgstr "х-размак развлачења" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 msgid "Stretch V-Align" msgstr "в-размак развлачења" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 msgid "Progress" msgstr "Напредак" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "QT Src" msgstr "Квиктајм извор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "rtsp извори у протоку требало би бити додати Квиктајм извору под језичком напредно." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "Top left" msgstr "Горе лево" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388 msgid "Top right" msgstr "Горе десно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389 msgid "Bottom left" msgstr "Доле лево" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390 msgid "Bottom right" msgstr "Доле десно" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "Flash video options" msgstr "Могућности видео записа Флеша" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 msgid "Scale mode" msgstr "Режим размере" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 msgid "Buffer" msgstr "Међумеморија" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "Start image" msgstr "Почетна слика" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Default volume" msgstr "Подразумевана гласност" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Hidden GUI" msgstr "Сакривено графичко сучеље" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Show scale modes" msgstr "Прикажи режиме размере" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgid "Smooth video" msgstr "Гладак видео запис" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "JS Callback" msgstr "ЈС контрапозив" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 msgid "Show/Hide Kitchen Sink" msgstr "Прикажи/сакриј напредну линију са алаткама" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Insert More Tag" msgstr "Убаци ознаку Више" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Insert Page break" msgstr "Уметни прелом странице" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 msgid "More..." msgstr "Више..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "Next page..." msgstr "Следећа страница..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 #: wp-admin/includes/media.php:379 msgid "Add Media" msgstr "Додај садржај" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 #: wp-admin/includes/media.php:373 msgid "Add an Image" msgstr "Додај слику" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 #: wp-admin/includes/media.php:375 msgid "Add Video" msgstr "Додај видео запис" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 #: wp-admin/includes/media.php:377 msgid "Add Audio" msgstr "Додај звучни запис" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "Edit Gallery" msgstr "Уреди галерију" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "Delete Gallery" msgstr "Обриши галерију" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 #: wp-admin/includes/media.php:1248 msgid "Edit Image" msgstr "Уреди слику" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Delete Image" msgstr "Обриши слику" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Advanced Settings" msgstr "Напредне могућности" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 #: wp-admin/includes/media.php:891 msgid "Size" msgstr "Величина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 #: wp-admin/includes/image-edit.php:181 #: wp-admin/includes/media.php:854 msgid "Thumbnail" msgstr "Умањена слика" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 #: wp-admin/includes/media.php:854 msgid "Medium" msgstr "Средња величина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 #: wp-admin/includes/media.php:854 msgid "Full Size" msgstr "Пуна величина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Current Link" msgstr "Тренутна веза" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Link to Image" msgstr "Веза ка слици" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 #: wp-admin/includes/media.php:1084 #: wp-admin/includes/media.php:2127 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Унесите URL везе или изаберите изнад из унапред дефинисаног." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Напредна подешавања слика" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Source" msgstr "Извор" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 #: wp-admin/options-media.php:46 #: wp-admin/options-media.php:92 #: wp-admin/includes/theme.php:293 #: wp-admin/includes/theme.php:339 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 #: wp-admin/options-media.php:48 #: wp-admin/options-media.php:94 msgid "Height" msgstr "Висина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Original Size" msgstr "Изворна величина" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "CSS Class" msgstr "CSS класа" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Напредна подешавања веза" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Link Rel" msgstr "Rel везе" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "60%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "70%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "80%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "90%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "100%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "110%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "120%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "130%" msgstr "" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 #: wp-admin/includes/media.php:1072 msgid "Caption" msgstr "Натпис" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 #: wp-admin/includes/media.php:947 #: wp-admin/includes/media.php:2099 msgid "Alternate Text" msgstr "Резервни текст" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Помоћ за Богати уређивач" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Основе Богатог уређивања" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "Basics" msgstr "Основно" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Напредна употреба Богатог уређивача" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:176 msgid "Hotkeys" msgstr "Пречице" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177 msgid "About the software" msgstr "О софтверу" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Основе Богатог уређивања" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "Богато уређивање, такође познато и као WYSIWYG за „Шта видиш, то и добијеш“ (What You See Is What You Get), значи да је текст који унесете обликован како куцате. Богати уређивач прави HTML кôд иза сцене док се ви усмеравате на писање. Облици словног лика, везе и слике ће се појавити приближно онако као што ће се појавити на Интернету." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "Вордпрес укључује богати HTML уређивач који ради добро у већини веб прегледача који се данас користе. Ипак, уређивање HTML-а није исто као и куцање текста. Свака веб страница има два важна дела: структуру, која је у ствари HTML кôд и направљена је од уређивача док куцате, и приказа, који се примењује од тренутно изабране Вордпрес теме и описан је у датотеци style.css. Вордпрес прави исправан XHTML 1.0 што значи да уметање више нови редова (BR ознаке) после пасуса неће направити бели простор на веб страници. BR ознаке биће избачене као неисправне од стране функције унутрашње провере HTML-а. " #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "Приликом коришћења уређивача, већина основних пречица са тастатуре ради као у било ком другом уређивачу текста. На пример: Shift+Enter умета прелом реда, Ctrl+C умножава, Ctrl+X исеца, Ctrl+Z опозива, Ctrl+Y понавља, Ctrl+B подебљава, Ctrl+I искошава, Ctrl+U подвлачи, итд. (на Мек (Mac, Macintosh) рачунарима користите Apple дугме уместо Ctrl). Погледајте језичак Пречице за све доступне пречице са тастатуре." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "Уколико не волите начин на који богати уређивач ради, можете га искључити из подизборника Ваш профил, под Корисници у управљачком изборнику." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Напредно Богато уређивање" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192 msgid "Images and Attachments" msgstr "Слике и прилози" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:193 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "Постоји дугме на уређивачкој линији за уметање слика које су постављене негде на Интернету. Уколико имате URL слике, притисните ово дугме и унесите URL у кутији која ће се појавити." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "Уколико је потребно да отпремите слику или другу датотеку садржаја са свог рачунара, можете користити дугмад Библиотеке садржаја изнад уређивача. Библиотека садржаја ће покушати да направи умањену слику од сваке отпремљене слике. Да бисте уметнули своју слику у чланак, прво притисните на умањену слику да бисте добили изборник са могућностима. Када сте изабрали могућности које желите, притисните \"Пошаљи уређивачу\" и ваша слика или датотека ће се појавити у чланку који уређујете. Уколико уметате видео запис, постоје додатне могућности у дијалогу \"Садржај\" које могу бити отворене из другог реда линије са алаткама." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML у Богатом уређивачу" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "Било који HTML који унесете директно у богати уређивач ће се појавити као текст када се чланак гледа. Шта видиш то и добијеш. Када желите да укључите HTML делове који не могу бити направљени помоћу дугмади са линије са алаткама, морате га унети ручно у HTML уређивачу. Примери су табеле и <code>. Да бисте ово урадили, притисните HTML дугме и уредите кôд, затим се вратите на режим Видљиво. Уколико је кôд правилан и разумљив уређивачу, можете га видети одмах." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "Лепљење у Богатом уређивачу" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "Када се лепи текстуални садржај са друге веб странице резултат може бити недоследан и зависан од вашег веб прегледача и странице са које лепите. Уређивач покушава да исправи било који неисправан HTML кôд који је налепљен, али за најбоље резултате покушајте да користите HTML језичак или једно од дугмади за лепљење који се налазе у другом реду. Резервно, покушајте да лепите пасус по пасус. У већини веб прегледача за бирање једног пасуса, притисните три пута на њега." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:199 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "Лепљење текстуалног садржаја из другог програма, као што је Ворд (Word) или Ексцел (Excel), се најбоље ради са дугметом Налепи из програма Ворд из другог реда, или у HTML режиму." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Писање пуном брзином" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "Боље него да померате руку до миша да притиснете дугме на линији са алаткама, користите дугмад за приступ. Виндоуз и Линукс користе Ctrl + слово. Мекинтош (Macintosh) користи Command + слово." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Letter" msgstr "Слово" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Action" msgstr "Радња" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208 msgid "Select all" msgstr "Изабери све" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Следеће пречице користе разлититу дугмад за приступ: Alt + Shift + слово." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "Check Spelling" msgstr "Провери правопис" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Justify Text" msgstr "Поравнај текст" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230 msgid "Insert link" msgstr "Уметнути везу" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "Remove link" msgstr "Уклонити везу" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Quote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 #: wp-admin/press-this.php:160 #: wp-admin/press-this.php:188 msgid "Insert Image" msgstr "Убаци слику" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Full Screen" msgstr "Преко целог екрана" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Уметни ознаку за прелом странице" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:235 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "Пребаци на HTML режим." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:308 #: wp-admin/includes/theme-install.php:162 msgid "Version:" msgstr "Издање:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE је HTML WYSIWYG контрола уређивача, веб базирана, писана у Јаваскрипту, независна од платформе, коју је као софтвер отвореног кôда под %sГМОЈЛ\tлиценцом издао Moxiecode Systems AB. Она има могућност да претвори HTML TEXTAREA поља или друге HTML елементе у истанце уређивача." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "ГНУ-ова Мања општа јавна лиценца" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Ауторска права © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, сва права задржана." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "За више информација о овом софтверу посетите веб место TinyMCE-а." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248 msgid "Got Moxie?" msgstr "Got Moxie?" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:249 msgid "Hosted By Sourceforge" msgstr "Домаћин - Ковница извора (Sourceforge)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Also on freshmeat" msgstr "Такође и на freshmeat-у" #: wp-includes/wp-db.php:1496 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "ГРЕШКА: Вордпрес %1$s захтева MySQL %2$s или новији" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:159 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181 msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "XML-RPC услуге су искључене на овом веб месту. Управник их може укључити на %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:164 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Неиспаван спој корисничког и лозинке." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:294 msgid "Software Name" msgstr "Име софтвера" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:299 msgid "Software Version" msgstr "Издање софтвера" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:304 msgid "Site URL" msgstr "URL веб места" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311 msgid "Time Zone" msgstr "Временска зона" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316 #: wp-admin/options-general.php:85 #: wp-admin/install.php:97 msgid "Site Title" msgstr "Наслов веб места" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321 msgid "Site Tagline" msgstr "Поднаслов веб места" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326 #: wp-admin/options-general.php:256 #: wp-admin/options-general.php:258 msgid "Date Format" msgstr "Облик датума" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331 #: wp-admin/options-general.php:289 #: wp-admin/options-general.php:291 msgid "Time Format" msgstr "Облик времена" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Дозволи новим корисницима да се учлане" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Ширина умањене слике" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Висина умањене слике" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Исеците сличицу до тачних величина" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356 msgid "Medium size image width" msgstr "Ширина слике средње величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:361 msgid "Medium size image height" msgstr "Висина слике средње величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:366 msgid "Large size image width" msgstr "Ширина слике велике величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:371 msgid "Large size image height" msgstr "Висина слике велике величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:454 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете ову страну." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:530 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:636 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:675 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Жао нам је, нема такве стране." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:718 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете стране." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:602 msgid "Sorry, you cannot add new pages." msgstr "Жао нам је, не можете додавати нове стране." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:640 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Жао нам је, немате права да избришете ову страну." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:645 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Брисање ове стране није успело." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:679 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Жао нам је, немате права да уређујете ову страну." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:778 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете чланке на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:813 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели ознаке." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:858 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Жао нам је, немате довољно права да додате категорију." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:886 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:888 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Жао нам је, није успело прављење нове категорије." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:916 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Жао нам је, немате права да обришете категорију." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:942 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories." msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели категорије." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:978 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1100 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1103 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1134 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1137 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете коментаре на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1108 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1142 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Неисправан ID коментара." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1041 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете коментаре." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1149 msgid "Invalid comment status." msgstr "Неисправно стање коментара." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1180 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Жао нам је, коментар не може бити уређен. Нешто се десило погрешно." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1211 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Морате бити регистровани да бисте могли да коментаришете." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1224 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1227 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2459 msgid "Invalid post ID." msgstr "Неисправан ID чланка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1253 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Аутор коментара и е-пошта су неопходни" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255 msgid "A valid email address is required" msgstr "Исправна адреса е-поште је неопходна" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1287 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1346 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1398 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Није вам дозвољен приступ детаљима о овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1314 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Није вам дозвољен приступ детаљима о коментарима." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1476 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Није вам дозвољено да ажурирате могућности." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1525 msgid "You are not allowed to upload files on this site." msgstr "Није вам дозвољено да отпремате датотеке на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1530 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Неисправан ID прилога." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589 msgid "Sorry, you cannot upload files." msgstr "Жао нам је, не можете да отпремате датотеке." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1728 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Жао нам је, немате приступ корисничким подацима на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1763 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2683 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3185 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете овај чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1814 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3051 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Или не постоје чланци или се нешто десило погрешно." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869 msgid "Sorry, this user can not edit the template." msgstr "Жао нам је, овај корисник не може да уређује шаблон." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1909 msgid "Sorry, this user cannot edit the template." msgstr "Жао нам је, овај корисник не може да уређује шаблон." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1919 msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "Или датотека није уписива или се нешто десило погрешно. Датотека није освежена." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1970 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2315 #: wp-app.php:445 #: wp-app.php:640 #: wp-app.php:826 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Жао нам је, ваш унос не може бити објављен. Нешто се десило погрешно." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2005 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2057 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3247 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Жао нам је, нема таквог чланка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2010 #: wp-app.php:506 #: wp-app.php:672 #: wp-app.php:745 #: wp-app.php:795 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Жао нам је, Немате права да уређујете овај чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2015 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2599 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Жао нам је, немате права да објавите овај чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026 #: wp-app.php:529 #: wp-app.php:688 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Због неког непознатог али непријатног разлога, овај чланак не може бити уређен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2060 #: wp-app.php:551 #: wp-app.php:709 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Жао нам је, немате права да избришете овај чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2065 #: wp-app.php:559 #: wp-app.php:724 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Због неког непознатог али непријатног разлога, овај чланак не може бити избрисан." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2418 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете стране на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2116 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2129 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2409 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2427 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2438 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете чланке у овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2120 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2176 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2431 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2495 msgid "Invalid post type." msgstr "Неисправна врста чланка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2449 msgid "Invalid post format" msgstr "Неисправан облик чланка" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2169 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "Није вам дозвољено да објављујете као овај корисник" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2173 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "Није вам дозвољено да постављате стране као овај корисник" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2488 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Није вам дозвољено да мењате аутора чланка као овај корисник." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2492 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Није вам дозвољено да мењате аутора стране као овај корисник." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Жао нам је, немате права да објавите ову страну." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2634 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Жао нам је, ваш унос не може бити уређен. Нешто се десило погрешно." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2913 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3104 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели категорије." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2969 msgid "You are not allowed to upload files to this site." msgstr "Није вам дозвољено да отпремате датотеке на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2996 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Нисам могао да снимим датотеку %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3142 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате овај чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3292 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Жао нам је, не можете да објавите овај чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3339 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Да ли нема везе према нама?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3379 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3389 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3503 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Циљани URL не може бити коришћен као циљ. Или не постоји или није омогућен повратни пинг." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3392 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Изворни URL и циљани URL не могу заједно да показују на исти извор." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3400 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Повратни пинг је већ примљен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3408 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Изворни URL не постоји." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3420 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Не можемо пронаћи наслов на тој страни." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3456 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Изворни URL не садржи везу ка циљаном URLу и као такав не може бити коришћен као извор." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3477 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Повратни пинг од %1$s на %2$s је примљен. Наставите мрежно ћаскање! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3510 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Циљани URL не постоји." #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Везе за %s" #: wp-login.php:87 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Покреће Вордпрес" #: wp-login.php:137 #: wp-login.php:667 msgid "Are you lost?" msgstr "Јесте ли се изгубили?" #: wp-login.php:137 #: wp-login.php:667 msgid "← Back to %s" msgstr "« Назад на %s" #: wp-login.php:172 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "ГРЕШКА: Унесите корисничко име или адресу е-поште." #: wp-login.php:177 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "ГРЕШКА: Нема корисника регистрованих са том адресом е-поште." #: wp-login.php:189 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "ГРЕШКА: Неисправно корисничко име или адреса е-поште." #: wp-login.php:203 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Ресетовање лозинке није дозвољено за овог корисника" #: wp-login.php:215 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Неко је тражио ресетовање лозинке за следећи налог:" #: wp-login.php:218 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Уколико је ово грешка, занемарите ову поруку и ништа се неће десити." #: wp-login.php:219 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Да бисте ресетовали своју лозинку, посетите следећу адресу:" #: wp-login.php:229 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Лозинка поништена" #: wp-login.php:235 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Е-писмо није могло бити послато." #: wp-login.php:235 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Могући узрок: вероватно је ваш домаћин онемоћио функцију mail() ..." #: wp-login.php:256 #: wp-login.php:259 #: wp-login.php:264 msgid "Invalid key" msgstr "Неисправан кључ" #: wp-login.php:299 #: wp-admin/includes/user.php:135 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ГРЕШКА: Молимо унесите корисничко име." #: wp-login.php:301 #: wp-admin/includes/user.php:164 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "ГРЕШКА: Корисничко име није ваљано зато што користи недозвољене знаке. Молимо вас унесите ваљано корисничко име." #: wp-login.php:304 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "ГРЕШКА: Ово корисничко име је већ регистровано, молим вас да изаберите друго." #: wp-login.php:309 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ГРЕШКА: Молимо унесите вашу адресу е-поште." #: wp-login.php:311 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ГРЕШКА: Адреса е-поште је неисправна." #: wp-login.php:314 #: wp-admin/includes/user.php:175 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ГРЕШКА: Ова адреса е-поште је већ регистрована, молимо вас да изаберете другу." #: wp-login.php:327 msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ГРЕШКА: Не можемо да вас региструјемо... молимо вац ступите у контакт са вебмастером !" #: wp-login.php:398 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Жао нам је, чини се да кључ није ваљан." #: wp-login.php:402 msgid "Lost Password" msgstr "Изгубљена лозинка" #: wp-login.php:402 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Молимо вас да унесете своје корисничко име или адресу е-поште. Примићете везу за прављење нове лозинке преко е-поште." #: wp-login.php:410 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Корисничко име или адреса е-поште:" #: wp-login.php:415 msgid "Get New Password" msgstr "Прими нову лозинку" #: wp-login.php:441 msgid "The passwords do not match." msgstr "Лозинке се не поклапају." #: wp-login.php:444 msgid "Password Reset" msgstr "Лозинка је ресетована" #: wp-login.php:444 msgid "Your password has been reset." msgstr "Ваша лозинка је ресетована." #: wp-login.php:452 #: wp-login.php:471 msgid "Reset Password" msgstr "Ресетовање лозинке" #: wp-login.php:452 msgid "Enter your new password below." msgstr "Испод унесите своју нову лозинку." #: wp-login.php:459 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" #: wp-login.php:463 msgid "Confirm new password" msgstr "Потврдите нову лозинку" #: wp-login.php:468 #: wp-admin/user-new.php:315 #: wp-admin/install.php:123 #: wp-admin/user-edit.php:363 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Савет: Ваша лозинка би требало да буде са најмање седам знакова. Да направите је јачом, користите велика и мала слова, бројеве и симболе као што су ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-login.php:511 msgid "Registration Form" msgstr "Образац за регистрацију" #: wp-login.php:511 msgid "Register For This Site" msgstr "Региструјте се при овом блогу" #: wp-login.php:524 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Лозинка ће вам бити послата." #: wp-login.php:532 #: wp-login.php:661 #: wp-login.php:663 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Лозинка изгубљена и нађена" #: wp-login.php:532 #: wp-login.php:661 #: wp-login.php:663 msgid "Lost your password?" msgstr "Изгубили сте лозинку?" #: wp-login.php:578 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Успешно сте се пријавили." #: wp-login.php:607 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "ГРЕШКА: Колачићи су искључени или их ваш веб прегледач не подржава. Морате омогућити колачиће да бисте користили Вордпрес." #: wp-login.php:611 msgid "You are now logged out." msgstr "Сада сте одјављени." #: wp-login.php:613 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Регистрација корисника тренутно није дозвољена." #: wp-login.php:615 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Проверите своју пошту за везу за потврду." #: wp-login.php:617 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Проверите своју пошту за нову лозинку." #: wp-login.php:619 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Регистрација је завршена. Молимо вас да проверите своју е-пошту." #: wp-login.php:621 msgid "Your session has expired. Please log-in again." msgstr "Ваша сеанса је истекла. Молимо вас да се поново пријавите." #: wp-admin/revision.php:96 msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Упореди ревизије %1$s" #: wp-admin/revision.php:122 msgid "Revision for “%1$s” created on %2$s" msgstr "Ревизије за „%1$s“ су направљене %2$s" #: wp-admin/revision.php:162 msgid "Older: %s" msgstr "Старије: %s" #: wp-admin/revision.php:163 msgid "Newer: %s" msgstr "Новије: %s" #: wp-admin/revision.php:196 msgid "These revisions are identical." msgstr "Ове ревизије су истоветне." #: wp-admin/link-manager.php:12 #: wp-admin/link-manager.php:56 #: wp-admin/link.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site." msgstr "Немате довољна права да мењате везе на овом веб месту." #: wp-admin/link-manager.php:44 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Овде можете додати везе да би биле приказане на свом веб месту, обично користећи виџете. Подразумевано, везе ка неколико веб места у Ворпресовој заједници су укључене као примери." #: wp-admin/link-manager.php:45 msgid "Links may be separated into categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Везе могу бити раздвојене у категорије; ово је другачије од категорија које се користе у вашим чланцима." #: wp-admin/link-manager.php:46 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Можете прилагодити приказ овог екрана користећи језичак Подешавања екрана и/или падајућих филтера изнад табеле веза." #: wp-admin/link-manager.php:47 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Уколико обришете везу, биће трајно уклоњена пошто везе још увек немају функцију Отпад." #: wp-admin/link-manager.php:48 #: wp-admin/user-new.php:148 #: wp-admin/index.php:47 #: wp-admin/edit-link-form.php:46 #: wp-admin/options-general.php:68 #: wp-admin/themes.php:45 #: wp-admin/media.php:75 #: wp-admin/custom-header.php:95 #: wp-admin/options-discussion.php:21 #: wp-admin/plugin-editor.php:121 #: wp-admin/plugin-install.php:49 #: wp-admin/options-privacy.php:22 #: wp-admin/theme-editor.php:31 #: wp-admin/tools.php:18 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:192 #: wp-admin/comment.php:50 #: wp-admin/edit-comments.php:126 #: wp-admin/import.php:22 #: wp-admin/custom-background.php:87 #: wp-admin/options-media.php:23 #: wp-admin/edit.php:172 #: wp-admin/edit.php:181 #: wp-admin/upload.php:153 #: wp-admin/export.php:44 #: wp-admin/theme-install.php:50 #: wp-admin/users.php:27 #: wp-admin/options-writing.php:21 #: wp-admin/update-core.php:405 #: wp-admin/options-reading.php:49 #: wp-admin/options-permalink.php:25 #: wp-admin/user-edit.php:46 #: wp-admin/widgets.php:44 #: wp-admin/plugins.php:335 #: wp-admin/edit-tags.php:209 #: wp-admin/media-upload.php:68 #: wp-admin/nav-menus.php:455 msgid "For more information:" msgstr "За више информација:" #: wp-admin/link-manager.php:49 msgid "Documentation on Managing Links" msgstr "Документација о управљању везама" #: wp-admin/link-manager.php:50 #: wp-admin/user-new.php:150 #: wp-admin/index.php:49 #: wp-admin/edit-link-form.php:48 #: wp-admin/options-general.php:70 #: wp-admin/themes.php:47 #: wp-admin/media.php:77 #: wp-admin/custom-header.php:97 #: wp-admin/options-discussion.php:23 #: wp-admin/plugin-editor.php:124 #: wp-admin/plugin-install.php:51 #: wp-admin/options-privacy.php:24 #: wp-admin/theme-editor.php:36 #: wp-admin/tools.php:20 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:195 #: wp-admin/edit-comments.php:130 #: wp-admin/import.php:24 #: wp-admin/custom-background.php:89 #: wp-admin/options-media.php:25 #: wp-admin/edit.php:174 #: wp-admin/edit.php:183 #: wp-admin/upload.php:155 #: wp-admin/export.php:46 #: wp-admin/theme-install.php:52 #: wp-admin/users.php:30 #: wp-admin/options-writing.php:23 #: wp-admin/update-core.php:407 #: wp-admin/options-reading.php:51 #: wp-admin/includes/template.php:1779 #: wp-admin/options-permalink.php:28 #: wp-admin/user-edit.php:48 #: wp-admin/widgets.php:46 #: wp-admin/plugins.php:337 #: wp-admin/edit-tags.php:218 #: wp-admin/media-upload.php:70 #: wp-admin/nav-menus.php:457 msgid "Support Forums" msgstr "Форуми подршке" #: wp-admin/link-manager.php:62 #: wp-admin/menu.php:87 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Додај нове" #: wp-admin/link-manager.php:64 #: wp-admin/edit-comments.php:149 #: wp-admin/edit.php:195 #: wp-admin/upload.php:165 #: wp-admin/users.php:369 #: wp-admin/plugins.php:396 #: wp-admin/edit-tags.php:242 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Резултати претраге за „%s“" #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s веза је обрисана." msgstr[1] "%s везе су обрисане." msgstr[2] "%s веза је обрисано." #: wp-admin/link-manager.php:79 msgid "Search Links" msgstr "Претражи везе" #: wp-admin/user-new.php:14 #: wp-admin/user-new.php:16 #: wp-admin/user-new.php:59 #: wp-admin/user-new.php:86 #: wp-admin/themes.php:13 #: wp-admin/themes.php:26 #: wp-admin/edit-comments.php:12 #: wp-admin/edit.php:24 #: wp-admin/post-new.php:34 #: wp-admin/users.php:13 #: wp-admin/users.php:78 #: wp-admin/includes/bookmark.php:30 #: wp-admin/press-this.php:17 #: wp-admin/widgets.php:16 #: wp-admin/plugins.php:16 #: wp-admin/edit-tags.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:40 #: wp-admin/edit-tags.php:78 #: wp-admin/edit-tags.php:92 #: wp-admin/edit-tags.php:129 #: wp-admin/nav-menus.php:23 #: wp-admin/options.php:31 #: wp-admin/options.php:55 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:58 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Вараш, а?" #: wp-admin/user-new.php:22 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s as a %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Здраво,\n" "Позвани сте да се придружите на '%1$s' на\n" "%2$s као %3$s.\n" "Уколико не желите да се придружите овом веб месту молимо вас да занемарите\n" "ову поруку. Ова позивница ће истећи за неколико дана.\n" "\n" "Молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте активирали свој налог:\n" "%%s" #: wp-admin/user-new.php:75 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You have been invited to join '%s' at\n" "%s as a %s.\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%s\n" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Позвани сте да се придружите у '%s' на\n" "%s као %s.\n" "Молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте потврдили позивницу:\n" "%s\n" #: wp-admin/user-new.php:76 msgid "[%s] Joining confirmation" msgstr "[%s] Потврђивање прикључења" #: wp-admin/user-new.php:129 #: wp-admin/user-new.php:265 #: wp-admin/menu.php:204 #: wp-admin/menu.php:206 msgid "Add New User" msgstr "Додај новог корисника" #: wp-admin/user-new.php:137 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen. If you’re not sure which role to assign, you can use the link below to review the different roles and their capabilities. Here is a basic overview of roles:" msgstr "Да бисте додали новог корисника на своје веб место, попуните образац на овом екрану. Уколико нисте сигурно коју улогу да доделите, можете користити везу испод да прегледате различите улоге и њихове способности. Ово је основи преглед улога:" #: wp-admin/user-new.php:139 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Управници имају приступ свим управљачким особинама." #: wp-admin/user-new.php:140 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Уредници могу објављивати чланке, управљати чланцима као и управљати чланцима других људи итд." #: wp-admin/user-new.php:141 msgid "Authors can publish and manage their own posts." msgstr "Аутори могу да објављују и управљају сопственим чланцима." #: wp-admin/user-new.php:142 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Сарадници могу да пишу и управљају својим чланцима али не и да објављују чланке и отпремају датотеке садржаја." #: wp-admin/user-new.php:143 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc." msgstr "Претплатници могу да читају коментаре/коментаришу/примају билтене итд." #: wp-admin/user-new.php:145 msgid "You must assign a password to the new user, but don’t worry; when they log in for the first time they will be prompted to change it. The username, however, cannot be changed." msgstr "Морате доделити лозинку новом кориснику али не брините: када се пријаве први пут, биће наведени да је промене. Корисничко име, ипак, не може бити промењено." #: wp-admin/user-new.php:146 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email." msgstr "Нови корисници ће примати е-пошту обавештења да су додати као корисник на вашем веб месту. Подразумевано, ова е-пошта ће такође садржати њихову лозинку. Одштиклирајте кутијицу ако не желите да лозинка буде укључена у е-пошту добродошлице." #: wp-admin/user-new.php:147 msgid "Remember to click the Add User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Не заборавите да притисните на дугме Додај корисника у дну овог екрана када завршите." #: wp-admin/user-new.php:149 msgid "Documentation on Adding New Users" msgstr "Документација о додавању нових корисника" #: wp-admin/user-new.php:163 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Порука са позивницом је послата новом кориснику. Веза за потврђивање мора бити притиснута пре него што је њихов налог направљен." #: wp-admin/user-new.php:166 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Порука са позивницом је послата кориснику. Веза за потврђивање мора бити притиснута да би они били додати вашем веб месту." #: wp-admin/user-new.php:169 msgid "User has been added to your site." msgstr "Корисник је додат вашем веб месту." #: wp-admin/user-new.php:172 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Тај корисник је већ члан овог веб места." #: wp-admin/user-new.php:175 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Тражени корисник не постоји." #: wp-admin/user-new.php:178 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Молимо вас да унесете ваљану адресу е-поште." #: wp-admin/user-new.php:183 msgid "User added." msgstr "Корисник је додат." #: wp-admin/user-new.php:191 msgctxt "user" msgid "Add New User" msgstr "Додај новог корисника" #: wp-admin/user-new.php:193 msgctxt "user" msgid "Add Existing User" msgstr "Додај постојећег корисника" #: wp-admin/user-new.php:226 msgid "Add Existing User" msgstr "Додај постојећег корисника" #: wp-admin/user-new.php:228 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Унесите адресу е-поште постојећег корисника ове мреже да бисте га позвали на ово веб место. Тој особи ће бити послата порука са питањем да потврди позив." #: wp-admin/user-new.php:231 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Унесите адресу е-поште или корисничко име постојећег корисника ове мреже да бисте га позвали на ово веб место. Тој особи ће бити послата порука са питањем да потврди позив." #: wp-admin/user-new.php:232 msgid "E-mail or Username" msgstr "Е-пошта или корисничко име" #: wp-admin/user-new.php:245 #: wp-admin/user-new.php:325 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:165 msgid "Role" msgstr "Улога" #: wp-admin/user-new.php:253 #: wp-admin/user-new.php:337 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Прескочи поруку за потврђивање" #: wp-admin/user-new.php:254 #: wp-admin/user-new.php:338 msgid "Add the user without sending them a confirmation email." msgstr "Додај корисника без слања поруке за потврђивање." #: wp-admin/user-new.php:258 msgid "Add Existing User " msgstr "Додај постојећег корисника" #: wp-admin/user-new.php:267 msgid "Create a brand new user and add it to this site." msgstr "Направите новог корисника и додајте га овом веб месту." #: wp-admin/user-new.php:296 #: wp-admin/user-edit.php:267 msgid "First Name" msgstr "Име" #: wp-admin/user-new.php:300 #: wp-admin/user-edit.php:272 msgid "Last Name" msgstr "Презиме" #. translators: password input field #: wp-admin/user-new.php:309 msgid "(twice, required)" msgstr "(двапут, неопходно)" #: wp-admin/user-new.php:319 msgid "Send Password?" msgstr "Послати лозинку?" #: wp-admin/user-new.php:320 msgid "Send this password to the new user by email." msgstr "Пошаљи ову лозинку новом кориснику е-поштом." #: wp-admin/user-new.php:343 msgid "Add New User " msgstr "Додај новог корисника" #: wp-admin/index.php:34 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! You will find helpful tips in the Help tab of each screen to assist you as you get to know the application." msgstr "Добродошли на Вордпресову контролну таблу! Пронаћићете корисне савете у језичку Помоћ сваког екрана да би вам помогло да упознате апликацију." #: wp-admin/index.php:35 msgid "The Admin Bar at the top, new in 3.1, provides quick access to common tasks when you are viewing your site." msgstr "Управљачка трака на врху, нова у 3.1, даје брз приступ честим задацима када прегледате своје веб место." #: wp-admin/index.php:36 msgid "The left-hand navigation menu provides links to the administration screens in your WordPress application. You can expand or collapse navigation sections by clicking on the arrow that appears on the right side of each navigation item when you hover over it. You can also minimize the navigation menu to a narrow icon strip by clicking on the faint separator lines between the Dashboard and Posts sections, or between Comments and Appearance; when minimized, the submenu items will be displayed on hover." msgstr "Леви изборник кретања обезбеђује везе ка управљачким екранима у вашој Вордпресовој апликацији. Можете проширити или скупити одељке кретања притиском на стрелицу која се појављује са десне стране сваке ставке кретања када пређете преко ње. Такође можете умањити изборник кретања на уску траку са иконицама притиском на линије раздвајања између одељака Контролна табла и Чланци, или између Коментари и Изглед; када је умањен, ставке подизборника ће бити приказане приликом преласка." #: wp-admin/index.php:37 msgid "You can configure your dashboard by choosing which boxes, or modules, to display in the work area, how many columns to display them in, and where each box should be placed. You can hide/show boxes and select the number of columns in the Screen Options tab. To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box. You can also expand or collapse each box by clicking once on the title bar of the box. In addition, some boxes are configurable, and will show a “Configure” link in the title bar when you hover over it." msgstr "Можете подесити своју контролну таблу бирањем које кутијице или модули да се приказују у радном простору, у колико ступаца да се приказују и где ће свака кутијица бити смештена. Можете сакрити/приказати кутијице и изабрати број ступаца у језичку Подешавања екрана. Да бисте променили распоред кутијица, повуците и пустите притиском на траку наслова изабране кутијице и пуштањем када видите сиви тачкасти правоугаоник који се појављује на месту где желите да сместите кутијицу. Такође можете проширити или скупити сваку кутијицу једним притиском на траку наслова кутијице. Додатно, неке кутијице су подесиве и приказиваће везу „Подеси“ у траци наслова када пређете преко ње." #: wp-admin/index.php:38 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Кутијице на вашем екрану контролне табле су:" #: wp-admin/index.php:39 msgid "Right Now - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "Сада - Приказује резиме садржаја вашег веб места и препознаје коју тему и издање Вордпреса користите." #: wp-admin/index.php:40 msgid "Recent Comments - Shows the most recent comments on your posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them." msgstr "Скорашњи коментари - Приказује скорашње коментаре на вашим чланцима (подесиво, до 30) и омогућава вам да управљате њима." #: wp-admin/index.php:41 msgid "Incoming Links - Shows links to your site found by Google Blog Search." msgstr "Долазне везе - Приказује везе ка вашем веб месту пронађене од стране Гуглове претраге блогова." #: wp-admin/index.php:42 msgid "QuickPress - Allows you to create a new post and either publish it or save it as a draft." msgstr "Брза објава - Дозвољава вам да направите нови чланак и да га или објавите или сачувате као нацрт." #: wp-admin/index.php:43 msgid "Recent Drafts - Displays links to the 5 most recent draft posts you’ve started." msgstr "Скорашњи нацрти - Приказује везе ка 5 последњих нацрта чланака које сте започели." #: wp-admin/index.php:44 msgid "WordPress Development Blog - Come here for the latest scoop." msgstr "Вордпресов блог - Дођите овде за последње на кашици." #: wp-admin/index.php:45 msgid "Other WordPress News - Shows the feed from WordPress Planet. You can configure it to show a different feed of your choosing." msgstr "Остали Вордпресове новости - Приказује довод са Вордпресове планете. Можете подесити да приказује други довод по избору." #: wp-admin/index.php:46 msgid "Plugins - Features the most popular, newest, and recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory." msgstr "Додаци - Издваја најпопуларније, најновије и недавно ажуриране додатке из WordPress.org складишта додатака." #: wp-admin/index.php:48 msgid "Documentation on Dashboard" msgstr "Документација о контролној табли" #: wp-admin/edit-link-form.php:14 msgid "Links / Edit Link" msgstr "Везе / Уреди везе" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:634 msgid "Update Link" msgstr "Ажурирај везу" #: wp-admin/edit-link-form.php:19 msgid "Links / Add New Link" msgstr "Везе / Додај нову везу" #: wp-admin/edit-link-form.php:30 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:157 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1108 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Односи веза (XFN)" #: wp-admin/edit-link-form.php:43 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Можете додавати или уређивати везе на овом екрану уношећи податке у свакој кутијици. Само назив (текст који желите да се приказује на вашем веб месту као веза) и веб адреса везе су неопходна поља." #: wp-admin/edit-link-form.php:44 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Кутијице за назив везе, веб адресу и опис имају учвршћена места док друге могу да се помере користећи повуци и пусти. Такође можете да сакријете кутијице које не користите у језичку Подешавања екрана или да умањите кутијице притиском на траку наслова кутијице." #: wp-admin/edit-link-form.php:45 msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN значи XHTML Friends Network, (XHTML мрежа пријатеља) што је необавезно. Вордпрес омогућава прављење XFN особина да би приказили како сте повезани са ауторима/власницима веб места на које показујете везу." #: wp-admin/edit-link-form.php:47 msgid "Documentation on Creating Links" msgstr "Документација о прављењу веза" #: wp-admin/edit-link-form.php:59 msgid "Link added." msgstr "Веза је додата." #: wp-admin/edit-link-form.php:89 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Пример: Најбољи софтвер за блог" #: wp-admin/edit-link-form.php:94 msgid "Web Address" msgstr "Веб адреса" #: wp-admin/edit-link-form.php:97 msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "Пример: http://sr.wordpress.org/ — немојте заборавити http://" #: wp-admin/edit-link-form.php:102 #: wp-admin/themes.php:217 #: wp-admin/includes/media.php:1076 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:163 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1109 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:101 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:144 #: wp-admin/press-this.php:146 #: wp-admin/press-this.php:181 msgid "Description" msgstr "Опис" #: wp-admin/edit-link-form.php:105 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Ово ће бити приказано када неко пређе показивачем преко везе у блоговнику, или необавезно испод везе." #: wp-admin/maint/repair.php:13 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "Вордпрес › Поправка базе података" #: wp-admin/maint/repair.php:22 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your wp-config.php file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Да бисте дозволили коришћење ове странице за аутоматско отклањање проблема базе података, молимо вас да додате следећу линију у своју датотеку wp-config.php. Када је ова линија додата у вашим подешавањима, поново учитајте ову страницу." #: wp-admin/maint/repair.php:71 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance." msgstr "Неки проблеми базе података не могу бити поправљени. Молимо вас да умножите и налепите следећи списак грешака на Вордпресове форуме подршке да бисте добили додатну помоћ." #: wp-admin/maint/repair.php:77 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Поправљање је завршено. Молимо вас да уклоните следећу линију из датотеке wp-config.php да бисте онемогућили коришћење ове странице од недозвољених корисника." #: wp-admin/maint/repair.php:81 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Једна или више табела базе података није доступно. Да бисте дозволили Вордпресу да покуша да поправи ове табеле, притисните дугме „Поправи базу података“. Поправљање може да потраје, тако да вас молимо будете стрпљиви." #: wp-admin/maint/repair.php:83 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Вордпрес може аутоматски да потражи неке честе проблеме базе података и да их поправи. Поправљање може да потраје, тако да вас молимо да будете стрпљиви." #: wp-admin/maint/repair.php:85 msgid "Repair Database" msgstr "Поправи базу података" #: wp-admin/maint/repair.php:86 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "Вордпрес такође може да покуша да прилагоди базу података. Ово у неким приликама побољшава својства. Поправљање и прилагођавање базе података може доста да потраје и база података ће бити закључана приликом прилагођавања." #: wp-admin/maint/repair.php:87 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Поправи и прилагоди базу података" #: wp-admin/options-general.php:13 #: wp-admin/options-discussion.php:13 #: wp-admin/options-privacy.php:13 #: wp-admin/options-media.php:13 #: wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 #: wp-admin/options-permalink.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site." msgstr "Немате довољна права да управљате могућностима овог веб места." #: wp-admin/options-general.php:15 msgid "General Settings" msgstr "Општа подешавања" #: wp-admin/options-general.php:18 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d G:i:s" msgstr "Y-m-d G:i:s" #: wp-admin/options-general.php:62 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Поља на овом екрану одређују неке од основних поставки вашег веб места." #: wp-admin/options-general.php:63 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Већина тема приказује наслов веб места на врху сваке странице, у траци наслова прегледача веба и као наслов за доводе синдикације. Поднаслов је такође приказан од стране многих тема." #: wp-admin/options-general.php:64 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "Вордпресов URL и URL веб места могу бити исти (primer.net) или другачији; на пример, имање основних Вордпресових датотека (primer.net/vordpres) у поддиректоријуму уместо у почетном директоријуму." #: wp-admin/options-general.php:65 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to being registered by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site administrator." msgstr "Уколико желите да посетиоци веб места могу да се сами региструју, што је супротно од тога да буду регистровани од стране управника веб места, штиклирајте кутијицу чланства. Подразумевана корисничка улога може бити подешена за све нове кориснике, било да су саморегистровани или регистровани од стране управника веб места." #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "УТЦ (UTC) значи Кординирано универзално време (Coordinated Universal Time)." #: wp-admin/options-general.php:67 msgid "Remember to click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Не заборавите да притисните на дугме Сачувај измене на дну екрана да би нова подешавања ступила на снагу." #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "Documentation on General Settings" msgstr "Документација о општим подешавањима" #: wp-admin/options-general.php:89 msgid "Tagline" msgstr "Поднаслов" #: wp-admin/options-general.php:91 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Опишите у пар речи о чему је ово веб место." #: wp-admin/options-general.php:95 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "Вордпресова адреса (URL)" #: wp-admin/options-general.php:99 msgid "Site address (URL)" msgstr "Адреса веб места (URL)" #: wp-admin/options-general.php:101 msgid "Enter the address here if you want your site homepage to be different from the directory you installed WordPress." msgstr "Овде унесите адресу уколико желите да насловна страна буде другачија од директоријумау коме сте инсталирали Вордпрес." #: wp-admin/options-general.php:104 #: wp-admin/options-general.php:123 msgid "E-mail address" msgstr "Адреса е-поште" #: wp-admin/options-general.php:106 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Ова адреса се користи само за управљачке сврхе, као што је обавештавање нових корисника." #: wp-admin/options-general.php:109 #: wp-admin/options-general.php:110 msgid "Membership" msgstr "Чланство" #: wp-admin/options-general.php:112 msgid "Anyone can register" msgstr "Свако може да се региструје" #: wp-admin/options-general.php:116 msgid "New User Default Role" msgstr "Подразумевана улога новог корисника" #: wp-admin/options-general.php:125 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Ова адреса се користи само за управљачке сврхе. Уколико промените ово, послаћемо вам е-пошту на вашу нову адресу да бисте је потврдили. Нова адреса неће постати активна док се не потврди." #: wp-admin/options-general.php:130 msgid "There is a pending change of the admin e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "Постоји промена управљачке адресе е-поште у %1$s која чека. Одустани" #: wp-admin/options-general.php:140 #: wp-admin/options-general.php:196 msgid "Timezone" msgstr "Временска зона" #: wp-admin/options-general.php:162 msgid "UTC %s" msgstr "UTC %s" #: wp-admin/options-general.php:166 msgid "hours" msgstr "часова" #: wp-admin/options-general.php:167 #: wp-admin/options-general.php:203 msgid "UTC time is %s" msgstr "УТЦ време је %s" #: wp-admin/options-general.php:169 msgid "UTC %1$s is %2$s" msgstr "UTC %1$s је %2$s" #: wp-admin/options-general.php:172 msgid "Unfortunately, you have to manually update this for daylight saving time. The PHP Date/Time library is not supported by your web host." msgstr "Нажалост, морате ручно да ажурирате ово за летње рачунање времена. PHP Date/Time библиотека није подржана од стране домаћина вашег сервера." #: wp-admin/options-general.php:205 msgid "Local time is %1$s" msgstr "Локално време је %1$s" #: wp-admin/options-general.php:208 msgid "Choose a city in the same timezone as you." msgstr "Изаберите град који је у истој временској зони као и ви." #: wp-admin/options-general.php:217 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Ова временска зона је тренутно у летњем рачунању времена." #: wp-admin/options-general.php:219 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Ова временска зона је тренутно у стандардом времену." #: wp-admin/options-general.php:238 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Летње рачунање времена почиње: %s." #: wp-admin/options-general.php:239 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Стандардно време почиње: %s." #: wp-admin/options-general.php:243 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Ова временска зона се не придржава летњег рачунања времена." #: wp-admin/options-general.php:262 #: wp-admin/includes/schema.php:223 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #: wp-admin/options-general.php:281 #: wp-admin/options-general.php:313 msgid "Custom:" msgstr "Прилагођен:" #: wp-admin/options-general.php:283 msgid "Documentation on date and time formatting." msgstr "Документација о обликовању датума и времена." #: wp-admin/options-general.php:295 #: wp-admin/includes/schema.php:225 msgid "g:i a" msgstr "H:i " #: wp-admin/options-general.php:320 msgid "Week Starts On" msgstr "Седмица почиње у" #: wp-admin/options-general.php:336 msgid "Site language:" msgstr "Језик веб места:" #: wp-admin/themes.php:35 #: wp-admin/includes/template.php:1446 msgid "Manage Themes" msgstr "Управљај темама" #: wp-admin/themes.php:40 msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Изузев подразумеване теме која је укључена са вашом Вордпресовом инсталацијом, теме су направљене и изграђене од стране трећих страна." #: wp-admin/themes.php:41 msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Preview link. To change themes, click the Activate link." msgstr "Можете видети укључену тему на врху екрана. Испод су друге теме које сте поставили које се сада не користе. Можете видети како би ваше веб место изгледало са једном од ових тема притиском на везу Прегледај. Да бисте променили теме, притисните на везу Укључи." #: wp-admin/themes.php:43 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Install Themes” tab and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress.org Theme Directory. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are licensed under the GNU General Public License, version 2, just like WordPress. Oh, and they’re free!" msgstr "Уколико желите да видите више тема од којих можете да бирате, притисните на језичак „Постави теме“ и моћићете да прегледате или претражујете додатне теме из WordPress.org складишта тема. Теме у WordPress.org складишту тема су направљене и изграђене од стране трећих лица и објављене су под условима ГНУ-ове Опште Јавне Лиценце, издања 2, баш као и Вордпрес. О, и оне су бесплатне!" #: wp-admin/themes.php:46 #: wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "Documentation on Using Themes" msgstr "Документација о коришћењу тема" #: wp-admin/themes.php:61 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Укључена тема је неисправна. Враћа се подразумевана тема." #: wp-admin/themes.php:64 msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them." msgstr "Нова тема је укључена. Ова тема подржава виџете, молимо вас да посетите екран за подешавање виџета да бисте их подесили." #: wp-admin/themes.php:66 msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Нова тема је укључена. Види блог" #: wp-admin/themes.php:69 msgid "Theme deleted." msgstr "Тема је обрисана." #: wp-admin/themes.php:78 msgctxt "theme" msgid "Install Themes" msgstr "Постави теме" #: wp-admin/themes.php:86 msgid "Current Theme" msgstr "Тренутна тема" #: wp-admin/themes.php:89 msgid "Current theme preview" msgstr "Предпреглед тренутне теме" #: wp-admin/themes.php:93 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:184 msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s од %3$s" #: wp-admin/themes.php:96 msgid "Options:" msgstr "Могућности:" #: wp-admin/themes.php:127 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:194 msgid "Tags:" msgstr "Ознаке:" #: wp-admin/themes.php:143 msgid "Available Themes" msgstr "Расположиве теме" #: wp-admin/themes.php:150 #: wp-admin/themes.php:152 msgid "Search Themes" msgstr "Претрага тема" #: wp-admin/themes.php:153 #: wp-admin/includes/theme-install.php:79 msgid "Feature Filter" msgstr "Филтер особина" #: wp-admin/themes.php:161 msgid "Theme filters" msgstr "Филтери тема" #: wp-admin/themes.php:187 msgid "Apply Filters" msgstr "Примени филтере" #: wp-admin/themes.php:189 msgid "Close filters" msgstr "Затвори филтере" #: wp-admin/themes.php:211 msgid "Broken Themes" msgstr "Неисправне теме" #: wp-admin/themes.php:212 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Следеће теме су постављене али непотпуне. Теме морају имати стил и шаблон." #: wp-admin/media.php:23 #: wp-admin/media.php:57 msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете овај прилог." #: wp-admin/media.php:45 #: wp-admin/media.php:100 #: wp-admin/includes/template.php:1421 msgid "Edit Media" msgstr "Уреди садржај" #: wp-admin/media.php:61 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Покушали сте да уређујете прилог који не постоји. Можда је избрисан?" #: wp-admin/media.php:62 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Не можете да уређујете овај прилог зато што је на отпаду. Молимо вас да га померите са отпада а затим покушајте поново." #: wp-admin/media.php:71 msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Овај екран вам омогућује да уредите пет поља за метаподатке датотеке у библиотеци садржаја." #: wp-admin/media.php:72 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Само за слике, можете притиснути на Уреди слику под умањеном сликом да бисте проширили уређивач у истом реду са иконицама за исецање или окретање слике као и за враћање и понављање радњи. Кутијице са десне стране вам дају још могућности за сразмерну промену величине слике, исецање и исецање умањене слике на другачији начин него што сте исекли изворну слику. Можете притиснути на Помоћ на овим кутијама да бисте добили још података." #: wp-admin/media.php:73 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Пазите да можете да исечете слику притиском на њу (иконица Исеци је већ изабрана) и повлачењем оквира за одабир жељеног дела. Затим притисните на Сачувај да бисте очували исецање." #: wp-admin/media.php:74 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Запамтите да притиснете на дугме Ажурирај садржаје да бисте сачували метаподатке које сте унели или изменили." #: wp-admin/media.php:76 msgid "Documentation on Edit Media" msgstr "Документација о уређивању садржаја" #: wp-admin/media.php:88 #: wp-admin/upload.php:171 #: wp-admin/upload.php:197 msgid "Media attachment updated." msgstr "Прилог садржаја је ажуриран." #: wp-admin/media.php:104 #: wp-admin/media.php:113 msgid "Update Media" msgstr "Ажурирај садржаје" #: wp-admin/custom-header.php:76 #: wp-admin/includes/file.php:19 msgid "Header" msgstr "Заглавље" #: wp-admin/custom-header.php:92 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately." msgstr "Можете поставити прилагођену слику у заглављу за своје веб место. Једноставно отпремите слику и исеците је и ново заглавље ће се одмах почети да се користи." #: wp-admin/custom-header.php:93 msgid "If you want to discard your custom header and go back to the default included in your theme, click on the buttons to remove the custom image and restore the original header image." msgstr "Уколико желите да одбаците своје прилагођено заглавља и вратите се назад на подразумевано које је укључено у вашој теми, притисните на дугмад за уклањање прилагођене слике и враћање изворне слике у заглављу." #: wp-admin/custom-header.php:94 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the Save Changes button." msgstr "Неке теме долазе са укљученим додатним упакованим сликама за заглавље. Уколико видите више приказаних слика, изаберите једну која вам се допада и притисните на дугме Сачувај измене." #: wp-admin/custom-header.php:96 msgid "Documentation on Custom Header" msgstr "Документација о прилагођеном заглављу" #: wp-admin/custom-header.php:426 #: wp-admin/includes/theme.php:303 msgid "Custom Header" msgstr "Прилагођено заглавље" #: wp-admin/custom-header.php:430 msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Заглавље је ажурирано. Посетите своје веб место да бисте видели како изгледа." #: wp-admin/custom-header.php:434 msgid "Header Image" msgstr "Слика у заглављу" #: wp-admin/custom-header.php:461 #: wp-admin/custom-background.php:234 msgid "Upload Image" msgstr "Отпреми слику" #: wp-admin/custom-header.php:463 msgid "You can upload a custom header image to be shown at the top of your site instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image." msgstr "Можете отпремити слику за заглавље која ће бити приказана на врху вашег веб места уместо подразумеване. На следећем екрану ћете моћи да исечете слику." #: wp-admin/custom-header.php:464 msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Слике са величином од тачно %1$d × %2$d пиксела ће бити као такве коришћене." #: wp-admin/custom-header.php:467 #: wp-admin/custom-background.php:236 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Изаберите слику са свог рачунара:" #: wp-admin/custom-header.php:471 #: wp-admin/custom-background.php:239 #: wp-admin/includes/media.php:1557 #: wp-admin/includes/media.php:1559 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:32 #: wp-admin/includes/template.php:1460 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:32 msgid "Upload" msgstr "Отпреми" #: wp-admin/custom-header.php:485 msgid "Default Images" msgstr "Подразумеване слике" #: wp-admin/custom-header.php:488 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers." msgstr "Уколико не желите да отпремите своју сопствену слику, можете користити једно од ових добрих заглавља." #: wp-admin/custom-header.php:490 msgid "You can use one of these cool headers." msgstr "Можете користити једно од ових добрих заглавља." #: wp-admin/custom-header.php:501 #: wp-admin/custom-background.php:209 msgid "Remove Image" msgstr "Уклони слику" #: wp-admin/custom-header.php:503 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ово ће уклонити слику у заглављу. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања." #: wp-admin/custom-header.php:504 msgid "Remove Header Image" msgstr "Уклони слику у заглављу" #: wp-admin/custom-header.php:511 msgid "Reset Image" msgstr "Ресетуј слику" #: wp-admin/custom-header.php:513 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ово ће повратити изворну слику у заглављу. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања." #: wp-admin/custom-header.php:514 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Поврати изворну слику у заглављу" #: wp-admin/custom-header.php:522 msgid "Header Text" msgstr "Текст у заглављу" #: wp-admin/custom-header.php:526 msgid "Display Text" msgstr "Приказ текста" #: wp-admin/custom-header.php:530 #: wp-admin/comment.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110 msgid "No" msgstr "Не" #: wp-admin/custom-header.php:531 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110 msgid "Yes" msgstr "Да" #: wp-admin/custom-header.php:537 msgid "Text Color" msgstr "Боја текста" #: wp-admin/custom-header.php:541 msgid "If you want to hide header text, add #blank as text color." msgstr "Уколико желите да сакријете текст заглавља, додајте #blank као боју текста." #: wp-admin/custom-header.php:542 #: wp-admin/custom-background.php:298 msgid "Select a Color" msgstr "Изабери боју" #: wp-admin/custom-header.php:550 msgid "Reset Text Color" msgstr "Ресетуј боју текста" #: wp-admin/custom-header.php:552 msgid "This will restore the original header text. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ово ће повратити изворни текст у заглављу. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања." #: wp-admin/custom-header.php:553 msgid "Restore Original Header Text" msgstr "Поврати изворни текст у заглављу" #: wp-admin/custom-header.php:586 msgid "Image Upload Error" msgstr "Грешка приликом отпремања слике" #: wp-admin/custom-header.php:616 #: wp-admin/custom-header.php:676 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Слика није могла бити обрађена. Молимо вас да идете назад и покушате поново." #: wp-admin/custom-header.php:616 #: wp-admin/custom-header.php:676 msgid "Image Processing Error" msgstr "Грешка приликом обраде слике" #: wp-admin/custom-header.php:630 msgid "Crop Header Image" msgstr "Исеци слику у заглављу" #: wp-admin/custom-header.php:633 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Изаберите део слике који желите да користите као ваше заглавље." #: wp-admin/custom-header.php:634 msgid "You need Javascript to choose a part of the image." msgstr "Потребан вам је јаваскрипт да бисте изабрали део слике." #: wp-admin/custom-header.php:648 msgid "Crop and Publish" msgstr "Исеци и објави" #: wp-admin/custom-header.php:724 msgid "You do not have permission to customize headers." msgstr "Немате дозволу да прилагођавате заглавља." #: wp-admin/options-discussion.php:15 msgid "Discussion Settings" msgstr "Подешавања дискусија" #: wp-admin/options-discussion.php:19 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation link below to get information on what each discussion setting does." msgstr "Овај екран даје много могућности за контролу управљања и приказа коментара и веза на вашим чланцима/странама. Толико да, у ствари, све не могу да стану овде :) Користите везу за документацију испод да добијете податке о томе шта свако подешавање дискусије ради." #: wp-admin/options-discussion.php:20 #: wp-admin/options-privacy.php:21 #: wp-admin/options-media.php:22 #: wp-admin/options-writing.php:20 #: wp-admin/options-reading.php:48 #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Морате да притисните на дугме Сачувај измене на дну екрана да би нова подешавања ступила на снагу." #: wp-admin/options-discussion.php:22 msgid "Documentation on Discussion Settings" msgstr "Документација о подешавањима дискусије" #: wp-admin/options-discussion.php:38 #: wp-admin/options-discussion.php:39 msgid "Default article settings" msgstr "Подразумевана подешавања уноса" #: wp-admin/options-discussion.php:42 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article." msgstr "Покушај да обавестиш сваки блог на који показује веза са уноса." #: wp-admin/options-discussion.php:46 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)" msgstr "Дозволи обавештавање путем веза са других блогова (повратни пингови и повратне везе)" #: wp-admin/options-discussion.php:50 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Дозволи писање коментара на новим уносима" #: wp-admin/options-discussion.php:52 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Ова подешавања се могу мењати за појединачне чланке" #: wp-admin/options-discussion.php:56 #: wp-admin/options-discussion.php:57 msgid "Other comment settings" msgstr "Остала подешавања коментара" #: wp-admin/options-discussion.php:58 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "Аутор коментара мора уписати име и е-пошту" #: wp-admin/options-discussion.php:62 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Корисници морају бити регистровани и пријављени да би могли да шаљу коментаре" #: wp-admin/options-discussion.php:63 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Отварање налога је онемогућено. Само чланови овог веб места могу да коментаришу.)" #: wp-admin/options-discussion.php:69 msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Аутоматски затвори коментаре на чланцима старијим од %s дана" #: wp-admin/options-discussion.php:85 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Омогући нити дискусија (угњеждене коментаре) до %s. нивоа" #: wp-admin/options-discussion.php:94 msgid "last" msgstr "последњом" #: wp-admin/options-discussion.php:96 msgid "first" msgstr "првом" #: wp-admin/options-discussion.php:98 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Подели коментаре на стране са %1$s коментара највишег нивоа по страни и %2$s страном подразумевано приказаном" #: wp-admin/options-discussion.php:106 msgid "older" msgstr "најстаријим" #: wp-admin/options-discussion.php:108 msgid "newer" msgstr "најновијим" #: wp-admin/options-discussion.php:110 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Коментари би требало да буду приказани са %s коментарима на врху сваке стране" #: wp-admin/options-discussion.php:116 #: wp-admin/options-discussion.php:117 msgid "E-mail me whenever" msgstr "Пошаљи ми е-пошту када" #: wp-admin/options-discussion.php:120 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Било ко напише коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:124 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Коментар је задржан за преглед" #: wp-admin/options-discussion.php:128 #: wp-admin/options-discussion.php:129 msgid "Before a comment appears" msgstr "Пре појаве коментара" #: wp-admin/options-discussion.php:132 msgid "An administrator must always approve the comment" msgstr "Управник мора увек да прихвати коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:134 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Аутор коментара мора имати претходно прихваћен коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:138 #: wp-admin/options-discussion.php:139 msgid "Comment Moderation" msgstr "Преглед коментара" #: wp-admin/options-discussion.php:140 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Задржи коментар у реду за преглед ако садржи %s или више веза. (Честа одлика непожељних коментара је да садрже велики број хипервеза)" #: wp-admin/options-discussion.php:142 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Када коментар садржи било коју од ових речи у садржају, називу, URL-у, е-пошти или IP адреси, биће задржан у реду за преглед. Једна реч или IP по реду. Пронаћи ће и речи унутар дужих речим па ће „прес“ пронаћи и „Вордпрес“." #: wp-admin/options-discussion.php:149 #: wp-admin/options-discussion.php:150 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Црна листа коментара" #: wp-admin/options-discussion.php:151 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Када коментар садржи било коју од ових речи у садржају, називу, УРИ-ју, е-пошти или IP адреси, биће означен као непожељан. Једна реч или IP по реду. Пронаћи ће и речи унутар дужих речи па ће „прес“ пронаћи и „Вордпрес“." #: wp-admin/options-discussion.php:160 msgid "Avatars" msgstr "Аватари" #: wp-admin/options-discussion.php:162 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Аватар је слика која вас прати са блога на блог појављујући се поред вашег имена када оставите коментар на местима које подржавају аватаре. Овде можете омогућити приказ аватара за људе који остављају коментар на вашем блогу." #: wp-admin/options-discussion.php:168 #: wp-admin/options-discussion.php:169 msgid "Avatar Display" msgstr "Приказ аватара" #: wp-admin/options-discussion.php:171 msgid "Don’t show Avatars" msgstr "Не приказуј аватаре" #: wp-admin/options-discussion.php:171 msgid "Show Avatars" msgstr "Прикажи аватаре" #: wp-admin/options-discussion.php:180 #: wp-admin/options-discussion.php:181 msgid "Maximum Rating" msgstr "Највиша дозвољена оцена" #: wp-admin/options-discussion.php:186 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "Г — допуштено свима" #: wp-admin/options-discussion.php:188 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "ПГ — можда нападно, обично за публику старију од 13 година" #: wp-admin/options-discussion.php:190 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "Р — намењено за одраслу публику изнад 17 година" #: wp-admin/options-discussion.php:192 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "Икс — само за пунолетне особе" #: wp-admin/options-discussion.php:203 #: wp-admin/options-discussion.php:204 msgid "Default Avatar" msgstr "Подразумевани аватар" #: wp-admin/options-discussion.php:206 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address." msgstr "За кориснике без подешеног сопственог аватара можете приказати општи логотип или неки направљен који је заснован на њиховој адреси е-поште." #: wp-admin/options-discussion.php:210 msgid "Mystery Man" msgstr "Mystery Man" #: wp-admin/options-discussion.php:211 msgid "Blank" msgstr "Празно" #: wp-admin/options-discussion.php:212 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Логотип Граватара" #: wp-admin/options-discussion.php:213 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (направљен)" #: wp-admin/options-discussion.php:214 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (направљен)" #: wp-admin/options-discussion.php:215 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (направљен)" #: wp-admin/options-discussion.php:216 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Ретро (направљен)" #: wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site." msgstr "Немате довољна права да уређујете додатке овог веб места." #: wp-admin/plugin-editor.php:20 msgid "Edit Plugins" msgstr "Уреди додатке" #: wp-admin/plugin-editor.php:30 msgid "There are no plugins installed on this site." msgstr "Нема додатка постављених на овом веб месту." #: wp-admin/plugin-editor.php:104 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "Таква датотека не постоји! Проверите поново име и покушајте поново." #: wp-admin/plugin-editor.php:111 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Датотеке ове врсте не могу да се уређују." #: wp-admin/plugin-editor.php:116 msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Можете користити уређивач да бисте направили измене на било којој појединачној PHP датотеци својих додатака. Будите свесни да ако направите неке измене, ажурирања додатака ће заменити ваша прилагођавања." #: wp-admin/plugin-editor.php:117 msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Одаберите додатак за уређивање из изборника горе десно и притисните на дугме Изабери. Притисните једном на било које име датотеке да бисте је учитали у уређивачу и направили измене. Не заборавите да сачувате своје промене (Ажурирај датотеку) када завршите." #: wp-admin/plugin-editor.php:118 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page about that particular function." msgstr "Изборник документације испод уређивача приказује PHP функције препознате у датотеци додатка. Притисак на Провера вас води на веб страницу о тој посебној функцији." #: wp-admin/plugin-editor.php:119 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Уколико желите да направите измене али не желите да буду замењене када је додатак ажуриран, можда сте спремни да размислите о писању сопственог додатка. За податке о томе како да уредите додатке, како да напишете свој од почетка, или да само боље разумете његову анатомију, проверите везе испод." #: wp-admin/plugin-editor.php:120 #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Сва уређивања датотекама са овог екрана биће одражена на сва веб места у мрежи." #: wp-admin/plugin-editor.php:122 msgid "Documentation on Editing Plugins" msgstr "Документација о уређивању додатака" #: wp-admin/plugin-editor.php:123 msgid "Documentation on Writing Plugins" msgstr "Документација о писању додатака" #: wp-admin/plugin-editor.php:138 msgid "Function Name…" msgstr "Име функције…" #: wp-admin/plugin-editor.php:149 #: wp-admin/theme-editor.php:134 msgid "File edited successfully." msgstr "Датотека је успешно измењена." #: wp-admin/plugin-editor.php:151 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error." msgstr "Овај додатак је искључен зато што су ваше измене исходиле кобну грешку." #: wp-admin/plugin-editor.php:167 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Уређивање %s (укључен)" #: wp-admin/plugin-editor.php:169 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Претраживање %s (укључен)" #: wp-admin/plugin-editor.php:172 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Уређивање %s (искључен)" #: wp-admin/plugin-editor.php:174 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Претраживање %s (искључен)" #: wp-admin/plugin-editor.php:180 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Изаберите додатак за уређивање:" #: wp-admin/plugin-editor.php:195 #: wp-admin/theme-editor.php:164 #: wp-admin/includes/template.php:1370 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:391 #: wp-admin/nav-menus.php:497 msgid "Select" msgstr "Изабери" #: wp-admin/plugin-editor.php:202 msgid "Plugin Files" msgstr "Датотеке додатка" #: wp-admin/plugin-editor.php:231 #: wp-admin/theme-editor.php:233 msgid "Documentation:" msgstr "Документација:" #: wp-admin/plugin-editor.php:231 #: wp-admin/theme-editor.php:235 msgid "Lookup" msgstr "Провера" #: wp-admin/plugin-editor.php:235 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "Упозорење: Прављење измена укљученим додацима није препоручљиво. Уколико ваше измене проузрокују кобну грешку, додатак ће аутоматски бити искључен." #: wp-admin/plugin-editor.php:241 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Ажурирај датотеку и покушај поновно укључење »" #: wp-admin/plugin-editor.php:243 #: wp-admin/theme-editor.php:246 msgid "Update File" msgstr "Ажурирај датотеку" #: wp-admin/plugin-editor.php:248 #: wp-admin/theme-editor.php:248 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information." msgstr "Морате направити ову датотеку уписивом пре него што сачувате измене. Погледајте Документацију за више података." #: wp-admin/plugin-install.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site." msgstr "Немате довољна права да постављате додатке на овом веб месту." #: wp-admin/plugin-install.php:32 #: wp-admin/includes/template.php:1437 msgid "Install Plugins" msgstr "Постави додатке" #: wp-admin/plugin-install.php:45 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from WordPress core by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress.org Plugin Directory are compatible with the WordPress GPL v2 license. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section." msgstr "Додаци се каче на Вордпрес да прошире његову функционалност прилагођеним особинама. Додаци су изграђени независно од основе Вордпреса од стране хиљада градитеља широм света. Сви додаци у званичном WordPress.org складишту додатака су усклађени са Вордпресовом ОЈЛ 2 лиценцом. Можете пронаћи нове додатке за постављање претраживањем или прегледањем складишта баш овде у вашем сопственом одељку Додаци." #: wp-admin/plugin-install.php:46 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting a popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Уколико знате шта тражите, Претрага је ваше најбоље решење. Екран претраге има могућности да претражује WordPress.org складиште додатака за посебан израз, аутора или ознаку. Такође можете претраживати складиште бирајући популарне ознаке. Веће ознаке значе да је више додатака означено том ознаком." #: wp-admin/plugin-install.php:47 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured, Popular, Newest, and Recently Updated plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly." msgstr "Уколико само желите да добијете идеју шта је доступно, можете прегледати издвојене, популарне, најновије и недавно ажуриране додатке користећи везе горе лево на екрану. Ови одељци се редовно смењују." #: wp-admin/plugin-install.php:48 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click Upload in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Уколико желите да поставите додатак који сте преузели другде, притисните на Отпреми горе лево. Бићете наведени да отпремите .zip пакет и једном када је отпремљен, можете укључити нови додатак." #: wp-admin/plugin-install.php:50 msgid "Documentation on Installing Plugins" msgstr "Документација о постављању додатака" #: wp-admin/link-parse-opml.php:90 msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML грешка: %1$s у линији %2$s" #: wp-admin/options-privacy.php:15 msgid "Privacy Settings" msgstr "Подешавања приватности" #: wp-admin/options-privacy.php:19 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the second option here. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Можете одабрати да ли ће ваше веб место бити посећено од стране робота, услуга пинговања и паука. Уколико желите да ове услуге занемаре ваше веб место, овде притисните на другу могућност. Водите рачуна да ваша приватност није потпуна; ваше веб место је и даље видљиво на вебу." #: wp-admin/options-privacy.php:20 msgid "When this setting is in effect a reminder is shown in the header of these administration screens that says, “Search Engines Blocked,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Када је ово подешавање намештено, приказан је подсетник у заглављу ових управљачких страница који каже, „Претраживачи веба су блокирани,“ да би вас подсетио да ваше веб место није посећено од стране претраживача." #: wp-admin/options-privacy.php:23 msgid "Documentation on Privacy Settings" msgstr "Документација о подешавањима приватности" #: wp-admin/options-privacy.php:39 #: wp-admin/options-privacy.php:40 msgid "Site Visibility" msgstr "Видљивост веб места" #: wp-admin/options-privacy.php:42 msgid "I would like my site to be visible to everyone, including search engines (like Google, Bing, Technorati) and archivers" msgstr "Желео бих да моје веб место буде видљиво свима, укључујући и претраживаче веба (као што су Гугл, Бинг, Технорати) и архивере" #: wp-admin/options-privacy.php:44 msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors" msgstr "Желео бих да не дозволим приступ претраживачима, али да дозволим приступ уобичајеним посетиоцима" #: wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site." msgstr "Немате довољна права да уређујете шаблоне овог веб места." #: wp-admin/theme-editor.php:20 msgid "Edit Themes" msgstr "Уреди теме" #: wp-admin/theme-editor.php:23 msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Можете користити уређивач теме да бисте уредили појединачне CSS и PHP датотеке које праве вашу тему." #: wp-admin/theme-editor.php:24 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Почните бирањем теме за уређивање из падајућег изборника и притискања на Изабери. Тада се појављује списак свих датотека шаблоне. Једним притиском на било које име датотеке изазива појављивање датотеке у великој кутији Уређивач." #: wp-admin/theme-editor.php:25 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "За PHP датотке, можете користити падајући изборник да бисте изабрали функције препознате у тој датотеци. Провера вас води на веб страницу са материјалом препорука о тој посебној функцији." #: wp-admin/theme-editor.php:26 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Након уношења својих измена, притисните на Ажурирај датотеку." #: wp-admin/theme-editor.php:27 msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "Савет: пажљиво размислите о паду вашег веб места ако на живо уређујете тему тренутно у употреби." #: wp-admin/theme-editor.php:28 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead." msgstr "Ажурирање у новије издање исте теме ће заменити измене ове направљене. Да бисте избегли ово, размотрите прављење теме детета уместо тога." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "Documentation on Theme Development" msgstr "Документација о развоју тема" #: wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "Documentation on Editing Files" msgstr "Документација о уређивању датотека" #: wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "Documentation on Template Tags" msgstr "Документација о ознакама шаблона" #: wp-admin/theme-editor.php:52 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Тражена тема не постоји." #: wp-admin/theme-editor.php:122 msgid "Function Name..." msgstr "Име функције..." #: wp-admin/theme-editor.php:152 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Изабери тему за уређивање:" #: wp-admin/theme-editor.php:173 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: wp-admin/theme-editor.php:175 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Ова теме-дете наслеђује шаблоне од своје родитељске теме, %s." #. translators: Theme stylesheets in theme editor #: wp-admin/theme-editor.php:198 msgctxt "Theme stylesheets in theme editor" msgid "Styles" msgstr "Стилови" #: wp-admin/theme-editor.php:241 #: wp-admin/comment.php:151 #: wp-admin/plugins.php:253 msgid "Caution:" msgstr "Напомена:" #: wp-admin/theme-editor.php:242 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Ово је датотека у вашој тренутној родитељској теми." #: wp-admin/theme-editor.php:254 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Упс, таква датотека не постоји. Проверите поново име и покушајте поново." #: wp-admin/install.php:60 msgid "WordPress › Installation" msgstr "Вордпрес » Инсталација" #: wp-admin/install.php:92 msgid "ERROR: %s" msgstr "ГРЕШКА:: %s" #: wp-admin/install.php:105 msgid "User(s) already exists." msgstr "Корисник/корисници већ постоји/постоје." #: wp-admin/install.php:108 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol." msgstr "Корисничка имена могу имати само алфанумеричке знакове, размаке, доње цртице, цртице, тачке и знак @." #: wp-admin/install.php:116 msgid "Password, twice" msgstr "Лозинка. два пута" #: wp-admin/install.php:117 msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank." msgstr "Лозинка за вас ће бити аутоматски направљена уколико ово оставите празним." #: wp-admin/install.php:128 msgid "Your E-mail" msgstr "Ваша адреса е-поште" #: wp-admin/install.php:130 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Проверите два пута адресу е-поште пре него што наставите." #: wp-admin/install.php:133 msgid "Allow my site to appear in search engines like Google and Technorati." msgstr "Дозволи мом веб месту да се појављује у претраживачима веба као што су Гугл и Технорати." #: wp-admin/install.php:136 msgid "Install WordPress" msgstr "Инсталирајте Вордпрес" #: wp-admin/install.php:144 msgid "Already Installed" msgstr "Већ је постављено" #: wp-admin/install.php:144 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Чини се да сте већ инсталирали Вордпрес. Да би га реинсталирали, молимо прво очистите старе табеле у бази." #: wp-admin/install.php:153 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Не можете инсталирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће, и издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање PHP-а %4$s и MySQL-а %5$s." #: wp-admin/install.php:155 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Не можете инсталирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s." #: wp-admin/install.php:157 msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Не можете инсталирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање MySQL-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s." #: wp-admin/install.php:161 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Недовољни захтеви" #: wp-admin/install.php:169 msgid "Welcome" msgstr "Добро дошли" #: wp-admin/install.php:170 msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the ReadMe documentation at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Добродошли у чувени петоминутни поступак инсталације Вордпреса! Можда желите да прегледате „Прочитај ме“ документацију по свом нахођењу. Иначе, само попуните податке испод и бићете на путу да користите најпроширивију и најмоћнију платформу за лично издаваштво на свету." #: wp-admin/install.php:172 msgid "Information needed" msgstr "Податак је потребан" #: wp-admin/install.php:173 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Молимо вас да унесете следеће податке. Не брините, увек можете изменити ова подешавања касније." #: wp-admin/install.php:194 msgid "you must provide a valid username." msgstr "морате унети ваљано корисничко име." #: wp-admin/install.php:197 msgid "the username you provided has invalid characters." msgstr "корисничко име које сте навели има неисправне знаке." #: wp-admin/install.php:201 msgid "your passwords do not match. Please try again" msgstr "ваше лозинке се не поклапају. Молимо вас да покушате поново." #: wp-admin/install.php:205 msgid "you must provide an e-mail address." msgstr "морате унети адресу е-поште." #: wp-admin/install.php:209 msgid "that isn’t a valid e-mail address. E-mail addresses look like: username@example.com" msgstr "ово није ваљана адреса е-поште. Адресе е-поште изгледају као: korisnik@primer.net" #: wp-admin/install.php:219 msgid "Success!" msgstr "Успех!" #: wp-admin/install.php:221 msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint." msgstr "Вордпрес је инсталиран. Очекивали сте још неки корак? Извините за разочарење." #: wp-admin/tools.php:12 #: wp-admin/menu.php:209 #: wp-admin/menu.php:210 msgid "Tools" msgstr "Алатке" #: wp-admin/tools.php:15 msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options." msgstr "Објави ово је букмарклет који прави једноставним блоговање о нечему на шта наиђете на вебу. Можете га користити само да бисте ухватили везу, или да објавите одломак. Објави ово ће вам чак омогућити да одаберете слике укључене на страници и користите их у свом чланку. Само превуците Објави ово везу на овом екрану на своју траку обележивача у свом прегледачу веба и бићете на путу за лакше прављење садржаја. Притискање на њу док сте на другом веб месту ће отворити искачући прозор са свим овим могућностима." #: wp-admin/tools.php:16 msgid "The Use This link for the Categories and Tags Converter will take you to the Import page, where that Converter is one of the plugins you can download. Once installed, the link on this page takes you to a screen where you can choose conversion either way." msgstr "Користите ово веза за Претварача категорија и ознака ће вас одвести на страницу Увоз, где је тај претварач један од додатака које можете да преузмете. Једном када је постављен, веза на овој страници вас води на екран где можете да одаберете претварање у оба смера." #: wp-admin/tools.php:17 msgid "Note: Turbo/Gears is no longer promoted on this screen as it was in previous versions due to the fact that Google has discontinued support for it." msgstr "Напомена: Турбо/Gears више није истакнут на овом екрану као што је био у претходним издањима због чињенице да је Гугле прекинуо подршку за њега." #: wp-admin/tools.php:19 msgid "Documentation on Tools" msgstr "Документација о алаткама" #: wp-admin/tools.php:32 #: wp-admin/tools.php:37 #: wp-admin/options-writing.php:88 #: wp-admin/options-writing.php:92 #: wp-admin/includes/dashboard.php:486 #: wp-admin/press-this.php:322 #: wp-admin/press-this.php:472 msgid "Press This" msgstr "Објави ово" #: wp-admin/tools.php:33 #: wp-admin/options-writing.php:89 msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web." msgstr "Објави ово је букмарклет: једноставна апликација која ради у вашем прегледачу веба и омогућава вам да ухватите делове веба." #: wp-admin/tools.php:35 #: wp-admin/options-writing.php:90 msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site." msgstr "Користите Објави ово да бисте правили исечке текстова, слика и видео записа са било које веб странице. Затим уредите и додајте још са Објави ово пре него што сачувате или објавите у чланку на свом веб месту." #: wp-admin/tools.php:36 #: wp-admin/options-writing.php:91 msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut." msgstr "Повуците и пустите ову везу на вашу линију омиљених веза/траку са забелешкама или притисните десни тастер миша и додајте је у ваше омиљене странице/забелешке за пречицу за објављивање." #: wp-admin/tools.php:47 #: wp-admin/import.php:31 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Претварач категорија и ознака" #: wp-admin/tools.php:48 msgid "Use this to convert categories to tags or tags to categories." msgstr "Користите ово да претворите категорије у ознаке или ознаке у категорије." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:39 msgid "Post updated. View post" msgstr "Чланак је ажуриран. Види чланак" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:40 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:56 msgid "Custom field updated." msgstr "Прилагођено поље је ажурирано." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:41 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:57 msgid "Custom field deleted." msgstr "Прилагођено поље је обрисано." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:42 msgid "Post updated." msgstr "Чланак је ажуриран." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:44 msgid "Post restored to revision from %s" msgstr "Чланак је враћен из ревизије %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:45 msgid "Post published. View post" msgstr "Чланак је објављен. Види чланак" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:46 msgid "Post saved." msgstr "Чланак је сачуван." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:47 msgid "Post submitted. Preview post" msgstr "Чланак је послат. Прегледај чланак" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:48 msgid "Post scheduled for: %1$s. Preview post" msgstr "Чланак је заказан за: %1$s. Прегледај чланак" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:50 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:63 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:159 #: wp-admin/edit-form-comment.php:58 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j. F Y. у H:i" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:51 msgid "Post draft updated. Preview post" msgstr "Нацрт чланка је ажуриран. Прегледај чланак" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:55 msgid "Page updated. View page" msgstr "Страна је ажурирана. Види страну" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:58 msgid "Page updated." msgstr "Страна ажурирана." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:59 msgid "Page restored to revision from %s" msgstr "Страна је враћенa из ревизије %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:60 msgid "Page published. View page" msgstr "Страна је објављена. Види страну" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:61 msgid "Page saved." msgstr "Страна је сачувана." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:62 msgid "Page submitted. Preview page" msgstr "Страна је послата. Прегледај страну" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:63 msgid "Page scheduled for: %1$s. Preview page" msgstr "Страна је заказана за: %1$s. Прегледај страну" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:64 msgid "Page draft updated. Preview page" msgstr "Нацрт стране је ажуриран. Прегледај страну" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave" msgstr "Постоји аутоматски снимљено издање овог чланка које је новије него издање испод. Види аутоматски снимљено издање" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:129 msgid "Page Attributes" msgstr "Особине стране" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:129 msgid "Attributes" msgstr "Особине" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 msgid "Featured Image" msgstr "Издвојена слика" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Пошаљи повратне везе" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:142 msgid "Custom Fields" msgstr "Прилагођена поља" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:146 #: wp-admin/includes/dashboard.php:317 #: wp-admin/menu.php:222 msgid "Discussion" msgstr "Дискусија" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:748 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:343 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:510 msgid "Slug" msgstr "Подложак" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of the box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Поље за наслов и велики простор за уређивање чланка су учвршћени у месту, али можете да промените места свих других кутијица користећи повуци и пусти и можете их умањити или проширити притиском на траку наслова кутијице. Користите језичак Подешавања екрана да откријете још кутијица (Одломак, Шаљи повратне везе, Прилагођена поља, Дискусија, Подложак, Аутор) или да изаберете распоред са једним или два ступца за овај екран." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:174 msgid "Title - Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "Наслов - Унесите наслов свог чланка. Након што унесете наслов, испод ћете видети сталну везу, коју можете да уредите." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 msgid "Post editor - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The screen icon just before that allows you to expand the edit box to full screen. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your post text. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions." msgstr "Уређивач чланка - Унесите текст свог чланка. Постоје два режима уређивања: Видљиво и HTML. Изаберите режим притиском на одговарајући језичак. Видљиви режим вам даје WYSIWYG („Шта видиш, то и добијеш“) уређивач. Притисните на последњу иконицу у реду да бисте добили други ред контрола. Иконица екрана бар пре претходно наведене вам дозвољава да проширите кутију за уређивање на цели екран. HTML режим вам омогућава да унесете сиров HTML уз свој текст чланка. Можете уметнути датотеке садржаја притиском на иконице изнад уређивача чланка и пратећи смернице." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:176 msgid "Publish - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "Објави - Можете поставити услове објављивања свог чланка у кутијици Објави. За Стање, Видљивост и Објави (одмах), притисните на везу Уреди да бисте открили још подешавања. Видљивост укључује могућности за заштићивање чланка лозинком или прављењем да стоји на врху вашег блога неограничено. Објави (одмах) вам омогућава да поставите будући или прошли датум и време, тако да можете да закажете чланак да буде објављен у будућности или да ставите чланак у прошлом датуму." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 msgid "Post Format - This designates how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format." msgstr "Облик чланка - Ово одређује како ће ваша тема приказати одређени чланак. На пример, можете имати уобичајени чланак блога са насловом и пасусима, или кратку цртицу која изоставља наслов и садржи кратак текст. Молимо вас да погледате на Документацији за описе сваког облика чланка." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:178 msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "Издвојена слика - Ово вам омогућава да повежете слику са својим чланком без уметања. Ово је обично корисно само када ваша тема користи издвојену слику као умањену слику чланка на почетној страници, прилагођено заглавље итд." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:179 msgid "Send Trackbacks - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "Шаљи повратне везе - Повратне везе су начин да обавестите наслеђене блог системе да сте оставили везу ка њима. Унесите URL(-ове) на које желите да пошаљете повратне везе. Уколико оставите везу ка другим Вордпресовим веб местима, они ће бити аутоматски обавештени користећи повратне пингове, друга радња није потребна." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:180 msgid "Discussion - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "Дискусија - Можете искључити и укључити коментаре и пингове и уколико има коментара на чланак, можете видети их овде и управљати њима." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet." msgstr "Такође можете правити чланке са Објави ово букмарклетом." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 msgid "Documentation on Writing and Editing Posts" msgstr "Документација о писању и уређивању чланака" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 #: wp-admin/edit.php:178 msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of Pages." msgstr "Стране су сличне чланцима у томе што имају наслов, текст тела и повезане метаподатке, али су другачије у томе што нису део хронолошког тока блога, врста сталних чланака. Стране нису категоризоване или означене али могу имати хијерархију. Можете угнездити стране испод других страна правећи једну „родитељем“ друге, правећи групу страна." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. The Page editor mostly works the same Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:" msgstr "Прављење стране је веома слично прављењу чланка и екрани могу бити прилагођени на исти начин користећи повуци и пусти, језичак Подешавања екрана и проширивањем/скупљањем кутијица које изаберете. Уређивач страна углавном ради исто као уређивач чланака али постоје неке особине посебно везане за стране у кутијици Особине стране:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 msgid "Parent - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "Родитељ - Можете поређати стране хијерархијски. На пример можете имати страну „О мени“, која има стране „Животна прича“ и „Мој пас“ испод ње. Нема ограничења колико дубоко можете разгранати стране." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Template - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "Шаблон - Неке теме имају прилагођене шаблоне које можете да користите за одређене стране које могу имати додатне могућности или прилагођен распоред. Уколико је тако, видећете у овом падајућем изборнику." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:191 msgid "Order - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "Поредак - Стране су обично поређане азбучним редом, али можете изабрати сопствени поредак уношењем броја (1 за прву итд) у овом пољу." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Documentation on Adding New Pages" msgstr "Документација о додавању нових страна" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:194 msgid "Documentation on Editing Pages" msgstr "Документација о уређивању страна" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:246 msgid "Enter title here" msgstr "Унесите наслов овде" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:254 msgid "Get Shortlink" msgstr "Добиј кратку везу" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Последњи пут измењено од стране корисника %1$s %2$s у %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:289 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Последња измена %1$s у %2$s" #: wp-admin/async-upload.php:29 #: wp-admin/upload.php:13 #: wp-admin/media-upload.php:19 #: wp-app.php:599 #: wp-app.php:787 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Немате дозволе да отпремате датотеке." #: wp-admin/async-upload.php:35 #: wp-admin/post.php:158 msgid "Unknown post type." msgstr "Непозната врста чланка." #: wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/post.php:152 #: wp-admin/edit-tags.php:227 msgid "You are not allowed to edit this item." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете ову ставку." #: wp-admin/comment.php:46 #: wp-admin/edit-form-comment.php:16 #: wp-admin/edit-form-comment.php:27 msgid "Edit Comment" msgstr "Уреди коментар" #: wp-admin/comment.php:48 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Можете уредити податке лево о коментару ако је потребно. Ово је често корисно када приметите да је коментатор направио грешку у куцању." #: wp-admin/comment.php:49 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Такође можете да уређујете коментар на овом екрану користећи кутијицу Стање, где такође можете да промените временску ознаку коментара." #: wp-admin/comment.php:51 #: wp-admin/edit-comments.php:127 msgid "Documentation on Comments" msgstr "Документација о коментарима" #: wp-admin/comment.php:52 msgid "Support Forums" msgstr "Форуми подршке" #: wp-admin/comment.php:61 #: wp-admin/comment.php:215 #: wp-admin/edit-comments.php:158 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Упс, нема коментара са овим ID-ем." #: wp-admin/comment.php:61 #: wp-admin/comment.php:215 msgid "Go back" msgstr "Иди назад" #: wp-admin/comment.php:64 msgid "You are not allowed to edit this comment." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете овај коментар." #: wp-admin/comment.php:67 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Овај коментар је на отпаду. Молимо вас да га померите са отпада уколико желите да га уређујете." #: wp-admin/comment.php:80 msgid "Moderate Comment" msgstr "Уреди коментар" #: wp-admin/comment.php:117 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Обележићете следећи коментар као непожељан:" #: wp-admin/comment.php:118 msgid "Spam Comment" msgstr "Непожељан коментар" #: wp-admin/comment.php:121 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Померићете следећи коментар на отпад:" #: wp-admin/comment.php:122 msgid "Trash Comment" msgstr "Премести на отпад" #: wp-admin/comment.php:125 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Обрисаћете следећи коментар:" #: wp-admin/comment.php:126 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Трајно обриши коментар" #: wp-admin/comment.php:129 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Прихватићете следећи коментар:" #: wp-admin/comment.php:130 msgid "Approve Comment" msgstr "Прихвати коментар" #: wp-admin/comment.php:138 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Овај коментар је тренутно прихваћен." #: wp-admin/comment.php:141 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Овај коментар је тренутно означен као непожељан." #: wp-admin/comment.php:144 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Овај коментар се тренутно налази на отпаду." #: wp-admin/comment.php:166 #: wp-admin/includes/media.php:2207 #: wp-admin/includes/internal-linking.php:79 #: wp-admin/includes/template.php:361 #: wp-admin/includes/template.php:726 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:123 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:531 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:81 #: wp-admin/press-this.php:175 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-admin/comment.php:217 #: wp-admin/edit-comments.php:161 #: wp-admin/includes/comment.php:37 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете коментаре на овај чланак." #: wp-admin/comment.php:282 #: wp-admin/includes/media.php:1745 msgid "Unknown action." msgstr "Непозната радња." #: wp-admin/edit-comments.php:114 #: wp-admin/edit-comments.php:139 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Коментари на „%s“" #: wp-admin/edit-comments.php:118 msgctxt "comments per page (screen options)" msgid "Comments" msgstr "коментара" #: wp-admin/edit-comments.php:120 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage Posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Можете управљати коментарима направљенима на свом веб месту на сличан начин као што уређујете чланке и други садржај. Овај екран је прилагодљив на исти начин као и други екрани управљања и можете деловати на коментаре користећи везе радњи приликом преласка или масовне радње." #: wp-admin/edit-comments.php:121 msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Жути ред значи да коментар чека ваш преглед." #: wp-admin/edit-comments.php:122 msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "У ступцу Аутор, као додатак на име аутора, адресу е-поште и URL веб места, приказана је IP адреса коментатора. Притисак на ову везу ће вам приказати све коментаре направљене са ове IP адресе." #: wp-admin/edit-comments.php:123 msgid "In the Comment column, above each comment it says “Submitted on,” followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "У ступцу Коментар, изнад сваког екрана каже „Објављено,” праћено датумом и временом када је коментар остављен на вашем веб месту. Притисак на везу датум/време ће вас одвести на тај коментар на веб месту." #: wp-admin/edit-comments.php:124 msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The “#” permalink symbol below leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows how many comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post." msgstr "У ступцу Као одговор на постоје три дела. Текст је назив чланка који је инспирисао коментар и везе ка уређивач чланка за тај чланак. Знак за сталну везу („#“) испод води на тај чланак на веб месту. Мали мехур са бројем у себи приказује колико коментара је тај чланак добио. Уколико је мехур сив, управљали сте свим коментарима тог чланка. Уколико је плав, постоје коментари који чекају преглед. Притисак на мехур ће филтрирати екран коментара тако да приказује само коментаре на том чланку." #: wp-admin/edit-comments.php:125 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link below to learn more." msgstr "Многи људи користе предност пречица са тастатуре за брже управљање својим коментарима. Користите везу испод да бисте сазнали више." #: wp-admin/edit-comments.php:128 msgid "Documentation on Comment Spam" msgstr "Документација о непожељним коментарима" #: wp-admin/edit-comments.php:129 msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts" msgstr "Документација о пречицама са тастатуре" #: wp-admin/edit-comments.php:179 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s коментар је прихваћен" msgstr[1] "%s коментара су прихваћена" msgstr[2] "%s коментара је прихваћено" #: wp-admin/edit-comments.php:183 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s коментар је означен као непожељан." msgstr[1] "%s коментара су означена као непожељна." msgstr[2] "%s коментара су означена као непожељна." #: wp-admin/edit-comments.php:187 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "%s коментар је враћен из непожељних" msgstr[1] "%s коментара су враћена из непожељних" msgstr[2] "%s коментара су враћена из непожељних" #: wp-admin/edit-comments.php:191 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s коментар је померен на отпад." msgstr[1] "%s коментара су померена на отпад." msgstr[2] "%s коментара су померена на отпад." #: wp-admin/edit-comments.php:195 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "%s коментар је враћен са отпада" msgstr[1] "%s коментара су враћена са отпада" msgstr[2] "%s коментара су враћена са отпада" #: wp-admin/edit-comments.php:198 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "%s коментар је трајно обрисан" msgstr[1] "%s коментара су трајно обрисана" msgstr[2] "%s коментара су трајно обрисана" #: wp-admin/edit-comments.php:203 msgid "This comment is already approved." msgstr "Овај коментар је већ прихваћен." #: wp-admin/edit-comments.php:206 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Овај коментар је већ на отпаду." #: wp-admin/edit-comments.php:206 msgid "View Trash" msgstr "Види отпад" #: wp-admin/edit-comments.php:209 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Овај коментар је већ означен као непожељан." #: wp-admin/edit-comments.php:223 msgid "Search Comments" msgstr "Претражи коментаре" #: wp-admin/import.php:15 msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site." msgstr "Немате довољна права да увозите садржај у ово веб место." #: wp-admin/import.php:17 #: wp-admin/menu.php:211 #: wp-admin/admin.php:197 msgid "Import" msgstr "Увоз" #: wp-admin/import.php:20 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Овај екран приказује везе ка додацима за увоз података из платформи за блоговање/система за управљање садржајем. Одаберите платформу из које желите да увезете и присните Поставите сада када сте наведени у искачућем прозору. Уколико платформа није наведена, притисните везу да претражите складиште додатака за друге додатке увоза да бисте видели уколико постоји нека за вашу платформу." #: wp-admin/import.php:21 msgid "In previous versions of WordPress, all the importers were built-in, but they have been turned into plugins as of version 3.0 since most people only use them once or infrequently." msgstr "У претходним издањима Вордпреса. сви увозници су били укључени, али су они претворени у додатке од издања 3.0 пошто их већина људи користи само једном или ретко." #: wp-admin/import.php:23 msgid "Documentation on Import" msgstr "Документација о увожењу" #: wp-admin/import.php:30 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/import.php:30 msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Поставите увозника из Blogger-а да бисте увезли чланке, коментаре и кориснике из свог Blogger блога." #: wp-admin/import.php:31 msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Поставите претрарача категорија/ознака да бисте претворили постојеће категорије у ознаке или ознаке у категорије, селективно." #: wp-admin/import.php:32 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/import.php:32 msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Поставите увозника из LiveJournal-а да бисте увезли чланке из LiveJournal-а користећи њихов API." #: wp-admin/import.php:33 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type и TypePad" #: wp-admin/import.php:33 msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Поставите увозника из Movable Type-а да бисте увезли чланке и коментаре из Movable Type или Typepad блога." #: wp-admin/import.php:34 #: wp-admin/includes/upgrade.php:129 msgid "Blogroll" msgstr "Блоговник" #: wp-admin/import.php:34 msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format." msgstr "Поставите увозника из блоговника да бисте увезли везе у OPML облику." #: wp-admin/import.php:35 msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed." msgstr "Поставите увозника из RSS-а да бисте увезли чланке из RSS довода." #: wp-admin/import.php:36 msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Поставите увозника из Вордпреса да бисте увезли чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, категорије и ознаке из Вордпресове извозне датотеке." #: wp-admin/import.php:56 msgid "ERROR:" msgstr "ГРЕШКА:" #: wp-admin/import.php:56 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "Увозник %s је неисправан или није постављен." #: wp-admin/import.php:58 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Ако имате чланке или коментаре у неком другом систему, Вордпрес их може увести у тренутно веб место. За почетак, доле изаберите систем из којег се увози:" #: wp-admin/import.php:93 msgid "No importers are available." msgstr "Нема доступних увозника." #: wp-admin/import.php:113 msgid "Activate importer" msgstr "Укључи увозника" #: wp-admin/import.php:119 msgid "Install importer" msgstr "Поставите увозника" #: wp-admin/import.php:139 msgid "If the importer you need is not listed, search the plugins directory to see if an importer is available." msgstr "Уколико увозник није наведен, претражите складеште додатака да бисте видели да ли је увозник доступан." #: wp-admin/custom-background.php:83 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Можете прилагодити изглед свог веб места без дирања било ког кода своје теме користећи прилагођену позадину. Ваша позадина може бити слика или боја." #: wp-admin/custom-background.php:84 msgid "To use a background image, simply upload it, then choose your display options below. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Да бисте користили слику у позадини, једноставно је отпремите а затим испод одаберите своје могућности приказивања. Можете приказати један примерак своје слике или је поплочати тако да испуњава екран. Можете имати своју позадину учвршћену у месту тако да се садржај вашег веб места помера преко ње или можете имати да се креће са вашим веб местом." #: wp-admin/custom-background.php:85 msgid "You can also choose a background color. If you know the hexadecimal code for the color you want, enter it in the Color field. If not, click on the Select a Color link, and a color picker will allow you to choose the exact shade you want." msgstr "Такође можете да одаберете боју позадине. Уколико знате хексадецимални код боје коју желите, унесите га у пољу Боја. Уколико не знате, притисните на везу Изабери боју и бирач боја ће вам омогућити да одаберете тачну нијансу коју желите." #: wp-admin/custom-background.php:86 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Не заборавите да притиснете на дугме Сачувај измене када завршите." #: wp-admin/custom-background.php:88 msgid "Documentation on Custom Background" msgstr "Документација о прилагођеној позадини" #: wp-admin/custom-background.php:169 #: wp-admin/includes/theme.php:301 msgid "Custom Background" msgstr "Прилагођена позадина" #: wp-admin/custom-background.php:172 msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Позадина је ажурирана. Видите своје веб место да бисте видели како изгледа." #: wp-admin/custom-background.php:180 msgid "Background Image" msgstr "Слика у позадини" #: wp-admin/custom-background.php:213 msgid "Remove Background Image" msgstr "Уклони слику у позадини" #: wp-admin/custom-background.php:214 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ово ће уклонити слику у позадини. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања." #: wp-admin/custom-background.php:222 #: wp-admin/custom-background.php:226 #: wp-admin/includes/image-edit.php:97 msgid "Restore Original Image" msgstr "Поврати оригиналну слику" #: wp-admin/custom-background.php:227 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ово ће повратити изворну слику у позадини. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања." #: wp-admin/custom-background.php:247 msgid "Display Options" msgstr "Могућности приказа" #: wp-admin/custom-background.php:253 #: wp-admin/widgets.php:278 msgid "Position" msgstr "Место" #: wp-admin/custom-background.php:254 msgid "Background Position" msgstr "Положај позадине" #: wp-admin/custom-background.php:271 msgid "Repeat" msgstr "Понављање" #: wp-admin/custom-background.php:272 msgid "Background Repeat" msgstr "Понављање позадине" #: wp-admin/custom-background.php:273 msgid "No Repeat" msgstr "Без понављања" #: wp-admin/custom-background.php:274 msgid "Tile" msgstr "Поплочај" #: wp-admin/custom-background.php:275 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Поплочај водоравно" #: wp-admin/custom-background.php:276 msgid "Tile Vertically" msgstr "Поплочај усправно" #: wp-admin/custom-background.php:281 msgid "Attachment" msgstr "Прилог" #: wp-admin/custom-background.php:282 msgid "Background Attachment" msgstr "Прилог у позадини" #: wp-admin/custom-background.php:285 msgid "Scroll" msgstr "Кретање" #: wp-admin/custom-background.php:289 msgid "Fixed" msgstr "Учвршћење" #: wp-admin/custom-background.php:295 msgid "Color" msgstr "Боја" #: wp-admin/custom-background.php:296 msgid "Background Color" msgstr "Боја позадине" #: wp-admin/options-media.php:15 msgid "Media Settings" msgstr "Подешавања садржаја" #: wp-admin/options-media.php:19 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Можете подесити највеће величине за слике уметнуте у ваш писани садржај; такође можете уметнути слику у пуној величини." #: wp-admin/options-media.php:20 msgid "The Embed option allows you embed a video, image, or other media content into your content automatically by typing the URL (of the web page where the file lives) on its own line when you create your content." msgstr "Могућност угнежђивања вам омогућава да угнездите видео запис, слику или други садржај у свој садржај аутоматски уносећи URL (веб странице где се датотека налази) на сопственој линији када правите свој садржај." #: wp-admin/options-media.php:21 msgid "Uploading Options gives you folder and path choices for storing your files in your installation’s directory." msgstr "Могућности отпремања дају вам изборе за фасцикле и путање за чување ваших датотека у вашем директоријуму инсталације." #: wp-admin/options-media.php:24 msgid "Documentation on Media Settings" msgstr "Документација о подешавањима садржаја" #: wp-admin/options-media.php:39 msgid "Image sizes" msgstr "Величина слике:" #: wp-admin/options-media.php:40 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post." msgstr "Величине ниженаведене одређују највеће величине у пикселима за коришћење када се умета слика у тело чланка." #: wp-admin/options-media.php:44 msgid "Thumbnail size" msgstr "Величина умањене слике" #: wp-admin/options-media.php:51 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Исеците сличицу за тачне величине (уобичајено сличице су пропорционалне)" #: wp-admin/options-media.php:56 #: wp-admin/options-media.php:57 msgid "Medium size" msgstr "Средња величина:" #: wp-admin/options-media.php:58 #: wp-admin/options-media.php:68 msgid "Max Width" msgstr "Највећа ширина" #: wp-admin/options-media.php:60 #: wp-admin/options-media.php:70 msgid "Max Height" msgstr "Највећа висина" #: wp-admin/options-media.php:66 #: wp-admin/options-media.php:67 msgid "Large size" msgstr "Величина велике слике" #: wp-admin/options-media.php:78 msgid "Embeds" msgstr "Угнежђивања" #: wp-admin/options-media.php:83 msgid "Auto-embeds" msgstr "Аутоматска угнежђивања" #: wp-admin/options-media.php:84 #: wp-admin/options-media.php:85 msgid "When possible, embed the media content from a URL directly onto the page. For example: links to Flickr and YouTube." msgstr "Када је могуће, угнежђава садржај са URL-а право у страницу. На пример: везе ка Flickr-у или Јутјубу." #: wp-admin/options-media.php:90 msgid "Maximum embed size" msgstr "Највећа могућа величина угнежђивања" #: wp-admin/options-media.php:96 msgid "If the width value is left blank, embeds will default to the max width of your theme." msgstr "Уколико је вредност ширине остављена празна, угнежђивања ће подразумевано бити највећа ширина ваше теме." #: wp-admin/options-media.php:104 msgid "Uploading Files" msgstr "Отпремање датотека" #: wp-admin/options-media.php:107 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Отпремљено чувај у овој фасцикли" #: wp-admin/options-media.php:109 msgid "Default is wp-content/uploads" msgstr "Подразумевана је wp-content/uploads" #: wp-admin/options-media.php:114 msgid "Full URL path to files" msgstr "Пуна URL путања до датотека" #: wp-admin/options-media.php:116 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Подешавање овога је необавезно. Подразумевано би требало да буде празно." #: wp-admin/options-media.php:124 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Уреди моја отпремања у фасцикле засноване на месецима и годинама." #: wp-admin/edit.php:17 #: wp-admin/post-new.php:17 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:56 msgid "Invalid post type" msgstr "Неисправна врста чланка" #: wp-admin/edit.php:81 #: wp-admin/post.php:220 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Није вам дозвољено да померите ову ставку на отпад." #: wp-admin/edit.php:84 #: wp-admin/post.php:223 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Грешка у померању на отпад." #: wp-admin/edit.php:94 msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Није вам дозвољено да вратите ову ставку са отпада." #: wp-admin/edit.php:97 #: wp-admin/post.php:236 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Грешка у враћању са отпада." #: wp-admin/edit.php:109 #: wp-admin/post.php:246 msgid "You are not allowed to delete this item." msgstr "Није вам дозвољено да избришете ову ставку." #: wp-admin/edit.php:113 #: wp-admin/edit.php:116 #: wp-admin/upload.php:118 msgid "Error in deleting..." msgstr "Грешка у брисању..." #: wp-admin/edit.php:157 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Можете прилагодити приказ овог екрана на доста начина:" #: wp-admin/edit.php:159 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Можете сакрити/приказати ступце засновано на својим потребама и одлучити колико чланака да приказујете по екрану користећи језичак Подешавања екрана." #: wp-admin/edit.php:160 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts." msgstr "Можете филтрирати списак чланака по стању чланка користећи текстуалне везе у горе лево да бисте приказали све, објављене, нацрте или чланке на отпаду. Подразумевано се приказују сви чланци. " #: wp-admin/edit.php:161 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right." msgstr "Можете видети чланке у једноставном списку наслова или са исечком. Изаберите приказ који вам одговара притиском на иконицу на врху списка са десне стране." #: wp-admin/edit.php:162 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Можете прерадити списак да приказује само чланке из посебне категорије или из посебног месеца користећи падајуће изборнике изнад списка чланака. Притисните дугме Филтрирај након прављења избора. Такође можете прерадити списак притиском на аутора чланка, категорију или ознаку у списку чланака." #: wp-admin/edit.php:164 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Прелазак преко реда у списку чланака ће приказати везе радњи које вам омогућавају да управљате својим чланком. Можете извршити следеће радње:" #: wp-admin/edit.php:166 msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "Уреди вас води на екран за уређивање тог чланка. Такође можете доћи до тог екрана притиском на наслов чланка." #: wp-admin/edit.php:167 msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "Брза измена даје приступ у истој равни метаподацима вашег чланка, омогућавајући вам да ажурирате детаље чланка без напуштања овог екрана." #: wp-admin/edit.php:168 msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "Отпад уклања ваш чланак са овог списак и ставља га на отпад, са кога можете трајно да га обришете." #: wp-admin/edit.php:169 msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "Погледај ће приказати како ће ваш нацрт чланка изгледати ако га објавите. Погледај ће вас одвести на веб место да бисте видели чланак. Која веза је доступна зависи од стања вашег чланка." #: wp-admin/edit.php:171 msgid "You can also edit multiple posts at once. Select the posts you want to edit using the checkboxes, select Edit from the Bulk Actions menu and click Apply. You will be able to change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Такође можете да уређујете више чланака одједном. Изаберите чланке које желите да уредите користећи кутијице за штиклирање, изаберите Уреди из изборника Масовне радње и притисните на Примени. Моћићете да промените метаподатке (категорије, аутора, итд) за све изабране чланке одједном. Да бисте уклонили чланак из груписања, само притисните на x поред његовог имена у простору масовног уређивања које се појављује." #: wp-admin/edit.php:173 msgid "Documentation on Managing Posts" msgstr "Документација о уређивању чланака" #: wp-admin/edit.php:179 msgid "Managing Pages is very similar to managing Posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Управљање странама је веома слично управљању чланака и екрани могу бити прилагођени на исти начин." #: wp-admin/edit.php:180 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a Page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple Pages at once." msgstr "Такође можете извести исте врсте радњи, укључујући сузавање списка користећи филтере, деловање на страну користећи везе радњи које се појављују када пређете преко реда или користећи изборник Масовне радње да бисте уређивали метаподатке за више страна одједном." #: wp-admin/edit.php:182 msgid "Documentation on Managing Pages" msgstr "Документација о управљању странама" #: wp-admin/edit.php:200 msgid "This has been saved." msgstr "Ово је сачувано." #: wp-admin/edit.php:207 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s чланак је ажуриран." msgstr[1] "%s чланка су ажурирана." msgstr[2] "%s чланака је ажурирано." #: wp-admin/edit.php:215 msgid "%s item not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s ставка није ажурирана, неко је уређује." msgstr[1] "%s ставке нису ажуриране, неко их уређује." msgstr[2] "%s ставки нису ажуриране, неко их уређује." #: wp-admin/edit.php:220 msgid "Item permanently deleted." msgid_plural "%s items permanently deleted." msgstr[0] "Ставка је трајно обрисана." msgstr[1] "%s ставке су трајно обрисане." msgstr[2] "%s ставка је трајно обрисана." #: wp-admin/edit.php:225 msgid "Item moved to the Trash." msgid_plural "%s items moved to the Trash." msgstr[0] "Ставка је померена на отпад." msgstr[1] "%s ставке су померене на отпад." msgstr[2] "%s ставки је померено на отпад." #: wp-admin/edit.php:232 msgid "Item restored from the Trash." msgid_plural "%s items restored from the Trash." msgstr[0] "Ставка је враћенa са отпада." msgstr[1] "%s ставке су враћене са отпада." msgstr[2] "%s ставки је враћено са отпада." #: wp-admin/upload.php:42 msgid "You are not allowed to scan for lost attachments." msgstr "Није вам дозвољено да тражите изгубљене прилоге." #: wp-admin/upload.php:62 #: wp-admin/admin-ajax.php:955 #: wp-admin/admin-ajax.php:1166 #: wp-admin/includes/post.php:147 #: wp-admin/includes/post.php:1353 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете овај чланак." #: wp-admin/upload.php:95 msgid "You are not allowed to move this post to the trash." msgstr "Није вам дозвољено да померите овај чланак на отпад." #: wp-admin/upload.php:98 msgid "Error in moving to trash..." msgstr "Грешка у померању на отпад..." #: wp-admin/upload.php:105 msgid "You are not allowed to move this post out of the trash." msgstr "Није вам дозвољено да померите овај чланак ван отпада." #: wp-admin/upload.php:108 msgid "Error in restoring from trash..." msgstr "Грешка у враћању са отпада..." #: wp-admin/upload.php:115 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "Није вам дозвољено да избришете овај чланак." #: wp-admin/upload.php:139 #: wp-admin/includes/media.php:21 msgid "Media Library" msgstr "Библиотека садржаја" #: wp-admin/upload.php:146 msgctxt "items per page (screen options)" msgid "Media items" msgstr "ставки садржаја" #: wp-admin/upload.php:149 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Све датотеке које сте отпремили су наведене у Библиотеци садржаја, са скорашњим отпремањима као првим приказаним. Можете користити Подешавање екрана да прилагодите изглед овог екрана." #: wp-admin/upload.php:150 msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table." msgstr "Можете сузити списак по врсти датотеке/стању користећи текстулне везе за филтрирање на врху екрана. Такође можете прерадити списак по датуму користећи падајући изборник изнад табле садржаја." #: wp-admin/upload.php:151 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Прелазак преко реда открива везе радњи: Уреди, Обриши трајно и Погледај. Притиском на Уреди или на име датотеке приказује једноставан екран за уређивање појединачних метаподатака датотеке. Притисак на Обриши трајно ће обрисати датотеку из библиотеке садржаја (као и са свих чланака на које је тренутно придружена). Погледај ће вас одвести на страницу приказа те датотеке." #: wp-admin/upload.php:152 msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file." msgstr "Уколико датотека садржаја није придружена ни на један чланак, видећете то у ступцу Придружено на и можете притиснути на Придружи датотеку да бисте покренули мали искачући прозор који ће вам омогућити да тражите за чланак и придружите датотеку." #: wp-admin/upload.php:154 msgid "Documentation on Media Library" msgstr "Документација о библиотеци садржаја" #: wp-admin/upload.php:163 #: wp-admin/menu.php:82 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Додај нови" #: wp-admin/upload.php:177 msgid "Reattached %d attachment." msgid_plural "Reattached %d attachments." msgstr[0] "Поново је придружен %d прилог." msgstr[1] "Поново су придружена %d прилога." msgstr[2] "Поново је придружено %d прилога." #: wp-admin/upload.php:182 msgid "Media attachment permanently deleted." msgid_plural "%d media attachments permanently deleted." msgstr[0] "Садржај прилога је трајно обрисан." msgstr[1] "%d садржаја прилога су трајно обрисана." msgstr[2] "%d садржаја прилога су трајно обрисана." #: wp-admin/upload.php:187 msgid "Media attachment moved to the trash." msgid_plural "%d media attachments moved to the trash." msgstr[0] "Садржај прилога је померен на отпад." msgstr[1] "%d садржаја прилога су померена на отпад." msgstr[2] "%d садржаја прилога су померена на отпад." #: wp-admin/upload.php:193 msgid "Media attachment restored from the trash." msgid_plural "%d media attachments restored from the trash." msgstr[0] "Садржај прилога је враћен са отпада." msgstr[1] "%d садржаја прилога су враћена са отпада." msgstr[2] "%d садржаја прилога су враћена са отпада." #: wp-admin/upload.php:198 msgid "Media permanently deleted." msgstr "Садржај је трајно обрисан." #: wp-admin/upload.php:199 msgid "Error saving media attachment." msgstr "Грешка у снимању прилога садржаја." #: wp-admin/upload.php:200 msgid "Media moved to the trash." msgstr "Садржај померен на отпад." #: wp-admin/upload.php:201 msgid "Media restored from the trash." msgstr "Садржај је враћен са отпада." #: wp-admin/upload.php:216 #: wp-admin/includes/media.php:1927 #: wp-admin/includes/media.php:1929 msgid "Search Media" msgstr "Претражи садржај" #: wp-admin/admin-footer.php:23 msgid "Thank you for creating with WordPress." msgstr "Хвала вам за стварање са Вордпресом." #: wp-admin/admin-footer.php:23 msgid "Documentation" msgstr "Документација" #: wp-admin/admin-footer.php:23 msgid "Feedback" msgstr "Подршка" #: wp-admin/options-head.php:16 #: wp-admin/options.php:154 msgid "Settings saved." msgstr "Подешавања су сачувана." #: wp-admin/admin-ajax.php:36 msgid "ALERT: You are logged out! Could not save draft. Please log in again." msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Ви сте одјављени! Није могуће сачувати нацрт. Молимо вас да се поново пријавите." #: wp-admin/admin-ajax.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:870 msgid "1 item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "1 ставка" msgstr[1] "%s ставке" msgstr[2] "%s ставки" #: wp-admin/admin-ajax.php:455 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Коментар %d не постоји" #: wp-admin/admin-ajax.php:524 #: wp-admin/admin-ajax.php:1370 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Десила се грешка. Молимо вас да поново учитате ову страницу и покушате поново." #: wp-admin/admin-ajax.php:577 msgid "No tags found!" msgstr "Нема пронађених ознака!" #: wp-admin/admin-ajax.php:641 msgid "Error: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "Грешка: ви одговарате на коментар на нацрту чланка." #: wp-admin/admin-ajax.php:656 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Жао нам је, морате бити пријављени да бисте одговорили на коментар." #: wp-admin/admin-ajax.php:660 #: wp-admin/admin-ajax.php:707 #: wp-comments-post.php:84 msgid "Error: please type a comment." msgstr "Грешка: молим укуцајте коментар." #: wp-admin/admin-ajax.php:828 #: wp-admin/admin-ajax.php:833 #: wp-admin/admin-ajax.php:853 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Молимо вас да унесете вредност прилагођеног поља." #: wp-admin/admin-ajax.php:851 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Молимо вас да унесете име прилагођеног поља." #: wp-admin/admin-ajax.php:901 msgid "User %s added" msgstr "Корисник%s је додат" #: wp-admin/admin-ajax.php:921 msgid "g:i:s a" msgstr "H:i:s" #: wp-admin/admin-ajax.php:923 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Нацрт је сачуван у %s." #: wp-admin/admin-ajax.php:941 #: wp-admin/admin-ajax.php:1173 msgid "Someone" msgstr "Неко" #: wp-admin/admin-ajax.php:943 msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Аутоматско снимање је искључено: %s тренутно уређује ову страну." #: wp-admin/admin-ajax.php:943 msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Аутоматско снимање је искључено: %s тренутно уређује овај чланак." #: wp-admin/admin-ajax.php:952 #: wp-admin/admin-ajax.php:1163 #: wp-admin/includes/post.php:145 #: wp-admin/includes/post.php:1350 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете ову страну." #: wp-admin/admin-ajax.php:1174 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Снимање је искључено: %s тренутно уређује ову страну." #: wp-admin/admin-ajax.php:1174 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Снимање је искључено: %s тренутно уређује овај чланак." #: wp-admin/admin-ajax.php:1240 #: wp-admin/admin-ajax.php:1247 #: wp-admin/edit-tags.php:233 msgid "Item not updated." msgstr "Ставка није ажурирана." #: wp-admin/admin-ajax.php:1284 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:286 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:756 msgid "Date" msgstr "Датум" #: wp-admin/admin-ajax.php:1284 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:940 #: wp-admin/edit-form-comment.php:35 msgid "Status" msgstr "Стање" #: wp-admin/admin-ajax.php:1293 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:597 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:947 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94 msgid "Scheduled" msgstr "Заказано" #: wp-admin/admin-ajax.php:1307 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:582 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/internal-linking.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:276 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:292 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: wp-admin/export.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Немате дозволе потребне да извозите садржај овог веб места." #: wp-admin/export.php:17 #: wp-admin/menu.php:212 msgid "Export" msgstr "Извоз" #: wp-admin/export.php:42 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Можете извести датотеку садржаја свог веб места како би га увезли у другу инсталацију или платформу. Извозна датотека ће бити у XML облику датотеке званом WXR. Чланци, стране, коментари, прилагођена поља, категорије и ознаке могу бити укључени. Можете поставити да WXR датотека укључује само одређене чланке постављајуће падајуће филтере да ограничите извоз по категорији, аутору, временском распону по месецима или по стању објављивања." #: wp-admin/export.php:43 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Једном направљена, WXR датотека може бити увезена од стране другог Вордпресовог веб места или друге платформе за блоговање која је у стању да приступи овом облику." #: wp-admin/export.php:45 msgid "Documentation on Export" msgstr "Документација о извожењу" #: wp-admin/export.php:121 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Када притиснете на дугме испод, Вордпрес ће направити XML датотеку за вас коју ћете снимити на ваш рачунар." #: wp-admin/export.php:122 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Овај формат, који ми зовемо Вордпресов продужени RSS или WXR, ће садржати ваше чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, категорије и ознаке." #: wp-admin/export.php:123 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import this site." msgstr "Једном када сте снимили преузету датотеку, можете користити функцију Увоз на другој поставци коју покреће Ворпрес да бисте увезли ово веб место." #: wp-admin/export.php:125 msgid "Choose what to export" msgstr "Изаберите шта желите да отпремите" #: wp-admin/export.php:128 msgid "All content" msgstr "Сав садржај" #: wp-admin/export.php:129 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts." msgstr "Ово ће садржати све ваше чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, чланове, изборнике кретања и прилагођене врсте чланака." #: wp-admin/export.php:131 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:110 #: wp-admin/menu.php:65 #: wp-admin/menu.php:66 msgid "Posts" msgstr "Чланци" #: wp-admin/export.php:134 msgid "Categories:" msgstr "Категорије:" #: wp-admin/export.php:135 #: wp-admin/export.php:141 #: wp-admin/export.php:158 #: wp-admin/export.php:173 #: wp-admin/export.php:190 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209 msgid "All" msgstr "Сви" #: wp-admin/export.php:138 #: wp-admin/export.php:170 msgid "Authors:" msgstr "Аутори:" #: wp-admin/export.php:145 #: wp-admin/export.php:177 msgid "Date range:" msgstr "Опсег датума:" #: wp-admin/export.php:147 #: wp-admin/export.php:179 msgid "Start Date" msgstr "Датум почетка" #: wp-admin/export.php:151 #: wp-admin/export.php:183 msgid "End Date" msgstr "Датум завршетка" #: wp-admin/export.php:156 #: wp-admin/export.php:188 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:60 msgid "Status:" msgstr "Стање:" #: wp-admin/export.php:202 msgid "Download Export File" msgstr "Сними извозну датотеку" #: wp-admin/theme-install.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site." msgstr "Немате потребне дозволе да постављате теме на овом веб месту." #: wp-admin/theme-install.php:32 #: wp-admin/includes/template.php:1443 #: wp-admin/update.php:210 msgid "Install Themes" msgstr "Постави теме" #: wp-admin/theme-install.php:47 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress.org Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are licensed under the GNU General Public License, version 2, just like WordPress." msgstr "Можете пронаћи додатне теме за своје веб место користећи Претраживач/постављач тема на овом екрану, који ће приказати теме из WordPress.org складишта тема. Ове теме су направљене и изграђене од стране трећих страна, доступне су без накнаде, и објављене су под условима ГНУ-ове Опште Јавне Лиценце, издања 2, баш као и Вордпрес." #: wp-admin/theme-install.php:48 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Можете тражити теме по кључној речи, аутору или ознаци, или добити посебне и тражити по условима наведеним у филтеру особина. Као замену, можете прегледати теме које су издвојене, најновије или недавно ажуриране. Када пронађете тему која вам се свиђа, можете је прегледати и поставити." #: wp-admin/theme-install.php:49 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your /wp-content/themes directory." msgstr "Можете ручно отпремити тему уколико је већ имате преузету на свом рачунару у ZIP архиви (будите сигурни да је из извора од поверења). Такође можете да урадите на старомодан начин и умножите преузету фасциклу теме преко FTP-а у свој директоријум /wp-content/themes." #: wp-admin/theme-install.php:51 msgid "Documentation on Adding New Themes" msgstr "Документација о додавању нових тема" #: wp-admin/theme-install.php:64 msgctxt "theme" msgid "Manage Themes" msgstr "Управљај темама" #: wp-admin/users.php:17 #: wp-admin/includes/template.php:1466 #: wp-admin/menu.php:187 #: wp-admin/menu.php:193 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: wp-admin/users.php:20 msgctxt "users per page (screen options)" msgid "Users" msgstr "корисника" #: wp-admin/users.php:24 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Овај екран наводи постојеће кориснике вашег веб места. Сваки корисник има једну од пет одређених улога као што је одређено од стране управника веб места: Управник веб места, Уредник, Аутор, Сарадник или Претплатник. Корисници са улогама различитим од управника виде мање могућности у кретању контролне табле када су пријављени, засновано на својим улогама." #: wp-admin/users.php:25 msgid "You can customize the display of information on this screen as you can on other screens, by using the Screen Options tab and the on-screen filters." msgstr "Можете прилагодити приказ података на овом екрану као што можете на другим екранима, користећи језичак Подешавање екрана и филтере на екрану." #: wp-admin/users.php:26 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Да бисте додали новог корисника за своје веб место, притисните дугме Додај новог на врху екрана или Додај новог у одељку изборника Корисници." #: wp-admin/users.php:28 msgid "Documentation on Managing Users" msgstr "Документација о управљању корисницима" #: wp-admin/users.php:29 msgid "Descriptions of Roles and Capabilities" msgstr "Описи улога и могућности" #: wp-admin/users.php:52 #: wp-admin/users.php:69 msgid "You can’t edit that user." msgstr "Не можете да уређујете тог корисника." #: wp-admin/users.php:61 #: wp-admin/includes/user.php:34 #: wp-admin/includes/user.php:88 msgid "You can’t give users that role." msgstr "Не можете да дате корисницима ту улогу." #: wp-admin/users.php:91 #: wp-admin/users.php:138 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Брисање корисника није дозвољено на овом екрану." #: wp-admin/users.php:101 #: wp-admin/users.php:148 msgid "You can’t delete users." msgstr "Не можете да бришете кориснике." #: wp-admin/users.php:111 msgid "You can’t delete that user." msgstr "Не можете да бришете тог корисника." #: wp-admin/users.php:163 msgid "Delete Users" msgstr "Обриши кориснике" #: wp-admin/users.php:164 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Следеће кориснике сте означили за брисање:" #: wp-admin/users.php:172 msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1s: %2s Тренутни корисник неће бити обрисан." #: wp-admin/users.php:174 #: wp-admin/users.php:277 msgid "ID #%1s: %2s" msgstr "ID #%1s: %2s" #: wp-admin/users.php:181 msgid "What should be done with posts and links owned by this user?" msgstr "Шта треба урадити са чланцима и везама које поседује овај корисник?" #: wp-admin/users.php:184 msgid "Delete all posts and links." msgstr "Обриши све чланке и везе." #: wp-admin/users.php:186 msgid "Attribute all posts and links to:" msgstr "Припиши све чланке и везе:" #: wp-admin/users.php:190 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Потврди брисање" #: wp-admin/users.php:192 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Нема исправних изабраних корисника за брисање." #: wp-admin/users.php:204 #: wp-admin/users.php:212 #: wp-admin/users.php:241 #: wp-admin/users.php:249 msgid "You can’t remove users." msgstr "Не можете да уклањате кориснике." #: wp-admin/users.php:264 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Уклони кориснике са веб места" #: wp-admin/users.php:265 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Ове кориснике сте означили за уклањање:" #: wp-admin/users.php:273 msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be removed." msgstr "ID #%1s: %2s Тренутни корисник неће бити уклоњен." #: wp-admin/users.php:275 msgid "ID #%1s: %2s You don't have permission to remove this user." msgstr "ID #%1s: %2s Немате права да уклоните овог корисника." #: wp-admin/users.php:284 msgid "Confirm Removal" msgstr "Потврди уклањање" #: wp-admin/users.php:286 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Нема исправних изабраних корисника за уклањање." #: wp-admin/users.php:315 msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s корисник је обрисан" msgstr[1] "%s корисника су обрисана" msgstr[2] "%s корисника су обрисана" #: wp-admin/users.php:318 msgid "New user created." msgstr "Направљен је нови корисник." #: wp-admin/users.php:321 msgid "Changed roles." msgstr "Улоге измењене." #: wp-admin/users.php:324 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Садашња корисникова улога мора имати уређивачке способности." #: wp-admin/users.php:325 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Друге корисникове улоге су се промениле." #: wp-admin/users.php:328 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Не можете да обришете тренутног корисника." #: wp-admin/users.php:329 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Остали корисници су избрисани." #: wp-admin/users.php:332 msgid "User removed from this site." msgstr "Корисник је уклоњен са овог веб места." #: wp-admin/users.php:335 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Не можете да уклоните тренутног корисника." #: wp-admin/users.php:336 msgid "Other users have been removed." msgstr "Остали корисници су уклоњени." #: wp-admin/users.php:363 #: wp-admin/menu.php:195 #: wp-admin/menu.php:197 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Додај новог" #: wp-admin/users.php:365 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Додај постојећег" #: wp-admin/users.php:376 #: wp-admin/includes/dashboard.php:445 msgid "Search Users" msgstr "Претражи кориснике" #: wp-admin/upgrade.php:49 msgid "WordPress › Update" msgstr "Вордпрес › Ажурирање" #: wp-admin/upgrade.php:60 msgid "No Update Required" msgstr "Није потребно ажурирање" #: wp-admin/upgrade.php:61 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Ваша Вордпресова база података је већ најновија!" #: wp-admin/upgrade.php:62 #: wp-admin/upgrade.php:94 #: wp-admin/includes/media.php:1297 msgid "Continue" msgstr "Настави" #: wp-admin/upgrade.php:66 #: wp-admin/update-core.php:44 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће, и издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање PHP-а %4$s и MySQL-а %5$s." #: wp-admin/upgrade.php:68 #: wp-admin/update-core.php:46 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s." #: wp-admin/upgrade.php:70 #: wp-admin/update-core.php:48 msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање MySQL-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s." #: wp-admin/upgrade.php:79 msgid "Database Update Required" msgstr "Потребно је ажурирање базе података" #: wp-admin/upgrade.php:80 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "Вордпрес је ажуриран! Пре него што вас вратимо на ваш пут, мораћемо да ажурирамо вашу базу података на најновије издање." #: wp-admin/upgrade.php:81 msgid "The update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Поступак ажурирања може потрајати, молимо вас да будете стрпљиви." #: wp-admin/upgrade.php:82 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Ажурирајте Вордпресову базу података" #: wp-admin/upgrade.php:92 msgid "Update Complete" msgstr "Ажурирање је завршено" #: wp-admin/upgrade.php:93 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Ваша Ворпресова база података је успешно ажурирана!" #: wp-admin/upgrade.php:98 msgid "%s queries" msgstr "%s упита" #: wp-admin/upgrade.php:100 msgid "%s seconds" msgstr "%s секунди" #: wp-admin/options-writing.php:15 msgid "Writing Settings" msgstr "Подешавања писања" #: wp-admin/options-writing.php:19 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within these administration screens, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links below." msgstr "Можете предати садржај на више различитих начина; овај екран садржи подешавања за сваки од њих. Одељак на врху контролише уређивач у овим управљачким екранима, док остатак контролише спољашње начине објављивања. За више података о сваком од ових начина, користите везе документације испод." #: wp-admin/options-writing.php:22 msgid "Documentation on Writing Settings" msgstr "Документација о подешавању писања" #: wp-admin/options-writing.php:38 msgid "Size of the post box" msgstr "Величина кутије за писање чланака" #: wp-admin/options-writing.php:40 msgid "lines" msgstr "линија" #: wp-admin/options-writing.php:43 #: wp-admin/options-writing.php:44 msgid "Formatting" msgstr "Обликовање" #: wp-admin/options-writing.php:47 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Претвори смајлије као :-) и :-P у сличице при приказу" #: wp-admin/options-writing.php:48 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "Вордпрес аутоматски поправља неисправно угњеждени XHTML кôд" #: wp-admin/options-writing.php:52 msgid "Default Post Category" msgstr "Подразумевана категорија чланка" #: wp-admin/options-writing.php:65 msgid "Default Post Format" msgstr "Подразумевани облик чланка" #: wp-admin/options-writing.php:68 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257 #: wp-admin/press-this.php:504 msgid "Standard" msgstr "Уобичајен" #: wp-admin/options-writing.php:77 msgid "Default Link Category" msgstr "Подразумевана категорија веза" #: wp-admin/options-writing.php:95 msgid "Post via e-mail" msgstr "Чланак преко е-поште" #: wp-admin/options-writing.php:96 msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s." msgstr "Да бисте писали чланке путем е-поште, морате направити тајни налог е-поште са POP3 приступом. Свака порука која стигне на ову адресу биће аутоматски објављена, зато је добра идеја да ова адреса остане потпуно тајна. Ево неколико случајних ниски које можете искористити: %s, %s, %s." #: wp-admin/options-writing.php:100 msgid "Mail Server" msgstr "Сервер е-поште" #: wp-admin/options-writing.php:102 msgid "Port" msgstr "Порт" #: wp-admin/options-writing.php:107 msgid "Login Name" msgstr "Корисничко име" #: wp-admin/options-writing.php:117 msgid "Default Mail Category" msgstr "Подразумевана категорија за писање поштом" #: wp-admin/options-writing.php:128 msgid "Remote Publishing" msgstr "Удаљено објављивање" #: wp-admin/options-writing.php:129 msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below." msgstr "Да бисте објављивали у Вордпресу са апликације на вашем рачунару или удаљеног веб места које користи Atom Publishing Protocol или једног од XML-RPC сучеља за објављивање, морате то омогућити испод." #: wp-admin/options-writing.php:132 #: wp-admin/options-writing.php:133 msgid "Atom Publishing Protocol" msgstr "Atom Publishing Protocol" #: wp-admin/options-writing.php:136 msgid "Enable the Atom Publishing Protocol." msgstr "Омогући Atom Publishing Protocol." #: wp-admin/options-writing.php:140 #: wp-admin/options-writing.php:141 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: wp-admin/options-writing.php:144 msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols." msgstr "Омогући Вордпрес, Movable Type, MetaWeblog и Blogger XML-RPC протоколе за објављивање." #: wp-admin/options-writing.php:151 msgid "Update Services" msgstr "Сервиси обавештавања" #: wp-admin/options-writing.php:155 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Када објавите нови чланак, Вордпрес аутоматски обавештава следеће услуге за обавештавање о освежавању веб места. За више о овоме, погледајте услуге за обавештавање о освежавању у документацији. Одвојите URL-ове више услуга новим редовима." #: wp-admin/options-writing.php:161 msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s privacy settings." msgstr "Вордпрес необавештава ниједну услугу за обавештавање о освежавању због подешавања приватности вашег веб места." #: wp-admin/update-core.php:18 #: wp-admin/update-core.php:438 #: wp-admin/update-core.php:466 msgid "You do not have sufficient permissions to update this site." msgstr "Немате довољне дозволе потребне да ажурирате ово веб место." #: wp-admin/update-core.php:27 msgid "Update Automatically" msgstr "Ажурирај аутоматски" #: wp-admin/update-core.php:33 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:" msgstr "Користите развојно издање Вордпреса. Можете га ажурирати у последње ноћно издање аутоматски или преузети ноћно издање и ажурирати ручно:" #: wp-admin/update-core.php:34 msgid "Download nightly build" msgstr "Преузимање ноћног издања" #: wp-admin/update-core.php:37 msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:" msgstr "Имате последње издање Вордпреса. Немате потребу за ажурирањем. Ипак, ако желите да извршите реинсталацију издања %s, то можете урадити аутоматски или преузимајући пакет са инсталацијом и вршећи реинсталацију ручно:" #: wp-admin/update-core.php:38 msgid "Re-install Automatically" msgstr "Реинсталирај аутоматски" #: wp-admin/update-core.php:50 msgid "You can update to WordPress %2$s automatically or download the package and install it manually:" msgstr "Можете ажурирати у Вордпрес %2$s аутоматски или преузети пакет и ажурирати ручно:" #: wp-admin/update-core.php:54 msgid "Download %s" msgstr "Преузимање %s" #: wp-admin/update-core.php:71 msgid "Hide this update" msgstr "Сакриј ово ажурирање" #: wp-admin/update-core.php:73 msgid "Bring back this update" msgstr "Врати назад ово ажурирање" #: wp-admin/update-core.php:76 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Ово локализовано издање садржи и превод и различите друге поправке због локализације. Можете прескочити ажурирање уколико желите да оставите ваш тренутни превод." #: wp-admin/update-core.php:78 msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Инсталираћете Вордпрес %s на енглеском (САД). Постоји могућност да ово ажурирање поломи ваш превод. Можда би вам више одговарало да сачекате да буде објављено локализовано издање." #: wp-admin/update-core.php:88 #: wp-admin/update-core.php:100 msgid "Show hidden updates" msgstr "Прикажи скривена ажурирања" #: wp-admin/update-core.php:89 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Сакриј скривена ажурирања" #: wp-admin/update-core.php:125 #: wp-admin/update-core.php:398 msgid "WordPress Updates" msgstr "Вордпресова ажурирања" #: wp-admin/update-core.php:130 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Молимо вас да изаберете једну или више темаза ажурирање." #: wp-admin/update-core.php:132 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Молимо вас да изаберете један или више додатака за ажурирање." #: wp-admin/update-core.php:138 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Последњи пут проверено %1$s у %2$s." #: wp-admin/update-core.php:139 msgid "Check Again" msgstr "Провери поново" #: wp-admin/update-core.php:144 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Имате последње издање Вордпреса." #: wp-admin/update-core.php:148 msgid "Important: before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page." msgstr "Важно: пре ажурирања, молимо вас да направите резерву базе података и датотека. За помоћ са ажурирањем, посетите страницу документације Ажурирање Вордпреса." #: wp-admin/update-core.php:152 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Ажурирано издање Вордпреса је доступно." #: wp-admin/update-core.php:164 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "Док се ваше веб место ажурира, оно ће бити у стању одржавања. Чим се ажурирања заврше, ваше веб место ће се вратити у уобичајено стање." #: wp-admin/update-core.php:184 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Ваши додаци су у најновијим издањима." #: wp-admin/update-core.php:196 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "За следеће додатке је доступно ново издање. Изаберите оне које желите да ажурирате и притисните „Ажурирај додатке“." #: wp-admin/update-core.php:199 #: wp-admin/update-core.php:251 #: wp-admin/update-core.php:454 #: wp-admin/update-core.php:459 #: wp-admin/plugins.php:111 msgid "Update Plugins" msgstr "Ажурирај додатке" #: wp-admin/update-core.php:220 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)" msgstr "Усклађеност са Вордпресом %1$s: 100%% (према његовом аутору)" #: wp-admin/update-core.php:223 #: wp-admin/update-core.php:231 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)" msgstr "Усаглашеност са Вордпресом %1$s: %2$d%% (%3$d гласова за \"ради\" од укупно %4$d)" #: wp-admin/update-core.php:225 #: wp-admin/update-core.php:233 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown" msgstr "Усклађеност са Вордпресом %1$s: непозната" #: wp-admin/update-core.php:245 #: wp-admin/update-core.php:295 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Ви имате постављено издање %1$s. Ажурирајте у %2$s." #: wp-admin/update-core.php:259 #: wp-admin/update-core.php:267 #: wp-admin/menu.php:148 #: wp-admin/menu.php:153 msgid "Themes" msgstr "Теме" #: wp-admin/update-core.php:260 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Ваше теме су у најновијим издањима." #: wp-admin/update-core.php:268 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "За следеће теме је доступно ново издање. Изаберите оне које желите да ажурирате и притисните „Ажурирај теме“." #: wp-admin/update-core.php:269 msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications." msgstr "Напомена: Све измене које сте направили датотекама теме ће бити изгубљене. Молимо вас да размотрите коришћење тема-деце за измене." #: wp-admin/update-core.php:269 msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU" msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: wp-admin/update-core.php:272 #: wp-admin/update-core.php:301 #: wp-admin/update-core.php:482 #: wp-admin/update-core.php:487 msgid "Update Themes" msgstr "Ажурирај теме" #: wp-admin/update-core.php:338 msgid "Update WordPress" msgstr "Ажурирајте Вордпрес" #: wp-admin/update-core.php:355 msgid "Installation Failed" msgstr "Инсталација није успела" #: wp-admin/update-core.php:357 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "Вордпрес је успешно ажуриран" #: wp-admin/update-core.php:358 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Идите на контролну таблу" #: wp-admin/update-core.php:402 msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification. It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process." msgstr "Овај екран вам омогућава да ажурирате у последње издање Вордпреса као и да ажурирате своје теме и додатке из WordPress.org складишта. Када су ажурирања доступна, број доступних ажурирања ће се појавити у мехуру у левом изборнику као обавештење. Веома је важно да одржавате своју Вордпресову инсталацију ажурираном иу безбедоносних разлога, тако да када видите да се број појави, будите сигурни да узмете време за ажурирање, које је једноставан поступак." #: wp-admin/update-core.php:403 msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available." msgstr "Ажурирање ваше Вордпресове инсталације је једноставан једно-притисни поступак; само притисните на дугме Ажурирај када каже да је ново издање доступно." #: wp-admin/update-core.php:404 msgid "To update themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once." msgstr "Да бисте ажурирали теме или додатке на овом екрану, користите кутијице за штиклирање да бисте направили избор и притисните одговарајуће дугме Ажурирај. Штиклирајте кутијицу на врху одељка Теме или Додаци да бисте одабрали све и ажурирали их све одједном." #: wp-admin/update-core.php:406 msgid "Documentation on Updating WordPress" msgstr "Документација о ажурирању Вордпреса" #: wp-admin/options-reading.php:15 msgid "Reading Settings" msgstr "Подешавања читања" #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Овај екран садржи подешавања се примењују на приказ вашег садржаја." #: wp-admin/options-reading.php:46 msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two Pages. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Можете одабрати шта је приказано на почетној страници свог веб места. То могу бити чланци у обрнутом хронолошком редоследу (класични блог) или учвршћена/непокретна страна. Да бисте поставили непокретну почетну страницу, прво морате да направите две стране. Једна ће постати почетна страница а друга ће бити где се ваши чланци приказују." #: wp-admin/options-reading.php:47 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display, whether to show full text or a summary, and the character set encoding." msgstr "Такође можете контролисати приказ свог садржаја у RSS доводима, укључујући највећи број чланака за приказивање, да ли да се прикаже цео текст или само резиме и кодни распоред." #: wp-admin/options-reading.php:50 msgid "Documentation on Reading Settings" msgstr "Документација о подешавањима читања" #: wp-admin/options-reading.php:78 #: wp-admin/options-reading.php:79 msgid "Front page displays" msgstr "Почетна страница приказује" #: wp-admin/options-reading.php:82 msgid "Your latest posts" msgstr "Ваши скорашњи чланци" #: wp-admin/options-reading.php:87 msgid "A static page (select below)" msgstr "Страну (изабери испод)" #: wp-admin/options-reading.php:91 msgid "Front page: %s" msgstr "Почетна страница: %s" #: wp-admin/options-reading.php:91 #: wp-admin/options-reading.php:92 #: wp-admin/includes/template.php:544 #: wp-admin/widgets.php:295 msgid "— Select —" msgstr "— Изаберите —" #: wp-admin/options-reading.php:92 msgid "Posts page: %s" msgstr "Страница чланака: %s" #: wp-admin/options-reading.php:95 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Упозорење: ове стране не би требало да буду исте!" #: wp-admin/options-reading.php:101 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Странице блога приказују највише" #: wp-admin/options-reading.php:103 msgid "posts" msgstr "чланака" #: wp-admin/options-reading.php:107 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Доводи дистрибуције приказују најскоријих" #: wp-admin/options-reading.php:108 msgid "items" msgstr "ставки" #: wp-admin/options-reading.php:111 #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "За сваки чланак у доводу, прикажи" #: wp-admin/options-reading.php:113 msgid "Full text" msgstr "Цео текст" #: wp-admin/options-reading.php:114 msgid "Summary" msgstr "Сажетак" #: wp-admin/options-reading.php:119 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Кодирање страница и довода" #: wp-admin/options-reading.php:121 msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended, if you are adventurous there are some other encodings)" msgstr "Кодни распоред вашег веб места (UTF-8 је препоручено, ако сте одважни постоје неки други кодни распореди)" #: wp-admin/link.php:109 msgid "Link not found." msgstr "Веза није пронађена." #: wp-admin/includes/dashboard.php:30 #: wp-admin/includes/dashboard.php:33 msgid "Right Now" msgstr "Сада" #: wp-admin/includes/dashboard.php:60 msgid "Incoming Links" msgstr "Долазне везе" #: wp-admin/includes/dashboard.php:69 msgid "QuickPress" msgstr "Брза објава" #: wp-admin/includes/dashboard.php:73 msgid "Recent Drafts" msgstr "Скорашњи нацрти" #: wp-admin/includes/dashboard.php:79 msgid "http://wordpress.org/news/" msgstr "http://sr.wordpress.org/#blog" #: wp-admin/includes/dashboard.php:80 msgid "http://wordpress.org/news/feed/" msgstr "http://sr.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:81 msgid "WordPress Blog" msgstr "Вордпресов блог" #: wp-admin/includes/dashboard.php:94 msgid "http://planet.wordpress.org/" msgstr "http://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:95 msgid "http://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:96 msgid "Other WordPress News" msgstr "Остале Вордпресове новости (на енглеском)" #: wp-admin/includes/dashboard.php:119 #: wp-admin/includes/dashboard.php:584 #: wp-admin/includes/dashboard.php:637 msgid "View all" msgstr "Види све" #: wp-admin/includes/dashboard.php:150 msgid "Configure" msgstr "Подеси" #: wp-admin/includes/dashboard.php:251 msgid "Post" msgid_plural "Posts" msgstr[0] "Чланак" msgstr[1] "Чланка" msgstr[2] "Чланака" #: wp-admin/includes/dashboard.php:279 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Страна" msgstr[1] "Стране" msgstr[2] "Страна" #: wp-admin/includes/dashboard.php:291 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Категорија" msgstr[1] "Категорије" msgstr[2] "Категорија" #: wp-admin/includes/dashboard.php:303 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "Ознака" msgstr[1] "Ознаке" msgstr[2] "Ознака" #: wp-admin/includes/dashboard.php:322 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Коментар" msgstr[1] "Коментара" msgstr[2] "Коментара" #: wp-admin/includes/dashboard.php:334 msgctxt "Right Now" msgid "Approved" msgid_plural "Approved" msgstr[0] "Прихваћен" msgstr[1] "Прихваћена" msgstr[2] "Прихваћених" #: wp-admin/includes/dashboard.php:346 msgid "Pending" msgid_plural "Pending" msgstr[0] "Чека" msgstr[1] "Чека" msgstr[2] "Чека" #: wp-admin/includes/dashboard.php:358 msgctxt "comment" msgid "Spam" msgid_plural "Spam" msgstr[0] "Непожељан" msgstr[1] "Непожељна" msgstr[2] "Непожељних" #: wp-admin/includes/dashboard.php:388 #: wp-admin/includes/dashboard.php:398 msgid "Change Theme" msgstr "Промени тему" #: wp-admin/includes/dashboard.php:392 msgid "Theme %1$s with %2$s Widget" msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets" msgstr[0] "Тема %1$s са %2$s виџетом" msgstr[1] "Тема %1$s са %2$s виџета" msgstr[2] "Тема %1$s са %2$s виџета" #: wp-admin/includes/dashboard.php:394 msgid "Theme %1$s with %2$s Widget" msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets" msgstr[0] "Тема %1$s са %2$s виџетом" msgstr[1] "Тема %1$s са %2$s виџета" msgstr[2] "Тема %1$s са %2$s виџета" #: wp-admin/includes/dashboard.php:399 msgid "Theme %1$s" msgstr "Тема %1$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:401 msgid "Theme %1$s" msgstr "Тема %1$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:416 msgid "Create a New Site" msgstr "Направи ново веб место" #: wp-admin/includes/dashboard.php:418 msgid "Create a New User" msgstr "Направи новог корисника" #: wp-admin/includes/dashboard.php:423 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s корисник" msgstr[1] "%s корисника" msgstr[2] "%s корисника" #: wp-admin/includes/dashboard.php:424 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s веб место" msgstr[1] "%s веб места" msgstr[2] "%s веб места" #: wp-admin/includes/dashboard.php:426 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Имате %1$s и %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:452 msgid "Search Sites" msgstr "Претражи веб места" #: wp-admin/includes/dashboard.php:469 msgid "Post published. View post | Edit post" msgstr "Чланак је објављен. Види чланак | Уреди чланак" #: wp-admin/includes/dashboard.php:471 msgid "Post submitted. Preview post | Edit post" msgstr "Чланак је послат. Прегледај чланак | Уреди чланак" #: wp-admin/includes/dashboard.php:473 msgid "Draft saved. Preview post | Edit post" msgstr "Нацрт је сачуван. Види чланак | Уреди чланак" #: wp-admin/includes/dashboard.php:486 msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web." msgstr "Такође можете да пробате %s, једноставно блоговање било где са веба." #: wp-admin/includes/dashboard.php:538 msgid "Reset" msgstr "Ресетуј" #: wp-admin/includes/dashboard.php:540 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 #: wp-admin/press-this.php:492 msgid "Submit for Review" msgstr "Предај на преглед" #: wp-admin/includes/dashboard.php:554 #: wp-admin/includes/dashboard.php:770 #: wp-admin/includes/dashboard.php:858 #: wp-admin/includes/dashboard.php:880 #: wp-admin/includes/dashboard.php:919 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1019 msgid "Loading…" msgstr "Учитавање…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:554 #: wp-admin/includes/dashboard.php:770 #: wp-admin/includes/dashboard.php:858 #: wp-admin/includes/dashboard.php:880 #: wp-admin/includes/dashboard.php:919 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Овај виџет захтева јаваскрипт." #: wp-admin/includes/dashboard.php:575 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:534 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:255 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:218 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 msgid "Edit “%s”" msgstr "Уреди „%s“" #: wp-admin/includes/dashboard.php:575 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:573 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:267 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d H:i:s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:587 msgid "There are no drafts at the moment" msgstr "Тренутно нема нацрта" #: wp-admin/includes/dashboard.php:680 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:391 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:393 msgid "Approve this comment" msgstr "Прихвати овај коментар" #: wp-admin/includes/dashboard.php:680 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:391 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:393 msgid "Approve" msgstr "Прихвати" #: wp-admin/includes/dashboard.php:681 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:389 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Одбиј овај коментар" #: wp-admin/includes/dashboard.php:681 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:186 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:389 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394 msgid "Unapprove" msgstr "Одбиј" #: wp-admin/includes/dashboard.php:683 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 msgid "Reply to this comment" msgstr "Одговори на овај коментар" #: wp-admin/includes/dashboard.php:684 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:398 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Означи овај коментар као непожељан" #. translators: mark as spam link #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/dashboard.php:684 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:398 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Означи као непожељан" #: wp-admin/includes/dashboard.php:686 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:552 #: wp-admin/includes/media.php:1293 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:198 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:79 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:343 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:359 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 msgid "Delete Permanently" msgstr "Обриши трајно" #: wp-admin/includes/dashboard.php:688 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:408 msgid "Move this comment to the trash" msgstr "Помери овај коментар на отпад" #: wp-admin/includes/dashboard.php:688 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:408 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Помери на отпад" #. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment #. is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:714 msgid "From %1$s on %2$s%3$s" msgstr "Од %1$s на %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:715 msgid "[Pending]" msgstr "[Чека]" #: wp-admin/includes/dashboard.php:734 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:793 msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush." msgstr "Виџет контролне табле врши упит на Гугл блог претрази тако да када неки други блог остави везу ка вашем, она ће се приказати овде. Ниједна веза није пронађена… још увек. То је у реду — нема журбе." #: wp-admin/includes/dashboard.php:817 #: wp-admin/includes/dashboard.php:819 #: wp-admin/includes/post.php:1266 msgid "Somebody" msgstr "Неко" #: wp-admin/includes/dashboard.php:831 msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"" msgstr "%1$s је послао везу овде, и каже, \"%3$s\"" #: wp-admin/includes/dashboard.php:834 msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"" msgstr "%1$s је послао везу овде, и каже \"%3$s\"" #: wp-admin/includes/dashboard.php:839 msgid "on %4$s" msgstr "у %4$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:937 msgid "Most Popular" msgstr "Најпопуларније" #: wp-admin/includes/dashboard.php:937 msgid "Newest Plugins" msgstr "Најновији додаци" #: wp-admin/includes/dashboard.php:937 msgid "Recently Updated" msgstr "Недавно ажурирано" #: wp-admin/includes/dashboard.php:995 #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "Install" msgstr "Постави" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1124 msgid "Storage Space" msgstr "Простор за складиштење" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1128 msgid "%2$sMB" msgstr "%2$sMB" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1129 msgid "Space Allowed" msgstr "Дозвољен простор" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1136 msgid "%2$sMB (%3$s%%)" msgstr "%2$sMB (%3$s%%)" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1137 msgid "Space Used" msgstr "Искоришћен простор" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:201 msgid "Changing to %s" msgstr "Мењање у %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:210 msgid "Found %s" msgstr "Пронађено %s" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:145 msgctxt "posts" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "Моје (%s)" msgstr[1] "Моје (%s)" msgstr[2] "Моје (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:156 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Сви (%s)" msgstr[1] "Сви (%s)" msgstr[2] "Сви (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:178 msgctxt "posts" msgid "Sticky (%s)" msgid_plural "Sticky (%s)" msgstr[0] "Лепљиви (%s)" msgstr[1] "Лепљиви (%s)" msgstr[2] "Лепљиви (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:199 #: wp-admin/includes/media.php:1301 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:200 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 msgid "Move to Trash" msgstr "Помери на отпад" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:64 msgid "View all categories" msgstr "Види све категорије" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:71 msgid "Filter" msgstr "Филтрирај" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:229 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:230 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102 msgid "Empty Trash" msgstr "Испразни отпад" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:271 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Наслов" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:543 msgid "Edit this item" msgstr "Уреди ову ставку" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544 msgid "Edit this item inline" msgstr "Уреди ову ставку у овој равни" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:260 msgid "Quick Edit" msgstr "Брза измена" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:548 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Врати ову ставку са отпада" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:550 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Помери ову ставку на отпад" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:550 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:340 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:356 msgid "Trash" msgstr "Отпад" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:552 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Трајно обриши ову ставку" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:556 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1356 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1413 #: wp-admin/includes/theme-install.php:145 #: wp-admin/includes/theme-install.php:153 msgid "Preview “%s”" msgstr "Преглед „%s“" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:558 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:345 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:364 msgid "View “%s”" msgstr "Види „%s“" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:558 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:345 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:364 msgid "View" msgstr "Погледај" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:570 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:265 msgid "Unpublished" msgstr "Необјављено" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:580 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:313 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:331 #: wp-admin/includes/theme-install.php:165 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:369 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:397 msgid "%s ago" msgstr "%s раније" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:595 msgid "Missed schedule" msgstr "Промашено заказивање" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:599 msgid "Last Modified" msgstr "Последња измена" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:638 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:250 msgid "No Tags" msgstr "Нема ознака" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:731 msgid "Bulk Edit" msgstr "Масовно уређивање" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:731 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:335 msgid "Quick Edit" msgstr "Брза измена" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:850 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:870 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:902 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:911 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:943 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:964 msgid "— No Change —" msgstr "— Нема промене —" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:802 msgid "–OR–" msgstr "–ИЛИ–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:822 msgid "[more]" msgstr "[више]" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:823 msgid "[less]" msgstr "[мање]" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:846 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:563 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:564 msgid "Parent" msgstr "Родитељ" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:848 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Главна страна (нема надређене)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:860 #: wp-admin/includes/media.php:1087 #: wp-admin/includes/media.php:1795 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:579 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:580 msgid "Order" msgstr "Поредак" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:867 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:572 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:872 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:574 msgid "Default Template" msgstr "Подразумевани шаблон" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:903 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:912 msgid "Allow" msgstr "Дозволи" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:904 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:913 msgid "Do not allow" msgstr "Не дозволи" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:909 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:217 msgid "Pings" msgstr "Пингови" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925 msgid "Allow Comments" msgstr "Дозволи коментаре" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:930 msgid "Allow Pings" msgstr "Дозволи пингове" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:962 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:965 #: wp-admin/includes/template.php:1635 msgid "Sticky" msgstr "Лепљиво" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:966 msgid "Not Sticky" msgstr "Није лепљиво" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:974 msgid "Make this post sticky" msgstr "Направи овај чланак лепљивим" #: wp-admin/includes/image-edit.php:19 #: wp-admin/includes/image-edit.php:545 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Подаци о слици не постоје. Молимо вас да поново отпремите слику." #: wp-admin/includes/image-edit.php:40 msgid "Crop" msgstr "Исеци" #: wp-admin/includes/image-edit.php:44 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Окрени супротно од смера казаљке на сату" #: wp-admin/includes/image-edit.php:45 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Окрени у смеру казаљке на сату" #: wp-admin/includes/image-edit.php:47 msgid "Image rotation is not supported by your web host (function imagerotate() is missing)" msgstr "Окретање слике није подржано од стране вашег домаћина (функција imagerotate() недостаје)" #: wp-admin/includes/image-edit.php:53 msgid "Flip vertically" msgstr "Окрени усправно" #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Flip horizontally" msgstr "Окрени водоравно" #: wp-admin/includes/image-edit.php:82 msgid "Scale Image" msgstr "Сразмерна промена величине слике" #: wp-admin/includes/image-edit.php:84 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become fuzzy." msgstr "Можете сразмерно променити величину изворне слике. За најбоље резултате, сразмерно мењање величине би требало да се уради пре било којих других радњи као што су исецање, окретање итд. Водите рачуна да ако слику направите већом, она може постати нејасна." #: wp-admin/includes/image-edit.php:85 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Изворне величине %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:99 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Одбаци све измене и врати изворну слику." #: wp-admin/includes/image-edit.php:102 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr " Претходно уређивани примерци слике неће бити обрисани." #: wp-admin/includes/image-edit.php:106 msgid "Restore image" msgstr "Поврати слику" #: wp-admin/includes/image-edit.php:117 msgid "Image Crop" msgstr "Исецање слике" #: wp-admin/includes/image-edit.php:118 #: wp-admin/includes/image-edit.php:164 msgid "(help)" msgstr "(помоћ)" #: wp-admin/includes/image-edit.php:120 msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below." msgstr "Слика може бити исечена притиском на њу и повлачењем ради одабира жељеног дела. Приликом повлачења величине одабира су приказане испод." #: wp-admin/includes/image-edit.php:121 #: wp-admin/user-edit.php:204 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице са тастатуре" #: wp-admin/includes/image-edit.php:123 msgid "Arrow: move by 10px" msgstr "Стрелица: помери за 10 пиксела" #: wp-admin/includes/image-edit.php:124 msgid "Shift + arrow: move by 1px" msgstr "Shift + стрелица: помери за 1 пиксел" #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "Ctrl + arrow: resize by 10px" msgstr "Ctrl + стрелица: промени величину за 10 пиксела" #: wp-admin/includes/image-edit.php:126 msgid "Ctrl + Shift + arrow: resize by 1px" msgstr "Ctrl + Shift + стрелица: промени величину за 1 пиксел" #: wp-admin/includes/image-edit.php:127 msgid "Shift + drag: lock aspect ratio" msgstr "Shift + повлачење: закључај пропорције" #: wp-admin/includes/image-edit.php:130 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Исецање по пропорцијама" #: wp-admin/includes/image-edit.php:131 msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately." msgstr "Можете навести избор пропорција а затим притиснути дугме Shift приликом превлачења због закључавања. Вредности могу бити 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 итд. Уколико постоји избор, навођење пропорција ће га одмах поставити." #: wp-admin/includes/image-edit.php:133 msgid "Crop Selection" msgstr "Одабир за исецање" #: wp-admin/includes/image-edit.php:134 msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Једном започет, избор може бити подешен уношењем нових вредности (у пикселима). Водите рачуна да ове вредности су сразмерно подешене да одговарају изворним величинама слике. Најмања величина избора једнака је величини умањене слике која је постављена у подешавањима садржаја." #: wp-admin/includes/image-edit.php:139 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Пропорције:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:148 msgid "Selection:" msgstr "Одабир:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:163 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Подешавања умањене слике" #: wp-admin/includes/image-edit.php:165 msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different." msgstr "Умањена слика може бити другачије исечена. На пример, она може бити квадрат или садржати само део изворне слике да би је боље показивала. Овде можете да изаберете да ли да примените измене на све величине слике или да направите другу умањену слику." #: wp-admin/includes/image-edit.php:169 msgid "Current thumbnail" msgstr "Тренутна умањена слика" #: wp-admin/includes/image-edit.php:173 msgid "Apply changes to:" msgstr "Примени измене на:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:177 msgid "All image sizes" msgstr "Све величине слике" #: wp-admin/includes/image-edit.php:185 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Све величине осим умањене слике" #: wp-admin/includes/image-edit.php:195 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Постоје несачуване измене које ће бити изгубљене. 'У реду' за наставак, 'Одустани' за повратак на Уређивач слике." #: wp-admin/includes/image-edit.php:428 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Није могуће учитавање метаподатака слике." #: wp-admin/includes/image-edit.php:483 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Није могуће сачувати метаподатке слике." #: wp-admin/includes/image-edit.php:488 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Метаподаци слике нису доследни." #: wp-admin/includes/image-edit.php:490 msgid "Image restored successfully." msgstr "Слика је успешно враћена." #: wp-admin/includes/image-edit.php:503 msgid "Unable to create new image." msgstr "Није могуће направити нову слику." #: wp-admin/includes/image-edit.php:529 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Десила се грешка приликом снимања слике са сразмерно промењеном величином. Молимо вас да поново учитате страницу и покушате поново." #: wp-admin/includes/image-edit.php:537 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Нема ничега за снимање, слика није измењена." #: wp-admin/includes/image-edit.php:580 msgid "Unable to save the image." msgstr "Није могуће снимање слике." #: wp-admin/includes/image-edit.php:665 msgid "Image saved" msgstr "Слика је сачувана" #: wp-admin/includes/misc.php:575 #: wp-admin/user-edit.php:197 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Шема боја корисничког сучеља" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:181 msgid "No items found." msgstr "Нема пронађених ставки." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:72 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "Тренутно имате само једну омогућену тему за ово веб место. Посетите Управљање мрежом да бисте омогућили или поставили још тема." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:76 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "Тренутно имате само једну омогућену тему за ово веб место. Посетите Управљање мрежом да бисте омогућили или још тема." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:83 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "Тренутно имате само једну постављену тему. Оживите мало! Можете било када изабрати од преко 1000 слободних тема у WordPress.org-овом складишту тема: само притисните језичак изнад Постави теме." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:89 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Само вам је тренутна тема доступна. Контактирајте управника од %s за више података о приступу додатним темама." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:163 msgid "Preview of “%s”" msgstr "Преглед за „%s“" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:167 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1357 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1414 msgid "Activate “%s”" msgstr "Укључи „%s“" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1357 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1414 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:261 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:374 msgid "Activate" msgstr "Укључи" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:172 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете ову тему '%s'\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:172 #: wp-admin/includes/media.php:1295 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:129 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:251 #: wp-admin/includes/template.php:501 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:271 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:377 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:83 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:263 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:47 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140 #: wp-admin/includes/widgets.php:206 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:628 #: wp-admin/widgets.php:314 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:189 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "Датотеке са шаблонима се налазе у %2$s. Датотеке са стиловима налазе се у %3$s. %4$s користи шаблоне од %5$s. Измене на шаблонима ће утицати на обе теме." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:191 msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Све датотеке ове теме налазе се у %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Са рачунара" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Са URL-а" #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #: wp-admin/includes/media.php:53 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Галерија (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:308 msgid "Uploads" msgstr "Отпремања" #: wp-admin/includes/media.php:308 #: wp-admin/includes/template.php:1551 msgid "WordPress" msgstr "Вордпрес" #: wp-admin/includes/media.php:381 msgid "Upload/Insert %s" msgstr "Отпреми/уметни %s" #: wp-admin/includes/media.php:540 #: wp-admin/includes/media.php:645 #: wp-admin/includes/media.php:704 #: wp-admin/includes/media.php:760 msgid "Saved." msgstr "Сачувано." #: wp-admin/includes/media.php:854 msgid "Large" msgstr "Велика" #: wp-admin/includes/media.php:923 #: wp-admin/includes/media.php:1091 msgid "File URL" msgstr "URL датотеке" #: wp-admin/includes/media.php:924 msgid "Post URL" msgstr "URL чланка" #: wp-admin/includes/media.php:948 #: wp-admin/includes/media.php:2102 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Резервни текст слике, нпр. „Мона Лиза“" #: wp-admin/includes/media.php:1008 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Празан наслов попуњен из имена датотеке." #: wp-admin/includes/media.php:1095 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Место отпремљених датотека." #: wp-admin/includes/media.php:1192 #: wp-admin/includes/media.php:1781 msgid "Show" msgstr "Прикажи" #: wp-admin/includes/media.php:1193 #: wp-admin/includes/media.php:1782 msgid "Hide" msgstr "Сакриj" #: wp-admin/includes/media.php:1266 msgid "File name:" msgstr "Име датотеке:" #: wp-admin/includes/media.php:1267 msgid "File type:" msgstr "Врста датотеке:" #: wp-admin/includes/media.php:1268 msgid "Upload date:" msgstr "Датум отпремања:" #: wp-admin/includes/media.php:1270 msgid "Dimensions:" msgstr "Величине:" #: wp-admin/includes/media.php:1290 #: wp-admin/includes/media.php:2235 #: wp-admin/includes/media.php:2244 msgid "Insert into Post" msgstr "Уметни у чланак" #: wp-admin/includes/media.php:1296 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Обрисаћете %s." #: wp-admin/includes/media.php:1462 msgid "Sorry, you have filled your storage quota (%s MB)." msgstr "Жао нам је, испунили сте свој удео у простору (%s MB)." #: wp-admin/includes/media.php:1503 msgid "Select Files" msgstr "Изабери датотеке" #: wp-admin/includes/media.php:1544 msgid "Choose files to upload" msgstr "Изаберите датотеке за отпремање" #: wp-admin/includes/media.php:1546 msgid "Cancel Upload" msgstr "Заустави отпремање" #: wp-admin/includes/media.php:1548 #: wp-admin/includes/media.php:1563 msgid "Maximum upload file size: %d%s" msgstr "Највиша дозвољена величина датотеке за отпремање: %d%s" #: wp-admin/includes/media.php:1550 msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions." msgstr "Када датотека буде отпремљена, можете додати наслов и опис." #: wp-admin/includes/media.php:1565 msgid "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple files at once, please update to lighttpd 1.5." msgstr "Уколико желите да користите све могућности отпремача, као што је отпремање више датотека одједном, молимо вас да ажурирате на lighttpd 1.5." #: wp-admin/includes/media.php:1596 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Додај датотеку садржаја са свог рачунара" #: wp-admin/includes/media.php:1625 #: wp-admin/includes/media.php:1805 #: wp-admin/includes/media.php:2046 #: wp-admin/media-upload.php:96 msgid "Save all changes" msgstr "Сачувај све измене" #: wp-admin/includes/media.php:1657 msgid "Add media file from URL" msgstr "Додај садржај са URL-а" #: wp-admin/includes/media.php:1780 msgid "All Tabs:" msgstr "Сви језичци:" #: wp-admin/includes/media.php:1784 msgid "Sort Order:" msgstr "Поређај:" #: wp-admin/includes/media.php:1785 #: wp-admin/includes/media.php:1853 msgid "Ascending" msgstr "Растући" #: wp-admin/includes/media.php:1786 #: wp-admin/includes/media.php:1856 msgid "Descending" msgstr "Опадајући" #: wp-admin/includes/media.php:1787 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: wp-admin/includes/media.php:1812 msgid "Gallery Settings" msgstr "Подешавања галерије" #: wp-admin/includes/media.php:1817 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Веза са умањене слике води ка:" #: wp-admin/includes/media.php:1822 msgid "Image File" msgstr "Датотеци слике" #: wp-admin/includes/media.php:1825 msgid "Attachment Page" msgstr "Страници прилога" #: wp-admin/includes/media.php:1832 msgid "Order images by:" msgstr "Поређај слике по:" #: wp-admin/includes/media.php:1837 msgid "Menu order" msgstr "Поредку у изборнику" #: wp-admin/includes/media.php:1839 msgid "Date/Time" msgstr "Датуму/времену" #: wp-admin/includes/media.php:1840 msgid "Random" msgstr "Случајно" #: wp-admin/includes/media.php:1848 msgid "Order:" msgstr "Поредак:" #: wp-admin/includes/media.php:1863 msgid "Gallery columns:" msgstr "Ступци галерије:" #: wp-admin/includes/media.php:1883 msgid "Insert gallery" msgstr "Уметни галерију" #: wp-admin/includes/media.php:1884 msgid "Update gallery settings" msgstr "Ажурирај подешавања галерије" #: wp-admin/includes/media.php:1952 msgid "All Types" msgstr "Све врсте" #: wp-admin/includes/media.php:1975 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:608 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:818 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:1976 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:609 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:819 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:1996 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:363 msgid "Show all dates" msgstr "Види све датуме" #: wp-admin/includes/media.php:2016 msgid "Filter »" msgstr "Филтрирај »" #: wp-admin/includes/media.php:2065 msgid "Image Caption" msgstr "Натпис слике" #: wp-admin/includes/media.php:2079 msgid "Insert an image from another web site" msgstr "Уметните слику са другог веб места" #: wp-admin/includes/media.php:2091 msgid "Image Title" msgstr "Наслов слике" #: wp-admin/includes/media.php:2121 msgid "Link Image To:" msgstr "Веза са слике води ка:" #: wp-admin/includes/media.php:2126 msgid "Link to image" msgstr "Веза ка слици" #: wp-admin/includes/media.php:2147 msgid "Audio File URL" msgstr "URL датотеке звучног записа" #: wp-admin/includes/media.php:2159 msgid "Link text, e.g. “Still Alive by Jonathan Coulton”" msgstr "Текст везе, нпр. „Still Alive од Џонатана Калтона“" #: wp-admin/includes/media.php:2177 msgid "Video URL" msgstr "URL датотеке видео записа" #: wp-admin/includes/media.php:2189 msgid "Link text, e.g. “Lucy on YouTube”" msgstr "Текст везе, нпр. „Луси на Јутјубу“" #: wp-admin/includes/media.php:2219 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Текст везе, нпр. „Списак захтева (ПДФ)“" #: wp-admin/includes/media.php:2275 msgid "You are using the Flash uploader. Problems? Try the Browser uploader instead." msgstr "Тренутно за отпремање користите Flash. Имате проблема? Пробајте отпремач веб прегледача." #: wp-admin/includes/media.php:2286 msgid "You are using the Browser uploader." msgstr "Тренутно за отпремање користите веб прегледач." #: wp-admin/includes/media.php:2290 msgid "Try the Flash uploader instead." msgstr "Пробајте отпремање преко Flash-а." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:46 #: wp-admin/includes/theme.php:394 msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request." msgstr "Неочекивана HTTP грешка се догодила приликом API захтева." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:50 #: wp-admin/includes/theme.php:398 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Непозната грешка се догодила." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:84 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format via this page." msgstr "Додаци повећавају и проширују функционалност Вордпреса. Можете аутоматски поставити додатке из Вордпресовог складишта додатака или отпремити додатак у .zip облику са ове странице." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:87 msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag." msgstr "Претражите додатке по кључној речи, аутору или ознаци." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:90 msgid "Popular tags" msgstr "Популарне ознаке" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:91 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Можете такође претраживати засновано на најпопуларнијим ознакама у попису додатака:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:108 msgid "%d plugin" msgstr "%d додатак" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:108 msgid "%d plugins" msgstr "%d додатка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:126 #: wp-admin/includes/theme-install.php:61 msgid "Term" msgstr "Израз" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:128 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Ознака" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:131 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:132 #: wp-admin/plugins.php:405 msgid "Search Plugins" msgstr "Претражи додатке" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:144 msgid "Install a plugin in .zip format" msgstr "Поставите додатак у .zip облику" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:145 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Уколико имате додатак у .zip облику, можете га поставити отпремањем овде." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:148 msgid "Plugin zip file" msgstr "zip датотека додатка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:150 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:289 #: wp-admin/includes/theme-install.php:122 #: wp-admin/includes/theme-install.php:291 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200 msgid "Install Now" msgstr "Поставите сада" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:264 #: wp-admin/update.php:107 msgid "Plugin Install" msgstr "Постављање додатка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:293 #: wp-admin/includes/theme-install.php:296 msgid "Install Update Now" msgstr "Поставите последње издање сада" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:296 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Новије издање (%s) је постављено" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:299 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Последње издање је постављено" #. translators: For Your Information #: wp-admin/includes/plugin-install.php:305 msgid "FYI" msgstr "Подаци" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:310 #: wp-admin/includes/theme-install.php:163 msgid "Author:" msgstr "Аутор:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:312 #: wp-admin/includes/theme-install.php:165 msgid "Last Updated:" msgstr "Последње ажурирање:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:315 #: wp-admin/includes/theme-install.php:167 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Захтева издање Вордпреса: " #: wp-admin/includes/plugin-install.php:315 #: wp-admin/includes/theme-install.php:167 msgid "%s or higher" msgstr "%s или више" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:317 #: wp-admin/includes/theme-install.php:169 msgid "Compatible up to:" msgstr "Усклађено до:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:319 #: wp-admin/includes/theme-install.php:171 msgid "Downloaded:" msgstr "Преузето пута:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:319 #: wp-admin/includes/theme-install.php:171 msgid "%s time" msgid_plural "%s times" msgstr[0] "%s пут" msgstr[1] "%s пута" msgstr[2] "%s пута" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:321 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Страница додатка на WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:323 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Главна страница додатка »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:327 msgid "Average Rating" msgstr "Просечна оцена" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:328 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:336 #: wp-admin/includes/theme-install.php:173 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:221 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(засновано на %s оцени)" msgstr[1] "(засновано на %s оцене)" msgstr[2] "(засновано на %s оцена)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 #: wp-admin/includes/theme-install.php:175 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:223 msgid "5 stars" msgstr "5 звездица" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 #: wp-admin/includes/theme-install.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:224 msgid "4 stars" msgstr "4 звездице" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:332 #: wp-admin/includes/theme-install.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:225 msgid "3 stars" msgstr "3 звездице" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:333 #: wp-admin/includes/theme-install.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:226 msgid "2 stars" msgstr "2 звездице" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:334 #: wp-admin/includes/theme-install.php:179 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:227 msgid "1 star" msgstr "1 звездица" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:342 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Упозорење: Овај додатак није испробан са вашим тренутним издањем Вордпреса." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:345 msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Упозорење: Овај додатак није означен као усклађен са вашим издањем Вордпреса." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:31 #: wp-admin/includes/file.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:31 msgid "Search Results" msgstr "Резултати претраживања" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:33 msgctxt "Theme Installer" msgid "Featured" msgstr "Издвојене" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:35 msgctxt "Theme Installer" msgid "Newest" msgstr "Најновије" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:36 msgctxt "Theme Installer" msgid "Recently Updated" msgstr "Недавно ажуриране" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:98 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:86 msgid "Try again" msgstr "Покушајте поново" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:109 msgid "No themes match your request." msgstr "Нема тема које одговарају вашем захтеву." #: wp-admin/includes/deprecated.php:524 msgid "No matching users were found!" msgstr "Нема пронађених корисника!" #: wp-admin/includes/deprecated.php:563 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Приказује %s–%s од %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:131 msgid "No comments awaiting moderation… yet." msgstr "Нема коментара који чекају преглед… још увек." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:133 msgid "No comments found." msgstr "Нема пронађених коментара." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:144 msgctxt "comments" msgid "All" msgid_plural "All" msgstr[0] "Сви" msgstr[1] "Сви" msgstr[2] "Сви" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:145 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Чекају преглед (%s)" msgstr[1] "Чекају преглед (%s)" msgstr[2] "Чекају преглед (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:146 msgid "Approved" msgid_plural "Approved" msgstr[0] "Прихваћени" msgstr[1] "Прихваћени" msgstr[2] "Прихваћени" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:147 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Непожељни (%s)" msgstr[1] "Непожељни (%s)" msgstr[2] "Непожељни (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:148 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Отпад (%s)" msgstr[1] "Отпад (%s)" msgstr[2] "Отпад (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:190 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Означи као непожељан" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:400 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Није непожељан коментар" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:213 msgid "Show all comment types" msgstr "Прикажи све врсте коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:230 msgid "Empty Spam" msgstr "Испразни непожељне коментаре" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:253 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:524 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256 msgctxt "column name" msgid "In Response To" msgstr "Као одговор на" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:333 msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A" msgstr "Y/m/d у H:i:s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:352 msgid "Submitted on %2$s at %3$s" msgstr "Објављено %2$s у %3$s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:360 msgid "In reply to %2$s." msgstr "Као одговор за %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:473 msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia" msgstr "Y/m/d у H:i:s" #: wp-admin/includes/file.php:11 msgid "Main Index Template" msgstr "Главни индекс" #: wp-admin/includes/file.php:12 #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Stylesheet" msgstr "Стилови" #: wp-admin/includes/file.php:13 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Стилови за напредног уређивача" #: wp-admin/includes/file.php:14 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Десно-ка-лево стил за напредног уређивача" #: wp-admin/includes/file.php:15 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Десно-ка-лево стилови" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Popup Comments" msgstr "Искачући коментари" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Footer" msgstr "Подножје" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "Author Template" msgstr "Аутор" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Tag Template" msgstr "Ознака" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Category Template" msgstr "Категорија" #: wp-admin/includes/file.php:25 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:573 msgid "Page Template" msgstr "Шаблон стране" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Search Form" msgstr "Поље за претрагу" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Single Post" msgstr "Чланак" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "404 Template" msgstr "404 шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Links Template" msgstr "Шаблон веза" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Theme Functions" msgstr "Функције теме" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Attachment Template" msgstr "Прилог" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Прилог - слика" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Прилог - видео запис" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Прилог - звучни запис" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Прилог - апликација" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (подршка за старе трикове)" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (за правила преписивања)" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Comments Template" msgstr "Коментари" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Искачући коментари" #: wp-admin/includes/file.php:65 msgid "%s Page Template" msgstr "Шаблон стране %s" #: wp-admin/includes/file.php:238 msgid "Sorry, can’t edit files with “..” in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in." msgstr "Жао нам је, не можете уређивати датотеке са „..“ у називу. Ако покушавате да уредите датотеку у основном Вордпресовом директоријуму, само упиштите њено име." #: wp-admin/includes/file.php:244 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Жао нам је, датотека се не може уређивати." #: wp-admin/includes/file.php:291 #: wp-admin/includes/file.php:417 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Величина отпремљене датотеке премашује вредност директиве upload_max_filesize у php.ini датотеци." #: wp-admin/includes/file.php:292 #: wp-admin/includes/file.php:418 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Величина отпремљене датотеке премашује вредност директиве MAX_FILE_SIZE која је одређена у HTML форми." #: wp-admin/includes/file.php:293 #: wp-admin/includes/file.php:419 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Отпремљена датотека је само делимично примљена." #: wp-admin/includes/file.php:294 #: wp-admin/includes/file.php:420 msgid "No file was uploaded." msgstr "Датотека није отпремљена." #: wp-admin/includes/file.php:296 #: wp-admin/includes/file.php:422 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Недостаје привремени директоријум." #: wp-admin/includes/file.php:297 #: wp-admin/includes/file.php:423 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Писање на диск није успело." #: wp-admin/includes/file.php:298 #: wp-admin/includes/file.php:424 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Отпремање датотеке је заустављено због екстензије." #: wp-admin/includes/file.php:315 #: wp-admin/includes/file.php:440 msgid "Invalid form submission." msgstr "Неуспешно слање обрасца." #: wp-admin/includes/file.php:324 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да отпремите нешто стварно." #: wp-admin/includes/file.php:326 #: wp-admin/includes/import.php:63 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да отпремите нешто стварно. Ова грешка такође може бити узрокована искључивањем отпремања у вашој php.ini датотеци или подешавањем величине за post_max_size као мање од величине за upload_max_filesize у датотеци php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:332 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Није успела проба отпремања одређене датотеке." #: wp-admin/includes/file.php:345 #: wp-admin/includes/file.php:465 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Жао нам је, ова врста датотека није дозвољена из безбедоносних разлога." #: wp-admin/includes/file.php:365 #: wp-admin/includes/file.php:487 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1463 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Отпремљена датотека није могла бити премештена у %s." #: wp-admin/includes/file.php:448 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini." msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да отпремите нешто стварно. Ова грешка такође може бити узрокована уколико је отпремање онемоућено у вашој php.ini датотеци." #: wp-admin/includes/file.php:452 msgid "Specified file does not exist." msgstr "Одабрана датотека не постоји." #: wp-admin/includes/file.php:516 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "Неисправан URL је достављен." #: wp-admin/includes/file.php:520 #: wp-admin/includes/file.php:524 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Није могуће направити привремену датотеку." #: wp-admin/includes/file.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45 #: wp-admin/includes/plugin.php:687 #: wp-admin/includes/theme.php:85 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Није могућ приступ систему датотека." #: wp-admin/includes/file.php:623 #: wp-admin/includes/file.php:706 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Неусклађена архивска датотека." #: wp-admin/includes/file.php:627 #: wp-admin/includes/file.php:663 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Није могуће добити датотеку из архиве." #: wp-admin/includes/file.php:657 #: wp-admin/includes/file.php:738 #: wp-admin/includes/file.php:786 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57 msgid "Could not create directory." msgstr "Није могуће направити директоријум." #: wp-admin/includes/file.php:673 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Није могуће издвојити датотеку из архиве." #: wp-admin/includes/file.php:676 #: wp-admin/includes/file.php:751 #: wp-admin/includes/file.php:780 msgid "Could not copy file." msgstr "Није могуће умножити датотеку." #: wp-admin/includes/file.php:709 msgid "Empty archive." msgstr "Празна архивска датотека." #: wp-admin/includes/file.php:971 msgid "Error: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "Грешка: Десила се грешка приликом успостављања везе са сервером. Молимо вас потврдите да су подешавања исправна." #: wp-admin/includes/file.php:979 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:981 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:983 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:1004 msgid "Connection Information" msgstr "Подаци о вези" #: wp-admin/includes/file.php:1008 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Да би се извршила захтевана радња, Вордпрес мора да приступи вашем веб серверу." #: wp-admin/includes/file.php:1012 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Молимо вас да унесете своја FTP или SSH уверења за наставак." #: wp-admin/includes/file.php:1013 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "FTP/SSH корисничко име" #: wp-admin/includes/file.php:1014 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "FTP/SSH лозинка" #: wp-admin/includes/file.php:1016 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Молимо вас да унесете своја FTP уверења за наставак." #: wp-admin/includes/file.php:1017 msgid "FTP Username" msgstr "FTP корисничко име" #: wp-admin/includes/file.php:1018 msgid "FTP Password" msgstr "FTP лозинка" #: wp-admin/includes/file.php:1022 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Уколико се не сећате својих уверења, требало би да контактирате свог домаћина." #: wp-admin/includes/file.php:1026 msgid "Hostname" msgstr "Домаћин" #: wp-admin/includes/file.php:1042 msgid "Authentication Keys" msgstr "Кључеви за пријаву" #: wp-admin/includes/file.php:1044 msgid "Public Key:" msgstr "Јавни кључ:" #: wp-admin/includes/file.php:1045 msgid "Private Key:" msgstr "Приватни кључ:" #: wp-admin/includes/file.php:1048 msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Унесите место на серверу где се налазе кључеви. Уколико је израз за лозинку потребан, унесите га у пољу за лозинку изнад." #: wp-admin/includes/file.php:1053 #: wp-admin/includes/file.php:1055 msgid "Connection Type" msgstr "Врста везе" #: wp-admin/includes/file.php:1074 msgid "Proceed" msgstr "Наставак" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "ssh2 PHP проширење није доступно" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function stream_get_contents()" msgstr "ssh2 PHP проширење је доступно, али ми ипак захтевамо PHP5 функцију stream_get_contents()" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:72 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "SSH2 домаћин је неопходан" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88 msgid "SSH2 username is required" msgstr "SSH2 корисничко име је неопходно" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96 msgid "SSH2 password is required" msgstr "SSH2 лозинка је неопходна" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s" msgstr "Није успело повезивање са SSH2 сервером %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Корисничко име/Лозинка су неисправни за %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Јавни и приватни кључеви нису исправни за %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:138 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Није могуће извести команду: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:78 msgid "No matching users were found." msgstr "Нема пронађених корисника." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:100 msgctxt "users" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Сви (%s)" msgstr[1] "Сви (%s)" msgstr[2] "Сви (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:114 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:126 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:253 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:185 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:144 msgid "Change role to…" msgstr "Промени улогу у…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:147 msgid "Change" msgstr "Промени" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:299 msgid "View posts by this author" msgstr "Погледај чланке овог аутора" #: wp-admin/includes/internal-linking.php:77 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Унесите циљ URL-а" #: wp-admin/includes/internal-linking.php:85 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Отвори везу у новом прозору/језичку" #: wp-admin/includes/internal-linking.php:89 msgid "Or link to existing content" msgstr "или повежите ка постојећем садржају" #: wp-admin/includes/internal-linking.php:105 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Нема наведених појмова за претрагу. Приказивање скорашњих ставки." #: wp-admin/includes/user.php:142 #: wp-admin/includes/user.php:144 msgid "ERROR: You entered your new password only once." msgstr "ГРЕШКА: Унели сте нову лозинку само једном." #: wp-admin/includes/user.php:147 msgid "ERROR: Please enter your password." msgstr "ГРЕШКА: Молимо вас унесите вашу лозинку." #: wp-admin/includes/user.php:149 msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "ГРЕШКА: Молимо унесите лозинку два пута." #: wp-admin/includes/user.php:154 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "ГРЕШКА: Лозинка не може да садржи знак \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:158 msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields." msgstr "ГРЕШКА: Молимо вас унесите исту лозинку у оба поља за лозинке." #: wp-admin/includes/user.php:167 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "ГРЕШКА: Ово корисничко име је већ регистровано. Молимо вас изаберите друго." #: wp-admin/includes/user.php:171 msgid "ERROR: Please enter an e-mail address." msgstr "ГРЕШКА: Молимо вас унесите адресу е-поште." #: wp-admin/includes/user.php:173 msgid "ERROR: The e-mail address isn’t correct." msgstr "ГРЕШКА: Адреса е-поште је неисправна." #: wp-admin/includes/user.php:375 msgid "Notice:" msgstr "Напомена:" #: wp-admin/includes/user.php:376 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?" msgstr "Користите аутоматски направљену лозинкку за свој налог. Да ли желите да је промените у нешто што ћете лакше запамтити?" #: wp-admin/includes/user.php:378 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Да, одведи ме на моју страницу профила" #: wp-admin/includes/user.php:379 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Не хвала, не подсећај ме поново" #: wp-admin/includes/template.php:347 msgid "Reply to Comment" msgstr "Одговори на коментар" #: wp-admin/includes/template.php:372 #: wp-admin/edit-form-comment.php:74 msgid "Update Comment" msgstr "Ажурирај коментар" #: wp-admin/includes/template.php:373 msgid "Submit Reply" msgstr "Пошаљи одговор" #: wp-admin/includes/template.php:406 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Коментар од %s је померен на отпад." #: wp-admin/includes/template.php:409 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Коментар од %s је означен као непожељан." #: wp-admin/includes/template.php:429 #: wp-admin/includes/template.php:444 #: wp-admin/includes/template.php:508 #: wp-admin/includes/template.php:535 msgid "Value" msgstr "Вредност" #: wp-admin/includes/template.php:498 msgid "Key" msgstr "Кључ" #: wp-admin/includes/template.php:530 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Додај прилагођено поље:" #: wp-admin/includes/template.php:554 msgid "Enter new" msgstr "Унеси ново" #: wp-admin/includes/template.php:564 msgid "Add Custom Field" msgstr "Додај прилагођено поље" #: wp-admin/includes/template.php:626 msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s у %4$s : %5$s" #: wp-admin/includes/template.php:731 msgid "Thumbnail linked to file" msgstr "Умањена слика повезује ка датотеци" #: wp-admin/includes/template.php:731 msgid "Image linked to file" msgstr "Слика повезује ка датотеци" #: wp-admin/includes/template.php:735 msgid "Thumbnail linked to page" msgstr "Умањена слика повезује ка страни" #: wp-admin/includes/template.php:735 msgid "Image linked to page" msgstr "Слика повезује ка страни" #: wp-admin/includes/template.php:740 msgid "Link to file" msgstr "Веза ка датотеци" #: wp-admin/includes/template.php:744 msgid "Link to page" msgstr "Веза ка страни" #: wp-admin/includes/template.php:839 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Пре него што ћете моћи да отпремите датотеку за увоз, мораћете да поправите следећу грешку:" #: wp-admin/includes/template.php:845 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Изаберите датотеку са свог рачунара:" #: wp-admin/includes/template.php:845 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Највећа могућа величина: %s" #: wp-admin/includes/template.php:850 msgid "Upload file and import" msgstr "Отпреми датотеку и увези" #: wp-admin/includes/template.php:960 #: wp-admin/press-this.php:516 #: wp-admin/press-this.php:566 msgid "Click to toggle" msgstr "Притисните за уметање" #: wp-admin/includes/template.php:1085 #: wp-admin/includes/template.php:1125 #: wp-admin/includes/plugin.php:1605 #: wp-admin/includes/plugin.php:1628 msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Група разних могућности је уклоњена. Користите другу групу подешавања." #: wp-admin/includes/template.php:1342 msgid "Find Posts or Pages" msgstr "Пронађи чланке или стране" #: wp-admin/includes/template.php:1414 #: wp-admin/includes/template.php:1465 msgid "Sites" msgstr "Веб места" #: wp-admin/includes/template.php:1418 msgid "New Media" msgstr "Нови садржај" #: wp-admin/includes/template.php:1426 msgid "New Link" msgstr "Нова веза" #: wp-admin/includes/template.php:1428 msgid "Edit Links" msgstr "Уреди везе" #: wp-admin/includes/template.php:1431 msgid "New User" msgstr "Нови корисник" #: wp-admin/includes/template.php:1434 msgid "Edit Users" msgstr "Уреди кориснике" #: wp-admin/includes/template.php:1440 msgid "Manage Plugins" msgstr "Управљај додацима" #: wp-admin/includes/template.php:1458 msgid "Drafts" msgstr "Нацрти" #: wp-admin/includes/template.php:1626 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:119 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:144 msgid "Password protected" msgstr "Заштићен лозинком" #: wp-admin/includes/template.php:1633 msgctxt "post state" msgid "Pending" msgstr "Чека" #: wp-admin/includes/template.php:1706 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Укључи стање доступности" #: wp-admin/includes/template.php:1706 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Искључи стање доступности" #: wp-admin/includes/template.php:1722 msgctxt "Metaboxes" msgid "Show on screen" msgstr "Прикажи на екрану" #: wp-admin/includes/template.php:1729 msgctxt "Columns" msgid "Show on screen" msgstr "Прикажи на екрану" #: wp-admin/includes/template.php:1756 msgctxt "Screen Options" msgid "Show on screen" msgstr "Прикажи на екрану" #: wp-admin/includes/template.php:1777 msgid "Documentation" msgstr "Документација" #: wp-admin/includes/template.php:1794 msgid "Screen Options" msgstr "Подешавања екрана" #: wp-admin/includes/template.php:1849 msgid "Screen Layout" msgstr "Изглед екрана" #: wp-admin/includes/template.php:1849 msgid "Number of Columns:" msgstr "Број ступаца:" #: wp-admin/includes/template.php:2161 #: wp-admin/options.php:215 msgid "Save Changes" msgstr "Сачувај измене" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:100 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Нисте унели име категорије." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44 msgid "Invalid Data provided." msgstr "Неисправан податак је достављен." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46 #: wp-admin/includes/plugin.php:690 #: wp-admin/includes/theme.php:88 msgid "Filesystem error." msgstr "Грешка система датотека." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47 msgid "Unable to locate WordPress Root directory." msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:48 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "Није могуће пронаћи Вордпрес директоријум wp-content." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49 #: wp-admin/includes/plugin.php:695 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум додатака." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:50 msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум тема." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Није могуће пронаћи потребну фасциклу (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54 msgid "Download failed." msgstr "Преузимање није успело." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55 #: wp-admin/includes/update-core.php:327 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Постављање најновијег издања…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:56 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Циљана фасцикла већ постоји." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:60 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Укључивање стања одржавања…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:61 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Искључивање стања одржавања…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:370 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Додатак је у најновијем издању." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:611 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:864 msgid "Update package not available." msgstr "Паковање за ажурирање није доступно." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:612 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:865 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Преузимање ажурирања са %s…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:613 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:866 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Отварање ажурирања…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:374 msgid "Deactivating the plugin…" msgstr "Искључивање додатка…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:375 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Уклањање старог издања додатка…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:376 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Није могуће уклонити стари додатак." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:377 msgid "Plugin update failed." msgstr "Ажурирање додатка није успело." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:378 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Додатак је успешно ажуриран." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:382 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:621 msgid "Install package not available." msgstr "Паковање за ажурирање није доступно." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:383 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:622 msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "Преузимање пакета за постављање са %s…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:384 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:623 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Отварање паковања…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:385 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Постављање додатка…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:386 msgid "Plugin install failed." msgstr "Постављање додатка није успело." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:387 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Додатак је успешно постављен." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:610 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Тема је у најновијем издању." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:614 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Уклањање старог издања теме…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:615 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Није могуће уклонити стару тему." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:616 msgid "Theme update failed." msgstr "Ажурирање теме није успело." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:617 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Тема је успешно ажурирана." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:624 msgid "Installing the theme…" msgstr "Постављање теме…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:625 msgid "Theme install failed." msgstr "Постављање теме није успело." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:626 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Тема је успешно постављена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:863 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Вордпрес је у најновијем издању." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:867 msgid "Could not copy files." msgstr "Није могуће умножити датотеке." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1020 #: wp-admin/update.php:54 msgid "Update Plugin" msgstr "Ажурирај додатак" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1034 msgid "Reactivating the plugin…" msgstr "Поновно укључивање додатка…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1039 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1280 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1282 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:374 msgid "Activate this plugin" msgstr "Укључи овај додатак" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1039 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1282 msgid "Activate Plugin" msgstr "Укључи додатак" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1040 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1198 msgid "Go to plugins page" msgstr "Иди на страницу додатака" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1040 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1198 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1294 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Назад на страницу додатка" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1083 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Поступак ажурирања почиње. Он може потрајати мало дуже на неким домаћинима, молимо вас да будете стрпљиви." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1084 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s." msgstr "Догодила се грешка приликом ажурирања %1$s: %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1085 msgid "The update of %1$s failed." msgstr "Ажурирање за %1$s није успело." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1086 msgid "%1$s updated successfully." msgstr "%1$s је успешно ажуриран." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1086 msgid "Show Details" msgstr "Прикажи детаље" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1086 msgid "Hide Details" msgstr "Сакриј детаље" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1087 msgid "All updates have been completed." msgstr "Сва ажурирања су завршена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1185 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Ажурирање додатка %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1199 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1230 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Иди на Вордпресову страницу ажурирања" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1199 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1230 msgid "Return to WordPress Updates" msgstr "Вратите се на Вордпресова ажурирања" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1216 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Ажурирање теме %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1229 msgid "Go to themes page" msgstr "Иди на страницу тема" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1229 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1363 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1420 msgid "Return to Themes page" msgstr "Назад на страницу теме" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1268 msgid "Successfully installed the plugin %s %s." msgstr "Додатак %s %s је успешно постављен." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1280 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Укључи додатак и покрени увозника" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1285 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:366 msgid "Activate this plugin for all sites in this network" msgstr "Укључи овај додатак за сва веб места у овој мрежи." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1285 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:366 msgid "Network Activate" msgstr "Укључи за мрежу" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1290 msgid "Return to Importers" msgstr "Назад на увознике" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1292 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Назад на страницу постављача додатка" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1337 msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s." msgstr "Тема %1$s %2$s је успешно постављена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1361 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Назад на постављача тема" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1363 msgid "Themes page" msgstr "Страница теме" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1391 #: wp-admin/update.php:158 msgid "Update Theme" msgstr "Ажурирај тему" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1449 msgid "Please select a file" msgstr "Молимо вас да изаберете датотеку" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:284 msgid "Bulk Actions" msgstr "Масовне радње" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:391 msgid "List View" msgstr "Преглед у списку" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:392 msgid "Excerpt View" msgstr "Преглед са исечком" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:418 msgid "%s pending" msgstr "%s чека" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:492 msgid "Go to the first page" msgstr "Идите на прву страницу" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:499 msgid "Go to the previous page" msgstr "Идите на претходну страницу" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:508 msgid "Current page" msgstr "Тренутна страница" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:515 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s од %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:519 msgid "Go to the next page" msgstr "Идите на следећи страницу" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:526 msgid "Go to the last page" msgstr "Идите на последњу страницу" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44 msgid "FTP hostname is required" msgstr "FTP домаћин је неопходан" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53 msgid "FTP username is required" msgstr "FTP корисничко име је неопходно" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58 msgid "FTP password is required" msgstr "FTP лозинка је неопходна" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74 msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s" msgstr "Није успело повезивање са FTP сервером %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:56 msgid "Search for themes by keyword, author, or tag." msgstr "Претражите теме по кључној речи, аутору или ознаци." #: wp-admin/includes/theme-install.php:63 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Ознака" #: wp-admin/includes/theme-install.php:81 msgid "Find a theme based on specific features" msgstr "Пронађите тему засновано на посебним особинама" #: wp-admin/includes/theme-install.php:109 msgid "Find Themes" msgstr "Пронађи теме" #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 msgid "Install a theme in .zip format" msgstr "Поставите тему у .zip облику" #: wp-admin/includes/theme-install.php:118 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Уколико имате тему у .zip облику, можете је поставити отпремањем овде." #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "Install “%s”" msgstr "Постави „%s“" #: wp-admin/includes/theme-install.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192 msgid "Details" msgstr "Детаљи" #: wp-admin/includes/theme-install.php:237 msgid "Theme Install" msgstr "Постављање теме" #: wp-admin/includes/theme-install.php:240 msgid "Error: This theme is currently not available. Please try again later." msgstr "ГРЕШКА: Ова тема тренутно није доступна. Молимо вас да покушате касније." #: wp-admin/includes/theme-install.php:246 msgid "Warning: This theme has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Упозорење: Ова тема није испробана са вашим тренутним издањем Вордпреса." #: wp-admin/includes/theme-install.php:248 msgid "Warning: This theme has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Упозорење: Ова тема није означена као усклађена са вашим издањем Вордпреса." #: wp-admin/includes/theme-install.php:281 msgid "by %s" msgstr "од %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:282 msgid "Version: %s" msgstr "Издање: %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:301 msgid "Newer version (%s) is installed." msgstr "Новије издање (%s) постављено." #: wp-admin/includes/theme-install.php:306 msgid "This version is already installed." msgstr "Ово издање је већ постављено." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:179 msgid "No plugins found." msgstr "Нема пронађених додатака." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:181 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Изгледа да немате ниједан доступан додатак тренутно." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:215 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Сви (%s)" msgstr[1] "Сви (%s)" msgstr[2] "Сви (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:218 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Укључени (%s)" msgstr[1] "Укључени (%s)" msgstr[2] "Укључени (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:221 msgid "Recently Active (%s)" msgid_plural "Recently Active (%s)" msgstr[0] "Недавно искључени (%s)" msgstr[1] "Недавно искључени (%s)" msgstr[2] "Недавно искључени (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:224 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Искључени (%s)" msgstr[1] "Искључени (%s)" msgstr[2] "Искључени (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:227 msgid "Network (%s)" msgid_plural "Network (%s)" msgstr[0] "Мрежа (%s)" msgstr[1] "Мрежа (%s)" msgstr[2] "Мрежа (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:230 msgid "Must-Use (%s)" msgid_plural "Must-Use (%s)" msgstr[0] "Мора се користити (%s)" msgstr[1] "Мора се користити (%s)" msgstr[2] "Мора се користити (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:233 msgid "Drop-ins (%s)" msgid_plural "Drop-ins (%s)" msgstr[0] "Упади (%s)" msgstr[1] "Упади (%s)" msgstr[2] "Упади (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:236 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Доступно ажурирање (%s)" msgstr[1] "Доступно ажурирање (%s)" msgstr[2] "Доступно ажурирање (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:265 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:372 #: wp-admin/widgets.php:360 msgid "Deactivate" msgstr "Искључи" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:291 msgid "Clear List" msgstr "Испразни списак" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:346 msgid "Inactive:" msgstr "Искључени:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:346 msgid "Requires %s in wp-config.php." msgstr "Захтева %s у wp-config.php." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:363 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:372 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Искључи овај додатак" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:363 msgid "Network Deactivate" msgstr "Искључи за мрежу" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:377 msgid "Delete this plugin" msgstr "Обриши овај додатак" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:382 msgid "Open this file in the Plugin Editor" msgstr "Отвори ову датотеку у Уређивачу додатака" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424 #: wp-admin/includes/update.php:89 #: wp-admin/includes/update.php:112 msgid "Version %s" msgstr "Издање %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429 #: wp-admin/includes/plugin.php:145 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:185 msgid "By %s" msgstr "Од %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:432 msgid "Visit plugin site" msgstr "Посетите веб место додатка" #: wp-admin/includes/upgrade.php:68 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Упамтите лозинку пажљиво! То је случајна лозинка направљена само за вас." #: wp-admin/includes/upgrade.php:74 msgid "Your chosen password." msgstr "Ваша изабрана лозинка." #: wp-admin/includes/upgrade.php:77 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Корисник већ постоји. Лозинка је пренесена." #: wp-admin/includes/upgrade.php:87 msgid "The password you chose during the install." msgstr "Лозинка коју сте изабрали током инсталирања." #: wp-admin/includes/upgrade.php:111 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "nekategorizovano" #: wp-admin/includes/upgrade.php:131 msgctxt "Default link category slug" msgid "Blogroll" msgstr "blogovnik" #: wp-admin/includes/upgrade.php:199 #: wp-admin/includes/schema.php:712 msgid "Welcome to SITE_NAME. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Добродошли на SITE_NAME. Ово је ваш први чланак. Обришите га, или измените, и почните са блоговањем!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:204 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Добродошли у Вордпрес. Ово је ваш први чланак. Обришите га, или измените, и почните са блоговањем!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:213 msgid "Hello world!" msgstr "Здраво свете!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:215 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "zdravo-svete" #: wp-admin/includes/upgrade.php:227 msgid "Mr WordPress" msgstr "г. Вордпрес" #: wp-admin/includes/upgrade.php:229 msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "Здраво, ово је коментар.
Да би сте обрисали коментар, пријавите се и погледајте коментаре чланка, ту ћете наћи могућност да га измените или обришете." #: wp-admin/includes/upgrade.php:246 msgid "" "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n" "\n" "
Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)
\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "
The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickies to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.
\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "Ово је пример стране. Другачија је од чланка блога зато што ће стајати на једном месту и појављиваће се у кретању вашег веб места (у већини тема). Већина људи почиње са страном О која их упознаје са могућим посетиоцима веб места. Може да каже нешто као ово:\n" "\n" "
Здраво! Ја сам поштар преко дана, славољубив глумац преко ноћи и ово је мој блог. Живим у Нишу, имам сјајног пса Симу и волим да пијем бамбус.
\n" "\n" "...или нешто као:\n" "\n" "
Предузеће ЋЖЉ је основано 1991. и отада прави квалитетне шкљоцалице. Са седиштем у Паланци, ЋЖЉ запошљава преко 200 радника и ради многе одличне ствари за паланачку заједницу.
\n" "\n" "Као нови корисник Вордпреса, требало би да идете на своју контролну таблу да бисте обрисали ову страну и направили нове стране са својим садржајем. Забавите се!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:264 msgid "Sample Page" msgstr "Пример стране" #: wp-admin/includes/upgrade.php:266 msgid "sample-page" msgstr "primer-strane" #: wp-admin/includes/upgrade.php:322 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" msgstr "" "Ваше ново Вордпресово веб место је успешно подешено на:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Можете се пријавити на управљачки налог са следећим подацима:\n" "\n" "Корисничко име: %2$s\n" "Лозинка: %3$s\n" "\n" "Надамо се да ћете уживати у свом новом веб месту. Хвала!\n" "\n" "--Вордпрес екипа\n" "http://sr.wordpress.org/\n" #: wp-admin/includes/upgrade.php:337 msgid "New WordPress Site" msgstr "Ново Вордпрес веб место" #: wp-admin/includes/update-core.php:305 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће и издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање PHP-а %4$s и MySQL-а %5$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:307 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:309 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање MySQL-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:312 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Потврђивање распакованих датотека…" #: wp-admin/includes/update-core.php:324 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Ажурирање није могло бити распаковано" #: wp-admin/includes/update-core.php:352 msgid "Upgrading database…" msgstr "Ажурирање базе података…" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:73 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (чека)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:97 msgid "Move up" msgstr "Помери нагоре" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:110 msgid "Move down" msgstr "Помери надоле" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:112 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:114 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Уреди ставку изборника" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:130 msgid "Navigation Label" msgstr "Натпис за кретање" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:136 msgid "Title Attribute" msgstr "Атрибут наслов" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:142 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1106 msgid "Link Target" msgstr "Одредиште везе" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:144 msgid "Same window or tab" msgstr "Исти прозор или језичак" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:145 msgid "New window or tab" msgstr "Нови прозор или језичак" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:151 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "CSS класе (необавезно)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:165 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Опис ће бити приказан у изборнику ако га тренутна тема подржава." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:172 msgid "Original: %s" msgstr "Изворно: %s" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:367 msgid "Theme Locations" msgstr "Места теме" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:368 msgid "Custom Links" msgstr "Прилагођене везе" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:464 #: wp-admin/nav-menus.php:450 msgid "The current theme does not natively support menus, but you can use the “Custom Menu” widget to add any menus you create here to the theme’s sidebar." msgstr "Тренутна тема изворно не подржава изборнике али можете користити виџет „Прилагођени изборник“ да бисте додали било који изборник који направите овде у бочну траку теме." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:473 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Ваша тема подржава %s изборник. Изаберите који изборник желите да користите." msgstr[1] "Ваша тема подржава %s изборника. Изаберите који изборник се појављује на ком месту." msgstr[2] "Ваша тема подржава %s изборника. Изаберите који изборник се појављује на ком месту." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:538 msgid "Label" msgstr "Натпис" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:539 msgid "Menu Item" msgstr "Ставка изборника" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:546 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:760 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:932 msgid "Add to Menu" msgstr "Додај у изборник" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:590 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:802 msgid "No items." msgstr "Нема ставки." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:640 msgid "Most Recent" msgstr "Скорашње" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:641 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:848 msgid "View All" msgstr "Види све" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:685 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:912 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340 msgid "No results found." msgstr "Нема резултата." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:709 msgctxt "nav menu front page title" msgid "Home: %s" msgstr "Почетак: %s" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:719 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Почетак" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:847 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:328 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:658 #: wp-admin/press-this.php:523 msgid "Most Used" msgstr "Најкоришћеније" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1062 msgid "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to begin building your custom menu." msgstr "Изаберите ставке изборника (стране, категорије, везе) из кутија лево да бисте почели са прављењем свог прилагођеног изборника." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Walker-ова класа названа %s не постоји." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1082 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Притисните Сачувај изборник да бисте направили ставке на чекању јавним." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1104 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Прикажи напредна својства изборника" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1107 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS класе" #: wp-admin/includes/plugin.php:92 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Заглавље додатка %1$s је застарело. Користите %2$s уместо тога." #: wp-admin/includes/plugin.php:136 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Посетите веб место додатка" #: wp-admin/includes/plugin.php:394 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Додатак за напредно кеширање." #: wp-admin/includes/plugin.php:395 msgid "Custom database class." msgstr "Прилагођена класа базе података." #: wp-admin/includes/plugin.php:396 msgid "Custom database error message." msgstr "Прилагођена порука грешке базе података." #: wp-admin/includes/plugin.php:397 msgid "Custom install script." msgstr "Прилагођена скрипта за инсталирање." #: wp-admin/includes/plugin.php:398 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Прилагођена порука за стање одржавања." #: wp-admin/includes/plugin.php:399 msgid "External object cache." msgstr "Спољашњи кеш објекта." #: wp-admin/includes/plugin.php:403 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Извршено пре него што је више-места учитано." #: wp-admin/includes/plugin.php:404 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Прилагођена порука за обрисано веб место." #: wp-admin/includes/plugin.php:405 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Прилагођена порука за неактивано веб место." #: wp-admin/includes/plugin.php:406 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Прилагођена порука за суспендовано веб место." #: wp-admin/includes/plugin.php:544 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Додатак је направио неочекивани излаз." #: wp-admin/includes/plugin.php:632 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Један од додатака је неисправан." #: wp-admin/includes/plugin.php:718 msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s." msgstr "Није могуће у потпуности уклонити додатак/додатке %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:779 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Неисправна путања додатка." #: wp-admin/includes/plugin.php:781 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Додатак не постоји." #: wp-admin/includes/plugin.php:785 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Овај додатак нема исправно заглавље." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "FTP PHP проширење није доступно" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:57 msgctxt "uploaded files" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Сав (%s)" msgstr[1] "Сав (%s)" msgstr[2] "Сав (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:69 msgctxt "detached files" msgid "Unattached (%s)" msgid_plural "Unattached (%s)" msgstr[0] "Непридружен (%s)" msgstr[1] "Непридружен (%s)" msgstr[2] "Непридружен (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:72 msgctxt "uploaded files" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Отпад (%s)" msgstr[1] "Отпад (%s)" msgstr[2] "Отпад (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:81 msgid "Attach to a post" msgstr "Придружи чланку" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100 msgid "Scan for lost attachments" msgstr "Претражи за изгубљене прилоге" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:126 msgid "No media attachments found." msgstr "Нема пронађених прилога." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:134 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Датотека" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:139 msgctxt "column name" msgid "Attached to" msgstr "Придружено на" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:143 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Датум" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:272 msgid "%s from now" msgstr "%s раније" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:297 msgid "(Unattached)" msgstr "(Непридружено)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:347 msgid "Attach" msgstr "Придружи" #: wp-admin/includes/post.php:52 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете стране као овај корисник." #: wp-admin/includes/post.php:53 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Није вам дозвољено да постављате стране као овај корисник." #: wp-admin/includes/post.php:57 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете чланке као овај корисник." #: wp-admin/includes/post.php:58 msgid "You are not allowed to post as this user." msgstr "Није вам дозвољено да постављате чланке као овај корисник." #: wp-admin/includes/post.php:267 msgid "You are not allowed to edit pages." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете стране." #: wp-admin/includes/post.php:269 msgid "You are not allowed to edit posts." msgstr "Није вам дозвољено да уређујете чланке." #: wp-admin/includes/post.php:404 msgid "Auto Draft" msgstr "Аутоматски нацрт" #: wp-admin/includes/post.php:525 msgid "You are not allowed to create pages on this site." msgstr "Није вам дозвољено да правите стране на овом веб месту." #: wp-admin/includes/post.php:527 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Није вам дозвољено да постављате чланке или нацрте на овом веб месту." #: wp-admin/includes/post.php:958 msgid "Images" msgstr "Слике" #: wp-admin/includes/post.php:958 msgid "Manage Images" msgstr "Управљање сликама" #: wp-admin/includes/post.php:958 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Слике (%s)" msgstr[1] "Слике (%s)" msgstr[2] "Слике (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:959 msgid "Audio" msgstr "Звучни записи" #: wp-admin/includes/post.php:959 msgid "Manage Audio" msgstr "Управљај звучним записима" #: wp-admin/includes/post.php:959 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Звучни записи (%s)" msgstr[1] "Звучни записи (%s)" msgstr[2] "Звучни записи (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:960 msgid "Video" msgstr "Видео запис" #: wp-admin/includes/post.php:960 msgid "Manage Video" msgstr "Управљај видео записима" #: wp-admin/includes/post.php:960 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Видео записи (%s)" msgstr[1] "Видео записи (%s)" msgstr[2] "Видео записи (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:1130 msgid "Click to edit this part of the permalink" msgstr "Притисните да уредите овај део сталне везе" #: wp-admin/includes/post.php:1132 msgid "Temporary permalink. Click to edit this part." msgstr "Привремена стална веза. Притисните да бисте уредили овај део." #: wp-admin/includes/post.php:1136 #: wp-admin/includes/post.php:1164 msgid "Permalink:" msgstr "Стална веза:" #: wp-admin/includes/post.php:1138 msgid "Change Permalinks" msgstr "Промени сталне везе" #: wp-admin/includes/post.php:1187 #: wp-admin/includes/post.php:1188 msgid "Set featured image" msgstr "Постави издвојену слику" #: wp-admin/includes/post.php:1200 msgid "Remove featured image" msgstr "Уклони издвојену слику" #: wp-admin/includes/post.php:1270 msgid "Warning: %s is currently editing this post" msgstr "Упозорење: %s сада уређује чланак" #: wp-admin/includes/post.php:1273 msgid "Warning: %s is currently editing this page" msgstr "Упозорење: %s сада уређује страну" #: wp-admin/includes/post.php:1276 msgid "Warning: %s is currently editing this." msgstr "Упозорење: %s сада уређује ово." #: wp-admin/includes/post.php:1334 msgid "Preview not available. Please save as a draft first." msgstr "Преглед није доступан. Молимо вас да прво сачувате као нацрт." #: wp-admin/includes/schema.php:200 msgid "My Site" msgstr "Моје веб место" #: wp-admin/includes/schema.php:202 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Само још једно Вордпресово веб место" #: wp-admin/includes/schema.php:227 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j. F Y. H:i" #: wp-admin/includes/schema.php:329 msgid "Just another %s site" msgstr "Само још једно %s веб место" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:397 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Управник" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:399 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Уредник" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:401 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Аутор" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:403 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Сарадник" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:405 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Претплатник" #: wp-admin/includes/schema.php:640 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Морате унети име домена." #: wp-admin/includes/schema.php:642 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Морате навести име за своју мрежу веб места." #: wp-admin/includes/schema.php:646 msgid "The network already exists." msgstr "Мрежа већ постоји." #: wp-admin/includes/schema.php:650 msgid "You must provide a valid e-mail address." msgstr "Морате унети ваљану адресу е-поште." #: wp-admin/includes/schema.php:684 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Login Here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site.\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Драги корисниче,\n" "\n" "Ваше ново SITE_NAME веб место је успешно подешено на:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Можете се пријавити на управљачки налог са следећим подацима:\n" "Корисничко име: USERNAME\n" "Лозинка: PASSWORD\n" "Пријавите се овде: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Надамо се да ћете уживати у свом новом веб месту.\n" "Хвала!\n" "\n" "--Екипа на SITE_NAME" #: wp-admin/includes/schema.php:769 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Упозорење! DNS џокер можда неће бити исправно подешен!" #: wp-admin/includes/schema.php:770 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%1$s) on your domain." msgstr "Инсталација је покушала да контактира случајног домаћина (%1$s) на вашем домену." #: wp-admin/includes/schema.php:772 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Ово је исходило у поруку грешке: %s" #: wp-admin/includes/schema.php:774 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a * hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Да бисте користили подешавања поддомена, морате имати џокер унос у свом DNS-у. Ово обично значи додавање * белешке домаћина која показује на ваш веб сервер у вашој алатки за подешавање DNS-а." #: wp-admin/includes/schema.php:775 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "И даље можете користити своје веб место али било који поддомен који направите можда неће бити приступачан. Уколико знате да је ваш DNS исправан, занемарите ову поруку." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:42 msgid "No links found." msgstr "Нема пронађених веза." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:83 msgid "Relationship" msgstr "Однос" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:890 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:143 msgid "Rating" msgstr "Оценa" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:628 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Обрисаћете везу '%s'\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146 msgid "Visit %s" msgstr "Посетите %s" #: wp-admin/includes/theme.php:93 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум тема." #: wp-admin/includes/theme.php:100 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Није могуће у потпуности уклонити тему %s." #: wp-admin/includes/theme.php:244 msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update." msgstr "Ажурирање ове теме ће обрисати сва прилагођавања која сте направили. „Одустани“ за прекид, „У реду“ за ажурирање." #: wp-admin/includes/theme.php:248 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details." msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %3$s." #: wp-admin/includes/theme.php:250 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Automatic update is unavailable for this theme." msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %3$s. Аутоматско ажурирање није доступно за ову тему." #: wp-admin/includes/theme.php:252 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update automatically." msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %3$s или ажурирајте аутоматски." #: wp-admin/includes/theme.php:267 #: wp-admin/includes/theme.php:339 msgid "Colors" msgstr "Боје" #: wp-admin/includes/theme.php:268 msgid "Black" msgstr "црна" #: wp-admin/includes/theme.php:270 msgid "Brown" msgstr "браон" #: wp-admin/includes/theme.php:271 msgid "Green" msgstr "зелена" #: wp-admin/includes/theme.php:272 msgid "Orange" msgstr "наранџаста" #: wp-admin/includes/theme.php:273 msgid "Pink" msgstr "роза" #: wp-admin/includes/theme.php:274 msgid "Purple" msgstr "љубичаста" #: wp-admin/includes/theme.php:275 msgid "Red" msgstr "црвена" #: wp-admin/includes/theme.php:276 msgid "Silver" msgstr "сива" #: wp-admin/includes/theme.php:277 msgid "Tan" msgstr "мрка" #: wp-admin/includes/theme.php:278 msgid "White" msgstr "бела" #: wp-admin/includes/theme.php:279 msgid "Yellow" msgstr "жута" #: wp-admin/includes/theme.php:280 msgid "Dark" msgstr "тамна" #: wp-admin/includes/theme.php:281 msgid "Light " msgstr "светла " #: wp-admin/includes/theme.php:284 #: wp-admin/includes/theme.php:339 msgid "Columns" msgstr "Ступци" #: wp-admin/includes/theme.php:285 msgid "One Column" msgstr "један ступац" #: wp-admin/includes/theme.php:286 msgid "Two Columns" msgstr "два ступца" #: wp-admin/includes/theme.php:287 msgid "Three Columns" msgstr "три ступца" #: wp-admin/includes/theme.php:288 msgid "Four Columns" msgstr "четири ступца" #: wp-admin/includes/theme.php:289 msgid "Left Sidebar" msgstr "лева бочна трака" #: wp-admin/includes/theme.php:290 msgid "Right Sidebar" msgstr "десна бочна трака" #: wp-admin/includes/theme.php:294 msgid "Fixed Width" msgstr "непромењива ширина" #: wp-admin/includes/theme.php:295 msgid "Flexible Width" msgstr "променљива ширина" #: wp-admin/includes/theme.php:298 #: wp-admin/includes/theme.php:340 msgid "Features" msgstr "Особине" #: wp-admin/includes/theme.php:300 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: wp-admin/includes/theme.php:302 msgid "Custom Colors" msgstr "прилагођене боје" #: wp-admin/includes/theme.php:305 msgid "Editor Style" msgstr "стил за уређивач" #: wp-admin/includes/theme.php:306 msgid "Front Page Posting" msgstr "Објављивање са почетне странице" #: wp-admin/includes/theme.php:307 msgid "Microformats" msgstr "микроформати" #: wp-admin/includes/theme.php:308 msgid "Sticky Post" msgstr "лепљиви чланак" #: wp-admin/includes/theme.php:309 msgid "Theme Options" msgstr "могућности теме" #: wp-admin/includes/theme.php:310 msgid "Threaded Comments" msgstr "нити коментара" #: wp-admin/includes/theme.php:311 msgid "Translation Ready" msgstr "Спремна за превођење" #: wp-admin/includes/theme.php:312 msgid "RTL Language Support" msgstr "Подршка за десно-ка-лево језике" #: wp-admin/includes/theme.php:315 #: wp-admin/includes/theme.php:340 msgid "Subject" msgstr "Подређено" #: wp-admin/includes/theme.php:316 msgid "Holiday" msgstr "одмор" #: wp-admin/includes/theme.php:317 msgid "Photoblogging" msgstr "фотоблоговање" #: wp-admin/includes/theme.php:318 msgid "Seasonal" msgstr "сезонско" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42 msgid "Preview Changes" msgstr "Прегледај промене" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111 msgid "Visibility:" msgstr "Видљивост:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Залепи овај чланак на насловну страницу" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 msgid "Scheduled for: %1$s" msgstr "Заказано за: %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 msgid "Published on: %1$s" msgstr "Објављено %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Publish immediately" msgstr "Објави одмах" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168 msgid "Schedule for: %1$s" msgstr "Заказано за: %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170 msgid "Publish on: %1$s" msgstr "Објави %1$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:352 #: wp-admin/press-this.php:545 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts." msgstr "Одломци су необавезни, ручно написани сажеци вашег садржаја који могу бити коришћени у вашој теми. Сазнајте више о одломцима." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:399 msgid "Already pinged:" msgstr "Већ пинговано:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:408 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Шаљи повратне везе на:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:408 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Одвојите више УРИ-ја размацима" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:409 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Повратне везе су начин да обавестите наслеђене блог системе да сте оставили везу ка њима. Уколико оставите везу ка другим Вордпресовим веб местима, они ће бити аутоматски обавештени користећи повратне пингове, друга радња није потребна." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:432 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Прилагођена поља могу бити коришћена за додавање посебних метаподатака чланку које можете користити у вашој теми." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:448 msgid "Allow comments." msgstr "Дозволи коментаре." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:449 msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page." msgstr "Дозволи повратне везе и пингове на овој страници." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:449 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:490 msgid "Show comments" msgstr "Прикажи коментаре" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:560 msgid "(no parent)" msgstr "(без родитеља)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:581 msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen." msgstr "Потребна вам је помоћ? Користите језичак Помоћ у горњем десном углу вашег екрана." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:609 msgid "Visit Link" msgstr "Посети везу" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:617 msgid "Keep this link private" msgstr "Сачувај ову везу приватном" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:679 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Додај нову категорију" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:682 msgid "New category name" msgstr "Назив нове категорије" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703 msgid "_blank — new window or tab." msgstr "_blank &mdash нови прозор или језичак." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:706 msgid "_top — current window or tab, with no frames." msgstr "_top &mdash тренутни прозор или језичак, без оквира." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:709 msgid "_none — same window or tab." msgstr "_none &mdash исти прозор или језичак." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:711 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Изаберите где ће се отварати ваша веза." #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758 msgid "rel:" msgstr "rel:" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:765 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:766 msgid "identity" msgstr "идентитет" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:769 msgid "another web address of mine" msgstr "моја друга веб адреса" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:773 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:774 msgid "friendship" msgstr "пријатељство" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:776 msgid "contact" msgstr "контакт" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:778 msgid "acquaintance" msgstr "познанство" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:780 msgid "friend" msgstr "пријатељ" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:815 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838 msgid "none" msgstr "ништа" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:786 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787 msgid "physical" msgstr "физички" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790 msgid "met" msgstr "сусрет" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:794 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:795 msgid "professional" msgstr "професионално" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:798 msgid "co-worker" msgstr "сарадник" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801 msgid "colleague" msgstr "колега" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:805 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:806 msgid "geographical" msgstr "географски" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:809 msgid "co-resident" msgstr "сустанар" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:812 msgid "neighbor" msgstr "комшија" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:819 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:820 msgid "family" msgstr "фамилија" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:823 msgid "child" msgstr "дете" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:826 msgid "kin" msgstr "сродник" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:829 msgid "parent" msgstr "родитељ" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:832 msgid "sibling" msgstr "брат/сестра" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:835 msgid "spouse" msgstr "супружник" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:842 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:843 msgid "romantic" msgstr "романтично" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:846 msgid "muse" msgstr "муза" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849 msgid "crush" msgstr "симпатија" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:852 msgid "date" msgstr "судар" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:855 msgid "sweetheart" msgstr "срце" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:862 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Уколико је веза ка особи, можете одредити однос са њом користећи образац изнад. Уколико желите да научите више о овој идеји, погледајте XFN." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:878 msgid "Image Address" msgstr "Адреса слике" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:882 msgid "RSS Address" msgstr "RSS адреса" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:886 msgid "Notes" msgstr "Напомене" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:899 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Оставите 0 за неоцењивање.)" #: wp-admin/includes/menu.php:210 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Немате довољна права да приступите овој страни." #: wp-admin/includes/update.php:103 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Користите развојно издање (%1$s). Молимо вас да га ажурирате." #: wp-admin/includes/update.php:107 msgid "Get Version %2$s" msgstr "Преузми издање %2$s" #: wp-admin/includes/update.php:133 msgid "WordPress %1$s is available! Please update now." msgstr "Вордпрес %1$s је доступан! Молимо вас да одмах ажурирате своје издање." #: wp-admin/includes/update.php:135 msgid "WordPress %1$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "Вордпрес %1$s је доступан! Молимо вас да обавестите управника веб места." #: wp-admin/includes/update.php:148 msgid "You are using WordPress %s." msgstr "Користите Вордпрес %s." #: wp-admin/includes/update.php:151 msgid "Update to %s" msgstr "Ажурирај у %s" #: wp-admin/includes/update.php:151 msgid "Latest" msgstr "Последње" #: wp-admin/includes/update.php:202 #: wp-admin/includes/update.php:277 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %4$s." #: wp-admin/includes/update.php:204 #: wp-admin/includes/update.php:279 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin." msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %4$s. Аутоматско ажурирање није доступно за овај додатак." #: wp-admin/includes/update.php:206 #: wp-admin/includes/update.php:281 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update automatically." msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %4$s или ажурирајте аутоматски." #: wp-admin/includes/update.php:304 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "Аутоматско ажурирање Вордпреса није успело - молимо вас да поново покушате ажурирање одмах." #: wp-admin/includes/update.php:306 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Аутоматско ажурирање Вордпреса није успело! Молимо вас обавестите управника." #: wp-admin/includes/bookmark.php:192 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Није могуће ажурирати везу у бази података" #: wp-admin/includes/bookmark.php:199 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Није могуће унети везу у бази података" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:33 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Издвојени" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:34 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Популарни" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:35 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Newest" msgstr "Најновији" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:36 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recently Updated" msgstr "Недавно ажурирани" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:97 msgid "No plugins match your request." msgstr "Нема додатака који одговарају вашем захтеву." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192 msgid "More information about %s" msgstr "Више информација о %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200 msgid "Install %s" msgstr "Постави %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204 msgid "Update to version %s" msgstr "Ажурирај у издање %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204 msgid "Update Now" msgstr "Ажурирај сада" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208 msgid "This plugin is already installed and is up to date" msgstr "Овај додатак је већ постављен и ажуриран је у најновије издање" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208 msgid "Installed" msgstr "Постављен" #: wp-admin/press-this.php:127 msgid "Embed Code" msgstr "Код за угнежђивање" #: wp-admin/press-this.php:130 msgid "Insert Video" msgstr "Уметни видео запис" #: wp-admin/press-this.php:156 msgid "Click to insert." msgstr "Притисните за уметање." #: wp-admin/press-this.php:258 msgid "Unable to retrieve images or no images on page." msgstr "Није могуће извући слике или нема слика на страници." #: wp-admin/press-this.php:310 msgid "click images to select" msgstr "притисните слике за избор" #: wp-admin/press-this.php:310 msgid "Add from URL" msgstr "Додај са URL-а" #: wp-admin/press-this.php:310 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: wp-admin/press-this.php:420 msgid "Loading..." msgstr "Учитавање..." #: wp-admin/press-this.php:502 msgid "Post Format:" msgstr "Облик чланка:" #: wp-admin/press-this.php:539 msgid "You cannot modify this Taxonomy." msgstr "Не можете да измените ову таксономију." #: wp-admin/press-this.php:569 #: wp-admin/press-this.php:573 msgid "Post Tags" msgstr "Ознаке чланка" #: wp-admin/press-this.php:582 msgid "Choose from the most used tags in Post Tags" msgstr "Изабери из најкоришћенијих ознака у ознакама чланка" #: wp-admin/press-this.php:589 msgid "Your post has been saved." msgstr "Ваш чланак је сачуван." #: wp-admin/press-this.php:589 msgid "View post" msgstr "Види чланак" #: wp-admin/press-this.php:589 msgid "Close Window" msgstr "Затвори прозор" #: wp-admin/press-this.php:604 #: wp-admin/press-this.php:605 msgid "Insert an Image" msgstr "Уметни слику" #: wp-admin/press-this.php:609 msgid "Embed a Video" msgstr "Угнезди видео запис" #: wp-admin/press-this.php:629 msgid "via " msgstr "преко" #: wp-admin/user/menu.php:14 #: wp-admin/user-edit.php:28 #: wp-admin/menu.php:189 msgid "Profile" msgstr "Профил" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site." msgstr "Немате довољна права да додајете везе на овом веб месту." #: wp-admin/link-add.php:15 msgid "Add New Link" msgstr "Додај нову везу" #: wp-admin/post.php:149 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Покушали сте да уређујете ставку која не постоји. Можда је избрисана?" #: wp-admin/post.php:155 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Не можете да уређујете ову ставку зато што је на отпаду. Молимо вас да је померите са отпада а затим покушајте поново." #: wp-admin/post.php:233 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Није вам дозвољено да померите ову ставку ван отпада." #: wp-admin/post.php:252 #: wp-admin/post.php:255 msgid "Error in deleting." msgstr "Грешка у брисању." #: wp-admin/options-permalink.php:15 msgid "Permalink Settings" msgstr "Подешавања сталне везе" #: wp-admin/options-permalink.php:19 msgid "This screen provides some common options for your default permalinks URL structure." msgstr "Овај екран даје неке честе могућности за вашу подразумевану структуру URL-а сталних веза." #: wp-admin/options-permalink.php:20 msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by %, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Уколико изаберете неку могућност другачију од подразумеване, ваша општа путања URL-а са ознакама структуре, чланова окруженим са %, ће се такође појавити у пољу прилагођене структуре и ваша путања ће бити даље мењана тамо." #: wp-admin/options-permalink.php:21 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category% or %tag%." msgstr "Када доделите више категорија или ознака чланку, само једна ће се појавити у сталној вези: најмање бројчана категорија. Ово се примењује уколико ваша прилагођена структура укључује %category% или %tag%." #: wp-admin/options-permalink.php:22 msgid "Note that permalinks beginning with the category, tag, author or postname structure tags require more advanced server resources. Double-check your hosting details to make sure those are in place or start your permalinks with other structure tags." msgstr "Водите рачуна да сталне везе који почињу са ознакама структуре за категорију, ознаку, аутора или имена чланка, захтевају напредније ресурсе сервера. Два пута проверите своје детаље домаћинства да бисте били сигурни да су на месту или почните своје сталне везе са другим ознакама структуре." #: wp-admin/options-permalink.php:23 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized." msgstr "Поља под Необавезно вам дозвољавају да прилагодите основне називе „категорије“ и „ознаке“ који ће се појављивати у URL-овима архиве. На пример, страница која приказује све чланке из категорије „Некатегоризовано“ може бити /teme/nekategorizovano уместо /category/nekategorizovano." #: wp-admin/options-permalink.php:26 msgid "Documentation on Permalinks Settings" msgstr "Документација о подешавањима сталних веза" #: wp-admin/options-permalink.php:27 msgid "Documentation on Using Permalinks" msgstr "Документација о коришћењу сталних веза" #: wp-admin/options-permalink.php:133 msgid "You should update your web.config now" msgstr "Требало би да сада ажурирате своју web.config датотеку." #: wp-admin/options-permalink.php:135 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "Структура сталне везе је ажурирана. Уклоните приступ за уписивање на датотеци web.config одмах!" #: wp-admin/options-permalink.php:137 msgid "Permalink structure updated" msgstr "Структура сталне везе је ажурирана" #: wp-admin/options-permalink.php:140 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Требало би да ажурирате своју .htaccess датотеку." #: wp-admin/options-permalink.php:142 #: wp-admin/options-permalink.php:145 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Структура сталне везе је ажурирана." #: wp-admin/options-permalink.php:158 msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "Подразумевано Вордпрес користи URL-ове који имају знакове питања и много бројева у себи; ипак, Вордпрес вам нуди могућност да направите сопствену структуру URL-а за своје сталне везе и архиве. Тиме можете унапредити естетику, корисност и дуготрајност својих веза. Одређен број ознака је на располагању, и овде је неколико примера за почетак." #: wp-admin/options-permalink.php:174 msgid "Common settings" msgstr "Честа подешавања" #: wp-admin/options-permalink.php:177 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: wp-admin/options-permalink.php:181 msgid "Day and name" msgstr "Дан и наслов" #: wp-admin/options-permalink.php:185 msgid "Month and name" msgstr "Месец и наслов" #: wp-admin/options-permalink.php:189 msgid "Numeric" msgstr "Нумеричко" #: wp-admin/options-permalink.php:195 msgid "Custom Structure" msgstr "Прилагођена структура" #: wp-admin/options-permalink.php:205 msgid "Optional" msgstr "Необавезно" #: wp-admin/options-permalink.php:207 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Уколико желите, овде можете унети прилагођену структуру URLа. На пример, користећи teme као вашу основу категорија, везе ће се правити као http://primer.org/teme/nekategorizovane/. Уколико оставите ово празно подразумеване ће бити коришћене." #: wp-admin/options-permalink.php:209 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Уколико желите, овде можете унети прилагођену структуру URLа за ваше категорије и ознаке. На пример, користећи teme као вашу основу категорија ће направити везе као http://primer.org/index.php/teme/nekategorizovane/. Уколико оставите ово празно подразумеване ће бити коришћене." #. translators: prefix for category permalinks #: wp-admin/options-permalink.php:214 msgid "Category base" msgstr "Основа категорија" #: wp-admin/options-permalink.php:218 msgid "Tag base" msgstr "Основа ознака" #: wp-admin/options-permalink.php:232 msgid "If your web.config file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this rule inside of the /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> element in web.config file." msgstr "Да се у ваш web.config може уписивати могли смо ово да урадимо аутоматски, али није тако па су ово правила за преобликовање која би требало да упишете у вашу web.config датотеку. Притисните у поље и притисните CTRL + a на вашој тастатури да бисте све одабрали. Затим унесите ово правило у елементу /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> у датотеци web.config." #: wp-admin/options-permalink.php:237 msgid "If you temporarily make your web.config file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Уколико вашу датотеку web.config привремено учините уписивом за нас да бисмо аутоматски направили правила за преобликовање, не заборавите да повратите дозволе након што су правила сачувана." #: wp-admin/options-permalink.php:239 msgid "If the root directory of your site were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Create a new file, called web.config in the root directory of your site. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this code into the web.config file." msgstr "Да се је почетни директоријум вашег веб места уписив могли смо ово да урадимо аутоматски, али није тако па су ово правила за преобликовање која би требало да упишете у вашу web.config датотеку. Направите датотеку web.config у почетном директоријуму свог веб места. Притисните у поље и притисните CTRL + a на својој тастатури да бисте све одабрали. Затим унесите овај код у датотеку web.config." #: wp-admin/options-permalink.php:244 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the web.config file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Уколико почетни директоријум свог веб места привремено учините уписивим за нас да бисмо аутоматски направили датотеку web.config, не заборавите да повратите дозволе након што су правила сачувана." #: wp-admin/options-permalink.php:249 msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all." msgstr "Да се у вашу датотеку .htaccess може уписивати могли смо ово да урадимо аутоматски. Пошто није тако, ово су mod_rewrite правила која би требало да упишете у своју .htaccess датотеку. Притисните у поље и притисните CTRL + a на својој тастатури да бисте све одабрали." #: wp-admin/user-edit.php:22 #: wp-admin/user-edit.php:24 msgid "Invalid user ID." msgstr "Неисправан ID корисника." #: wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Edit User" msgstr "Уређивање корисника" #: wp-admin/user-edit.php:41 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Ваш профил садржи податке о вама (ваш „налог“) као и неке личне могућности везане за коришћење Вордпреса." #: wp-admin/user-edit.php:42 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things." msgstr "Можете променити своју лозинку, укључити пречице са тастатуре, променити шему боја својих Вордпресових управљачких екрана и искључити WYSIWYG („Шта видиш, то и добијеш“) тј. видљиви уређивач, између осталог." #: wp-admin/user-edit.php:43 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Ваше корисничко име не може бити промењено али можете користити друга поља да бисте унели своје право име или надимак, и променити које ће се име приказивати на вашим чланцима." #: wp-admin/user-edit.php:44 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Неопходна поља су назначена; остало је необавезно. Подаци о профилу ће бити приказани само ако ваша тема је подешена да тако уради." #: wp-admin/user-edit.php:45 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Запамтите да притиснете на дугме Ажурирај профил када завршите." #: wp-admin/user-edit.php:47 msgid "Documentation on User Profiles" msgstr "Документација о корисничким профилима" #: wp-admin/user-edit.php:69 msgid "Use https" msgstr "Користи https" #: wp-admin/user-edit.php:70 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Увек користи https приликом посете управљачког одељка" #: wp-admin/user-edit.php:78 #: wp-admin/user-edit.php:105 #: wp-admin/user-edit.php:152 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Немате права да уређујете овог корисника" #: wp-admin/user-edit.php:158 msgid "Important:" msgstr "Важно:" #: wp-admin/user-edit.php:158 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Овај корисник има повластице главног управника." #: wp-admin/user-edit.php:162 msgid "User updated." msgstr "Корисник је ажуриран." #: wp-admin/user-edit.php:164 msgid "← Back to Authors and Users" msgstr "« Назад до Аутора и Корисника" #: wp-admin/user-edit.php:186 msgid "Personal Options" msgstr "Личне могућности" #: wp-admin/user-edit.php:191 msgid "Visual Editor" msgstr "Напредни уређивач" #: wp-admin/user-edit.php:192 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Искључи визуелни богати уређивач приликом писања" #: wp-admin/user-edit.php:205 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Омогући пречице са тастатуре за управљање коментарима." #: wp-admin/user-edit.php:205 msgid "More information" msgstr "Више информација" #: wp-admin/user-edit.php:209 #: wp-admin/user-edit.php:210 msgid "Show Admin Bar" msgstr "Прикажи управљачку траку" #. translators: Show admin bar when viewing site #: wp-admin/user-edit.php:213 msgid "when viewing site" msgstr "приликом прегледања веб места" #. translators: Show admin bar in dashboard #: wp-admin/user-edit.php:216 msgid "in dashboard" msgstr "на контролној табли" #: wp-admin/user-edit.php:231 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Корисничка имена не могу бити промењена." #: wp-admin/user-edit.php:235 msgid "Role:" msgstr "Улога:" #: wp-admin/user-edit.php:248 #: wp-admin/user-edit.php:250 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Нема улоге за ово веб место —" #: wp-admin/user-edit.php:256 msgid "Super Admin" msgstr "Главно управљање" #: wp-admin/user-edit.php:259 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Одобри овом кориснику повластице главног управника мреже." #: wp-admin/user-edit.php:261 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Повластице главног управника не могу бити уклоњене зато што овај корисник има управљачку адресу е-поште." #: wp-admin/user-edit.php:277 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" #: wp-admin/user-edit.php:282 msgid "Display name publicly as" msgstr "Име се јавно приказује као:" #: wp-admin/user-edit.php:312 msgid "Contact Info" msgstr "Подаци за контактирање" #: wp-admin/user-edit.php:322 msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "Постоји промена ваше адресе е-поште у %1$s. Одустани" #: wp-admin/user-edit.php:345 msgid "About Yourself" msgstr "О вама" #: wp-admin/user-edit.php:345 msgid "About the user" msgstr "О кориснику" #: wp-admin/user-edit.php:349 msgid "Biographical Info" msgstr "Биографски подаци" #: wp-admin/user-edit.php:351 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Напишите нешто мало биографских података да бисте испунили свој профил. Ове може бити јавно приказано." #: wp-admin/user-edit.php:359 msgid "New Password" msgstr "Нова лозинка" #: wp-admin/user-edit.php:360 msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank." msgstr "Уколико желите да промените лозинку, унесите нову. Иначе оставите празно." #: wp-admin/user-edit.php:361 msgid "Type your new password again." msgstr "Унесите вашу нову лозинку поново." #: wp-admin/user-edit.php:380 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Додатне могућности" #: wp-admin/user-edit.php:399 msgid "Update Profile" msgstr "Ажурирај профил" #: wp-admin/user-edit.php:399 msgid "Update User" msgstr "Ажурирај корисника" #: wp-admin/widgets.php:37 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Виџети су независни одељци садржај који могу бити смештени на било који виџетизовани простор омогућен од стране ваше теме (често названо бочна траке). Да бисте попунили своје бочне траке/виџетизоване просторе са појединачним виџетима, повуците и пустите траку наслова на жељени простор. Подразумевано, само први виџетизовани простор је проширен. Да бисте попунили додатне виџетизоване просторе, притисните на траке наслова да бисте их проширили." #: wp-admin/widgets.php:38 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Одељак Расположиви виџети садржи све виџете које можете да одаберете. Једном када превучете виџет на бочну траку, отвориће се да би вам омогућио да подесите његова подешавања. Када сте задовољни са подешавањима виџета, притисните на дугме Сачувај и виџет ће кренути да се приказује на вашем веб месту. Уколико притиснете Обриши, то ће уклонити виџет." #: wp-admin/widgets.php:39 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Уколико желите да уклоните виџет али да сачувате његова подешавања за могуће будуће коришћење, само га превуците на простор Искључени виџети. Можете их поново додати било када отуда. Ово је посебно важно када промените тему у неку са мањим или другачијим простором за виџете." #: wp-admin/widgets.php:40 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Виџети се могу користити више пута. Можете дати сваком виџету наслов за приказ на вашем веб месту, али то није неопходно." #: wp-admin/widgets.php:41 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Укључивање стања доступности, преко Подешавања екрана, дозвољава вам да користите дугмад Додај и Уреди уместе коришћења повуци и пусти." #: wp-admin/widgets.php:42 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Многе теме подразумевано приказују нек виџете док не уредите своје бочне траке, али они нису аутоматски приказани у вашој алатци за управљање бочном траком. Након што направите своју прву промену виџета, можете поново додати подразумеване виџете додавајући их из простора Расположиви виџети." #: wp-admin/widgets.php:45 msgid "Documentation on Widgets" msgstr "Документација о виџетима" #: wp-admin/widgets.php:51 #: wp-admin/widgets.php:374 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Искључени виџети" #: wp-admin/widgets.php:143 msgid "No Sidebars Defined" msgstr "Нема утврђених бочних трака" #: wp-admin/widgets.php:145 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Тема коју тренутно користите није спремна за коришћење виџета, што значи да нема бочних трака које можете да мењате. За информације о прављењу тема које могу користити виџете, молимо вас да пратите ова упутства." #: wp-admin/widgets.php:265 msgid "Widget %s" msgstr "Виџет %s" #: wp-admin/widgets.php:276 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Изаберите и бочну траку за овај виџет и место виџета у тој бочној траци." #: wp-admin/widgets.php:316 msgid "Save Widget" msgstr "Сачувај виџет" #: wp-admin/widgets.php:332 msgid "Changes saved." msgstr "Промене су сачуване." #: wp-admin/widgets.php:336 msgid "Error while saving." msgstr "Грешка приликом чувања измена." #: wp-admin/widgets.php:337 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Грешка у приказивању обрасца за подешавање виџета." #: wp-admin/widgets.php:360 msgid "Available Widgets" msgstr "Расположиви виџети" #: wp-admin/widgets.php:362 msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings." msgstr "Повуците виџете одавде на бочну траку десно да бисте их укључили. Повуците виџете назад овде да бисте их искључили и обрисали њихова подешавања." #: wp-admin/widgets.php:377 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Повуците виџете овде да бисте их уклонили са бочне траке али да сачувате њихова подешавања." #: wp-admin/admin-header.php:17 #: wp-admin/admin-header.php:154 msgid "Network Admin" msgstr "Управљање мрежом" #: wp-admin/admin-header.php:19 msgid "Global Dashboard" msgstr "Општа контролна табла" #: wp-admin/admin-header.php:24 msgid "%1$s — WordPress" msgstr "%1$s — Вордпрес" #: wp-admin/admin-header.php:26 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — Вордпрес" #: wp-admin/admin-header.php:111 msgid "%s Network Admin" msgstr "Управљање мрежом за %s" #: wp-admin/admin-header.php:113 msgid "%s Global Dashboard" msgstr "Општа контролна табла за %s" #: wp-admin/admin-header.php:141 msgid "Your site is asking search engines not to index its content" msgstr "Ваше веб место тражи од претраживача веба да не индексирају његов садржај" #: wp-admin/admin-header.php:141 msgid "Search Engines Blocked" msgstr "Претраживачи веба су блокирани" #: wp-admin/admin-header.php:151 msgid "Howdy, %2$s" msgstr "Здраво, %2$s!" #: wp-admin/plugins.php:20 msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site." msgstr "Немате довољна права да управљате додацима овог веб места." #: wp-admin/plugins.php:41 #: wp-admin/plugins.php:71 #: wp-admin/plugins.php:131 msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site." msgstr "Немате довољна права да укључујете додатке на овом веб месту." #: wp-admin/plugins.php:157 #: wp-admin/plugins.php:170 msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site." msgstr "Немате довољна права да искључујете додатке на овом веб месту." #: wp-admin/plugins.php:193 msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site." msgstr "Немате довољна права да бришете додатке овог веб места." #: wp-admin/plugins.php:250 msgid "Delete Plugin" msgid_plural "Delete Plugins" msgstr[0] "Обриши додатак" msgstr[1] "Обриши додатке" msgstr[2] "Обриши додатке" #: wp-admin/plugins.php:253 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr[0] "Овај додатак је можда укључен на другим веб местима у мрежи." msgstr[1] "Ови додаци су можда укључени на другим веб местима у мрежи." msgstr[2] "Ови додаци су можда укључени на другим веб местима у мрежи." #: wp-admin/plugins.php:255 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgid_plural "You are about to remove the following plugins:" msgstr[0] "Уклонићете следећи додатак:" msgstr[1] "Уклонићете следеће додатке:" msgstr[2] "Уклонићете следеће додатке:" #: wp-admin/plugins.php:262 msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)" msgstr "%1$s од %2$s (такође ће обрисати своје податке)" #: wp-admin/plugins.php:266 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s од %2$s" #: wp-admin/plugins.php:273 msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?" msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове датотеке и податке?" #: wp-admin/plugins.php:275 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове датотеке?" #: wp-admin/plugins.php:285 msgid "Yes, Delete these files and data" msgstr "Да, избриши ове датотеке и податке" #: wp-admin/plugins.php:285 msgid "Yes, Delete these files" msgstr "Да, избриши ове датотеке" #: wp-admin/plugins.php:288 msgid "No, Return me to the plugin list" msgstr "Не, врати ме на списак додатака" #: wp-admin/plugins.php:291 msgid "Click to view entire list of files which will be deleted" msgstr "Притисните да бисте видели цели списак датотека које ће бити избрисане." #: wp-admin/plugins.php:328 msgctxt "plugins per page (screen options)" msgid "Plugins" msgstr "додатака" #: wp-admin/plugins.php:331 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Додаци повећавају и проширују функционалност Вордпреса. Једном када поставите додатак, можете га укључити или искључити овде." #: wp-admin/plugins.php:332 msgid "You can find additional plugins for your site by using the Plugin Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Plugin Directory directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your /wp-content/plugins directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here." msgstr "Можете пронаћи више додатака за своје веб место користећи Претраживач/постављач додатака, или прегледајући Вордпресовов попис додатака и ручно постављајући додатке. Да бисте ручно поставили додатак, уопштено морате да отпремите датотеку додатка у свој /wp-content/plugins директоријум. Једном када је додатак постављен, можете га укључити овде." #: wp-admin/plugins.php:333 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "Већину времена, додаци лепо раде са основом Вордпреса и другим додацима. Ипак, некада ће код додатка доћи на пут другог додатка, изазивајући проблеме усклађености. Уколико ваше веб место почне да ради чудне ствари, ово може бити проблем. Покушајте са искључивањем ссвих својих додатка и поновним укључивањем у различитим комбинацијама све док не изолујете који вам прави(е) проблем." #: wp-admin/plugins.php:334 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Уколико нешто крене погрешно са додатком и ви не можете да користите Вордпрес, избришите или измените име датотеци у фасцикли %s и он ће аутоматски бити искључен." #: wp-admin/plugins.php:336 msgid "Documentation on Managing Plugins" msgstr "Документација о управљању додацима" #: wp-admin/plugins.php:348 msgid "The plugin %s has been deactivated due to an error: %s" msgstr "Додатак %s је искључен због грешке: %s" #: wp-admin/plugins.php:354 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Не можете да обришете додатак док је укључен на главном веб месту." #: wp-admin/plugins.php:356 msgid "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Додатак је направио %d знакова неочекиваног излаза приликом укључивања. Уколико приметите поруке „заглавља су већ послата (headers already sent)“, проблеме са доводима синдикације или друге проблеме, пробајте са искључивањем или уклањањем додатка." #: wp-admin/plugins.php:358 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "Додатак није могао бити укључен зато што је изазвао кобну грешку." #: wp-admin/plugins.php:373 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Додатак није могао бити избрисан због грешке: %s" #: wp-admin/plugins.php:375 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Изабрани додаци су избрисани." #: wp-admin/plugins.php:378 msgid "Plugin activated." msgstr "Додатак је укључен." #: wp-admin/plugins.php:380 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Изабрани додаци су укључени." #: wp-admin/plugins.php:382 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Додатак је искључен." #: wp-admin/plugins.php:384 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Изабрани додаци су искључени." #: wp-admin/plugins.php:386 msgid "No out of date plugins were selected." msgstr "Ниједан додатак коме је доступно ажурирање није изабран." #: wp-admin/plugins.php:393 #: wp-admin/menu.php:180 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Додај нови" #: wp-admin/plugins.php:412 msgid "Files in the /wp-content/mu-plugins directory are executed automatically." msgstr "Датотеке у директоријуму /wp-content/mu-plugins су аутоматски извршене." #: wp-admin/plugins.php:414 msgid "Drop-ins are advanced plugins in the /wp-content directory that replace WordPress functionality when present." msgstr "Упади су напредни додаци у директоријуму /wp-content који мењају Вордпресову функционалност када су доступни." #: wp-admin/edit-tags.php:177 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings." msgstr "Можете користити категорије да одредите одељке свог веб места и групишете повезане чланке. Подразумевана категорија је „Некатегоризовано“ док је не промените у својим подешавањима писања." #: wp-admin/edit-tags.php:179 msgid "You can create groups of links by using link categories. Link category names must be unique and link categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Можете направити групе веза користећи категорије веза. Називи категорија веза морају бити јединствени и категорије веза су одвојене од категорија које користите за чланке." #: wp-admin/edit-tags.php:181 msgid "You can assign keywords to your posts using Post Tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Можете доделити кључне речи својим чланцима користећи Ознаке чланка. За разлику од категорија, ознаке немају хијерархију што значи да нема односа од једне до друге ознаке." #: wp-admin/edit-tags.php:184 msgid "You can delete link categories in the Bulk Action pulldown, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default link category." msgstr "Можете обрисати категорије веза преко масовних радњи, али та радња не брише везе у тој категорији. Уместо тога, помера их у подразумевану категорију веза." #: wp-admin/edit-tags.php:186 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Која је разлика између категорија и ознака? Обично, ознаке су ад-хок кључне речи које препознају важне податке у вашем чланку (имена, предмети итд) који могу или не да се појављују у другим чланцима док су категорије предодређени одељци. Уколико помислите на своје веб место као на књигу, категорије су као садржај а ознаке су као чланови у попису." #: wp-admin/edit-tags.php:189 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Када додајете нову категорију на овом екрану, попунићете следећа поља:" #: wp-admin/edit-tags.php:191 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Када додајете нову ознаку на овом екрану, попунићете следећа поља:" #: wp-admin/edit-tags.php:196 msgid "Name - The name is how it appears on your site." msgstr "Име - Име је оно како се појављује на вашем веб месту." #: wp-admin/edit-tags.php:200 msgid "Slug - The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Подложак - „Подложак“ је пријатељско издање URL-а имена. Обично је написано са свим малим словима и садржи само слова, бројеве и цртице." #: wp-admin/edit-tags.php:203 msgid "Parent - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "Родитељ - Категорије, за разлику од ознака, могу имати хијерархију. Можете имати категорију Џез и испод ње подкатегорије за Би-Бап и Биг бенд. Потпуно необавезно. Да бисте направили подкатегорију, само изаберите другу категорију из падајућег изборника Родитељ." #: wp-admin/edit-tags.php:206 msgid "Description - The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "Опис - Опис није подразумевано истакнут; ипак, неке теме га могу приказати." #: wp-admin/edit-tags.php:208 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Можете променити приказ овог екрана користећи језичак Подешавања екрана да бисте подесили колико ставки је приказано по екрану и да прикажете/сакријете ступце у табели." #: wp-admin/edit-tags.php:212 msgid "Documentation on Categories" msgstr "Документација о категоријама" #: wp-admin/edit-tags.php:214 msgid "Documentation on Link Categories" msgstr "Документација о категоријама веза" #: wp-admin/edit-tags.php:216 msgid "Documentation on Post Tags" msgstr "Документација о ознакама чланака" #: wp-admin/edit-tags.php:229 msgid "Item added." msgstr "Ставка је додата." #: wp-admin/edit-tags.php:230 msgid "Item deleted." msgstr "Ставка је обрисана." #: wp-admin/edit-tags.php:231 msgid "Item updated." msgstr "Ставка је ажурирана." #: wp-admin/edit-tags.php:232 msgid "Item not added." msgstr "Ставка није додата." #: wp-admin/edit-tags.php:234 msgid "Items deleted." msgstr "Ставке су обрисане." #: wp-admin/edit-tags.php:275 msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Напомена:
Брисање категорије неће обрисати чланке из те категорије. Уместо тога, чланци који су били додељени обрисаној категорији постављени су у категорију %s." #: wp-admin/edit-tags.php:277 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Категорије могу бити селективно претворене у ознаке користећи претварач категорија у ознаке." #: wp-admin/edit-tags.php:282 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter" msgstr "Ознаке могу бити селективно претворене у категорије користећи претварач ознака у категорије." #: wp-admin/edit-tags.php:334 #: wp-admin/edit-tag-form.php:40 msgctxt "Taxonomy Name" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-admin/edit-tags.php:336 #: wp-admin/edit-tag-form.php:42 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Име је оно како се појављује на вашем веб месту." #: wp-admin/edit-tags.php:340 #: wp-admin/edit-tag-form.php:46 msgctxt "Taxonomy Slug" msgid "Slug" msgstr "Подложак" #: wp-admin/edit-tags.php:342 #: wp-admin/edit-tag-form.php:48 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "„Подложак“ је пријатељско издање URL-а имена. Обично је написано са свим малим словима и садржи само слова, бројеве и цртице." #: wp-admin/edit-tags.php:347 #: wp-admin/edit-tag-form.php:53 msgctxt "Taxonomy Parent" msgid "Parent" msgstr "Родитељ" #: wp-admin/edit-tags.php:350 #: wp-admin/edit-tag-form.php:57 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Категорије, за разлику од ознака, могу имати хијерархију. Можете имати категорију Џез и испод ње подкатегорије за Би-Бап и Биг бенд. Потпуно необавезно." #: wp-admin/edit-tags.php:355 #: wp-admin/edit-tag-form.php:63 msgctxt "Taxonomy Description" msgid "Description" msgstr "Опис" #: wp-admin/edit-tags.php:357 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Опис није подразумевано истакнут; ипак, неке теме га могу приказати." #: wp-admin/media-upload.php:35 msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Није вам дозвољено да будете овде." #: wp-admin/media-upload.php:62 msgid "Upload New Media" msgstr "Додај нов садржај" #: wp-admin/media-upload.php:66 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share." msgstr "Можете отпремити датотеке садржаја без прављења чланка пре тога. Ово вам омогућава да отпремите датотеке за касније коришћење са чланцима и странама и/или да добијете веб везу ка посебној датотеци коју желите да делите." #: wp-admin/media-upload.php:67 msgid "There are two options for uploading files: Select Files will open the Flash-based uploader (multiple file upload allowed), or you can use the Browser Uploader. Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen. Basic image editing is available after upload is complete. Make sure you click Save before leaving this screen." msgstr "Постоје две могућности за отпремање датотека: Изабери датотеке ће отворити отпремача заснованог на флешу (отпремање више датотека је дозвољено) или можете користити Отремач веб прегледача. Притисак на Изабери датотеке отвара прозор кретања који вам приказује датотеке у вашем оперативном систему. Бирање Отвори након притиска на датотеку коју желите укључује траку обраде на екрану отпремача. Основно уређивање слике је доступно након што је отпремање завршено. Будите сигурни да притиснете Сачувај пре напуштања овог екрана." #: wp-admin/media-upload.php:69 msgid "Documentation on Uploading Media Files" msgstr "Документација о отпремању датотека садржаја" #: wp-admin/edit-form-comment.php:17 msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Уређивање коментара # %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:42 msgid "View Comment" msgstr "Види коментар" #. translators: comment type radio button #: wp-admin/edit-form-comment.php:51 msgctxt "adjective" msgid "Pending" msgstr "Чека" #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 msgid "Submitted on: %1$s" msgstr "Послато %1$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "E-mail (%s):" msgstr "Е-пошта (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "send e-mail" msgstr "пошаљи е-пошту" #: wp-admin/edit-form-comment.php:100 msgid "E-mail:" msgstr "Е-пошта:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:109 msgid "visit site" msgstr "посети блог" #: wp-admin/edit-form-comment.php:110 msgid "URL (%s):" msgstr "URL (%s):" #: wp-admin/edit-form-comment.php:112 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/edit-tag-form.php:14 msgid "You did not select an item for editing." msgstr "Нисте изабрали ставку за уређивање." #: wp-admin/edit-tag-form.php:65 msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it." msgstr "Опис није подразумевано истакнут, али га ипак неке теме могу приказати." #: wp-admin/menu.php:80 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: wp-admin/menu.php:163 msgctxt "theme editor" msgid "Editor" msgstr "Уређивач" #: wp-admin/menu.php:176 msgid "Plugins %s" msgstr "Додаци %s" #: wp-admin/menu.php:181 msgctxt "plugin editor" msgid "Editor" msgstr "Уређивач" #: wp-admin/menu.php:199 #: wp-admin/menu.php:202 msgid "Your Profile" msgstr "Ваш профил" #: wp-admin/menu.php:214 msgid "Delete Site" msgstr "Обриши веб место" #: wp-admin/menu.php:216 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: wp-admin/menu.php:218 #: wp-admin/options.php:21 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:45 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: wp-admin/menu.php:219 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Општа" #: wp-admin/menu.php:220 msgid "Writing" msgstr "Писање" #: wp-admin/menu.php:221 msgid "Reading" msgstr "Читање" #: wp-admin/menu.php:224 msgid "Privacy" msgstr "Приватност" #: wp-admin/menu.php:225 msgid "Permalinks" msgstr "Сталне везе" #: wp-admin/update.php:24 #: wp-admin/update.php:50 #: wp-admin/update.php:69 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site." msgstr "Немате довољна права да ажурирате додатке овог веб места." #: wp-admin/update.php:78 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Поновно укључивање додатака" #: wp-admin/update.php:80 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Додатак је успешно поново покренут." #: wp-admin/update.php:83 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Додатак није могао бити поново укључен зато што је изазвао кобну грешку." #: wp-admin/update.php:97 #: wp-admin/update.php:128 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins for this site." msgstr "Немате довољна права да постављате додатке на овом веб месту." #: wp-admin/update.php:112 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Постављање додатка: %s" #: wp-admin/update.php:134 msgid "Upload Plugin" msgstr "Отпреми додатак" #: wp-admin/update.php:139 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Постављање додатка из отпремљене датотеке: %s" #: wp-admin/update.php:152 #: wp-admin/update.php:172 msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site." msgstr "Немате дозволе потребне да ажурирате теме на овом веб месту." #: wp-admin/update.php:198 #: wp-admin/update.php:228 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes for this site." msgstr "Немате дозволе потребне да постављате теме на овом веб месту." #: wp-admin/update.php:215 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Постављање теме: %s" #: wp-admin/update.php:234 msgid "Upload Theme" msgstr "Отпреми тему" #: wp-admin/update.php:241 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Постављање теме из отпремљене датотеке: %s" #: wp-admin/admin.php:154 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Неисправна страница са додацима" #: wp-admin/admin.php:158 msgid "Cannot load %s." msgstr "Не могу да учитам %s." #: wp-admin/admin.php:179 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Није вам дозвољен увоз." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Ваша тема не подржава изборнике кретања или виџете." #: wp-admin/nav-menus.php:237 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Ставка изборника је успешно обрисана." #: wp-admin/nav-menus.php:256 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Изборник је успешно обрисан." #: wp-admin/nav-menus.php:296 msgid "The %s menu has been successfully created." msgstr "Изборник %s је успешно направљен." #: wp-admin/nav-menus.php:299 #: wp-admin/nav-menus.php:309 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Молимо вас да унесете ваљано име изборника." #: wp-admin/nav-menus.php:385 msgid "The %s menu has been updated." msgstr "Изборник %s је успешно ажуриран." #: wp-admin/nav-menus.php:452 msgid "This feature, introduced in version 3.0, allows you to use a custom menu in place of your theme’s default menus. If your theme does not support the custom menus feature yet (the default theme, Twenty Ten, does), you can learn about adding this support by following the Documentation link in this tab. You can still use the “Custom Menu” widget to add menus to a sidebar." msgstr "Ова особина, представљена у издању 3.0, дозвољава вам да користите прилагођене изборнике на месту подразумеваних изборника ваше теме. Уколико ваша тема још увек не подржава особину прилагођених изборника (подразумевана тема, Twenty Ten, подржава), можете сазнати о додавању подршке пратећи везу ка Документацији у овом језичку. Још увек можете користити виџет „Прилагођени изборник“ да бисте додали изборнике у бочну траку." #: wp-admin/nav-menus.php:453 msgid "You can create custom menus for your site. These menus may contain links to pages, categories, custom links or other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to show on the screen). You can specify a different navigation label for a menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If your theme includes more than one menu, you can choose which custom menu to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with the Custom Menus widget." msgstr "Можете направити прилагођене изборнике за своје веб место. Ови изборници могу садржати везе ка странама, категоријама, прилагођеним везама или другим врстама садржаја (користите језичак Подешавања екрана да одлучити шта ћете приказивати на екрану). Можете навести другачији натпис кретања за ставку изборника као и друге особине. Можете направити више изборника. Уколико ваша тема укључује веише од једног изборника, можете изабрати који прилагођени изборник да повежете са сваким. Такође можете користити прилагођене изборнике у спони са виџетом Прилагођени изборници." #: wp-admin/nav-menus.php:454 msgid "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. You’ll be able to edit the information for each menu item, and can drag and drop to put them in order. You can also drag a menu item a little to the right to make it a submenu, to create menus with hierarchy. Drop the item into its new nested placement when the dotted rectangle target shifts over, also a little to the right. Don’t forget to click Save when you’re finished." msgstr "Да бисте направили нови прилагођени изборник, притисните на језичак +, дајте назив изборнику и притисните Направи изборник. Следеће, додајте ставке изборника из одговарајућих кутијица. Моћићете да уређујете податке о свакој ставци изборника и да повучете и пустите да бисте их ставили у поредак. Такође можете да повучете ставку изборника мало удесно да је направите као подизборник да бисте направили изборнике са хијерархијом. Пустите ставку на њено ново угњежђено место када тачкасти правоугаоник пређе, такође мало удесно. Немојте да заборавите да притиснете Сачувај када завршите." #: wp-admin/nav-menus.php:456 msgid "Documentation on Menus" msgstr "Документација о изборницима" #: wp-admin/nav-menus.php:494 msgid "Add New Menu" msgstr "Додај нови изборник" #: wp-admin/nav-menus.php:519 #: wp-admin/nav-menus.php:529 msgid "Add menu" msgstr "Додај изборник" #: wp-admin/nav-menus.php:539 msgid "Menu Name" msgstr "Име изборника" #: wp-admin/nav-menus.php:540 msgid "Enter menu name here" msgstr "Унесите назив изборника овде" #: wp-admin/nav-menus.php:554 msgid "Automatically add new top-level pages" msgstr "Аутоматски додај нове стране највишег нивоа" #: wp-admin/nav-menus.php:559 #: wp-admin/nav-menus.php:596 msgid "Create Menu" msgstr "Направи изборник" #: wp-admin/nav-menus.php:559 #: wp-admin/nav-menus.php:596 msgid "Save Menu" msgstr "Сачувај изборник" #: wp-admin/nav-menus.php:564 msgid "Delete Menu" msgstr "Обриши изборник" #: wp-admin/nav-menus.php:585 msgid "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then choose items like pages, categories or custom links from the left column to add to this menu." msgstr "Да бисте направили изборник, дајте му име изнад и притисните Направи изборник. Затим изаберите ставке као што су стране, категорије или прилагођене везе са левог ступца да бисте додали овом изборнику." #: wp-admin/nav-menus.php:586 msgid "After you have added your items, drag and drop to put them in the order you want. You can also click each item to reveal additional configuration options." msgstr "Након што сте додали своје ставке, повуците и пустите да бисте их ставили у поредку који желите. Такође можете да притиснете сваку ставку да бисте открили додате могућности подешавања." #: wp-admin/nav-menus.php:587 msgid "When you have finished building your custom menu, make sure you click the Save Menu button." msgstr "Када сте завршили са прављењем свог прилагођеног изборника, не заборавите да притиснете дугме Сачувај изборник." #: wp-admin/options.php:109 msgid "Error: options page not found." msgstr "Грешка: страница са могућностима није пронађена." #: wp-admin/options.php:113 msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site." msgstr "Немате довољна права да мењате нерегистрована подешавања на овом веб месту." #: wp-admin/options.php:136 msgid "The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "Подешавање %1$s је нерегистровано. Нерегистрована подешавања су застарела. Видите http://codex.wordpress.org/Settings_API" #: wp-admin/options.php:169 msgid "All Settings" msgstr "Сва подешавања" #: wp-app.php:287 msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "AtomPub услуге су искључене на овом веб месту. Управник их може укључити на %s" #: wp-app.php:324 #: wp-app.php:365 msgid "Sorry, you do not have the right to access this site." msgstr "Жао нам је, немате права да присупите овом веб месту." #: wp-app.php:420 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "Жао нам је, немате довољно права да уређујете/објављујете нове чланке." #: wp-app.php:472 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "Жао нам је, немате права да присупите овом чланку." #: wp-app.php:577 msgid "Sorry, you do not have permission to upload files." msgstr "Жао нам је, немате дозволу да отпремате датотеке." #: wp-app.php:715 #: wp-app.php:752 #: wp-app.php:804 msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location." msgstr "Десила се грешка приликом приступа метаподацима чланка за место датотеке." #: wp-mail.php:14 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ова радња је искључена од стране управника." #: wp-mail.php:29 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Успорите, нема потребе да проверавате за нову пошту тако често!" #: wp-mail.php:49 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Изгледа да нема нове поште." #: wp-mail.php:115 msgid "Author is %s" msgstr "Аутор је %s" #: wp-mail.php:221 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #: wp-mail.php:222 msgid "Posted title: %s" msgstr "Објављени наслов: %s" #: wp-mail.php:225 msgid "Oops: %s" msgstr "Упс: %s" #: wp-mail.php:229 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Мисија је завршена. Порука %s је обрисана." #: wp-comments-post.php:36 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Жао нам је, коментари за ову ставку су затворени." #: wp-comments-post.php:71 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Жао нам је, да би поставили коментар, морате бити пријављени." #: wp-comments-post.php:78 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Грешка: молим попуните потребна поља (име, е-адресу)" #: wp-comments-post.php:80 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Грешка: молим унесите ваљану адресу е-поште." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:266 msgid "Akismet caught this comment as spam" msgstr "Акисмет је препознао овај коментар као непожељан" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:268 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:276 msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "Стање коментара је промењено у %s" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:271 msgid "Akismet cleared this comment" msgstr "Акисмет је очистио овај коментар" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:274 msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check" msgstr "Коментар је препознат од стране wp_blacklist_check" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:281 msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "Акисмет није био у могућности да провери овај коментар (одговор: %s), покушаће аутоматски касније." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:459 msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "Акисмет је препознао овај коментар као непожељан током аутоматског покушаја." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:461 msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "Акисмет је очистио овај коментар током аутоматског покушаја." #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:15 msgid "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comment%5$s %6$sblocked by%7$s
%8$sAkismet%9$s" msgid_plural "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comments%5$s %6$sblocked by%7$s
%8$sAkismet%9$s" msgstr[0] "%1$s%2$s%3$s %4$sнепожељан коментар%5$s %6$sје заустављен од стране%7$s
%8$sАкисмета%9$s" msgstr[1] "%1$s%2$s%3$s %4$sнепожељна коментара%5$s %6$sсу заустављена од стране%7$s
%8$sАкисмета%9$s" msgstr[2] "%1$s%2$s%3$s %4$sнепожељних коментара%5$s %6$sје заустављено од стране%7$s
%8$sАкисмета%9$s" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:43 msgid "Spam Blocked" msgstr "Заустављени непожељни коментари" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:89 msgid "" msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher." msgstr "Акисмет %s захтева Вордпрес 3.0 или новији." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin." msgstr "Молимо вас да ажурирате Вордпрес у тренутно издање или да пређете на издање 2.4 Акисметовог додатка." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27 msgid "Comment History" msgstr "Историја коментара" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:40 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Подешавања Акисмета" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:122 msgid "Your key has been cleared." msgstr "Ваш кључ је избрисан." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:123 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "Ваш кључ је потврђен. Срећно блоговање!" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:124 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "Кључ који сте унели је изгледа неисправан. Проверите га." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:125 msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "Кључ који сте унели не може бити потврђен зато што веза са akismet.com не може бити успостављена. Молимо вас да проверите подешавања вашег сервера." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:126 msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration." msgstr "Постојао је проблем приликом успостављања везе са Акисметовим сервером. Молимо вас да проверите подешавања сервера." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:127 msgid "Please enter an API key. (Get your key.)" msgstr "Молимо вас да унесете API кључ. (Преузмите свој кључ.)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:128 msgid "This key is valid." msgstr "Кључ је исправан." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:129 msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "Кључ испод је раније био потврђен али веза са akismet.com тренутно не може бити успостављена. Молимо вас да проверите подешавања вашег сервера." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:130 msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the home option." msgstr "URL Вордпресовог почетка %s је неисправан. Молимо вас да поправите могућност почетка." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:134 msgid "Options saved." msgstr "Могућности су сачуване." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139 msgid "Sign up success! Please check your email for your Akismet API Key and enter it below." msgstr "Успех у отварању налога! Молимо вас да проверите своју е-пошту за свој Акисметов API кључ и унесите га испод." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144 msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at Akismet.com." msgstr "За многе људе, Акисмет ће веома смањити или чак у потпуности уклонити непожељне коментаре и повратне везе које добију на свом веб месту. Уколико се неки ипак провуче, једноставно га означите као \"непожељан\" у окриљу за уређивање и Акисмет ће учити од грешки. Уколико још увек немате API кључ, можете добити један на Akismet.com." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:146 msgid "Akismet API Key" msgstr "Акисметов API кључ" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:150 msgid "What is this?" msgstr "Шта је ово?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:152 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "Зашто мој кључ може бити неисправан?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153 msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "Ово може значити једну од две ствари: или сте унели погрешан кључ или додатак није успео да успостави везу са Акисмет серверима, што је често изазвано проблемом са вашим домаћином." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:157 msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old." msgstr "Аутоматски обриши непожељне коментаре на чланцима старијим од једног месеца." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158 msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author." msgstr "Покажи број коментара које сте прихватили поред сваког аутора коментара." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:159 msgid "Update options »" msgstr "Ажурирај могућности »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164 msgid "Server Connectivity" msgstr "Везе сервера" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:168 msgid "Network functions are disabled." msgstr "Функције мреже су искључене." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:169 msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen or gethostbynamel functions. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet's system requirements." msgstr "Ваш домаћин сервера или његов управник су искључили PHP-ову функцију fsockopen или gethostbynamel. Акисмет не може да исправно ради док ово није исправљено. Молимо вас да контактирате домаћина свог сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисметовим системским захтевима." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177 msgid "Unable to reach some Akismet servers." msgstr "Није могуће доћи до неких Акисметових сервера." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178 msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "Проблем са мрежом или ватрени зид блокирају неке везе са вашег веб сервера према Akismet.com. Акисмет ради али ово може да изазове проблеме током времена мрежне закрчености. Молимо вас да контактирате домаћина вашег сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисмету и ватреним зидовима." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182 msgid "Unable to reach any Akismet servers." msgstr "Није могуће доћи до било ког Акисметовог сервера." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183 msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "Проблем са мрежом или ватрени зид блокирају све везе са вашег веб сервера према Akismet.com. Акисмет не може исправно да ради док ово није поправљено. Молимо вас да контактирате домаћина вашег сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисмету и ватреним зидовима." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:187 msgid "All Akismet servers are available." msgstr "Сви Акисметови сервери су доступни." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:188 msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible." msgstr "Акисмет исправно ради. Сви сервери су приступачни." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:193 msgid "Unable to find Akismet servers." msgstr "Није могуће пронаћи Акисметове сервере." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:194 msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls." msgstr "DNS проблем или ватрени зид ометају сав приступ са вашег сервера ка Akismet.com. Акисмет не може да исправно ради док ово није исправљено. Молимо вас да контактирате домаћина вашег сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисмету и ватреним зидовима." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202 msgid "Akismet server" msgstr "Сервер Акисмета" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202 msgid "Network Status" msgstr "Стање мреже" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211 msgid "Accessible" msgstr "Доступан" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211 msgid "Re-trying" msgstr "Поновни покушај" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:219 msgid "Last checked %s ago." msgstr "Последњи пут проверено пре %s." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:220 msgid "Check network status »" msgstr "Провери стање мреже »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:221 msgid "Click here to confirm that Akismet.com is up." msgstr "Притисните овде да бисте потврдили да је Akismet.com доступан." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:231 msgid "Akismet Stats" msgstr "Статистике Акисмета" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:275 msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "Непожељни коментари" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:281 msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgid_plural "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgstr[0] "Акисмет је заштитио ваше веб место од %3$s непожељног коментара." msgstr[1] "Акисмет је заштитио ваше веб место од %3$s непожељна коментара." msgstr[2] "Акисмет је заштитио ваше веб место од %3$s непожељених коментара." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "Акисмет је скоро спреман." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290 msgid "You must enter your Akismet API key for it to work." msgstr "Морате унети свој Акисметов API кључ да би то радило." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "Акисмет је пронашао проблем." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302 msgid "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comment. It has been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s." msgid_plural "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comments. They have been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s." msgstr[0] "Сервер или проблем са мрежом ометају Акисмет од исправног рада. Притисните овде за више информација о томе како да исправите проблем." msgstr[1] "Сервер или проблем са мрежом су спречили Акисмет од проверавања %d коментара. Привремено је задржан на прегледу и биће аутоматски проверен за %s." msgstr[2] "Сервер или проблем са мрежом су спречили Акисмет од проверавања %d коментара. Привремено је задржан на прегледу и биће аутоматски проверен за %s." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:325 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Означен као непожељан од стране Акисмета" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:327 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Очишћен од стране Акисмета" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:331 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Означен као непожељан од стране %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:333 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Враћен из непожељних од стране %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:349 msgid "View comment history" msgstr "Види историју коментара" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342 msgid "History" msgstr "Историја" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:354 msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "%s прихваћен" msgstr[1] "%s прихваћена" msgstr[2] "%s прихваћених" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:381 msgid "Akismet" msgstr "Акисмет" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:444 msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already. " msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already. " msgstr[0] "Акисмет је већ заштитио ваше веб место од %2$s непожељног коментара." msgstr[1] "Акисмет је већ заштитио ваше веб место од %2$s непожељна коментара." msgstr[2] "Акисмет је већ заштитио ваше веб место од %2$s непожељних коментара." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:450 msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. " msgstr "Акисмет зауставља непожељне коментаре од појаве на вашем блогу," #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:454 msgid "There's %1$s comment in your spam queue right now." msgid_plural "There are %1$s comments in your spam queue right now." msgstr[0] "Тренутно постоји %1$s коментар у реду за чекање непожељних коментара." msgstr[1] "Тренутно постоје %1$s коментара у реду за чекање непожељних коментара." msgstr[2] "Тренутно постоји %1$s коментара у реду за чекање непожељних коментара." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:460 msgid "There's nothing in your spam queue at the moment." msgstr "Тренутно нема ничега у вашем реду за чекање непожељних коментара." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:478 msgid "Check for Spam" msgstr "Провери за непожељне коментаре" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:521 msgid "%s reported this comment as not spam" msgstr "%s означио скинуо ознаку непожељан са овог коментара" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:570 msgid "%s reported this comment as spam" msgstr "%s означио овај коментар као непожељан" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:615 msgid "%s changed the comment status to %s" msgstr "%s је променио стање коментара у %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:680 msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam" msgstr "Акисмет је поново проверио и препознао овај коментар као непожељан" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:684 msgid "Akismet re-checked and cleared this comment" msgstr "Акисмет је поново проверио и очистио овај коментар." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:688 msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)" msgstr "Акисмет није успео да поново проверио овај коментар (одговор: %s)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47 msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Акисмет непожељни коментари (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51 msgid "Akismet Spam" msgstr "Акисмет непожељни коментари" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "Немате довољна права да уређујете коментаре." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96 msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s коментара враћено." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100 msgid "All spam deleted." msgstr "Сви непожељни коментари су обрисани." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148 msgid "Caught Spam" msgstr "Ухваћени непожељни коментари" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153 msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it." msgstr "Акисмет је ухватио %1$s непожељних коментара за вас од када сте га први пут поставили." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "Тренутно немате непожељних коментара у реду за чекање. Ово мора да је ваш срећан дан. :)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Можете избрисати све непожељне коментаре из своје базе једним притиском. Овај поступак не може се исправити када прођете кроз њега. Непожељни коментари су аутоматски избрисани после 15 дана." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "Тренутно има %1$s коментара који су означени као непожељни." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "Delete all" msgstr "Обриши све" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Ово су последњи коментари који су означени као непожељни од стране Акисмета. Уколико видите неке грешке, једноставно означите коментар као \"није непожељан\" и Акисмет ће учити од грешке. Уколико желите да повратите коментар из непожељних коментара, једноставно изаберите коментар и притисните Није непожељан. После 15 дана ми чистимо отпатке за вас." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232 msgid "Search Spam »" msgstr "Претражи непожељне коментаре »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288 msgid "Not Spam" msgstr "Није непожељан коментар" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Скини ознаку „непожељан коментар“ са одабраних коментара »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Коментари које извучете из непожељних коментара биће поднети Акисмету као грешке тако да он може да учи и ради боље." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Провери ред непожељних коментара" #. Not gettexted string WP_I18N_GLOBALS_OVERWRITE #: wp-includes/load.php:20 msgid "GLOBALS overwrite attempt detected" msgstr "Покушај преписивање GLOBALS-а је примећен" #. Not gettexted string WP_I18N_OLD_PHP #: wp-includes/load.php:107 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Ваш сервер користи издање PHP-а %1$s али Вордпрес %2$s захтева најмање %3$s." #. Not gettexted string WP_I18N_OLD_MYSQL #: wp-includes/load.php:110 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Вашој PHP инсталацији изгледа да фали MySQL проширење које је неопходно за Вордпрес." #. Not gettexted string WP_I18N_MAINTENANCE #: wp-includes/load.php:168 msgid "Maintenance" msgstr "Одржавање" #. Not gettexted string WP_I18N_MAINT_MSG #: wp-includes/load.php:172 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Накратко недоступно због заказаног одржавања. Проверите поново за минут." #. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX #: wp-includes/load.php:365 msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "ГРЕШКА: $table_prefix у wp-config.php може садржати само бројеве, слова и доње цртице." #. Not gettexted string WP_I18N_NO_TABLES #: wp-includes/functions.php:1879 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "Једна или више табела базе података су недоступне. База података можда мора да буде поправљена." #. Not gettexted string WP_I18N_DB_BAD_PREFIX #: wp-includes/wp-db.php:581 msgid "Invalid database prefix" msgstr "Неисправан префикс базе података" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_SELECT_DB #: wp-includes/wp-db.php:759 msgid "" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.

\n" "
    \n" "
  • Are you sure it exists?
  • \n" "
  • Does the user %2$s have permission to use the %1$s database?
  • \n" "
  • On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?
  • \n" "
\n" "

If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "

Није могуће изабрати базу

\n" "

Успели смо да успоставимо везу са сервером базе (што значи да су ваше корисничко име и лозинка у реду) али нисмо успели да изаберемо базу %1$s.

\n" "
    \n" "
  • Да ли сте сигурни да постоји?
  • \n" "
  • Да ли корисник %2$s има дозволу да користи базу %1$s?
  • \n" "
  • На неким системима име ваше базе има префикс вашег корисничког имена, па би изгледало као korisnicko_%1$s. Да ли то може бити проблем?
  • \n" "
\n" "

Уколико не знате како да подесите базу, требало би да контактирате свог домаћина сервера. Уколико све остало не успе, можете потражити помоћ на Вордпресовим форумима за подршку.

" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR_FULL #: wp-includes/wp-db.php:930 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Грешка Вордпрес базе %1$s за упит %2$s направљен од %3$s" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_QUERY_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:932 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Грешка Вордпрес базе %1$s за упит %2$s" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_CONN_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:1051 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.

\n" "
    \n" "\t
  • Are you sure you have the correct username and password?
  • \n" "\t
  • Are you sure that you have typed the correct hostname?
  • \n" "\t
  • Are you sure that the database server is running?
  • \n" "
\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

Грешка приликом успостављања везе са базом података

\n" "

То значи или да су корисничко и лозинка у вашој датотеци wp-config.php нетачни или ми не можемо да успоставимо везу са сервером базе на %s. То може да значи да је сервер ваше базе недоступан.

\n" "
    \n" "\t
  • Да ли сте сигурни да имате исправно корисничко име и лозинку?
  • \n" "\t
  • Да ли сте сигурни да сте унели тачну адресу домаћина базе?
  • \n" "\t
  • Да ли сте сигурни да сервер базе ради?
  • \n" "
\n" "

Уколико нисте сигурни шта ови изрази значе вероватно би требало да контактирате домаћине вашег сервера. Уколико вам још увек треба помоћ, увек можете посетити Вордпресове форуме за подршку.

\n" #. Not gettexted string WP_I18N_DB_GETROW_ERROR #: wp-includes/wp-db.php:1328 msgid " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N" msgstr " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Излаз мора бити један од: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N" #. Not gettexted string WP_I18N_OLD_PHP #: wp-admin/setup-config.php:62 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress requires at least %2$s." msgstr "Ваш сервер користи издање PHP-а %1$s али Вордпрес захтева најмање %2$s." #. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX #: wp-admin/setup-config.php:165 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "ГРЕШКА: \"Префикс табеле\" може садржати само бројеве, слова и доње цртице." #. Not gettexted string WP_I18N_TEXT_DIRECTION #: wp-load.php:51 msgid "ltr" msgstr "" #. Not gettexted string WP_I18N_NO_CONFIG #: wp-load.php:52 msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started. Need more help? We got it. You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.

Create a Configuration File" msgstr "Изгледа да не постоји датотека wp-config.php. Потребна ми је пре него што почнемо. Потребна вам је помоћ? Имамо је. Можете направити датотеку wp-config.php преко веб сучеља, али ово не ради на свим подешавањима сервера. Најсигурнији начин је да ручно направите датотеку.

Направи конфигурациону датотеку" #~ msgid "No shortlink available for this page." #~ msgstr "Ниједна кратка веза није доступна за ову страницу." #~ msgid "An error has occurred while loading the items." #~ msgstr "Десила се грешка приликом учитавања ставки." #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "standard" #~ msgstr "uobicajen" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "aside" #~ msgstr "sa-strane" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "chat" #~ msgstr "caskanje" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "gallery" #~ msgstr "galerija" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "link" #~ msgstr "veza" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "image" #~ msgstr "slika" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "quote" #~ msgstr "citat" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "status" #~ msgstr "stanje" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "video" #~ msgstr "video-zapis" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "audio" #~ msgstr "zvucni-zapis" #~ msgctxt "comment count" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "comment count" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgctxt "comment count" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "" #~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.

Try again" #~ msgstr "" #~ "Неочекивана HTTP грешка се догодила током API захтева.

Покушајте " #~ "поново" #~ msgid "" #~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit " #~ "this comment." #~ msgstr "" #~ "Није вам дозвољено да уређујете коментаре на овај чланак, тако да не " #~ "можете изменити овај коментар." #~ msgid "" #~ "Can’t delete the %s category: this is the default " #~ "one" #~ msgstr "" #~ "Не могу да обришем категорију %s: ово је подразумевана " #~ "категорија" #~ msgid "Category not updated." #~ msgstr "Категорија није ажурирана." #~ msgid "Get permalink" #~ msgstr "Добиј пермалинк" #~ msgid "" #~ "Page Creation Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о прављењу страна" #~ msgid "Category added." #~ msgstr "Категорија је додата." #~ msgid "Category deleted." #~ msgstr "Категорија је обрисана." #~ msgid "Category updated." #~ msgstr "Категорија је ажурирана." #~ msgid "Category not added." #~ msgstr "Категорија није додата." #~ msgid "Categories deleted." #~ msgstr "Категорије су обрисане." #~ msgid "" #~ "Note:
Deleting a category does not delete the links " #~ "in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted " #~ "category are set to the category %s." #~ msgstr "" #~ "Напомена:
Брисање категорије неће обрисати везе из " #~ "те категорије. Уместо тога, везе које су биле додељене обрисаној " #~ "категорији постављене су у категорију %s." #~ msgid "Link Category name" #~ msgstr "Назив категорије веза" #~ msgid "Link Category slug" #~ msgstr "Подложак категорије веза" #~ msgid "Description (optional)" #~ msgstr "Опис (опционо)" #~ msgid "Add Category" #~ msgstr "Додај нову категорију" #~ msgid "" #~ "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this " #~ "site." #~ msgstr "" #~ "Немате дозволе потребне да уређујете категорије веза на овом веб месту." #~ msgid "" #~ "Categories Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о категоријама" #~ msgid "" #~ "Edit Posts Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о уређивању чланака" #~ msgid "" #~ "Pages are similar to to Posts in that they have a title, body text, and " #~ "associated metadata, but they are different in that they are not part of " #~ "the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are " #~ "not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages " #~ "under other Pages by making one the “Parent” of the other, " #~ "creating a group of Pages." #~ msgstr "" #~ "Стране су сличне чланцима у томе што имају наслов, текст тела и повезане " #~ "метаподатке, али су другачије у томе што нису део хронолошког тока блога, " #~ "врста сталних чланака. Стране нису категоризоване или означене али могу " #~ "имати хијерархију. Можете угнездити стране испод других страна правећи " #~ "једну „родитељем“ друге, правећи групу страна." #~ msgid "" #~ "Page Management Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о управљању странама" #~ msgid "All Dates" #~ msgstr "Сви датуми" #~ msgid "All Authors" #~ msgstr "Сви аутори" #~ msgid "All Terms" #~ msgstr "Сви чланови" #~ msgid "Content Types" #~ msgstr "Врста садржаја" #~ msgid "Statuses" #~ msgstr "Стања" #~ msgid "All Statuses" #~ msgstr "Сва стања" #~ msgid "Upgrade Plugin" #~ msgstr "Ажурирај додатак" #~ msgid "Actions:" #~ msgstr "Радње:" #~ msgid "Upgrade Theme" #~ msgstr "Ажурирање теме" #~ msgid "(at most 30)" #~ msgstr "(највише 30)" #~ msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." #~ msgstr "Датотека не испуњава сигурносне захтеве. Покушајте другу." #~ msgid "Unsaved" #~ msgstr "Несачуван" #~ msgid "You cannot modify this taxonomy." #~ msgstr "Не можете да измените ову таксономију." #~ msgid "Edit this page" #~ msgstr "Уреди ову страну" #~ msgid "Remove this page from the Trash" #~ msgstr "Уклони ову страну са отпада" #~ msgid "Move this page to the Trash" #~ msgstr "Помери ову страну на отпад" #~ msgid "Delete this page permanently" #~ msgstr "Обриши ову страну трајно" #~ msgid "" #~ "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse " #~ "over the title bar of a module you’ll notice the 4 arrow cursor " #~ "appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse " #~ "button and start dragging the module to a new location. As you drag the " #~ "module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates " #~ "where the module will be placed when you release the mouse button." #~ msgstr "" #~ "Већина кутијица на овом екрану може бити померена. Уколико пређете мишем " #~ "преко наслова кутијице приметићете показивач са четири стрелице који ће " #~ "вас обавестити да је кутијица покретљива. Притисните на њега, држите " #~ "дугме миша и почните са померањем кутијице на ново место. Како померате " #~ "кутијицу, запазите тачкасту сиву кутију која се такође помера. Ова кутија " #~ "означава где ће кутијица бити смештена након што пустите тастер миша." #~ msgid "" #~ "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their " #~ "title bar and also completely hidden from the Screen Options tab." #~ msgstr "" #~ "Исте кутијице могу бити проширене и скупљене притиском на њихов наслов и " #~ "такође потпуно сакривене притиском на језичак Подешавања екрана." #~ msgid "You may search based on 3 criteria:" #~ msgstr "Можете претраживати по 3 услова:" #~ msgid "" #~ "Term: Searches theme names and descriptions for the " #~ "specified term." #~ msgstr "" #~ "Израз: Претражује имена и описе тема за наведени израз." #~ msgid "Tag: Searches for themes tagged as such." #~ msgstr "Ознака: Претражује за теме који имају ту ознаку." #~ msgid "" #~ "Author: Searches for themes created by the Author, or " #~ "which the Author contributed to." #~ msgstr "" #~ "Аутор: Претражује за теме тог аутора или у којима је " #~ "аутор учествовао." #~ msgctxt "sites per page (screen options)" #~ msgid "Sites" #~ msgstr "веб места" #~ msgid "An unknown error occured" #~ msgstr "Непозната грешка се догодила." #~ msgid "" #~ "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put " #~ "information about yourself or your site so readers know where you are " #~ "coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as " #~ "you like and manage all of your content inside of WordPress." #~ msgstr "" #~ "Ово је пример стране Вордпреса, можете је уредити да бисте оставили " #~ "податке о вама или о вашем месту како би читаоци знали одакле долазите. " #~ "Можете направити оваквих страна колико желите или подстрана такође и " #~ "управљати свим вашим садржајем унутар Вордпреса." #~ msgctxt "Default page slug" #~ msgid "about" #~ msgstr "o" #~ msgid "" #~ "Link Management Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о управљању везама" #~ msgid "View all Categories" #~ msgstr "Види све категорије" #~ msgid "Order by Link ID" #~ msgstr "Поређај по ID-у везе" #~ msgid "Order by Name" #~ msgstr "Поређај по имену" #~ msgid "Order by Address" #~ msgstr "Поређај по адреси" #~ msgid "Order by Rating" #~ msgstr "Поређај по оценама" #~ msgid "Admin" #~ msgstr "Управљање" #~ msgid "" #~ "Discussion Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о подешавању дискусија" #~ msgid "Attempt to automatically embed all plain text URLs" #~ msgstr "Покушај да аутоматски угњездиш све URL-ове у чистом тексту" #~ msgid "" #~ "Permalinks Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о подешавањима пермалинкова" #~ msgid "" #~ "Using Permalinks Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о коришћењу пермалинкова" #~ msgid "" #~ "Privacy Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о подешавањима приватности" #~ msgid "" #~ "Reading Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о подешавањима читања" #~ msgid "" #~ "Writing Settings Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о подешавањима писања" #~ msgid "Upgrade Plugins" #~ msgstr "Ажурирај додатке" #~ msgid "No plugins to show" #~ msgstr "Нема додатака за приказивање" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Ажурирање" #~ msgid "Search Installed Plugins" #~ msgstr "Претражи постављене додатке" #~ msgid "Search Results (%s)" #~ msgid_plural "Search Results (%s)" #~ msgstr[0] "Резултати претраге (%s)" #~ msgstr[1] "Резултати претраге (%s)" #~ msgstr[2] "Резултати претраге (%s)" #~ msgid "" #~ "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to " #~ "add the edit_posts capability to your user, in order to be " #~ "authorized to post.
\n" #~ "You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n" #~ "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be " #~ "able to blog. :)" #~ msgstr "" #~ "Пошто сте новајлија, морате сачекати да вам управник додели " #~ "способностedit_posts, да бисте били овлашћени да објављујете." #~ "
\n" #~ "Можете такође
писати управнику и тражити унапређење.
\n" #~ "Када добијете унапређење, само поново учитајте ову страницу и моћићете да " #~ "блогујете. :)" #~ msgid "Post published." #~ msgstr "Чланак је објављен." #~ msgid "Post:" #~ msgstr "Чланак:" #~ msgid "Save as Draft" #~ msgstr "Сачувај као нацрт" #~ msgid "" #~ "Administrator: new themes must be activated in the
Network " #~ "Themes screen before they appear here." #~ msgstr "" #~ "Управник: нове теме морају бити укључене на екрану Теме " #~ "мреже пре него што се појаве овде." #~ msgid "(Site admin only)" #~ msgstr "(Само управник веб места)" #~ msgid "" #~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL " #~ "version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL " #~ "version %5$s." #~ msgstr "" #~ "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће, и издање " #~ "MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање PHP-а %4$s и MySQL-а %5$s." #~ msgid "" #~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are " #~ "running version %3$s." #~ msgstr "" #~ "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће. Ви користите " #~ "издање %3$s." #~ msgid "" #~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are " #~ "running version %3$s." #~ msgstr "" #~ "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање MySQL-а %2$s или веће. Ви " #~ "користите издање %3$s." #~ msgid "" #~ "Media Library Documentation" #~ msgstr "" #~ "Документација о библиотеци садржаја" #~ msgctxt "media column name" #~ msgid "Media" #~ msgstr "Садржај" #~ msgctxt "media column name" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Аутор" #~ msgctxt "media column name" #~ msgid "Date Added" #~ msgstr "Датум додавања" #~ msgid "Page disabled by the administrator" #~ msgstr "Страница је искључена од стране управника" #~ msgid "" #~ "Users can register themselves or you can manually " #~ "create users here." #~ msgstr "" #~ "Корисници се могу сами регистровати или их можете " #~ "ручно додати овде." #~ msgid "" #~ "Users cannot currently register themselves, but you " #~ "can manually create users here." #~ msgstr "" #~ "Корисници се не могу тренутно сами регистровати, али " #~ "их можете ручно додати овде." #~ msgid "You can add new users to your site in two ways:" #~ msgstr "Можете додати нове кориснике свом веб месту на два начина:" #~ msgid "" #~ "Enter the username and email address of an existing user on this site." #~ msgstr "" #~ "Унесите корисничко име и адресу е-поште постојећег корисника на овом веб " #~ "месту." #~ msgid "" #~ "Enter the username and the email address of a person who is not already a " #~ "member of this site. Choose the username carefully, it cannot be changed." #~ msgstr "" #~ "Унесите корисничко име и адресу е-поште особе која није члан овог веб " #~ "места. Пажљиво изаберите корисничко име, не може бити промењено." #~ msgid "" #~ "That person will be sent an email asking them to click a link confirming " #~ "the invite. New users will then be sent an email with a randomly " #~ "generated password and a login link." #~ msgstr "" #~ "Тој особи ће бити послата порука са захтевом да притисне на везу за " #~ "потврђивање позивнице. Новим корисницима ће онда бити послата порука са " #~ "случајно направљеном лозинком и везом за пријављивање." #~ msgid "" #~ "Documentation on Authors and Users" #~ msgstr "" #~ "Документација о ауторима и корисницима" #~ msgid "← Back to All Users" #~ msgstr "« Назад до Свих корисника" #~ msgid "No problems" #~ msgstr "Нема проблема" #~ msgid "spam comments" #~ msgstr "непожељни коментари" #~ msgid "blocked by" #~ msgstr "означено од" #~ msgid "Show as dropdown" #~ msgstr "Покажи као падајуће" #~ msgid "Edit Image Title" #~ msgstr "Уреди наслов слике" #~ msgid "Edit Image Caption" #~ msgstr "Уреди опис слике" #~ msgid "Edit Alternate Text" #~ msgstr "Уреди резервни текст" #~ msgid "Update Post" #~ msgstr "Ажурирај чланак" #~ msgid "Update Page" #~ msgstr "Ажурирај страну" #~ msgid "" #~ "ERROR: Incorrect password. Lost your password?" #~ msgstr "" #~ "ГРЕШКА: Неисправна лозинка. Изгубили сте своју лозинку?" #~ msgid "http://wordpress.org/development/feed/" #~ msgstr "http://sr.wordpress.org/feed/"