# Serbian translation for WordPress 3.1.2
# Copyright (C) 2011 WordPress
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
# Mihailo Stefanović We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums. Успели смо да успоставимо везу са сервером базе (што значи да су ваше корисничко име и лозинка у реду) али нисмо успели да изаберемо базу Уколико не знате како да подесите базу, требало би да контактирате свог домаћина сервера. Уколико све остало не успе, можете потражити помоћ на Вордпресовим форумима за подршку. This either means that the username and password information in your If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums. То значи или да су корисничко и лозинка у вашој датотеци Уколико нисте сигурни шта ови изрази значе вероватно би требало да контактирате домаћине вашег сервера. Уколико вам још увек треба помоћ, увек можете посетити Вордпресове форуме за подршку.%s"
msgstr "XHTML:Можете користити ове ознаке: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:92
msgid "Submit Comment"
msgstr "Предај коментар"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Коментари на %2$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:149
#: wp-admin/edit-comments.php:116
#: wp-admin/edit-comments.php:146
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:284
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:900
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:216
#: wp-admin/includes/file.php:16
#: wp-admin/includes/template.php:1461
#: wp-admin/includes/template.php:1742
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "RSS feed for comments on this post."
msgstr "RSS довод за коментаре на овај чланак."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s"
msgstr "URL до повратне везе овог уноса је: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s"
msgstr "од стране %1$s — %2$s у %4$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
#: wp-admin/includes/dashboard.php:646
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:481
msgid "No comments yet."
msgstr "Нема коментара."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставите коментар"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s"
msgstr "Редови и пасуси се преламају аутоматски, адресе е-поште се никада не приказују, ХТМЛ је дозвољен: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as %2$s. Log out »"
msgstr "Пријављени сте као %2$s. Одјава »"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80
#: wp-login.php:520
#: wp-admin/user-new.php:229
#: wp-admin/user-new.php:291
#: wp-admin/comment.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:164
#: wp-admin/includes/template.php:356
#: wp-admin/user-edit.php:316
msgid "E-mail"
msgstr "Е-пошта"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "URL"
msgstr "URI"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Ваш коментар"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Кажите!"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Жао нам је, образац за коментаре је тренутно затворен."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Затвори овај прозор."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Жао нам је, ни један чланак не одговара критеријуму."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Покреће Вордпрес"
#: wp-includes/media.php:247
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "Датотека %s не постоји?"
#: wp-includes/media.php:250
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD image library није постављена."
#: wp-includes/media.php:257
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "Датотека %s није слика."
#: wp-includes/media.php:414
msgid "Could not read image size"
msgstr "Није могуће учитати величину слике"
#: wp-includes/media.php:419
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Није могуће израчунати величину слике којој је промењена величина"
#: wp-includes/media.php:448
#: wp-includes/media.php:451
#: wp-includes/media.php:456
msgid "Resize path invalid"
msgstr "Неисправна путања умањене слике"
#: wp-includes/class-pop3.php:84
msgid "No server specified"
msgstr "Нема наведеног сервера"
#: wp-includes/class-pop3.php:92
#: wp-includes/class-pop3.php:104
#: wp-includes/class-pop3.php:125
#: wp-includes/class-pop3.php:248
#: wp-includes/class-pop3.php:302
#: wp-includes/class-pop3.php:313
#: wp-includes/class-pop3.php:361
#: wp-includes/class-pop3.php:395
#: wp-includes/class-pop3.php:428
#: wp-includes/class-pop3.php:527
#: wp-includes/class-pop3.php:550
msgid "Error "
msgstr "Грешка"
#: wp-includes/class-pop3.php:117
msgid "no login ID submitted"
msgstr "није дат ID пријаве"
#: wp-includes/class-pop3.php:120
#: wp-includes/class-pop3.php:140
msgid "connection not established"
msgstr "веза није успостављена"
#: wp-includes/class-pop3.php:137
#: wp-includes/class-pop3.php:173
msgid "No password submitted"
msgstr "Није дата лозинка"
#: wp-includes/class-pop3.php:145
msgid "Authentication failed"
msgstr "Пријава није успела"
#: wp-includes/class-pop3.php:164
#: wp-includes/class-pop3.php:207
#: wp-includes/class-pop3.php:232
#: wp-includes/class-pop3.php:274
#: wp-includes/class-pop3.php:348
#: wp-includes/class-pop3.php:388
#: wp-includes/class-pop3.php:418
#: wp-includes/class-pop3.php:452
#: wp-includes/class-pop3.php:515
#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No connection to server"
msgstr "Нема везе ка серверу"
#: wp-includes/class-pop3.php:170
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Није дат ID пријаве"
#: wp-includes/class-pop3.php:178
msgid "No server banner"
msgstr "Нема банера сервера"
#: wp-includes/class-pop3.php:178
#: wp-includes/class-pop3.php:188
msgid "abort"
msgstr "обустави"
#: wp-includes/class-pop3.php:188
msgid "apop authentication failed"
msgstr "apop пријава није успела"
#: wp-includes/class-pop3.php:325
msgid "Premature end of list"
msgstr "Преурањен крај списка"
#: wp-includes/class-pop3.php:458
msgid "Empty command string"
msgstr "Празан командни стринг"
#: wp-includes/class-pop3.php:478
msgid "connection does not exist"
msgstr "веза не постоји"
#: wp-includes/class-pop3.php:588
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Није дат број поруке"
#: wp-includes/class-pop3.php:594
msgid "Command failed "
msgstr "Команда није успела"
#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "нова Вордпресова петља"
#: wp-includes/deprecated.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
#: wp-admin/includes/media.php:828
#: wp-admin/includes/media.php:922
#: wp-admin/includes/media.php:2109
#: wp-admin/includes/media.php:2125
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:263
#: wp-admin/edit-tags.php:348
#: wp-admin/edit-tag-form.php:55
msgid "None"
msgstr "Нема"
#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Последњи ажуриран"
#: wp-includes/deprecated.php:1898
#: wp-includes/post-template.php:1152
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Недостаје прилог"
#: wp-includes/category-template.php:59
#: wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177
#: wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197
#: wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Види све чланке у %s"
#: wp-includes/category-template.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:618
#: wp-admin/includes/upgrade.php:109
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризовано"
#: wp-includes/category-template.php:419
msgid "No categories"
msgstr "Нема категорија"
#: wp-includes/category-template.php:568
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s тема"
msgstr[1] "%s теме"
msgstr[2] "%s тема"
#: wp-includes/category-template.php:837
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Види све чланке написане под %s"
#: wp-includes/category-template.php:852
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "RSS довод за све чланке написане под категоријом %s"
#: wp-includes/category-template.php:1030
msgid "Tags: "
msgstr "Ознаке:"
#: wp-includes/script-loader.php:70
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Трајно ћете обрисати изабране ставке.\n"
" 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."
#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "(Quick Links)"
msgstr "(Брзе везе)"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Унесите реч за проверу:"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Провера у речнику"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "lookup"
msgstr "провера"
#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Close all open tags"
msgstr "Затвори све отворене ознаке"
#: wp-includes/script-loader.php:85
msgid "close tags"
msgstr "затвори ознаке"
#: wp-includes/script-loader.php:86
msgid "Enter the URL"
msgstr "Унеси URL"
#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Унеси URL слике"
#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Унеси опис слике"
#: wp-includes/script-loader.php:101
#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Немате права да то да урадите."
#: wp-includes/script-loader.php:102
#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Непрепозната грешка се догодила."
#: wp-includes/script-loader.php:190
msgid "Next >"
msgstr "Следеће >"
#: wp-includes/script-loader.php:191
msgid "< Prev"
msgstr "< Претходно"
#: wp-includes/script-loader.php:192
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: wp-includes/script-loader.php:193
msgid "of"
msgstr "од"
#: wp-includes/script-loader.php:194
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
#: wp-login.php:582
#: wp-admin/includes/template.php:1369
#: wp-admin/includes/widgets.php:207
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: wp-includes/script-loader.php:195
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ова особина захтева уметнуте оквире. Вама су оквири онемогућени или их ваш прегледач веба не подржава."
#: wp-includes/script-loader.php:219
msgid "not configured"
msgstr "није подешено"
#: wp-includes/script-loader.php:222
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Покушали сте да ставите превише датотека у ред за чекање."
#: wp-includes/script-loader.php:223
msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Ова датотека превазилази највећу дозвољену величину за отпремање овог веб места."
#: wp-includes/script-loader.php:224
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Ова датотека је празна. Молимо вас покушајте неку другу."
#: wp-includes/script-loader.php:225
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Ова врста датотеке није дозвољена. Молимо вас покушајте неку другу."
#: wp-includes/script-loader.php:226
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Десила се грешка приликом отпремања. Покушајте касније поново."
#: wp-includes/script-loader.php:227
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Десила се грешка подешавања. Молимо вас да контактирате управника сервера."
#: wp-includes/script-loader.php:228
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Можете отпремити само једну датотеку."
#: wp-includes/script-loader.php:229
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP грешка."
#: wp-includes/script-loader.php:230
msgid "Upload failed."
msgstr "Отпремање није успело."
#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "IO error."
msgstr "IO грешка."
#: wp-includes/script-loader.php:232
msgid "Security error."
msgstr "Безбедоносна грешка."
#: wp-includes/script-loader.php:233
msgid "File canceled."
msgstr "Одустато од датотеке."
#: wp-includes/script-loader.php:234
msgid "Upload stopped."
msgstr "Отпремање је заустављено."
#: wp-includes/script-loader.php:235
#: wp-admin/async-upload.php:55
msgid "Dismiss"
msgstr "Одбацити"
#: wp-includes/script-loader.php:236
msgid "Crunching…"
msgstr "Обрада…"
#: wp-includes/script-loader.php:237
msgid "moved to the trash."
msgstr "померено на отпад."
#: wp-includes/script-loader.php:238
#: wp-admin/async-upload.php:56
msgid "“%s” has failed to upload due to an error"
msgstr "Отпремање за %s није успело због грешке"
#: wp-includes/script-loader.php:252
#: wp-login.php:467
#: wp-admin/user-new.php:314
#: wp-admin/install.php:122
#: wp-admin/install.php:253
#: wp-admin/user-edit.php:362
msgid "Strength indicator"
msgstr "Показивач јачине"
#: wp-includes/script-loader.php:253
#: wp-admin/install.php:254
msgid "Very weak"
msgstr "Веома слабо"
#: wp-includes/script-loader.php:254
#: wp-admin/install.php:255
msgid "Weak"
msgstr "Слабо"
#: wp-includes/script-loader.php:256
#: wp-admin/install.php:256
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Средње"
#: wp-includes/script-loader.php:257
#: wp-admin/install.php:257
msgid "Strong"
msgstr "Јако"
#: wp-includes/script-loader.php:258
#: wp-admin/install.php:258
msgid "Mismatch"
msgstr "Не поклапа се"
#: wp-includes/script-loader.php:270
#: wp-includes/script-loader.php:332
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:998
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003
#: wp-admin/includes/internal-linking.php:118
#: wp-admin/includes/template.php:503
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:269
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225
#: wp-admin/edit-tag-form.php:90
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
#: wp-includes/script-loader.php:271
#: wp-admin/edit-link-form.php:20
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:636
msgid "Add Link"
msgstr "Додај везу"
#: wp-includes/script-loader.php:272
#: wp-includes/script-loader.php:382
#: wp-admin/includes/template.php:1515
msgid "(no title)"
msgstr "(нема наслова)"
#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "No matches found."
msgstr "Нема проналазака."
#: wp-includes/script-loader.php:283
#: wp-includes/script-loader.php:319
#: wp-admin/includes/widgets.php:182
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:294
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:683
#: wp-admin/press-this.php:577
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Одвојите више категорија зарезима."
#: wp-includes/script-loader.php:318
msgid "Tags used on this post:"
msgstr "Ознаке коришћене на овом чланку:"
#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Add new Tag"
msgstr "Додај нову ознаку"
#: wp-includes/script-loader.php:321
#: wp-includes/taxonomy.php:410
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Одвојите више ознака запетама"
#: wp-includes/script-loader.php:322
#: wp-admin/includes/template.php:641
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:103
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: wp-includes/script-loader.php:323
#: wp-includes/script-loader.php:350
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
#: wp-admin/includes/dashboard.php:146
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:995
#: wp-admin/includes/image-edit.php:74
#: wp-admin/includes/media.php:1298
#: wp-admin/includes/media.php:1560
#: wp-admin/includes/internal-linking.php:115
#: wp-admin/includes/template.php:370
#: wp-admin/includes/template.php:555
#: wp-admin/includes/template.php:642
#: wp-admin/includes/theme-install.php:285
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:186
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:364
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:150
#: wp-admin/press-this.php:130
#: wp-admin/press-this.php:160
#: wp-admin/press-this.php:188
#: wp-admin/press-this.php:310
#: wp-admin/widgets.php:311
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#: wp-includes/script-loader.php:324
#: wp-includes/script-loader.php:351
#: wp-admin/includes/dashboard.php:682
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:543
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:382
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:259
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351
#: wp-admin/includes/post.php:1167
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139
#: wp-admin/includes/widgets.php:182
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182
#: wp-admin/edit-form-comment.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: wp-includes/script-loader.php:325
msgid "Publish on:"
msgstr "Објави у"
#: wp-includes/script-loader.php:326
msgid "Schedule for:"
msgstr "Закажи за:"
#: wp-includes/script-loader.php:327
msgid "Published on:"
msgstr "Објављено у:"
#: wp-includes/script-loader.php:328
msgid "Show more comments"
msgstr "Прикажи још коментара"
#: wp-includes/script-loader.php:329
msgid "No more comments found."
msgstr "Нема више пронађених коментара."
#: wp-includes/script-loader.php:330
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109
#: wp-admin/includes/dashboard.php:540
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216
#: wp-admin/press-this.php:489
msgid "Publish"
msgstr "Објави"
#: wp-includes/script-loader.php:331
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213
msgid "Schedule"
msgstr "Заказивање"
#: wp-includes/script-loader.php:333
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:33
msgid "Save as Pending"
msgstr "Сачувај као „На чекању“"
#: wp-includes/script-loader.php:334
#: wp-admin/includes/dashboard.php:537
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:31
#: wp-admin/press-this.php:487
msgid "Save Draft"
msgstr "Сачувај нацрт"
#: wp-includes/script-loader.php:335
#: wp-includes/post.php:584
#: wp-includes/post.php:604
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:807
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:949
#: wp-admin/includes/template.php:1628
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
msgid "Private"
msgstr "Приватно"
#: wp-includes/script-loader.php:336
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
msgid "Public"
msgstr "Јавно"
#: wp-includes/script-loader.php:337
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Јаван, лепљив"
#: wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Password Protected"
msgstr "Заштићено лозинком"
#: wp-includes/script-loader.php:339
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:65
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:92
msgid "Privately Published"
msgstr "Приватно објављен"
#: wp-includes/script-loader.php:340
#: wp-includes/post.php:585
#: wp-includes/post.php:605
#: wp-admin/admin-ajax.php:1290
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:592
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:946
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:90
msgid "Published"
msgstr "Објављено"
#: wp-includes/script-loader.php:352
msgid "Submitted on:"
msgstr "Послато у:"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Word count: %d"
msgstr "Бројач речи: %d"
#: wp-includes/script-loader.php:380
#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Грешка приликом чувања измена."
#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Уклони из масовне измене"
#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Подаци о додатку:"
#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Да ли сигурно желите да поставите овај додатак?"
#: wp-includes/script-loader.php:420
#: wp-admin/includes/media.php:1316
msgid "Use as featured image"
msgstr "Користи као издвојену слику"
#: wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Saving..."
msgstr "Снимање..."
#: wp-includes/script-loader.php:422
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Није могуће то поставити као умањену слику. Покушајте други прилог."
#: wp-includes/script-loader.php:423
msgid "Done"
msgstr "Обављено"
#: wp-includes/script-loader.php:430
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Нема резултата."
#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Трајно ћете обрисати овај изборник.\n"
" 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."
#: wp-includes/script-loader.php:432
#: wp-includes/script-loader.php:556
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Измене које сте направили биће изгубљене ако напустите ову страницу."
#: wp-includes/script-loader.php:552
msgid "Preview this Page"
msgstr "Прегледај ову страну"
#: wp-includes/script-loader.php:553
msgid "Preview this Post"
msgstr "Преглед овог чланка"
#: wp-includes/script-loader.php:555
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Снимам нацрт…"
#: wp-includes/post-template.php:112
msgid "Protected: %s"
msgstr "Заштићено: %s"
#: wp-includes/post-template.php:115
msgid "Private: %s"
msgstr "Приватно: %s"
#: wp-includes/post-template.php:185
msgid "(more...)"
msgstr "(даље...)"
#: wp-includes/post-template.php:268
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Нема исечка јер је ово заштићен чланак."
#: wp-includes/post-template.php:622
msgid "Pages:"
msgstr "Стране:"
#: wp-includes/post-template.php:624
msgid "Next page"
msgstr "Следећа страна"
#: wp-includes/post-template.php:625
msgid "Previous page"
msgstr "Претходна страна"
#: wp-includes/post-template.php:887
msgid "Home"
msgstr "Почетак"
#: wp-includes/post-template.php:1213
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Чланак је заштићен лозинком. Да би сте га видели, молимо унесите је:"
#: wp-includes/post-template.php:1214
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:145
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: wp-includes/post-template.php:1214
#: wp-admin/includes/dashboard.php:171
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
#: wp-includes/post-template.php:1277
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j. F Y. у H:i"
#: wp-includes/post-template.php:1279
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [аутоматско снимање]"
#: wp-includes/post-template.php:1281
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [тренутна ревизија]"
#: wp-includes/post-template.php:1347
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"
#: wp-includes/post-template.php:1374
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:548
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:402
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:354
msgid "Restore"
msgstr "Поврати"
#: wp-includes/post-template.php:1397
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Упореди ревизије"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1413
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Стара"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1414
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Нова"
#. translators: column name in revisons
#: wp-includes/post-template.php:1415
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Датум прављења"
#: wp-includes/post-template.php:1417
#: wp-admin/includes/media.php:1796
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use get_the_author() instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Користите get_the_author() уместо тога уколико не желите да одјек вредности."
#: wp-includes/author-template.php:143
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Посетите веб место од %s"
#: wp-includes/author-template.php:209
#: wp-includes/author-template.php:323
msgid "Posts by %s"
msgstr "Чланци од %s"
#: wp-includes/comment-template.php:30
#: wp-includes/theme.php:236
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимни"
#: wp-includes/comment-template.php:580
#: wp-includes/comment-template.php:976
msgid "% Comments"
msgstr "% коментара"
#: wp-includes/comment-template.php:582
#: wp-includes/comment-template.php:974
msgid "No Comments"
msgstr "Нема коментара"
#: wp-includes/comment-template.php:584
#: wp-includes/comment-template.php:975
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"
#. translators: field name in comment form
#: wp-includes/comment-template.php:678
#: wp-includes/comment-template.php:1533
#: wp-admin/comment.php:171
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: wp-includes/comment-template.php:679
#: wp-admin/includes/dashboard.php:725
msgid "Trackback"
msgstr "Повратна веза"
#: wp-includes/comment-template.php:680
#: wp-admin/includes/dashboard.php:722
msgid "Pingback"
msgstr "Повратни пинг"
#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Користите get_trackback_url() уместо тога уколико не желите да одјек вредности."
#: wp-includes/comment-template.php:977
msgid "Comments Off"
msgstr "Коментари су искључени"
#: wp-includes/comment-template.php:987
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Унесите своју лозинку за преглед коментара."
#: wp-includes/comment-template.php:1014
msgid "Comment on %s"
msgstr "Коментари на %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1039
#: wp-admin/includes/dashboard.php:683
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
#: wp-includes/comment-template.php:1040
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Пријавите се да бисте одговорили"
#: wp-includes/comment-template.php:1100
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Оставите коментар"
#: wp-includes/comment-template.php:1101
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Пријавите се да бисте оставили коментар"
#: wp-includes/comment-template.php:1140
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Притисните овде да бисте одустали од одговора."
#: wp-includes/comment-template.php:1354
msgid "%s says:"
msgstr "%s каже:"
#: wp-includes/comment-template.php:1357
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар чека преглед."
#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s у %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "(Edit)"
msgstr "(Уреди)"
#: wp-includes/comment-template.php:1524
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: wp-includes/comment-template.php:1530
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Неопходна поља су означена %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1535
msgid "Logged in as %2$s. Log out?"
msgstr "Пријављени сте као %2$s. Одјава?"
#: wp-includes/comment-template.php:1536
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Ваша адреса е-поште неће бити објављена."
#: wp-includes/comment-template.php:1537
msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s"
msgstr "Можете користити ове HTML ознаке и атрибуте: %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1542
msgid "Cancel reply"
msgstr "Одустани од одговора"
#: wp-includes/comment-template.php:1543
msgid "Post Comment"
msgstr "Предај коментар"
#: wp-includes/comment.php:375
msgid "Unapproved"
msgstr "Неприхваћен"
#. translators: comment type radio button
#: wp-includes/comment.php:377
#: wp-admin/edit-form-comment.php:50
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Прихваћен"
#. translators: comment type radio button
#: wp-includes/comment.php:379
#: wp-admin/edit-form-comment.php:52
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Непожељни"
#: wp-includes/comment.php:616
#: wp-includes/comment.php:618
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Уочен дуплирани коментар; чини се да сте то већ рекли!"
#: wp-includes/comment.php:676
#: wp-includes/comment.php:678
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Објављујете коментаре сувише брзо. Успорите мало."
#: wp-includes/comment.php:1401
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Није могуће ажурирати стање коментара"
#: wp-includes/class-http.php:244
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Исправан URL није достављен."
#: wp-includes/class-http.php:247
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Корисник је блокирао захтеве преко HTTP-а."
#: wp-includes/class-http.php:771
#: wp-includes/class-http.php:1438
#: wp-includes/class-http.php:1455
msgid "Too many redirects."
msgstr "Превише преусмеравања."
#: wp-includes/class-http.php:851
#: wp-includes/class-http.php:1005
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "Неисправна адреса: %s"
#: wp-includes/class-http.php:881
#: wp-includes/class-http.php:1066
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Није могуће отворити држач за fopen() ка %s"
#: wp-includes/user.php:80
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "Грешка: Поље за корисничко име је празно."
#: wp-includes/user.php:83
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "Грешка: Поље за лозинку је празно."
#: wp-includes/user.php:91
msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?"
msgstr "ГРЕШКА: Неисправно корисничко име. Изгубили сте своју лозинку?"
#: wp-includes/user.php:96
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "ГРЕШКА: Ваш налог је означен као непожељан."
#: wp-includes/user.php:102
msgid "Site Suspended."
msgstr "Веб место је суспендовано."
#: wp-includes/user.php:111
msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?"
msgstr "ГРЕШКА: Лозинка коју сте унели за корисничко име %1$s је неисправна. Изгубили сте своју лозинку?"
#: wp-includes/user.php:137
msgid "Please log in again."
msgstr "Молимо вас пријавите се поново."
#: wp-includes/user.php:1405
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Није могуће направити корисника са празним корисничким именом."
#: wp-includes/user.php:1408
msgid "This username is already registered."
msgstr "Ово корисничко име је већ регистровано."
#: wp-includes/user.php:1423
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Ова адреса е-поште је већ регистрована."
#: wp-includes/user.php:1613
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:1614
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:1615
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/load.php:422
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Веб место које сте тражили није исправно инсталирано. Молимо вас да контактирате управника сервера."
#: wp-includes/registration-functions.php:7
#: wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ова датотека више не мора бити укључена."
#: wp-includes/functions.php:396
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s је заштићена WP могућност и не може бити измењена"
#: wp-includes/functions.php:1740
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "ГРЕШКА: %s није исправан шаблон довода."
#: wp-includes/functions.php:2202
#: wp-includes/functions.php:2320
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Не могу да начиним директоријум %s. Да ли је родитељски директоријум уписив за сервер?"
#: wp-includes/functions.php:2299
msgid "Empty filename"
msgstr "Празно име датотеке"
#: wp-includes/functions.php:2303
msgid "Invalid file type"
msgstr "Неисправна врста датотеке"
#: wp-includes/functions.php:2326
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Нисам могао да упишем датотеку %s"
#: wp-includes/functions.php:2574
msgid "Your attempt to edit this attachment: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да уредите овај прилог: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2576
msgid "Your attempt to add this category has failed."
msgstr "Ваш покушај да додате ову категорију није успео."
#: wp-includes/functions.php:2577
msgid "Your attempt to delete this category: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да избришете ову категорију: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2578
msgid "Your attempt to edit this category: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да уредите ову категорију: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2580
msgid "Your attempt to delete this comment: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да избришете овај коментар: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2581
msgid "Your attempt to unapprove this comment: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да одбијете овај коментар: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2582
msgid "Your attempt to approve this comment: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да прихватите овај коментар: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2583
msgid "Your attempt to edit this comment: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да уредите овај коментар: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2584
msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed."
msgstr "Ваш покушај да масовно измените коментаре није успео."
#: wp-includes/functions.php:2585
msgid "Your attempt to moderate comments has failed."
msgstr "Ваш покушај да уредите коментаре није успео."
#: wp-includes/functions.php:2587
msgid "Your attempt to add this link has failed."
msgstr "Ваш покушај да додате ову везу није успео."
#: wp-includes/functions.php:2588
msgid "Your attempt to delete this link: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да избришете ову везу: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2589
msgid "Your attempt to edit this link: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да уредите ову везу: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2590
msgid "Your attempt to bulk modify links has failed."
msgstr "Ваш покушај да масовно измените везе није успео."
#: wp-includes/functions.php:2592
msgid "Your attempt to add this page has failed."
msgstr "Ваш покушај да додате ову страну није успео."
#: wp-includes/functions.php:2593
msgid "Your attempt to delete this page: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да избришете ову страну: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2594
msgid "Your attempt to edit this page: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да уредите ову страну: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2596
msgid "Your attempt to edit this plugin file: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да уредите ову датотеку додатка: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2597
msgid "Your attempt to activate this plugin: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да укључите овај додатак: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2598
msgid "Your attempt to deactivate this plugin: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да искључите овај додатак: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2599
msgid "Your attempt to update this plugin: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да ажурирате овај додатак: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2601
msgid "Your attempt to add this post has failed."
msgstr "Ваш покушај да додате овај чланак није успео."
#: wp-includes/functions.php:2602
msgid "Your attempt to delete this post: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да избришете овај чланак: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2603
msgid "Your attempt to edit this post: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да уредите овај чланак:%s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2605
msgid "Your attempt to add this user has failed."
msgstr "Ваш покушај да додате овог корисника није успео."
#: wp-includes/functions.php:2606
msgid "Your attempt to delete users has failed."
msgstr "Ваш покушај да избришете кориснике није успео."
#: wp-includes/functions.php:2607
msgid "Your attempt to bulk modify users has failed."
msgstr "Ваш покушај да масовно измените кориснике није успео."
#: wp-includes/functions.php:2608
msgid "Your attempt to edit this user: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да уредите овог корисника: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2609
msgid "Your attempt to modify the profile for: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да измените профил за: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2611
msgid "Your attempt to edit your settings has failed."
msgstr "Ваш покушај да измените ваша подешавања није успео."
#: wp-includes/functions.php:2612
msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed."
msgstr "Ваш покушај да промените вашу permalink структуру у: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2613
msgid "Your attempt to edit this file: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да уредите ову датотеку: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2614
msgid "Your attempt to edit this theme file: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да уредите ову датотеку теме: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2615
msgid "Your attempt to switch to this theme: “%s” has failed."
msgstr "Ваш покушај да поставите ову тему: %s није успео."
#: wp-includes/functions.php:2617
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Покушавате да се одјавите са %s"
#: wp-includes/functions.php:2637
#: wp-includes/functions.php:2639
#: wp-admin/comment.php:176
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Да ли сигурно желите да урадите ово?"
#: wp-includes/functions.php:2656
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Вордпрес обавештење о грешци"
#: wp-includes/functions.php:2659
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите?"
#: wp-includes/functions.php:2661
msgid "Please try again."
msgstr "Молимо вас покушајте поново."
#: wp-includes/functions.php:2737
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
#: wp-includes/functions.php:2758
msgid "WordPress › Error"
msgstr "Вордпрес › Грешка"
#: wp-includes/functions.php:3141
#: wp-includes/admin-bar.php:240
#: wp-admin/widgets.php:33
msgid "Widgets"
msgstr "Виџети"
#: wp-includes/functions.php:3303
#: wp-includes/functions.php:3343
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s је застарело почев од издања %2$s! Уместо тога користите %3$s."
#: wp-includes/functions.php:3305
#: wp-includes/functions.php:3345
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s је застарело почев од издања %2$s и тренутно не постоји алтернатива."
#: wp-includes/functions.php:3387
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s је позван са предметом који је застарео почев од издања %2$s! %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3389
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s је позван са предметом који је застарео почев од издања %2$s без доступне алтернативе."
#: wp-includes/functions.php:3421
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ова порука је додата у издању %s.)"
#: wp-includes/functions.php:3422
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s је позван неправилно. %2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:4130
msgid "Select a city"
msgstr "Изаберите град"
#: wp-includes/functions.php:4175
#: wp-includes/functions.php:4179
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:4183
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ручна одступања"
#: wp-includes/bookmark-template.php:82
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Последњи ажуриран: %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"
#: wp-includes/rss.php:900
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Десила се грешка што вероватно значи да довод није доступан. Покушајте поново касније."
#: wp-includes/cron.php:159
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Предмет је промењен у низ да би се поклапао са вредношћу других cron функција."
#: wp-includes/cron.php:314
msgid "Once Hourly"
msgstr "Једном на сат времена"
#: wp-includes/cron.php:315
msgid "Twice Daily"
msgstr "Двапут дневно"
#: wp-includes/cron.php:316
msgid "Once Daily"
msgstr "Једном дневно"
#: wp-includes/taxonomy.php:49
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Изборници кретања"
#: wp-includes/taxonomy.php:50
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Изборник кретања"
#: wp-includes/taxonomy.php:62
#: wp-admin/menu.php:88
msgid "Link Categories"
msgstr "Категорије веза"
#: wp-includes/taxonomy.php:63
msgid "Link Category"
msgstr "Категорија веза"
#: wp-includes/taxonomy.php:64
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Претражи категорије веза"
#: wp-includes/taxonomy.php:66
msgid "All Link Categories"
msgstr "Све категорије веза"
#: wp-includes/taxonomy.php:67
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Уреди категорију веза"
#: wp-includes/taxonomy.php:68
msgid "Update Link Category"
msgstr "Ажурирај категорију веза"
#: wp-includes/taxonomy.php:69
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Додај нову категорију веза"
#: wp-includes/taxonomy.php:70
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Назив нове категорије веза"
#: wp-includes/taxonomy.php:92
#: wp-includes/taxonomy.php:93
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:112
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Облик"
#: wp-includes/taxonomy.php:399
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Post Tags"
msgstr "Ознаке чланка"
#: wp-includes/taxonomy.php:399
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
#: wp-includes/taxonomy.php:400
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Post Tag"
msgstr "Ознака чланка"
#: wp-includes/taxonomy.php:400
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#: wp-includes/taxonomy.php:401
msgid "Search Tags"
msgstr "Претражи ознаке"
#: wp-includes/taxonomy.php:401
msgid "Search Categories"
msgstr "Претражи категорије"
#: wp-includes/taxonomy.php:402
msgid "Popular Tags"
msgstr "Популарне ознаке"
#: wp-includes/taxonomy.php:403
msgid "All Tags"
msgstr "Све ознаке"
#: wp-includes/taxonomy.php:403
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:657
msgid "All Categories"
msgstr "Све категорије"
#: wp-includes/taxonomy.php:404
msgid "Parent Category"
msgstr "Надређена категорија"
#: wp-includes/taxonomy.php:405
msgid "Parent Category:"
msgstr "Надређена категорија:"
#: wp-includes/taxonomy.php:406
msgid "Edit Tag"
msgstr "Уреди ознаку"
#: wp-includes/taxonomy.php:406
msgid "Edit Category"
msgstr "Уреди категорију"
#: wp-includes/taxonomy.php:407
msgid "Update Tag"
msgstr "Ажурирај ознаку"
#: wp-includes/taxonomy.php:407
msgid "Update Category"
msgstr "Ажурирај категорију"
#: wp-includes/taxonomy.php:408
msgid "Add New Tag"
msgstr "Додај нову ознаку"
#: wp-includes/taxonomy.php:408
msgid "Add New Category"
msgstr "Додај нову категорију"
#: wp-includes/taxonomy.php:409
msgid "New Tag Name"
msgstr "Назив нове ознаке"
#: wp-includes/taxonomy.php:409
msgid "New Category Name"
msgstr "Назив нове категорије"
#: wp-includes/taxonomy.php:411
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додај или уклони ознаке"
#: wp-includes/taxonomy.php:412
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Изабери из најкоришћенијих ознака"
#: wp-includes/taxonomy.php:488
#: wp-includes/taxonomy.php:813
#: wp-includes/taxonomy.php:941
#: wp-includes/taxonomy.php:1126
#: wp-includes/taxonomy.php:1791
#: wp-includes/taxonomy.php:2060
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Неправилна таксономија"
#: wp-includes/taxonomy.php:808
#: wp-includes/taxonomy.php:2837
msgid "Empty Term"
msgstr "Празан израз"
#: wp-includes/taxonomy.php:1929
#: wp-includes/taxonomy.php:2231
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:23
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Неправилна таксономија"
#: wp-includes/taxonomy.php:1936
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Неправилан ID термина"
#: wp-includes/taxonomy.php:1939
#: wp-includes/taxonomy.php:2257
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Име је неопходно за ову ставку"
#: wp-includes/taxonomy.php:1977
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Члан наведеним називом већ постоји са овим родитељем."
#: wp-includes/taxonomy.php:1981
#: wp-includes/taxonomy.php:1988
#: wp-includes/taxonomy.php:1998
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Није могуће уметнути појам у базу података."
#: wp-includes/taxonomy.php:1992
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Члан са наведеним називом већ постоји."
#: wp-includes/taxonomy.php:2290
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "Подложак %s се већ користи код другог појма"
#: wp-includes/taxonomy.php:3001
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Неисправан ID објекта"
#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site’s WordPress Pages"
msgstr "Вордпрес стране вашег веб места"
#: wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:196
#: wp-includes/default-widgets.php:262
#: wp-includes/default-widgets.php:317
#: wp-includes/default-widgets.php:357
#: wp-includes/default-widgets.php:403
#: wp-includes/default-widgets.php:489
#: wp-includes/default-widgets.php:582
#: wp-includes/default-widgets.php:679
#: wp-includes/default-widgets.php:1026
#: wp-includes/default-widgets.php:1099
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:51
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
#: wp-includes/default-widgets.php:68
msgid "Sort by:"
msgstr "Уреди по:"
#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "Наслов стране"
#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "Поредак страна"
#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "ID стране"
#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Изузми:"
#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID-јеви страна, раздвојени запетама."
#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "Ваш блоговник"
#: wp-includes/default-widgets.php:94
#: wp-admin/link-manager.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:106
#: wp-admin/menu.php:84
#: wp-admin/menu.php:85
msgid "Links"
msgstr "Везе"
#: wp-includes/default-widgets.php:108
#: wp-includes/default-widgets.php:143
msgid "All Links"
msgstr "Све везе"
#: wp-includes/default-widgets.php:141
msgid "Select Link Category"
msgstr "Изаберите категорију веза"
#: wp-includes/default-widgets.php:154
msgid "Show Link Image"
msgstr "Прикажи везу слике"
#: wp-includes/default-widgets.php:156
msgid "Show Link Name"
msgstr "Прикажи име везе"
#: wp-includes/default-widgets.php:158
msgid "Show Link Description"
msgstr "Прикажи опис везе"
#: wp-includes/default-widgets.php:160
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Прикажи оцену везе"
#: wp-includes/default-widgets.php:174
msgid "A search form for your site"
msgstr "Поље за претрагу вашег веб места"
#: wp-includes/default-widgets.php:217
msgid "A monthly archive of your site’s posts"
msgstr "Месечна архива чланака вашег веб места"
#: wp-includes/default-widgets.php:233
msgid "Select Month"
msgstr "Изабери месец"
#: wp-includes/default-widgets.php:264
#: wp-includes/default-widgets.php:493
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Покажи као падајуће"
#: wp-includes/default-widgets.php:266
#: wp-includes/default-widgets.php:496
msgid "Show post counts"
msgstr "Покажи број чланака"
#: wp-includes/default-widgets.php:282
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Пријава/одјава, управљање, RSS довод и Вордпресове везе"
#: wp-includes/default-widgets.php:297
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Преузимајте овај блог користећи RSS 2.0"
#: wp-includes/default-widgets.php:297
msgid "Entries RSS"
msgstr "RSS чланака"
#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Најновији коментари на све чланке у RSSу"
#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "Comments RSS"
msgstr "RSS коментара"
#: wp-includes/default-widgets.php:330
msgid "A calendar of your site’s posts"
msgstr "Календар чланака вашег веб места"
#: wp-includes/default-widgets.php:331
#: wp-includes/general-template.php:1149
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: wp-includes/default-widgets.php:371
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Произвољан текст или HTML"
#: wp-includes/default-widgets.php:373
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: wp-includes/default-widgets.php:408
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Аутоматски додај пасусе"
#: wp-includes/default-widgets.php:421
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Списак или падајући изборник категорија"
#: wp-includes/default-widgets.php:440
msgid "Select Category"
msgstr "Изабери категорију"
#: wp-includes/default-widgets.php:499
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Прикажи хијерархију"
#: wp-includes/default-widgets.php:513
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Најновији чланци вашег веб места"
#: wp-includes/default-widgets.php:514
#: wp-includes/default-widgets.php:536
msgid "Recent Posts"
msgstr "Скорашњи чланци"
#: wp-includes/default-widgets.php:585
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Број чланака за приказивање:"
#: wp-includes/default-widgets.php:599
msgid "The most recent comments"
msgstr "Скорашњи коментари"
#: wp-includes/default-widgets.php:600
#: wp-includes/default-widgets.php:638
#: wp-admin/includes/dashboard.php:43
msgid "Recent Comments"
msgstr "Скорашњи коментари"
#: wp-includes/default-widgets.php:651
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
#: wp-includes/default-widgets.php:682
#: wp-admin/includes/dashboard.php:765
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Број коментара за приказ:"
#: wp-includes/default-widgets.php:696
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Уноси из било ког RSS или Atom довода"
#: wp-includes/default-widgets.php:698
#: wp-admin/import.php:35
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:734
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1094
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Непознат довод"
#: wp-includes/default-widgets.php:740
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Преузимајте овај садржај користећи RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:788
#: wp-admin/includes/dashboard.php:786
#: wp-admin/includes/dashboard.php:902
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS грешка %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:804
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "Десила се грешка; довод вероватно није доступан. Покушајте касније."
#: wp-includes/default-widgets.php:818
msgid "Untitled"
msgstr "Без наслова"
#: wp-includes/default-widgets.php:898
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS грешка: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:902
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Унесите URL RSS довода овде:"
#: wp-includes/default-widgets.php:905
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Дајте доводу наслов (необавезно):"
#: wp-includes/default-widgets.php:908
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Колико ставки желите да прикажете?"
#: wp-includes/default-widgets.php:917
msgid "Display item content?"
msgstr "Прикажи садржај ставке?"
#: wp-includes/default-widgets.php:920
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Прикажи аутора ставке уколико је доступно?"
#: wp-includes/default-widgets.php:923
msgid "Display item date?"
msgstr "Прикажи датум ставке?"
#: wp-includes/default-widgets.php:989
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Ваше најкоришћеније ознаке у облику облака"
#: wp-includes/default-widgets.php:990
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облак ознака"
#: wp-includes/default-widgets.php:1000
#: wp-admin/includes/dashboard.php:527
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:280
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"
#: wp-includes/default-widgets.php:1028
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Таксономија:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1056
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Користите овај виџет да бисте додали један од својих прилагођених изборника као виџет."
#: wp-includes/default-widgets.php:1057
#: wp-admin/includes/theme.php:304
msgid "Custom Menu"
msgstr "Прилагођени изборник"
#: wp-includes/default-widgets.php:1094
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "Још увек нема направљених изборника. Направите неке."
#: wp-includes/default-widgets.php:1103
#: wp-admin/nav-menus.php:487
msgid "Select Menu:"
msgstr "Изабери изборник:"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Коментари на: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "Коментари за %s претражујући %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23
msgid "Comments for %s"
msgstr "Коментари за %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:53
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Коментар на %1$s од стране %2$s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:47
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:55
msgid "By: %s"
msgstr "Од: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:55
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Заштићени коментари: Молим унесите своју лозинку да би видели коментаре."
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Коментари на %s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Коментари за %1$s претражујући %2$s"
#: wp-includes/nav-menu.php:226
#: wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Име изборника %s је у конфликту са другим именом изборника. Молимо вас да покушате друго."
#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Наведени ID објекта није то ставке изборника."
#: wp-includes/nav-menu.php:580
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
#: wp-includes/query.php:146
#: wp-includes/query.php:167
#: wp-includes/query.php:187
#: wp-includes/query.php:211
#: wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:259
#: wp-includes/query.php:288
#: wp-includes/query.php:308
#: wp-includes/query.php:328
#: wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:369
#: wp-includes/query.php:389
#: wp-includes/query.php:419
#: wp-includes/query.php:448
#: wp-includes/query.php:468
#: wp-includes/query.php:495
#: wp-includes/query.php:515
#: wp-includes/query.php:535
#: wp-includes/query.php:555
#: wp-includes/query.php:575
#: wp-includes/query.php:604
#: wp-includes/query.php:631
#: wp-includes/query.php:651
#: wp-includes/query.php:671
#: wp-includes/query.php:691
#: wp-includes/query.php:711
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Условне ознаке упита не раде пре него што је упит покренут. Пре тога, увек враћају false."
#: wp-includes/query.php:1921
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" је застарело. Уместо тога користите \"ignore_sticky_posts\"."
#: wp-includes/formatting.php:40
#: wp-includes/formatting.php:2898
msgctxt "opening curly quote"
msgid "“"
msgstr "„"
#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "closing curly quote"
msgid "”"
msgstr "“"
#: wp-includes/formatting.php:1827
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s минут"
msgstr[1] "%s минута"
msgstr[2] "%s минута"
#: wp-includes/formatting.php:1833
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s сат"
msgstr[1] "%s сата"
msgstr[2] "%s сати"
#: wp-includes/formatting.php:1839
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s дан"
msgstr[1] "%s дана"
msgstr[2] "%s дана"
#: wp-includes/formatting.php:2440
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Адреса е-поште коју сте унели изгледа да није исправна адреса е-поште. Молимо вас да унесете исправну адресу е-поште."
#: wp-includes/formatting.php:2524
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Вордпресова адреса коју сте унели изгледа да није исправан URL. Молимо вас да унесете исправан URL."
#: wp-includes/formatting.php:2534
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Адреса веб места коју сте унели изгледа да није исправан URL. Молимо вас да унесете исправан URL."
#: wp-includes/formatting.php:2682
msgid ", "
msgstr ", "
#: wp-includes/formatting.php:2684
msgid ", and "
msgstr "и "
#: wp-includes/formatting.php:2686
msgid " and "
msgstr " и "
#: wp-includes/general-template.php:161
msgid "Search for:"
msgstr "Претрага за:"
#: wp-includes/general-template.php:187
#: wp-login.php:419
#: wp-login.php:444
#: wp-login.php:475
#: wp-login.php:531
msgid "Log in"
msgstr "Пријава"
#: wp-includes/general-template.php:189
msgid "Log out"
msgstr "Одјава"
#: wp-includes/general-template.php:258
#: wp-login.php:516
#: wp-login.php:636
#: wp-admin/user-new.php:287
#: wp-admin/install.php:101
#: wp-admin/install.php:225
#: wp-admin/includes/file.php:1006
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:162
#: wp-admin/user-edit.php:230
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: wp-includes/general-template.php:259
#: wp-login.php:640
#: wp-admin/user-new.php:309
#: wp-admin/install.php:229
#: wp-admin/options-writing.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:795
#: wp-admin/includes/file.php:1007
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: wp-includes/general-template.php:260
#: wp-login.php:644
msgid "Remember Me"
msgstr "Запамти ме"
#: wp-includes/general-template.php:261
#: wp-login.php:627
#: wp-login.php:646
#: wp-admin/install.php:144
#: wp-admin/install.php:238
msgid "Log In"
msgstr "Пријава"
#: wp-includes/general-template.php:336
#: wp-login.php:421
#: wp-login.php:477
#: wp-login.php:527
#: wp-login.php:660
msgid "Register"
msgstr "Регистрација"
#: wp-includes/general-template.php:340
#: wp-admin/admin-header.php:156
msgid "Site Admin"
msgstr "Управљање блогом"
#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions."
msgstr "%1$s могућност је застарела за породицу bloginfo() функција."
#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "Use the %s option instead."
msgstr "Уместо тога користите могућност %s."
#: wp-includes/general-template.php:587
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Резултати претраживања за %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:592
msgid "Page not found"
msgstr "Страница није пронађена"
#: wp-includes/general-template.php:939
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#: wp-includes/general-template.php:1148
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s."
#: wp-includes/general-template.php:1174
#: wp-includes/general-template.php:1182
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Види чланке за %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1604
#: wp-includes/general-template.php:1627
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-includes/general-template.php:1606
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод"
#: wp-includes/general-template.php:1608
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод коментара"
#: wp-includes/general-template.php:1629
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод коментара на %3$s"
#: wp-includes/general-template.php:1631
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод категорије %3$s"
#: wp-includes/general-template.php:1633
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод ознаке %3$s"
#: wp-includes/general-template.php:1635
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод за корисника %3$s"
#: wp-includes/general-template.php:1637
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод резултата претраге за %3$s"
#: wp-includes/general-template.php:1808
#: wp-includes/general-template.php:1813
#: wp-admin/press-this.php:615
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: wp-includes/general-template.php:1809
#: wp-includes/general-template.php:1814
#: wp-admin/press-this.php:616
msgid "Visual"
msgstr "Видљиво"
#: wp-includes/general-template.php:1962
msgid "« Previous"
msgstr "« Претходно"
#: wp-includes/general-template.php:1963
msgid "Next »"
msgstr "Следеће »"
#: wp-includes/general-template.php:2070
#: wp-admin/includes/theme.php:269
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
#: wp-includes/general-template.php:2072
msgid "Gray"
msgstr "Сива"
#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML грешка: %s на линији %d"
#: wp-includes/plugin.php:663
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Само статична метода класе или функција могу бити коришћени у копчи за уклањање."
#: wp-includes/post.php:46
#: wp-admin/includes/media.php:1794
#: wp-admin/menu.php:79
#: wp-admin/menu.php:223
msgid "Media"
msgstr "Садржај"
#: wp-includes/post.php:62
#: wp-admin/revision.php:97
#: wp-admin/revision.php:123
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:160
msgid "Revisions"
msgstr "Ревизије"
#: wp-includes/post.php:63
msgid "Revision"
msgstr "Ревизија"
#: wp-includes/post.php:78
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Ставке изборика кретања"
#: wp-includes/post.php:79
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Ставка изборика кретања"
#: wp-includes/post.php:89
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Објављен"
#: wp-includes/post.php:92
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "Објављени (%s)"
msgstr[1] "Објављени (%s)"
msgstr[2] "Објављени (%s)"
#: wp-includes/post.php:96
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Заказан"
#: wp-includes/post.php:99
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "Заказани (%s)"
msgstr[1] "Заказани (%s)"
msgstr[2] "Заказани (%s)"
#: wp-includes/post.php:103
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Нацрт"
#: wp-includes/post.php:106
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Нацрти (%s)"
msgstr[1] "Нацрти (%s)"
msgstr[2] "Нацрти (%s)"
#: wp-includes/post.php:110
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Чека"
#: wp-includes/post.php:113
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Чекају преглед (%s)"
msgstr[1] "Чекају преглед (%s)"
msgstr[2] "Чекају преглед (%s)"
#: wp-includes/post.php:117
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Приватни"
#: wp-includes/post.php:120
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "Приватни (%s)"
msgstr[1] "Приватни (%s)"
msgstr[2] "Приватни (%s)"
#: wp-includes/post.php:124
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Отпад"
#: wp-includes/post.php:127
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Отпад (%s)"
msgstr[1] "Отпад (%s)"
msgstr[2] "Отпад (%s)"
#: wp-includes/post.php:530
msgid "Invalid post"
msgstr "Неисправан чланак"
#: wp-includes/post.php:582
#: wp-includes/post.php:603
#: wp-admin/admin-ajax.php:1299
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:953
#: wp-admin/includes/template.php:1630
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:78
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:98
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:100
msgid "Draft"
msgstr "Нацрт"
#: wp-includes/post.php:583
#: wp-admin/admin-ajax.php:1296
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:952
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:74
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:96
msgid "Pending Review"
msgstr "Чека преглед"
#: wp-includes/post.php:919
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Врсте чланака не могу прелазити 20 знакова"
#: wp-includes/post.php:1158
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Чланци"
#: wp-includes/post.php:1158
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Стране"
#: wp-includes/post.php:1159
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Чланак"
#: wp-includes/post.php:1159
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Страна"
#: wp-includes/post.php:1160
#: wp-admin/menu.php:68
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"
#: wp-includes/post.php:1160
#: wp-admin/menu.php:93
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нову"
#: wp-includes/post.php:1161
msgid "Add New Post"
msgstr "Додај нови чланак"
#: wp-includes/post.php:1161
msgid "Add New Page"
msgstr "Додај нову страну"
#: wp-includes/post.php:1162
#: wp-admin/edit.php:200
#: wp-admin/press-this.php:589
msgid "Edit Post"
msgstr "Уреди чланак"
#: wp-includes/post.php:1162
msgid "Edit Page"
msgstr "Уреди страну"
#: wp-includes/post.php:1163
#: wp-includes/admin-bar.php:127
#: wp-admin/includes/template.php:1449
#: wp-admin/includes/template.php:1457
msgid "New Post"
msgstr "Нови чланак"
#: wp-includes/post.php:1163
#: wp-admin/includes/template.php:1459
msgid "New Page"
msgstr "Нова страна"
#: wp-includes/post.php:1164
#: wp-admin/edit.php:200
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294
msgid "View Post"
msgstr "Види чланак"
#: wp-includes/post.php:1164
msgid "View Page"
msgstr "Види страну"
#: wp-includes/post.php:1165
msgid "Search Posts"
msgstr "Претражи чланке"
#: wp-includes/post.php:1165
msgid "Search Pages"
msgstr "Претражи стране"
#: wp-includes/post.php:1166
msgid "No posts found."
msgstr "Нема нађених чланака."
#: wp-includes/post.php:1166
msgid "No pages found."
msgstr "Нема нађених страна."
#: wp-includes/post.php:1167
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Нема нађених чланака на отпаду."
#: wp-includes/post.php:1167
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Нема нађених страна на отпаду."
#: wp-includes/post.php:1168
msgid "Parent Page:"
msgstr "Надређена страна:"
#: wp-includes/post.php:2286
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Додељивање целог броја чланака је застарело. Уместо тога доделите низ аргумената."
#: wp-includes/post.php:2423
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Садржај, наслов и исечак су празни."
#: wp-includes/post.php:2547
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Није могуће ажурирати чланак у бази података"
#: wp-includes/post.php:2563
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Није могуће унети чланак у бази података"
#: wp-includes/post.php:2613
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Шаблон стране је неисправан."
#: wp-includes/post.php:4621
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
#: wp-admin/admin-ajax.php:1284
#: wp-admin/includes/dashboard.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/media.php:1067
#: wp-admin/includes/media.php:1838
#: wp-admin/includes/media.php:2154
#: wp-admin/includes/media.php:2184
#: wp-admin/includes/media.php:2214
#: wp-admin/includes/internal-linking.php:82
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: wp-includes/post.php:4622
#: wp-admin/includes/dashboard.php:246
#: wp-admin/includes/dashboard.php:520
msgid "Content"
msgstr "Садржај"
#: wp-includes/post.php:4623
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:383
msgid "Excerpt"
msgstr "Одломак"
#: wp-includes/post.php:4813
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Није могуће направити ревизију ревизије."
#: wp-includes/post.php:4988
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Немате права да то да прегледате нацрте."
#: wp-includes/post.php:5062
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Уобичајен"
#: wp-includes/post.php:5063
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Са стране"
#: wp-includes/post.php:5064
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Ћаскање"
#: wp-includes/post.php:5065
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"
#: wp-includes/post.php:5066
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Веза"
#: wp-includes/post.php:5067
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: wp-includes/post.php:5068
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
#: wp-includes/post.php:5069
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Стање"
#: wp-includes/post.php:5070
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Видео запис"
#: wp-includes/post.php:5071
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Звучни записи"
#: wp-includes/widgets.php:67
#: wp-admin/includes/widgets.php:194
#: wp-admin/widgets.php:273
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Нема могућности за овај виџет."
#: wp-includes/widgets.php:488
#: wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Бочна трака %d"
#: wp-includes/widgets.php:490
#: wp-admin/includes/file.php:20
#: wp-admin/widgets.php:278
msgid "Sidebar"
msgstr "Бочна трака"
#: wp-includes/theme.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/plugin.php:141
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Посетите веб место аутора"
#: wp-includes/theme.php:282
msgid "File not readable."
msgstr "Датотека није читљива."
#: wp-includes/theme.php:334
msgid "Template is missing."
msgstr "Недостаје шаблон."
#: wp-includes/theme.php:336
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Родитељска тема недостаје. Молимо вас да поставите родитељску тему \"%s\"."
#: wp-includes/theme.php:639
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Недостају стилови."
#: wp-includes/admin-bar.php:91
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Уреди мој профил"
#: wp-includes/admin-bar.php:93
#: wp-includes/admin-bar.php:95
#: wp-includes/admin-bar.php:124
#: wp-admin/index.php:24
#: wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/menu.php:27
msgid "Dashboard"
msgstr "Контролна табла"
#: wp-includes/admin-bar.php:96
#: wp-admin/admin-header.php:158
msgid "Log Out"
msgstr "Одјава"
#: wp-includes/admin-bar.php:112
#: wp-admin/menu.php:30
msgid "My Sites"
msgstr "Моја веб места"
#: wp-includes/admin-bar.php:119
#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Blavatar"
msgstr "Блаватар"
#: wp-includes/admin-bar.php:128
msgid "Manage Comments"
msgstr "Управљај коментарима"
#: wp-includes/admin-bar.php:131
#: wp-admin/admin-header.php:117
#: wp-admin/admin-header.php:137
msgid "Visit Site"
msgstr "Посети веб место"
#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "Shortlink"
msgstr "Кратка веза"
#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Додај ново"
#: wp-includes/admin-bar.php:220
#: wp-admin/menu.php:105
msgid "Comments %s"
msgstr "Коментари %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:234
#: wp-admin/menu.php:147
#: wp-admin/menu.php:152
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#: wp-includes/admin-bar.php:243
#: wp-admin/menu.php:150
#: wp-admin/menu.php:155
#: wp-admin/nav-menus.php:466
msgid "Menus"
msgstr "Изборници"
#: wp-includes/admin-bar.php:277
#: wp-admin/menu.php:48
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Вордпресово ажурирање"
#: wp-includes/admin-bar.php:279
#: wp-admin/menu.php:50
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "Ажурирање %d додатка"
msgstr[1] "Ажурирање %d додатка"
msgstr[2] "Ажурирање %d додатака"
#: wp-includes/admin-bar.php:281
#: wp-admin/menu.php:52
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Themes Updates"
msgstr[0] "Ажурирање %d теме"
msgstr[1] "Ажурирање %d теме"
msgstr[2] "Ажурирање %d тема"
#: wp-includes/admin-bar.php:286
#: wp-admin/menu.php:58
msgid "Updates %s"
msgstr "Ажурирања %s"
#: wp-includes/link-template.php:517
msgid "Comments Feed"
msgstr "Довод коментара"
#: wp-includes/link-template.php:731
#: wp-includes/link-template.php:938
#: wp-includes/link-template.php:1013
#: wp-includes/link-template.php:1054
msgid "Edit This"
msgstr "Уреди ово"
#: wp-includes/link-template.php:1015
#: wp-admin/edit-comments.php:203
#: wp-admin/edit-comments.php:209
#: wp-admin/includes/dashboard.php:682
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:412
msgid "Edit comment"
msgstr "Уреди коментар"
#: wp-includes/link-template.php:1056
#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Уреди везу"
#: wp-includes/link-template.php:1177
#: wp-includes/link-template.php:1455
msgid "Previous Post"
msgstr "Претходни чланак"
#: wp-includes/link-template.php:1177
#: wp-includes/link-template.php:1455
msgid "Next Post"
msgstr "Следећи чланак"
#: wp-includes/link-template.php:1315
msgid "First Post"
msgstr "Први чланак"
#: wp-includes/link-template.php:1315
msgid "Last Post"
msgstr "Последњи чланак"
#: wp-includes/link-template.php:1695
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Претходна страна"
#: wp-includes/link-template.php:1696
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327
msgid "Next Page »"
msgstr "Следећа страна »"
#: wp-includes/link-template.php:1797
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Новији коментари »"
#: wp-includes/link-template.php:1834
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Старији коментари"
#: wp-includes/link-template.php:2458
msgid "This is the short link."
msgstr "Ово је кратка веза."
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:108
#: wp-includes/locale.php:118
#: wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Sunday"
msgstr "недеља"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:119
#: wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Monday"
msgstr "понедељак"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:120
#: wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Tuesday"
msgstr "уторак"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Wednesday"
msgstr "среда"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Thursday"
msgstr "четвртак"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Friday"
msgstr "петак"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:118
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "Н"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:119
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "П"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "У"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "С"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "Ч"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "П"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "С"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Sun"
msgstr "Нед"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Mon"
msgstr "Пон"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Tue"
msgstr "Уто"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Wed"
msgstr "Сре"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Thu"
msgstr "Чет"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Fri"
msgstr "Пет"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Sat"
msgstr "Суб"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "January"
msgstr "јануар"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "February"
msgstr "фебруар"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "March"
msgstr "март"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143
#: wp-includes/locale.php:158
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "April"
msgstr "април"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144
#: wp-includes/locale.php:159
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "May"
msgstr "мај"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145
#: wp-includes/locale.php:160
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "June"
msgstr "јун"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146
#: wp-includes/locale.php:161
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "July"
msgstr "јул"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147
#: wp-includes/locale.php:162
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "August"
msgstr "август"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148
#: wp-includes/locale.php:163
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "September"
msgstr "септембар"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149
#: wp-includes/locale.php:164
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "October"
msgstr "октобар"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150
#: wp-includes/locale.php:165
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "November"
msgstr "новембар"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:151
#: wp-includes/locale.php:166
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "December"
msgstr "децембар"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:155
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "јан"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:156
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "феб"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:157
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "мар"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:158
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "апр"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:159
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "мај"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:160
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "јун"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:161
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "јул"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:162
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "авг"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:163
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "сеп"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:164
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "окт"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:165
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "нов"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:166
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "дец"
#: wp-includes/locale.php:173
msgid "am"
msgstr "am"
#: wp-includes/locale.php:174
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: wp-includes/locale.php:175
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: wp-includes/locale.php:176
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: wp-includes/locale.php:182
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#: wp-includes/locale.php:186
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Да ли желите да користите WYSIWYG (шта видиш, то и добијеш) мод за ово текстуално поље?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
#: wp-admin/includes/template.php:1915
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:289
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Insert"
msgstr "Убаци"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Class"
msgstr "Класа"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Није подешено --"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Умножавање/Исецање/Лепљење није доступно у Мозили и Фајерфоксу."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Тренутно није подржано од стране вашег веб прегледача, користите пречице са тастатуре уместо тога."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Жао нам је, приметили смо да је ваш блокирач искачућих прозора онемогућио прозор који даје функционалност апликацији. Мораћете да искључите блокирање искакања прозора на овом веб месту да бисте могли у потпуности да користите ову алатку."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "Грешка: Унете су неисправне вредности, означене су црвеном бојом."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "More colors"
msgstr "Више боја"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-admin/includes/media.php:952
#: wp-admin/includes/media.php:2106
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
#: wp-admin/custom-background.php:257
#: wp-admin/includes/media.php:828
#: wp-admin/includes/media.php:2111
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
#: wp-admin/custom-background.php:261
#: wp-admin/includes/media.php:828
#: wp-admin/includes/media.php:2113
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
#: wp-admin/custom-background.php:265
#: wp-admin/includes/media.php:828
#: wp-admin/includes/media.php:2115
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Full"
msgstr "Цело"
#. translators: year, month, date
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. translators: hours, minutes, seconds
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Insert date"
msgstr "Убаци датум"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Insert time"
msgstr "Убаци време"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
#: wp-admin/custom-header.php:440
#: wp-admin/custom-background.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:556
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1356
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1413
#: wp-admin/includes/theme-install.php:145
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:48
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Direction left to right"
msgstr "Правац лево ка десно"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Direction right to left"
msgstr "Правац десно ка лево"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Insert new layer"
msgstr "Додај нови слој"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Move forward"
msgstr "Помери напред"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Move backward"
msgstr "Помери уназад"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Пребацивање на апсолутно позиционирање"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "New layer..."
msgstr "Нови слој"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
#: wp-admin/edit-link-form.php:27
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:497
#: wp-admin/includes/widgets.php:211
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:25
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:603
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Одустани од свих измена"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Уметни знак за нераздвајањ простора"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
msgid "Run spell checking"
msgstr "Покрени проверу правописа"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "ieSpell није уочен. Да ли желите да га сада инсталирате?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Horizontale rule"
msgstr "Водораван лењир"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "Emotions"
msgstr "Осећање"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
msgid "Find"
msgstr "Пронађи"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
msgid "Find/Replace"
msgstr "Пронађи/Замени"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Уметни/уреди слику"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Уметни/уреди везу"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103
msgid "Citation"
msgstr "Цитирање"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
msgid "Abbreviation"
msgstr "Скраћење"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:105
msgid "Acronym"
msgstr "Скраћеница"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106
msgid "Deletion"
msgstr "Брисање"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107
msgid "Insertion"
msgstr "Уметање"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Уметни/уреди особине"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Уреди CSS стил"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Налепи као чисти текст"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Paste from Word"
msgstr "Налепи из програма Ворд (Word)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
#: wp-admin/update-core.php:204
#: wp-admin/update-core.php:211
#: wp-admin/update-core.php:277
#: wp-admin/update-core.php:284
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:755
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:927
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Користите CTRL+V на вашој тастатури да бисте налепили текст у прозор."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:120
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Сачувај прелом линија"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Уметни нову табелу"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125
msgid "Insert row before"
msgstr "Уметни ред пре"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert row after"
msgstr "Уметни ред после"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127
msgid "Delete row"
msgstr "Обриши ред"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128
msgid "Insert column before"
msgstr "Уметни ступац пре"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:129
msgid "Insert column after"
msgstr "Уметни ступац после"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Remove column"
msgstr "Уклони ступац"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Подели спојене ћелије табеле"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:132
msgid "Merge table cells"
msgstr "Споји ћелије табеле"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:133
msgid "Table row properties"
msgstr "Својства реда табеле"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134
msgid "Table cell properties"
msgstr "Својства ћелије табеле"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Table properties"
msgstr "Својства табеле"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136
msgid "Paste table row before"
msgstr "Налепи ред табеле пре"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137
msgid "Paste table row after"
msgstr "Налепи ред табеле после"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138
msgid "Cut table row"
msgstr "Исеци ред табеле"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Copy table row"
msgstr "Умножи ред табеле"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140
msgid "Delete table"
msgstr "Обриши табелу"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141
msgid "Row"
msgstr "Ред"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142
msgid "Column"
msgstr "Ступац"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Cell"
msgstr "Ћелија"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Приказ преко целог екрана"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Уметни/уреди угнежђени садржај"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153
msgctxt "media popup width"
msgid "0"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154
msgctxt "media popup height"
msgid "0"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Уреди угнежђени садржај"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Document properties"
msgstr "Својства документа"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Уметни садржај унапред дефинисаног шаблона"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Видљиви контролни знаци укључени/искључени."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167
msgid "Toggle spellchecker"
msgstr "Пребаци проверу правописа"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Подешавања Провере правописа"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Ignore word"
msgstr "Занемари реч"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Ignore all"
msgstr "Занемари све"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Languages"
msgstr "Језици"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Please wait..."
msgstr "Молимо вас, сачекајте..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Suggestions"
msgstr "Предлози"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174
msgid "No suggestions"
msgstr "Нема препорука"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175
msgid "No misspellings found."
msgstr "Нема пронађених штампарских грешака."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Уметни прелом странице"
#. translators: TinyMCE font styles
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182
msgctxt "TinyMCE font styles"
msgid "Styles"
msgstr "Стилови"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Font size"
msgstr "Величина словног лика"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Font family"
msgstr "Фамилија словног лика"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Format"
msgstr "Облик"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Paragraph"
msgstr "Пасус"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Preformatted"
msgstr "Обликовано унапред"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Heading 1"
msgstr "Заглавље 1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Heading 2"
msgstr "Заглавље 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Heading 3"
msgstr "Заглавље 3"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Heading 4"
msgstr "Заглавље 4"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Heading 5"
msgstr "Заглавље 5"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Heading 6"
msgstr "Заглавље 6"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "Blockquote"
msgstr "Цитат"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Code"
msgstr "Кôд"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Code sample"
msgstr "Пример кôда"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Definition term "
msgstr "Објашњење члана"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Definition description"
msgstr "Дефиниција описа"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Italic"
msgstr "Искошено"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Underline"
msgstr "Подвучено"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "Strikethrough"
msgstr "Прецртано"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "Align Left"
msgstr "Уравнато лево"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Align Center"
msgstr "Центрирано"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "Align Right"
msgstr "Уравнато десно"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:208
msgid "Align Full"
msgstr "Поравнај цело"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:209
msgid "Unordered list"
msgstr "Неуређена листа"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Ordered list"
msgstr "Нумерисана листа"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211
msgid "Outdent"
msgstr "Извлачење"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212
msgid "Indent"
msgstr "Увлачење"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
#: wp-admin/edit-comments.php:183
#: wp-admin/edit-comments.php:191
#: wp-admin/edit.php:227
#: wp-admin/upload.php:188
#: wp-admin/upload.php:200
#: wp-admin/includes/image-edit.php:56
#: wp-admin/includes/media.php:1302
#: wp-admin/includes/template.php:406
#: wp-admin/includes/template.php:409
msgid "Undo"
msgstr "Врати"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "Redo"
msgstr "Понови"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216
msgctxt "link popup width"
msgid "0"
msgstr "35"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217
msgctxt "link popup height"
msgid "0"
msgstr "20"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218
msgid "Unlink"
msgstr "Уклони везу"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220
msgctxt "image popup width"
msgid "0"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221
msgctxt "image popup height"
msgid "0"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Прочисти несређен кôд"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Уреди HTML извор"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224
msgid "Subscript"
msgstr "Написано испод (Subscript)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225
msgid "Superscript"
msgstr "Степеновано (Superscript)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:226
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Уметни водоравни лењир"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Remove formatting"
msgstr "Уклони обликовање текста"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228
msgid "Select text color"
msgstr "Изабери боју текста"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229
msgid "Select background color"
msgstr "Изабери боју позадине"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230
msgid "Insert custom character"
msgstr "Уметни нестандардни карактер"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Прикажи смернице/невидљиве основе"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Уметни/уреди сидро"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "Paste"
msgstr "Налепи"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Image properties"
msgstr "Својства слике"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "New document"
msgstr "Нови документ"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
#: wp-admin/includes/template.php:1790
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241
msgid "Path"
msgstr "Путања"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Да ли сигурно желите да очистите цео садржај?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Скочи на дугмад алатки - Alt+Q, Скочи на уређивач - Alt-Z, Скочи на путању елемента - Alt-X"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245
msgctxt "colorpicker popup width"
msgid "0"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246
msgctxt "colorpicker popup height"
msgid "0"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:240
msgid "About TinyMCE"
msgstr "О TinyMCE-у"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177
msgid "About"
msgstr "О"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "License"
msgstr "Дозвола"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
#: wp-admin/update-core.php:183
#: wp-admin/update-core.php:195
#: wp-admin/includes/dashboard.php:65
#: wp-admin/plugins.php:340
#: wp-admin/menu.php:179
msgid "Plugins"
msgstr "Додаци"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:189
msgid "Plugin"
msgstr "Додатак"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:142
msgid "Version"
msgstr "Издање"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Учитани додаци"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260
msgid "Anchor name"
msgstr "Име сидра"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "Уређивач HTML извора"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262
msgid "Word wrap"
msgstr "Прелом текста"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263
msgid "Select a color"
msgstr "Изаберите боју"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264
msgid "Picker"
msgstr "Бирач"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Color picker"
msgstr "Бирач боја"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266
msgid "Palette"
msgstr "Палета"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267
msgid "Palette colors"
msgstr "Палета боја"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268
msgid "Named"
msgstr "Именовано"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269
msgid "Named colors"
msgstr "Именоване боје"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
#: wp-admin/edit-form-comment.php:91
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Select custom character"
msgstr "Изабери нестандардни карактер"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
#: wp-admin/includes/media.php:2083
msgid "Image URL"
msgstr "URL слике"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Image description"
msgstr "Опис слике"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
msgid "Image list"
msgstr "Листа слика"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Border"
msgstr "Ивица"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Dimensions"
msgstr "Величине"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
msgid "Vertical space"
msgstr "Усправни простор"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
msgid "Horizontal space"
msgstr "Водоравни простор"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
msgid "Baseline"
msgstr "Основна линија"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
msgid "Top"
msgstr "Врх"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Middle"
msgstr "Средина"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Text top"
msgstr "Текст на врху"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Text bottom"
msgstr "Текст на дну"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
#: wp-admin/includes/media.php:1081
msgid "Link URL"
msgstr "URL везе"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
#: wp-admin/edit-link-form.php:29
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:700
msgid "Target"
msgstr "Одредиште"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Отвори везу у истом прозору/језичку"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Отвори везу у новом прозору/језичку"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "URL који сте унели је изгледа адреса е-поште, да ли желите да додате неопходни префикс mailto:?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "URL који сте унели је изгледа спољашња веза, да ли желите да додате неопходни префикс http://?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Link list"
msgstr "Списак веза"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "File/URL"
msgstr "Датотека/URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "List"
msgstr "Списак"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Стегни размере"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "V-Space"
msgstr "в-размак"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "H-Space"
msgstr "х-размак"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
msgid "Auto play"
msgstr "Самопуштање"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Loop"
msgstr "Петља"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
msgid "Show menu"
msgstr "Прикажи изборник"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
#: wp-admin/includes/image-edit.php:89
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "Align"
msgstr "Поравнај"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
msgid "SAlign"
msgstr "с-равнање"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "WMode"
msgstr "в-режим"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
#: wp-admin/custom-background.php:67
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Base"
msgstr "База"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Flashvars"
msgstr "Променљиве Флеша"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "Лајвконект"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "AutoHREF"
msgstr "АутоХРЕФ"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Hidden"
msgstr "Сакривено"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Controller"
msgstr "Контролор"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Киоск"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333
msgid "Play every frame"
msgstr "Прикажи сваки кадар"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334
msgid "Target cache"
msgstr "Кеш циља"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335
msgid "No correction"
msgstr "Нема исправке"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Омогући JavaScript"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
msgid "Start time"
msgstr "Време почетка"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
msgid "End time"
msgstr "Време завршетка"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "href"
msgstr "href"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Choke speed"
msgstr "Брзина гушења"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
msgid "Volume"
msgstr "Гласност"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Auto start"
msgstr "Самопокретање"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Fullscreen"
msgstr "Целоекрански"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Отварање УРЛ-ова"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Нечујно"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Развући до уклапања"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Windowless video"
msgstr "Видео запис без прозора"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Base URL"
msgstr "Базни URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Captioning id"
msgstr "ид. насловљавања"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Current marker"
msgstr "Тренутни показивач"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Current position"
msgstr "Тренутни положај"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Default frame"
msgstr "Подразумевани кадар"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Play count"
msgstr "Број пуштања"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgid "Rate"
msgstr "Проток"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "UI Mode"
msgstr "Режим сучеља"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Flash options"
msgstr "Могућности за Флеш"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Quicktime options"
msgstr "Могућности за Квиктајм"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
msgid "Windows media player options"
msgstr "Могућности за Виндоус медија плејер"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Real media player options"
msgstr "Могућности за Риал медија плејер"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Shockwave options"
msgstr "Могућности за Шоквејв"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Самоодлазак на УРЛ"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Image status"
msgstr "Стање слике"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Очувај пропорције"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
msgid "No java"
msgstr "Нема јаве"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Prefetch"
msgstr "Предохватање"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
msgid "Shuffle"
msgstr "Промешано"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Console"
msgstr "Конзола"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
msgid "Num loops"
msgstr "Нумеричка петља"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Controls"
msgstr "Контроле"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Script callbacks"
msgstr "Контрапозивне скрипте"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
msgid "Stretch style"
msgstr "Стил развлачења"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "х-размак развлачења"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "в-размак развлачења"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "QT Src"
msgstr "Квиктајм извор"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "rtsp извори у протоку требало би бити додати Квиктајм извору под језичком напредно."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "Top left"
msgstr "Горе лево"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388
msgid "Top right"
msgstr "Горе десно"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389
msgid "Bottom left"
msgstr "Доле лево"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390
msgid "Bottom right"
msgstr "Доле десно"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Flash video options"
msgstr "Могућности видео записа Флеша"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "Scale mode"
msgstr "Режим размере"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
msgid "Buffer"
msgstr "Међумеморија"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "Start image"
msgstr "Почетна слика"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Default volume"
msgstr "Подразумевана гласност"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Сакривено графичко сучеље"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Show scale modes"
msgstr "Прикажи режиме размере"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgid "Smooth video"
msgstr "Гладак видео запис"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "JS Callback"
msgstr "ЈС контрапозив"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
msgid "Show/Hide Kitchen Sink"
msgstr "Прикажи/сакриј напредну линију са алаткама"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Убаци ознаку Више"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Insert Page break"
msgstr "Уметни прелом странице"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
msgid "More..."
msgstr "Више..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "Next page..."
msgstr "Следећа страница..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
#: wp-admin/includes/media.php:379
msgid "Add Media"
msgstr "Додај садржај"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
#: wp-admin/includes/media.php:373
msgid "Add an Image"
msgstr "Додај слику"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
#: wp-admin/includes/media.php:375
msgid "Add Video"
msgstr "Додај видео запис"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
#: wp-admin/includes/media.php:377
msgid "Add Audio"
msgstr "Додај звучни запис"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Уреди галерију"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Обриши галерију"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
#: wp-admin/includes/media.php:1248
msgid "Edit Image"
msgstr "Уреди слику"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Delete Image"
msgstr "Обриши слику"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Напредне могућности"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
#: wp-admin/includes/media.php:891
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
#: wp-admin/includes/image-edit.php:181
#: wp-admin/includes/media.php:854
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умањена слика"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
#: wp-admin/includes/media.php:854
msgid "Medium"
msgstr "Средња величина"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
#: wp-admin/includes/media.php:854
msgid "Full Size"
msgstr "Пуна величина"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Current Link"
msgstr "Тренутна веза"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Link to Image"
msgstr "Веза ка слици"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
#: wp-admin/includes/media.php:1084
#: wp-admin/includes/media.php:2127
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Унесите URL везе или изаберите изнад из унапред дефинисаног."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Напредна подешавања слика"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Source"
msgstr "Извор"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
#: wp-admin/options-media.php:46
#: wp-admin/options-media.php:92
#: wp-admin/includes/theme.php:293
#: wp-admin/includes/theme.php:339
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
#: wp-admin/options-media.php:48
#: wp-admin/options-media.php:94
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Original Size"
msgstr "Изворна величина"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS класа"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Напредна подешавања веза"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel везе"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "60%"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "70%"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "80%"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "90%"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "100%"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "110%"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "120%"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "130%"
msgstr ""
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
#: wp-admin/includes/media.php:1072
msgid "Caption"
msgstr "Натпис"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
#: wp-admin/includes/media.php:947
#: wp-admin/includes/media.php:2099
msgid "Alternate Text"
msgstr "Резервни текст"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Помоћ за Богати уређивач"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Основе Богатог уређивања"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "Basics"
msgstr "Основно"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Напредна употреба Богатог уређивача"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:176
msgid "Hotkeys"
msgstr "Пречице"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:177
msgid "About the software"
msgstr "О софтверу"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Основе Богатог уређивања"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184
msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "Богато уређивање, такође познато и као WYSIWYG за Шта видиш, то и добијеш (What You See Is What You Get), значи да је текст који унесете обликован како куцате. Богати уређивач прави HTML кôд иза сцене док се ви усмеравате на писање. Облици словног лика, везе и слике ће се појавити приближно онако као што ће се појавити на Интернету."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "Вордпрес укључује богати HTML уређивач који ради добро у већини веб прегледача који се данас користе. Ипак, уређивање HTML-а није исто као и куцање текста. Свака веб страница има два важна дела: структуру, која је у ствари HTML кôд и направљена је од уређивача док куцате, и приказа, који се примењује од тренутно изабране Вордпрес теме и описан је у датотеци style.css. Вордпрес прави исправан XHTML 1.0 што значи да уметање више нови редова (BR ознаке) после пасуса неће направити бели простор на веб страници. BR ознаке биће избачене као неисправне од стране функције унутрашње провере HTML-а. "
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Приликом коришћења уређивача, већина основних пречица са тастатуре ради као у било ком другом уређивачу текста. На пример: Shift+Enter умета прелом реда, Ctrl+C умножава, Ctrl+X исеца, Ctrl+Z опозива, Ctrl+Y понавља, Ctrl+B подебљава, Ctrl+I искошава, Ctrl+U подвлачи, итд. (на Мек (Mac, Macintosh) рачунарима користите Apple дугме уместо Ctrl). Погледајте језичак Пречице за све доступне пречице са тастатуре."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Уколико не волите начин на који богати уређивач ради, можете га искључити из подизборника Ваш профил, под Корисници у управљачком изборнику."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Напредно Богато уређивање"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Слике и прилози"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:193
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "Постоји дугме на уређивачкој линији за уметање слика које су постављене негде на Интернету. Уколико имате URL слике, притисните ово дугме и унесите URL у кутији која ће се појавити."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row."
msgstr "Уколико је потребно да отпремите слику или другу датотеку садржаја са свог рачунара, можете користити дугмад Библиотеке садржаја изнад уређивача. Библиотека садржаја ће покушати да направи умањену слику од сваке отпремљене слике. Да бисте уметнули своју слику у чланак, прво притисните на умањену слику да бисте добили изборник са могућностима. Када сте изабрали могућности које желите, притисните \"Пошаљи уређивачу\" и ваша слика или датотека ће се појавити у чланку који уређујете. Уколико уметате видео запис, постоје додатне могућности у дијалогу \"Садржај\" које могу бити отворене из другог реда линије са алаткама."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML у Богатом уређивачу"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "Било који HTML који унесете директно у богати уређивач ће се појавити као текст када се чланак гледа. Шта видиш то и добијеш. Када желите да укључите HTML делове који не могу бити направљени помоћу дугмади са линије са алаткама, морате га унети ручно у HTML уређивачу. Примери су табеле и <code>. Да бисте ово урадили, притисните HTML дугме и уредите кôд, затим се вратите на режим Видљиво. Уколико је кôд правилан и разумљив уређивачу, можете га видети одмах."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "Лепљење у Богатом уређивачу"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Када се лепи текстуални садржај са друге веб странице резултат може бити недоследан и зависан од вашег веб прегледача и странице са које лепите. Уређивач покушава да исправи било који неисправан HTML кôд који је налепљен, али за најбоље резултате покушајте да користите HTML језичак или једно од дугмади за лепљење који се налазе у другом реду. Резервно, покушајте да лепите пасус по пасус. У већини веб прегледача за бирање једног пасуса, притисните три пута на њега."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:199
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode."
msgstr "Лепљење текстуалног садржаја из другог програма, као што је Ворд (Word) или Ексцел (Excel), се најбоље ради са дугметом Налепи из програма Ворд из другог реда, или у HTML режиму."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Писање пуном брзином"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Боље него да померате руку до миша да притиснете дугме на линији са алаткама, користите дугмад за приступ. Виндоуз и Линукс користе Ctrl + слово. Мекинтош (Macintosh) користи Command + слово."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Letter"
msgstr "Слово"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Action"
msgstr "Радња"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Следеће пречице користе разлититу дугмад за приступ: Alt + Shift + слово."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "Check Spelling"
msgstr "Провери правопис"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Justify Text"
msgstr "Поравнај текст"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230
msgid "Insert link"
msgstr "Уметнути везу"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "Remove link"
msgstr "Уклонити везу"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
#: wp-admin/press-this.php:160
#: wp-admin/press-this.php:188
msgid "Insert Image"
msgstr "Убаци слику"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Full Screen"
msgstr "Преко целог екрана"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Уметни ознаку за прелом странице"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:235
msgid "Switch to HTML mode"
msgstr "Пребаци на HTML режим."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:308
#: wp-admin/includes/theme-install.php:162
msgid "Version:"
msgstr "Издање:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE је HTML WYSIWYG контрола уређивача, веб базирана, писана у Јаваскрипту, независна од платформе, коју је као софтвер отвореног кôда под %sГМОЈЛ\tлиценцом издао Moxiecode Systems AB. Она има могућност да претвори HTML TEXTAREA поља или друге HTML елементе у истанце уређивача."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "ГНУ-ова Мања општа јавна лиценца"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved."
msgstr "Ауторска права © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, сва права задржана."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website."
msgstr "За више информација о овом софтверу посетите веб место TinyMCE-а."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248
msgid "Got Moxie?"
msgstr "Got Moxie?"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:249
msgid "Hosted By Sourceforge"
msgstr "Домаћин - Ковница извора (Sourceforge)"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Also on freshmeat"
msgstr "Такође и на freshmeat-у"
#: wp-includes/wp-db.php:1496
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "ГРЕШКА: Вордпрес %1$s захтева MySQL %2$s или новији"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:159
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181
msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "XML-RPC услуге су искључене на овом веб месту. Управник их може укључити на %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:164
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Неиспаван спој корисничког и лозинке."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:294
msgid "Software Name"
msgstr "Име софтвера"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:299
msgid "Software Version"
msgstr "Издање софтвера"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:304
msgid "Site URL"
msgstr "URL веб места"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311
msgid "Time Zone"
msgstr "Временска зона"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316
#: wp-admin/options-general.php:85
#: wp-admin/install.php:97
msgid "Site Title"
msgstr "Наслов веб места"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321
msgid "Site Tagline"
msgstr "Поднаслов веб места"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326
#: wp-admin/options-general.php:256
#: wp-admin/options-general.php:258
msgid "Date Format"
msgstr "Облик датума"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331
#: wp-admin/options-general.php:289
#: wp-admin/options-general.php:291
msgid "Time Format"
msgstr "Облик времена"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Дозволи новим корисницима да се учлане"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Ширина умањене слике"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Висина умањене слике"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Исеците сличицу до тачних величина"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356
msgid "Medium size image width"
msgstr "Ширина слике средње величине"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:361
msgid "Medium size image height"
msgstr "Висина слике средње величине"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:366
msgid "Large size image width"
msgstr "Ширина слике велике величине"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:371
msgid "Large size image height"
msgstr "Висина слике велике величине"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:454
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете ову страну."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:530
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:675
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Жао нам је, нема такве стране."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:718
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете стране."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:602
msgid "Sorry, you cannot add new pages."
msgstr "Жао нам је, не можете додавати нове стране."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:640
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Жао нам је, немате права да избришете ову страну."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:645
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Брисање ове стране није успело."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:679
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Жао нам је, немате права да уређујете ову страну."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:778
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете чланке на овом веб месту."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:813
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели ознаке."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:858
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Жао нам је, немате довољно права да додате категорију."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:886
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:888
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Жао нам је, није успело прављење нове категорије."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:916
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Жао нам је, немате права да обришете категорију."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:942
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели категорије."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:978
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1100
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1103
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1134
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1137
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Није вам дозвољено да уређујете коментаре на овом веб месту."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:983
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1108
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1142
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Неисправан ID коментара."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1041
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете коментаре."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1149
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Неисправно стање коментара."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1180
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Жао нам је, коментар не може бити уређен. Нешто се десило погрешно."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1211
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Морате бити регистровани да бисте могли да коментаришете."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1224
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1227
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2459
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Неисправан ID чланка."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1253
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Аутор коментара и е-пошта су неопходни"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Исправна адреса е-поште је неопходна"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1287
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1346
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1398
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Није вам дозвољен приступ детаљима о овом веб месту."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1314
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Није вам дозвољен приступ детаљима о коментарима."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1476
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Није вам дозвољено да ажурирате могућности."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1525
msgid "You are not allowed to upload files on this site."
msgstr "Није вам дозвољено да отпремате датотеке на овом веб месту."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1530
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Неисправан ID прилога."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589
msgid "Sorry, you cannot upload files."
msgstr "Жао нам је, не можете да отпремате датотеке."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1728
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Жао нам је, немате приступ корисничким подацима на овом веб месту."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1763
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2683
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3185
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Жао нам је, не можете да уређујете овај чланак."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1814
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3051
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Или не постоје чланци или се нешто десило погрешно."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869
msgid "Sorry, this user can not edit the template."
msgstr "Жао нам је, овај корисник не може да уређује шаблон."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1909
msgid "Sorry, this user cannot edit the template."
msgstr "Жао нам је, овај корисник не може да уређује шаблон."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1919
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "Или датотека није уписива или се нешто десило погрешно. Датотека није освежена."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете на овом веб месту."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1970
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2315
#: wp-app.php:445
#: wp-app.php:640
#: wp-app.php:826
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Жао нам је, ваш унос не може бити објављен. Нешто се десило погрешно."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2005
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2057
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3247
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Жао нам је, нема таквог чланка."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2010
#: wp-app.php:506
#: wp-app.php:672
#: wp-app.php:745
#: wp-app.php:795
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Жао нам је, Немате права да уређујете овај чланак."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2015
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2599
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Жао нам је, немате права да објавите овај чланак."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026
#: wp-app.php:529
#: wp-app.php:688
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Због неког непознатог али непријатног разлога, овај чланак не може бити уређен."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2060
#: wp-app.php:551
#: wp-app.php:709
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Жао нам је, немате права да избришете овај чланак."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2065
#: wp-app.php:559
#: wp-app.php:724
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Због неког непознатог али непријатног разлога, овај чланак не може бити избрисан."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2418
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете стране на овом веб месту."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2116
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2129
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2409
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2427
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2438
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете чланке у овом веб месту."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2120
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2176
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2431
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2495
msgid "Invalid post type."
msgstr "Неисправна врста чланка."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2449
msgid "Invalid post format"
msgstr "Неисправан облик чланка"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2169
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "Није вам дозвољено да објављујете као овај корисник"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2173
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "Није вам дозвољено да постављате стране као овај корисник"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2488
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Није вам дозвољено да мењате аутора чланка као овај корисник."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2492
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Није вам дозвољено да мењате аутора стране као овај корисник."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Жао нам је, немате права да објавите ову страну."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2634
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Жао нам је, ваш унос не може бити уређен. Нешто се десило погрешно."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2913
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3104
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели категорије."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2969
msgid "You are not allowed to upload files to this site."
msgstr "Није вам дозвољено да отпремате датотеке на овом веб месту."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2996
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Нисам могао да снимим датотеку %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3142
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате овај чланак."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3292
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Жао нам је, не можете да објавите овај чланак."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3339
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Да ли нема везе према нама?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3379
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3389
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3396
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3503
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Циљани URL не може бити коришћен као циљ. Или не постоји или није омогућен повратни пинг."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3392
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Изворни URL и циљани URL не могу заједно да показују на исти извор."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3400
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Повратни пинг је већ примљен."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3408
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Изворни URL не постоји."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3420
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Не можемо пронаћи наслов на тој страни."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3456
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Изворни URL не садржи везу ка циљаном URLу и као такав не може бити коришћен као извор."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3477
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Повратни пинг од %1$s на %2$s је примљен. Наставите мрежно ћаскање! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3510
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Циљани URL не постоји."
#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Везе за %s"
#: wp-login.php:87
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Покреће Вордпрес"
#: wp-login.php:137
#: wp-login.php:667
msgid "Are you lost?"
msgstr "Јесте ли се изгубили?"
#: wp-login.php:137
#: wp-login.php:667
msgid "← Back to %s"
msgstr "« Назад на %s"
#: wp-login.php:172
msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address."
msgstr "ГРЕШКА: Унесите корисничко име или адресу е-поште."
#: wp-login.php:177
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "ГРЕШКА: Нема корисника регистрованих са том адресом е-поште."
#: wp-login.php:189
msgid "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgstr "ГРЕШКА: Неисправно корисничко име или адреса е-поште."
#: wp-login.php:203
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Ресетовање лозинке није дозвољено за овог корисника"
#: wp-login.php:215
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Неко је тражио ресетовање лозинке за следећи налог:"
#: wp-login.php:218
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Уколико је ово грешка, занемарите ову поруку и ништа се неће десити."
#: wp-login.php:219
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Да бисте ресетовали своју лозинку, посетите следећу адресу:"
#: wp-login.php:229
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Лозинка поништена"
#: wp-login.php:235
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Е-писмо није могло бити послато."
#: wp-login.php:235
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Могући узрок: вероватно је ваш домаћин онемоћио функцију mail() ..."
#: wp-login.php:256
#: wp-login.php:259
#: wp-login.php:264
msgid "Invalid key"
msgstr "Неисправан кључ"
#: wp-login.php:299
#: wp-admin/includes/user.php:135
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "ГРЕШКА: Молимо унесите корисничко име."
#: wp-login.php:301
#: wp-admin/includes/user.php:164
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "ГРЕШКА: Корисничко име није ваљано зато што користи недозвољене знаке. Молимо вас унесите ваљано корисничко име."
#: wp-login.php:304
msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "ГРЕШКА: Ово корисничко име је већ регистровано, молим вас да изаберите друго."
#: wp-login.php:309
msgid "ERROR: Please type your e-mail address."
msgstr "ГРЕШКА: Молимо унесите вашу адресу е-поште."
#: wp-login.php:311
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "ГРЕШКА: Адреса е-поште је неисправна."
#: wp-login.php:314
#: wp-admin/includes/user.php:175
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "ГРЕШКА: Ова адреса е-поште је већ регистрована, молимо вас да изаберете другу."
#: wp-login.php:327
msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !"
msgstr "ГРЕШКА: Не можемо да вас региструјемо... молимо вац ступите у контакт са вебмастером !"
#: wp-login.php:398
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Жао нам је, чини се да кључ није ваљан."
#: wp-login.php:402
msgid "Lost Password"
msgstr "Изгубљена лозинка"
#: wp-login.php:402
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Молимо вас да унесете своје корисничко име или адресу е-поште. Примићете везу за прављење нове лозинке преко е-поште."
#: wp-login.php:410
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Корисничко име или адреса е-поште:"
#: wp-login.php:415
msgid "Get New Password"
msgstr "Прими нову лозинку"
#: wp-login.php:441
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Лозинке се не поклапају."
#: wp-login.php:444
msgid "Password Reset"
msgstr "Лозинка је ресетована"
#: wp-login.php:444
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваша лозинка је ресетована."
#: wp-login.php:452
#: wp-login.php:471
msgid "Reset Password"
msgstr "Ресетовање лозинке"
#: wp-login.php:452
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Испод унесите своју нову лозинку."
#: wp-login.php:459
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: wp-login.php:463
msgid "Confirm new password"
msgstr "Потврдите нову лозинку"
#: wp-login.php:468
#: wp-admin/user-new.php:315
#: wp-admin/install.php:123
#: wp-admin/user-edit.php:363
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Савет: Ваша лозинка би требало да буде са најмање седам знакова. Да направите је јачом, користите велика и мала слова, бројеве и симболе као што су ! \" ? $ % ^ & )."
#: wp-login.php:511
msgid "Registration Form"
msgstr "Образац за регистрацију"
#: wp-login.php:511
msgid "Register For This Site"
msgstr "Региструјте се при овом блогу"
#: wp-login.php:524
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Лозинка ће вам бити послата."
#: wp-login.php:532
#: wp-login.php:661
#: wp-login.php:663
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Лозинка изгубљена и нађена"
#: wp-login.php:532
#: wp-login.php:661
#: wp-login.php:663
msgid "Lost your password?"
msgstr "Изгубили сте лозинку?"
#: wp-login.php:578
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Успешно сте се пријавили."
#: wp-login.php:607
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "ГРЕШКА: Колачићи су искључени или их ваш веб прегледач не подржава. Морате омогућити колачиће да бисте користили Вордпрес."
#: wp-login.php:611
msgid "You are now logged out."
msgstr "Сада сте одјављени."
#: wp-login.php:613
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Регистрација корисника тренутно није дозвољена."
#: wp-login.php:615
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Проверите своју пошту за везу за потврду."
#: wp-login.php:617
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Проверите своју пошту за нову лозинку."
#: wp-login.php:619
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Регистрација је завршена. Молимо вас да проверите своју е-пошту."
#: wp-login.php:621
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "Ваша сеанса је истекла. Молимо вас да се поново пријавите."
#: wp-admin/revision.php:96
msgid "Compare Revisions of “%1$s”"
msgstr "Упореди ревизије %1$s"
#: wp-admin/revision.php:122
msgid "Revision for “%1$s” created on %2$s"
msgstr "Ревизије за %1$s су направљене %2$s"
#: wp-admin/revision.php:162
msgid "Older: %s"
msgstr "Старије: %s"
#: wp-admin/revision.php:163
msgid "Newer: %s"
msgstr "Новије: %s"
#: wp-admin/revision.php:196
msgid "These revisions are identical."
msgstr "Ове ревизије су истоветне."
#: wp-admin/link-manager.php:12
#: wp-admin/link-manager.php:56
#: wp-admin/link.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "Немате довољна права да мењате везе на овом веб месту."
#: wp-admin/link-manager.php:44
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Овде можете додати везе да би биле приказане на свом веб месту, обично користећи виџете. Подразумевано, везе ка неколико веб места у Ворпресовој заједници су укључене као примери."
#: wp-admin/link-manager.php:45
msgid "Links may be separated into categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Везе могу бити раздвојене у категорије; ово је другачије од категорија које се користе у вашим чланцима."
#: wp-admin/link-manager.php:46
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Можете прилагодити приказ овог екрана користећи језичак Подешавања екрана и/или падајућих филтера изнад табеле веза."
#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Уколико обришете везу, биће трајно уклоњена пошто везе још увек немају функцију Отпад."
#: wp-admin/link-manager.php:48
#: wp-admin/user-new.php:148
#: wp-admin/index.php:47
#: wp-admin/edit-link-form.php:46
#: wp-admin/options-general.php:68
#: wp-admin/themes.php:45
#: wp-admin/media.php:75
#: wp-admin/custom-header.php:95
#: wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/plugin-editor.php:121
#: wp-admin/plugin-install.php:49
#: wp-admin/options-privacy.php:22
#: wp-admin/theme-editor.php:31
#: wp-admin/tools.php:18
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:192
#: wp-admin/comment.php:50
#: wp-admin/edit-comments.php:126
#: wp-admin/import.php:22
#: wp-admin/custom-background.php:87
#: wp-admin/options-media.php:23
#: wp-admin/edit.php:172
#: wp-admin/edit.php:181
#: wp-admin/upload.php:153
#: wp-admin/export.php:44
#: wp-admin/theme-install.php:50
#: wp-admin/users.php:27
#: wp-admin/options-writing.php:21
#: wp-admin/update-core.php:405
#: wp-admin/options-reading.php:49
#: wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/user-edit.php:46
#: wp-admin/widgets.php:44
#: wp-admin/plugins.php:335
#: wp-admin/edit-tags.php:209
#: wp-admin/media-upload.php:68
#: wp-admin/nav-menus.php:455
msgid "For more information:"
msgstr "За више информација:"
#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "Документација о управљању везама"
#: wp-admin/link-manager.php:50
#: wp-admin/user-new.php:150
#: wp-admin/index.php:49
#: wp-admin/edit-link-form.php:48
#: wp-admin/options-general.php:70
#: wp-admin/themes.php:47
#: wp-admin/media.php:77
#: wp-admin/custom-header.php:97
#: wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/plugin-editor.php:124
#: wp-admin/plugin-install.php:51
#: wp-admin/options-privacy.php:24
#: wp-admin/theme-editor.php:36
#: wp-admin/tools.php:20
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:195
#: wp-admin/edit-comments.php:130
#: wp-admin/import.php:24
#: wp-admin/custom-background.php:89
#: wp-admin/options-media.php:25
#: wp-admin/edit.php:174
#: wp-admin/edit.php:183
#: wp-admin/upload.php:155
#: wp-admin/export.php:46
#: wp-admin/theme-install.php:52
#: wp-admin/users.php:30
#: wp-admin/options-writing.php:23
#: wp-admin/update-core.php:407
#: wp-admin/options-reading.php:51
#: wp-admin/includes/template.php:1779
#: wp-admin/options-permalink.php:28
#: wp-admin/user-edit.php:48
#: wp-admin/widgets.php:46
#: wp-admin/plugins.php:337
#: wp-admin/edit-tags.php:218
#: wp-admin/media-upload.php:70
#: wp-admin/nav-menus.php:457
msgid "Support Forums"
msgstr "Форуми подршке"
#: wp-admin/link-manager.php:62
#: wp-admin/menu.php:87
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нове"
#: wp-admin/link-manager.php:64
#: wp-admin/edit-comments.php:149
#: wp-admin/edit.php:195
#: wp-admin/upload.php:165
#: wp-admin/users.php:369
#: wp-admin/plugins.php:396
#: wp-admin/edit-tags.php:242
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Резултати претраге за %s"
#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s веза је обрисана."
msgstr[1] "%s везе су обрисане."
msgstr[2] "%s веза је обрисано."
#: wp-admin/link-manager.php:79
msgid "Search Links"
msgstr "Претражи везе"
#: wp-admin/user-new.php:14
#: wp-admin/user-new.php:16
#: wp-admin/user-new.php:59
#: wp-admin/user-new.php:86
#: wp-admin/themes.php:13
#: wp-admin/themes.php:26
#: wp-admin/edit-comments.php:12
#: wp-admin/edit.php:24
#: wp-admin/post-new.php:34
#: wp-admin/users.php:13
#: wp-admin/users.php:78
#: wp-admin/includes/bookmark.php:30
#: wp-admin/press-this.php:17
#: wp-admin/widgets.php:16
#: wp-admin/plugins.php:16
#: wp-admin/edit-tags.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:40
#: wp-admin/edit-tags.php:78
#: wp-admin/edit-tags.php:92
#: wp-admin/edit-tags.php:129
#: wp-admin/nav-menus.php:23
#: wp-admin/options.php:31
#: wp-admin/options.php:55
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:58
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Вараш, а?"
#: wp-admin/user-new.php:22
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s as a %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"Позвани сте да се придружите на '%1$s' на\n"
"%2$s као %3$s.\n"
"Уколико не желите да се придружите овом веб месту молимо вас да занемарите\n"
"ову поруку. Ова позивница ће истећи за неколико дана.\n"
"\n"
"Молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте активирали свој налог:\n"
"%%s"
#: wp-admin/user-new.php:75
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You have been invited to join '%s' at\n"
"%s as a %s.\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Позвани сте да се придружите у '%s' на\n"
"%s као %s.\n"
"Молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте потврдили позивницу:\n"
"%s\n"
#: wp-admin/user-new.php:76
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Потврђивање прикључења"
#: wp-admin/user-new.php:129
#: wp-admin/user-new.php:265
#: wp-admin/menu.php:204
#: wp-admin/menu.php:206
msgid "Add New User"
msgstr "Додај новог корисника"
#: wp-admin/user-new.php:137
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen. If you’re not sure which role to assign, you can use the link below to review the different roles and their capabilities. Here is a basic overview of roles:"
msgstr "Да бисте додали новог корисника на своје веб место, попуните образац на овом екрану. Уколико нисте сигурно коју улогу да доделите, можете користити везу испод да прегледате различите улоге и њихове способности. Ово је основи преглед улога:"
#: wp-admin/user-new.php:139
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Управници имају приступ свим управљачким особинама."
#: wp-admin/user-new.php:140
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Уредници могу објављивати чланке, управљати чланцима као и управљати чланцима других људи итд."
#: wp-admin/user-new.php:141
msgid "Authors can publish and manage their own posts."
msgstr "Аутори могу да објављују и управљају сопственим чланцима."
#: wp-admin/user-new.php:142
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Сарадници могу да пишу и управљају својим чланцима али не и да објављују чланке и отпремају датотеке садржаја."
#: wp-admin/user-new.php:143
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc."
msgstr "Претплатници могу да читају коментаре/коментаришу/примају билтене итд."
#: wp-admin/user-new.php:145
msgid "You must assign a password to the new user, but don’t worry; when they log in for the first time they will be prompted to change it. The username, however, cannot be changed."
msgstr "Морате доделити лозинку новом кориснику али не брините: када се пријаве први пут, биће наведени да је промене. Корисничко име, ипак, не може бити промењено."
#: wp-admin/user-new.php:146
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "Нови корисници ће примати е-пошту обавештења да су додати као корисник на вашем веб месту. Подразумевано, ова е-пошта ће такође садржати њихову лозинку. Одштиклирајте кутијицу ако не желите да лозинка буде укључена у е-пошту добродошлице."
#: wp-admin/user-new.php:147
msgid "Remember to click the Add User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Не заборавите да притисните на дугме Додај корисника у дну овог екрана када завршите."
#: wp-admin/user-new.php:149
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "Документација о додавању нових корисника"
#: wp-admin/user-new.php:163
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Порука са позивницом је послата новом кориснику. Веза за потврђивање мора бити притиснута пре него што је њихов налог направљен."
#: wp-admin/user-new.php:166
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Порука са позивницом је послата кориснику. Веза за потврђивање мора бити притиснута да би они били додати вашем веб месту."
#: wp-admin/user-new.php:169
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Корисник је додат вашем веб месту."
#: wp-admin/user-new.php:172
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Тај корисник је већ члан овог веб места."
#: wp-admin/user-new.php:175
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Тражени корисник не постоји."
#: wp-admin/user-new.php:178
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Молимо вас да унесете ваљану адресу е-поште."
#: wp-admin/user-new.php:183
msgid "User added."
msgstr "Корисник је додат."
#: wp-admin/user-new.php:191
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "Додај новог корисника"
#: wp-admin/user-new.php:193
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "Додај постојећег корисника"
#: wp-admin/user-new.php:226
msgid "Add Existing User"
msgstr "Додај постојећег корисника"
#: wp-admin/user-new.php:228
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Унесите адресу е-поште постојећег корисника ове мреже да бисте га позвали на ово веб место. Тој особи ће бити послата порука са питањем да потврди позив."
#: wp-admin/user-new.php:231
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Унесите адресу е-поште или корисничко име постојећег корисника ове мреже да бисте га позвали на ово веб место. Тој особи ће бити послата порука са питањем да потврди позив."
#: wp-admin/user-new.php:232
msgid "E-mail or Username"
msgstr "Е-пошта или корисничко име"
#: wp-admin/user-new.php:245
#: wp-admin/user-new.php:325
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:165
msgid "Role"
msgstr "Улога"
#: wp-admin/user-new.php:253
#: wp-admin/user-new.php:337
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Прескочи поруку за потврђивање"
#: wp-admin/user-new.php:254
#: wp-admin/user-new.php:338
msgid "Add the user without sending them a confirmation email."
msgstr "Додај корисника без слања поруке за потврђивање."
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Add Existing User "
msgstr "Додај постојећег корисника"
#: wp-admin/user-new.php:267
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
msgstr "Направите новог корисника и додајте га овом веб месту."
#: wp-admin/user-new.php:296
#: wp-admin/user-edit.php:267
msgid "First Name"
msgstr "Име"
#: wp-admin/user-new.php:300
#: wp-admin/user-edit.php:272
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
#. translators: password input field
#: wp-admin/user-new.php:309
msgid "(twice, required)"
msgstr "(двапут, неопходно)"
#: wp-admin/user-new.php:319
msgid "Send Password?"
msgstr "Послати лозинку?"
#: wp-admin/user-new.php:320
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Пошаљи ову лозинку новом кориснику е-поштом."
#: wp-admin/user-new.php:343
msgid "Add New User "
msgstr "Додај новог корисника"
#: wp-admin/index.php:34
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! You will find helpful tips in the Help tab of each screen to assist you as you get to know the application."
msgstr "Добродошли на Вордпресову контролну таблу! Пронаћићете корисне савете у језичку Помоћ сваког екрана да би вам помогло да упознате апликацију."
#: wp-admin/index.php:35
msgid "The Admin Bar at the top, new in 3.1, provides quick access to common tasks when you are viewing your site."
msgstr "Управљачка трака на врху, нова у 3.1, даје брз приступ честим задацима када прегледате своје веб место."
#: wp-admin/index.php:36
msgid "The left-hand navigation menu provides links to the administration screens in your WordPress application. You can expand or collapse navigation sections by clicking on the arrow that appears on the right side of each navigation item when you hover over it. You can also minimize the navigation menu to a narrow icon strip by clicking on the faint separator lines between the Dashboard and Posts sections, or between Comments and Appearance; when minimized, the submenu items will be displayed on hover."
msgstr "Леви изборник кретања обезбеђује везе ка управљачким екранима у вашој Вордпресовој апликацији. Можете проширити или скупити одељке кретања притиском на стрелицу која се појављује са десне стране сваке ставке кретања када пређете преко ње. Такође можете умањити изборник кретања на уску траку са иконицама притиском на линије раздвајања између одељака Контролна табла и Чланци, или између Коментари и Изглед; када је умањен, ставке подизборника ће бити приказане приликом преласка."
#: wp-admin/index.php:37
msgid "You can configure your dashboard by choosing which boxes, or modules, to display in the work area, how many columns to display them in, and where each box should be placed. You can hide/show boxes and select the number of columns in the Screen Options tab. To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box. You can also expand or collapse each box by clicking once on the title bar of the box. In addition, some boxes are configurable, and will show a “Configure” link in the title bar when you hover over it."
msgstr "Можете подесити своју контролну таблу бирањем које кутијице или модули да се приказују у радном простору, у колико ступаца да се приказују и где ће свака кутијица бити смештена. Можете сакрити/приказати кутијице и изабрати број ступаца у језичку Подешавања екрана. Да бисте променили распоред кутијица, повуците и пустите притиском на траку наслова изабране кутијице и пуштањем када видите сиви тачкасти правоугаоник који се појављује на месту где желите да сместите кутијицу. Такође можете проширити или скупити сваку кутијицу једним притиском на траку наслова кутијице. Додатно, неке кутијице су подесиве и приказиваће везу Подеси у траци наслова када пређете преко ње."
#: wp-admin/index.php:38
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Кутијице на вашем екрану контролне табле су:"
#: wp-admin/index.php:39
msgid "Right Now - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "Сада - Приказује резиме садржаја вашег веб места и препознаје коју тему и издање Вордпреса користите."
#: wp-admin/index.php:40
msgid "Recent Comments - Shows the most recent comments on your posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them."
msgstr "Скорашњи коментари - Приказује скорашње коментаре на вашим чланцима (подесиво, до 30) и омогућава вам да управљате њима."
#: wp-admin/index.php:41
msgid "Incoming Links - Shows links to your site found by Google Blog Search."
msgstr "Долазне везе - Приказује везе ка вашем веб месту пронађене од стране Гуглове претраге блогова."
#: wp-admin/index.php:42
msgid "QuickPress - Allows you to create a new post and either publish it or save it as a draft."
msgstr "Брза објава - Дозвољава вам да направите нови чланак и да га или објавите или сачувате као нацрт."
#: wp-admin/index.php:43
msgid "Recent Drafts - Displays links to the 5 most recent draft posts you’ve started."
msgstr "Скорашњи нацрти - Приказује везе ка 5 последњих нацрта чланака које сте започели."
#: wp-admin/index.php:44
msgid "WordPress Development Blog - Come here for the latest scoop."
msgstr "Вордпресов блог - Дођите овде за последње на кашици."
#: wp-admin/index.php:45
msgid "Other WordPress News - Shows the feed from WordPress Planet. You can configure it to show a different feed of your choosing."
msgstr "Остали Вордпресове новости - Приказује довод са Вордпресове планете. Можете подесити да приказује други довод по избору."
#: wp-admin/index.php:46
msgid "Plugins - Features the most popular, newest, and recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory."
msgstr "Додаци - Издваја најпопуларније, најновије и недавно ажуриране додатке из WordPress.org складишта додатака."
#: wp-admin/index.php:48
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr "Документација о контролној табли"
#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Везе / Уреди везе"
#: wp-admin/edit-link-form.php:15
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:634
msgid "Update Link"
msgstr "Ажурирај везу"
#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Везе / Додај нову везу"
#: wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:157
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1108
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Односи веза (XFN)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:43
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Можете додавати или уређивати везе на овом екрану уношећи податке у свакој кутијици. Само назив (текст који желите да се приказује на вашем веб месту као веза) и веб адреса везе су неопходна поља."
#: wp-admin/edit-link-form.php:44
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Кутијице за назив везе, веб адресу и опис имају учвршћена места док друге могу да се помере користећи повуци и пусти. Такође можете да сакријете кутијице које не користите у језичку Подешавања екрана или да умањите кутијице притиском на траку наслова кутијице."
#: wp-admin/edit-link-form.php:45
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN значи XHTML Friends Network, (XHTML мрежа пријатеља) што је необавезно. Вордпрес омогућава прављење XFN особина да би приказили како сте повезани са ауторима/власницима веб места на које показујете везу."
#: wp-admin/edit-link-form.php:47
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Документација о прављењу веза"
#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "Link added."
msgstr "Веза је додата."
#: wp-admin/edit-link-form.php:89
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Пример: Најбољи софтвер за блог"
#: wp-admin/edit-link-form.php:94
msgid "Web Address"
msgstr "Веб адреса"
#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://"
msgstr "Пример: http://sr.wordpress.org/ — немојте заборавити http://"
#: wp-admin/edit-link-form.php:102
#: wp-admin/themes.php:217
#: wp-admin/includes/media.php:1076
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:163
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1109
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:101
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:144
#: wp-admin/press-this.php:146
#: wp-admin/press-this.php:181
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: wp-admin/edit-link-form.php:105
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Ово ће бити приказано када неко пређе показивачем преко везе у блоговнику, или необавезно испод везе."
#: wp-admin/maint/repair.php:13
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "Вордпрес › Поправка базе података"
#: wp-admin/maint/repair.php:22
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your wp-config.php file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Да бисте дозволили коришћење ове странице за аутоматско отклањање проблема базе података, молимо вас да додате следећу линију у своју датотеку wp-config.php. Када је ова линија додата у вашим подешавањима, поново учитајте ову страницу."
#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Неки проблеми базе података не могу бити поправљени. Молимо вас да умножите и налепите следећи списак грешака на Вордпресове форуме подршке да бисте добили додатну помоћ."
#: wp-admin/maint/repair.php:77
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Поправљање је завршено. Молимо вас да уклоните следећу линију из датотеке wp-config.php да бисте онемогућили коришћење ове странице од недозвољених корисника."
#: wp-admin/maint/repair.php:81
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Једна или више табела базе података није доступно. Да бисте дозволили Вордпресу да покуша да поправи ове табеле, притисните дугме Поправи базу података. Поправљање може да потраје, тако да вас молимо будете стрпљиви."
#: wp-admin/maint/repair.php:83
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Вордпрес може аутоматски да потражи неке честе проблеме базе података и да их поправи. Поправљање може да потраје, тако да вас молимо да будете стрпљиви."
#: wp-admin/maint/repair.php:85
msgid "Repair Database"
msgstr "Поправи базу података"
#: wp-admin/maint/repair.php:86
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "Вордпрес такође може да покуша да прилагоди базу података. Ово у неким приликама побољшава својства. Поправљање и прилагођавање базе података може доста да потраје и база података ће бити закључана приликом прилагођавања."
#: wp-admin/maint/repair.php:87
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Поправи и прилагоди базу података"
#: wp-admin/options-general.php:13
#: wp-admin/options-discussion.php:13
#: wp-admin/options-privacy.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13
#: wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13
#: wp-admin/options-permalink.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "Немате довољна права да управљате могућностима овог веб места."
#: wp-admin/options-general.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Општа подешавања"
#: wp-admin/options-general.php:18
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "Y-m-d G:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:62
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Поља на овом екрану одређују неке од основних поставки вашег веб места."
#: wp-admin/options-general.php:63
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Већина тема приказује наслов веб места на врху сваке странице, у траци наслова прегледача веба и као наслов за доводе синдикације. Поднаслов је такође приказан од стране многих тема."
#: wp-admin/options-general.php:64
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Вордпресов URL и URL веб места могу бити исти (primer.net) или другачији; на пример, имање основних Вордпресових датотека (primer.net/vordpres) у поддиректоријуму уместо у почетном директоријуму."
#: wp-admin/options-general.php:65
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to being registered by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site administrator."
msgstr "Уколико желите да посетиоци веб места могу да се сами региструју, што је супротно од тога да буду регистровани од стране управника веб места, штиклирајте кутијицу чланства. Подразумевана корисничка улога може бити подешена за све нове кориснике, било да су саморегистровани или регистровани од стране управника веб места."
#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "УТЦ (UTC) значи Кординирано универзално време (Coordinated Universal Time)."
#: wp-admin/options-general.php:67
msgid "Remember to click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Не заборавите да притисните на дугме Сачувај измене на дну екрана да би нова подешавања ступила на снагу."
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "Документација о општим подешавањима"
#: wp-admin/options-general.php:89
msgid "Tagline"
msgstr "Поднаслов"
#: wp-admin/options-general.php:91
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Опишите у пар речи о чему је ово веб место."
#: wp-admin/options-general.php:95
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Вордпресова адреса (URL)"
#: wp-admin/options-general.php:99
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Адреса веб места (URL)"
#: wp-admin/options-general.php:101
msgid "Enter the address here if you want your site homepage to be different from the directory you installed WordPress."
msgstr "Овде унесите адресу уколико желите да насловна страна буде другачија од директоријумау коме сте инсталирали Вордпрес."
#: wp-admin/options-general.php:104
#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "E-mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
#: wp-admin/options-general.php:106
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Ова адреса се користи само за управљачке сврхе, као што је обавештавање нових корисника."
#: wp-admin/options-general.php:109
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "Membership"
msgstr "Чланство"
#: wp-admin/options-general.php:112
msgid "Anyone can register"
msgstr "Свако може да се региструје"
#: wp-admin/options-general.php:116
msgid "New User Default Role"
msgstr "Подразумевана улога новог корисника"
#: wp-admin/options-general.php:125
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Ова адреса се користи само за управљачке сврхе. Уколико промените ово, послаћемо вам е-пошту на вашу нову адресу да бисте је потврдили. Нова адреса неће постати активна док се не потврди."
#: wp-admin/options-general.php:130
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to %1$s. Cancel"
msgstr "Постоји промена управљачке адресе е-поште у %1$s која чека. Одустани"
#: wp-admin/options-general.php:140
#: wp-admin/options-general.php:196
msgid "Timezone"
msgstr "Временска зона"
#: wp-admin/options-general.php:162
msgid "UTC %s"
msgstr "UTC %s"
#: wp-admin/options-general.php:166
msgid "hours"
msgstr "часова"
#: wp-admin/options-general.php:167
#: wp-admin/options-general.php:203
msgid "UTC time is %s"
msgstr "УТЦ време је %s"
#: wp-admin/options-general.php:169
msgid "UTC %1$s is %2$s"
msgstr "UTC %1$s је %2$s"
#: wp-admin/options-general.php:172
msgid "Unfortunately, you have to manually update this for daylight saving time. The PHP Date/Time library is not supported by your web host."
msgstr "Нажалост, морате ручно да ажурирате ово за летње рачунање времена. PHP Date/Time библиотека није подржана од стране домаћина вашег сервера."
#: wp-admin/options-general.php:205
msgid "Local time is %1$s"
msgstr "Локално време је %1$s"
#: wp-admin/options-general.php:208
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Изаберите град који је у истој временској зони као и ви."
#: wp-admin/options-general.php:217
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Ова временска зона је тренутно у летњем рачунању времена."
#: wp-admin/options-general.php:219
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Ова временска зона је тренутно у стандардом времену."
#: wp-admin/options-general.php:238
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Летње рачунање времена почиње: %s."
#: wp-admin/options-general.php:239
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Стандардно време почиње: %s."
#: wp-admin/options-general.php:243
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Ова временска зона се не придржава летњег рачунања времена."
#: wp-admin/options-general.php:262
#: wp-admin/includes/schema.php:223
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y."
#: wp-admin/options-general.php:281
#: wp-admin/options-general.php:313
msgid "Custom:"
msgstr "Прилагођен:"
#: wp-admin/options-general.php:283
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Документација о обликовању датума и времена."
#: wp-admin/options-general.php:295
#: wp-admin/includes/schema.php:225
msgid "g:i a"
msgstr "H:i "
#: wp-admin/options-general.php:320
msgid "Week Starts On"
msgstr "Седмица почиње у"
#: wp-admin/options-general.php:336
msgid "Site language:"
msgstr "Језик веб места:"
#: wp-admin/themes.php:35
#: wp-admin/includes/template.php:1446
msgid "Manage Themes"
msgstr "Управљај темама"
#: wp-admin/themes.php:40
msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Изузев подразумеване теме која је укључена са вашом Вордпресовом инсталацијом, теме су направљене и изграђене од стране трећих страна."
#: wp-admin/themes.php:41
msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Preview link. To change themes, click the Activate link."
msgstr "Можете видети укључену тему на врху екрана. Испод су друге теме које сте поставили које се сада не користе. Можете видети како би ваше веб место изгледало са једном од ових тема притиском на везу Прегледај. Да бисте променили теме, притисните на везу Укључи."
#: wp-admin/themes.php:43
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Install Themes” tab and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress.org Theme Directory. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are licensed under the GNU General Public License, version 2, just like WordPress. Oh, and they’re free!"
msgstr "Уколико желите да видите више тема од којих можете да бирате, притисните на језичак Постави теме и моћићете да прегледате или претражујете додатне теме из WordPress.org складишта тема. Теме у WordPress.org складишту тема су направљене и изграђене од стране трећих лица и објављене су под условима ГНУ-ове Опште Јавне Лиценце, издања 2, баш као и Вордпрес. О, и оне су бесплатне!"
#: wp-admin/themes.php:46
#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "Документација о коришћењу тема"
#: wp-admin/themes.php:61
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Укључена тема је неисправна. Враћа се подразумевана тема."
#: wp-admin/themes.php:64
msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them."
msgstr "Нова тема је укључена. Ова тема подржава виџете, молимо вас да посетите екран за подешавање виџета да бисте их подесили."
#: wp-admin/themes.php:66
msgid "New theme activated. Visit site"
msgstr "Нова тема је укључена. Види блог"
#: wp-admin/themes.php:69
msgid "Theme deleted."
msgstr "Тема је обрисана."
#: wp-admin/themes.php:78
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Постави теме"
#: wp-admin/themes.php:86
msgid "Current Theme"
msgstr "Тренутна тема"
#: wp-admin/themes.php:89
msgid "Current theme preview"
msgstr "Предпреглед тренутне теме"
#: wp-admin/themes.php:93
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:184
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s од %3$s"
#: wp-admin/themes.php:96
msgid "Options:"
msgstr "Могућности:"
#: wp-admin/themes.php:127
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:194
msgid "Tags:"
msgstr "Ознаке:"
#: wp-admin/themes.php:143
msgid "Available Themes"
msgstr "Расположиве теме"
#: wp-admin/themes.php:150
#: wp-admin/themes.php:152
msgid "Search Themes"
msgstr "Претрага тема"
#: wp-admin/themes.php:153
#: wp-admin/includes/theme-install.php:79
msgid "Feature Filter"
msgstr "Филтер особина"
#: wp-admin/themes.php:161
msgid "Theme filters"
msgstr "Филтери тема"
#: wp-admin/themes.php:187
msgid "Apply Filters"
msgstr "Примени филтере"
#: wp-admin/themes.php:189
msgid "Close filters"
msgstr "Затвори филтере"
#: wp-admin/themes.php:211
msgid "Broken Themes"
msgstr "Неисправне теме"
#: wp-admin/themes.php:212
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "Следеће теме су постављене али непотпуне. Теме морају имати стил и шаблон."
#: wp-admin/media.php:23
#: wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Није вам дозвољено да уређујете овај прилог."
#: wp-admin/media.php:45
#: wp-admin/media.php:100
#: wp-admin/includes/template.php:1421
msgid "Edit Media"
msgstr "Уреди садржај"
#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Покушали сте да уређујете прилог који не постоји. Можда је избрисан?"
#: wp-admin/media.php:62
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Не можете да уређујете овај прилог зато што је на отпаду. Молимо вас да га померите са отпада а затим покушајте поново."
#: wp-admin/media.php:71
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Овај екран вам омогућује да уредите пет поља за метаподатке датотеке у библиотеци садржаја."
#: wp-admin/media.php:72
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Само за слике, можете притиснути на Уреди слику под умањеном сликом да бисте проширили уређивач у истом реду са иконицама за исецање или окретање слике као и за враћање и понављање радњи. Кутијице са десне стране вам дају још могућности за сразмерну промену величине слике, исецање и исецање умањене слике на другачији начин него што сте исекли изворну слику. Можете притиснути на Помоћ на овим кутијама да бисте добили још података."
#: wp-admin/media.php:73
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Пазите да можете да исечете слику притиском на њу (иконица Исеци је већ изабрана) и повлачењем оквира за одабир жељеног дела. Затим притисните на Сачувај да бисте очували исецање."
#: wp-admin/media.php:74
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Запамтите да притиснете на дугме Ажурирај садржаје да бисте сачували метаподатке које сте унели или изменили."
#: wp-admin/media.php:76
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr "Документација о уређивању садржаја"
#: wp-admin/media.php:88
#: wp-admin/upload.php:171
#: wp-admin/upload.php:197
msgid "Media attachment updated."
msgstr "Прилог садржаја је ажуриран."
#: wp-admin/media.php:104
#: wp-admin/media.php:113
msgid "Update Media"
msgstr "Ажурирај садржаје"
#: wp-admin/custom-header.php:76
#: wp-admin/includes/file.php:19
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"
#: wp-admin/custom-header.php:92
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately."
msgstr "Можете поставити прилагођену слику у заглављу за своје веб место. Једноставно отпремите слику и исеците је и ново заглавље ће се одмах почети да се користи."
#: wp-admin/custom-header.php:93
msgid "If you want to discard your custom header and go back to the default included in your theme, click on the buttons to remove the custom image and restore the original header image."
msgstr "Уколико желите да одбаците своје прилагођено заглавља и вратите се назад на подразумевано које је укључено у вашој теми, притисните на дугмад за уклањање прилагођене слике и враћање изворне слике у заглављу."
#: wp-admin/custom-header.php:94
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the Save Changes button."
msgstr "Неке теме долазе са укљученим додатним упакованим сликама за заглавље. Уколико видите више приказаних слика, изаберите једну која вам се допада и притисните на дугме Сачувај измене."
#: wp-admin/custom-header.php:96
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "Документација о прилагођеном заглављу"
#: wp-admin/custom-header.php:426
#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Custom Header"
msgstr "Прилагођено заглавље"
#: wp-admin/custom-header.php:430
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Заглавље је ажурирано. Посетите своје веб место да бисте видели како изгледа."
#: wp-admin/custom-header.php:434
msgid "Header Image"
msgstr "Слика у заглављу"
#: wp-admin/custom-header.php:461
#: wp-admin/custom-background.php:234
msgid "Upload Image"
msgstr "Отпреми слику"
#: wp-admin/custom-header.php:463
msgid "You can upload a custom header image to be shown at the top of your site instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image."
msgstr "Можете отпремити слику за заглавље која ће бити приказана на врху вашег веб места уместо подразумеване. На следећем екрану ћете моћи да исечете слику."
#: wp-admin/custom-header.php:464
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Слике са величином од тачно %1$d × %2$d пиксела ће бити као такве коришћене."
#: wp-admin/custom-header.php:467
#: wp-admin/custom-background.php:236
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Изаберите слику са свог рачунара:"
#: wp-admin/custom-header.php:471
#: wp-admin/custom-background.php:239
#: wp-admin/includes/media.php:1557
#: wp-admin/includes/media.php:1559
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:32
#: wp-admin/includes/template.php:1460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:32
msgid "Upload"
msgstr "Отпреми"
#: wp-admin/custom-header.php:485
msgid "Default Images"
msgstr "Подразумеване слике"
#: wp-admin/custom-header.php:488
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers."
msgstr "Уколико не желите да отпремите своју сопствену слику, можете користити једно од ових добрих заглавља."
#: wp-admin/custom-header.php:490
msgid "You can use one of these cool headers."
msgstr "Можете користити једно од ових добрих заглавља."
#: wp-admin/custom-header.php:501
#: wp-admin/custom-background.php:209
msgid "Remove Image"
msgstr "Уклони слику"
#: wp-admin/custom-header.php:503
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће уклонити слику у заглављу. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."
#: wp-admin/custom-header.php:504
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Уклони слику у заглављу"
#: wp-admin/custom-header.php:511
msgid "Reset Image"
msgstr "Ресетуј слику"
#: wp-admin/custom-header.php:513
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће повратити изворну слику у заглављу. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."
#: wp-admin/custom-header.php:514
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Поврати изворну слику у заглављу"
#: wp-admin/custom-header.php:522
msgid "Header Text"
msgstr "Текст у заглављу"
#: wp-admin/custom-header.php:526
msgid "Display Text"
msgstr "Приказ текста"
#: wp-admin/custom-header.php:530
#: wp-admin/comment.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110
msgid "No"
msgstr "Не"
#: wp-admin/custom-header.php:531
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: wp-admin/custom-header.php:537
msgid "Text Color"
msgstr "Боја текста"
#: wp-admin/custom-header.php:541
msgid "If you want to hide header text, add #blank as text color."
msgstr "Уколико желите да сакријете текст заглавља, додајте #blank као боју текста."
#: wp-admin/custom-header.php:542
#: wp-admin/custom-background.php:298
msgid "Select a Color"
msgstr "Изабери боју"
#: wp-admin/custom-header.php:550
msgid "Reset Text Color"
msgstr "Ресетуј боју текста"
#: wp-admin/custom-header.php:552
msgid "This will restore the original header text. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће повратити изворни текст у заглављу. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."
#: wp-admin/custom-header.php:553
msgid "Restore Original Header Text"
msgstr "Поврати изворни текст у заглављу"
#: wp-admin/custom-header.php:586
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Грешка приликом отпремања слике"
#: wp-admin/custom-header.php:616
#: wp-admin/custom-header.php:676
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Слика није могла бити обрађена. Молимо вас да идете назад и покушате поново."
#: wp-admin/custom-header.php:616
#: wp-admin/custom-header.php:676
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Грешка приликом обраде слике"
#: wp-admin/custom-header.php:630
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Исеци слику у заглављу"
#: wp-admin/custom-header.php:633
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Изаберите део слике који желите да користите као ваше заглавље."
#: wp-admin/custom-header.php:634
msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
msgstr "Потребан вам је јаваскрипт да бисте изабрали део слике."
#: wp-admin/custom-header.php:648
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Исеци и објави"
#: wp-admin/custom-header.php:724
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "Немате дозволу да прилагођавате заглавља."
#: wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Подешавања дискусија"
#: wp-admin/options-discussion.php:19
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation link below to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Овај екран даје много могућности за контролу управљања и приказа коментара и веза на вашим чланцима/странама. Толико да, у ствари, све не могу да стану овде :) Користите везу за документацију испод да добијете податке о томе шта свако подешавање дискусије ради."
#: wp-admin/options-discussion.php:20
#: wp-admin/options-privacy.php:21
#: wp-admin/options-media.php:22
#: wp-admin/options-writing.php:20
#: wp-admin/options-reading.php:48
#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Морате да притисните на дугме Сачувај измене на дну екрана да би нова подешавања ступила на снагу."
#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr "Документација о подешавањима дискусије"
#: wp-admin/options-discussion.php:38
#: wp-admin/options-discussion.php:39
msgid "Default article settings"
msgstr "Подразумевана подешавања уноса"
#: wp-admin/options-discussion.php:42
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article."
msgstr "Покушај да обавестиш сваки блог на који показује веза са уноса."
#: wp-admin/options-discussion.php:46
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)"
msgstr "Дозволи обавештавање путем веза са других блогова (повратни пингови и повратне везе)"
#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Дозволи писање коментара на новим уносима"
#: wp-admin/options-discussion.php:52
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Ова подешавања се могу мењати за појединачне чланке"
#: wp-admin/options-discussion.php:56
#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "Other comment settings"
msgstr "Остала подешавања коментара"
#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "Аутор коментара мора уписати име и е-пошту"
#: wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Корисници морају бити регистровани и пријављени да би могли да шаљу коментаре"
#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Отварање налога је онемогућено. Само чланови овог веб места могу да коментаришу.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:69
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Аутоматски затвори коментаре на чланцима старијим од %s дана"
#: wp-admin/options-discussion.php:85
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Омогући нити дискусија (угњеждене коментаре) до %s. нивоа"
#: wp-admin/options-discussion.php:94
msgid "last"
msgstr "последњом"
#: wp-admin/options-discussion.php:96
msgid "first"
msgstr "првом"
#: wp-admin/options-discussion.php:98
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Подели коментаре на стране са %1$s коментара највишег нивоа по страни и %2$s страном подразумевано приказаном"
#: wp-admin/options-discussion.php:106
msgid "older"
msgstr "најстаријим"
#: wp-admin/options-discussion.php:108
msgid "newer"
msgstr "најновијим"
#: wp-admin/options-discussion.php:110
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Коментари би требало да буду приказани са %s коментарима на врху сваке стране"
#: wp-admin/options-discussion.php:116
#: wp-admin/options-discussion.php:117
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Пошаљи ми е-пошту када"
#: wp-admin/options-discussion.php:120
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Било ко напише коментар"
#: wp-admin/options-discussion.php:124
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Коментар је задржан за преглед"
#: wp-admin/options-discussion.php:128
#: wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Пре појаве коментара"
#: wp-admin/options-discussion.php:132
msgid "An administrator must always approve the comment"
msgstr "Управник мора увек да прихвати коментар"
#: wp-admin/options-discussion.php:134
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Аутор коментара мора имати претходно прихваћен коментар"
#: wp-admin/options-discussion.php:138
#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Преглед коментара"
#: wp-admin/options-discussion.php:140
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Задржи коментар у реду за преглед ако садржи %s или више веза. (Честа одлика непожељних коментара је да садрже велики број хипервеза)"
#: wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Када коментар садржи било коју од ових речи у садржају, називу, URL-у, е-пошти или IP адреси, биће задржан у реду за преглед. Једна реч или IP по реду. Пронаћи ће и речи унутар дужих речим па ће прес пронаћи и Вордпрес."
#: wp-admin/options-discussion.php:149
#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Црна листа коментара"
#: wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Када коментар садржи било коју од ових речи у садржају, називу, УРИ-ју, е-пошти или IP адреси, биће означен као непожељан. Једна реч или IP по реду. Пронаћи ће и речи унутар дужих речи па ће прес пронаћи и Вордпрес."
#: wp-admin/options-discussion.php:160
msgid "Avatars"
msgstr "Аватари"
#: wp-admin/options-discussion.php:162
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Аватар је слика која вас прати са блога на блог појављујући се поред вашег имена када оставите коментар на местима које подржавају аватаре. Овде можете омогућити приказ аватара за људе који остављају коментар на вашем блогу."
#: wp-admin/options-discussion.php:168
#: wp-admin/options-discussion.php:169
msgid "Avatar Display"
msgstr "Приказ аватара"
#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Don’t show Avatars"
msgstr "Не приказуј аватаре"
#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Show Avatars"
msgstr "Прикажи аватаре"
#: wp-admin/options-discussion.php:180
#: wp-admin/options-discussion.php:181
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Највиша дозвољена оцена"
#: wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "Г — допуштено свима"
#: wp-admin/options-discussion.php:188
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "ПГ — можда нападно, обично за публику старију од 13 година"
#: wp-admin/options-discussion.php:190
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "Р — намењено за одраслу публику изнад 17 година"
#: wp-admin/options-discussion.php:192
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "Икс — само за пунолетне особе"
#: wp-admin/options-discussion.php:203
#: wp-admin/options-discussion.php:204
msgid "Default Avatar"
msgstr "Подразумевани аватар"
#: wp-admin/options-discussion.php:206
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "За кориснике без подешеног сопственог аватара можете приказати општи логотип или неки направљен који је заснован на њиховој адреси е-поште."
#: wp-admin/options-discussion.php:210
msgid "Mystery Man"
msgstr "Mystery Man"
#: wp-admin/options-discussion.php:211
msgid "Blank"
msgstr "Празно"
#: wp-admin/options-discussion.php:212
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Логотип Граватара"
#: wp-admin/options-discussion.php:213
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (направљен)"
#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (направљен)"
#: wp-admin/options-discussion.php:215
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (направљен)"
#: wp-admin/options-discussion.php:216
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Ретро (направљен)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Немате довољна права да уређујете додатке овог веб места."
#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Уреди додатке"
#: wp-admin/plugin-editor.php:30
msgid "There are no plugins installed on this site."
msgstr "Нема додатка постављених на овом веб месту."
#: wp-admin/plugin-editor.php:104
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Таква датотека не постоји! Проверите поново име и покушајте поново."
#: wp-admin/plugin-editor.php:111
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Датотеке ове врсте не могу да се уређују."
#: wp-admin/plugin-editor.php:116
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Можете користити уређивач да бисте направили измене на било којој појединачној PHP датотеци својих додатака. Будите свесни да ако направите неке измене, ажурирања додатака ће заменити ваша прилагођавања."
#: wp-admin/plugin-editor.php:117
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Одаберите додатак за уређивање из изборника горе десно и притисните на дугме Изабери. Притисните једном на било које име датотеке да бисте је учитали у уређивачу и направили измене. Не заборавите да сачувате своје промене (Ажурирај датотеку) када завршите."
#: wp-admin/plugin-editor.php:118
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Изборник документације испод уређивача приказује PHP функције препознате у датотеци додатка. Притисак на Провера вас води на веб страницу о тој посебној функцији."
#: wp-admin/plugin-editor.php:119
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Уколико желите да направите измене али не желите да буду замењене када је додатак ажуриран, можда сте спремни да размислите о писању сопственог додатка. За податке о томе како да уредите додатке, како да напишете свој од почетка, или да само боље разумете његову анатомију, проверите везе испод."
#: wp-admin/plugin-editor.php:120
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Сва уређивања датотекама са овог екрана биће одражена на сва веб места у мрежи."
#: wp-admin/plugin-editor.php:122
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "Документација о уређивању додатака"
#: wp-admin/plugin-editor.php:123
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr "Документација о писању додатака"
#: wp-admin/plugin-editor.php:138
msgid "Function Name…"
msgstr "Име функције…"
#: wp-admin/plugin-editor.php:149
#: wp-admin/theme-editor.php:134
msgid "File edited successfully."
msgstr "Датотека је успешно измењена."
#: wp-admin/plugin-editor.php:151
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error."
msgstr "Овај додатак је искључен зато што су ваше измене исходиле кобну грешку."
#: wp-admin/plugin-editor.php:167
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Уређивање %s (укључен)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:169
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Претраживање %s (укључен)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:172
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Уређивање %s (искључен)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:174
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Претраживање %s (искључен)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:180
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Изаберите додатак за уређивање:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:195
#: wp-admin/theme-editor.php:164
#: wp-admin/includes/template.php:1370
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:391
#: wp-admin/nav-menus.php:497
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#: wp-admin/plugin-editor.php:202
msgid "Plugin Files"
msgstr "Датотеке додатка"
#: wp-admin/plugin-editor.php:231
#: wp-admin/theme-editor.php:233
msgid "Documentation:"
msgstr "Документација:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:231
#: wp-admin/theme-editor.php:235
msgid "Lookup"
msgstr "Провера"
#: wp-admin/plugin-editor.php:235
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "Упозорење: Прављење измена укљученим додацима није препоручљиво. Уколико ваше измене проузрокују кобну грешку, додатак ће аутоматски бити искључен."
#: wp-admin/plugin-editor.php:241
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Ажурирај датотеку и покушај поновно укључење »"
#: wp-admin/plugin-editor.php:243
#: wp-admin/theme-editor.php:246
msgid "Update File"
msgstr "Ажурирај датотеку"
#: wp-admin/plugin-editor.php:248
#: wp-admin/theme-editor.php:248
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information."
msgstr "Морате направити ову датотеку уписивом пре него што сачувате измене. Погледајте Документацију за више података."
#: wp-admin/plugin-install.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Немате довољна права да постављате додатке на овом веб месту."
#: wp-admin/plugin-install.php:32
#: wp-admin/includes/template.php:1437
msgid "Install Plugins"
msgstr "Постави додатке"
#: wp-admin/plugin-install.php:45
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from WordPress core by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress.org Plugin Directory are compatible with the WordPress GPL v2 license. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Додаци се каче на Вордпрес да прошире његову функционалност прилагођеним особинама. Додаци су изграђени независно од основе Вордпреса од стране хиљада градитеља широм света. Сви додаци у званичном WordPress.org складишту додатака су усклађени са Вордпресовом ОЈЛ 2 лиценцом. Можете пронаћи нове додатке за постављање претраживањем или прегледањем складишта баш овде у вашем сопственом одељку Додаци."
#: wp-admin/plugin-install.php:46
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting a popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Уколико знате шта тражите, Претрага је ваше најбоље решење. Екран претраге има могућности да претражује WordPress.org складиште додатака за посебан израз, аутора или ознаку. Такође можете претраживати складиште бирајући популарне ознаке. Веће ознаке значе да је више додатака означено том ознаком."
#: wp-admin/plugin-install.php:47
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured, Popular, Newest, and Recently Updated plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Уколико само желите да добијете идеју шта је доступно, можете прегледати издвојене, популарне, најновије и недавно ажуриране додатке користећи везе горе лево на екрану. Ови одељци се редовно смењују."
#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click Upload in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Уколико желите да поставите додатак који сте преузели другде, притисните на Отпреми горе лево. Бићете наведени да отпремите .zip пакет и једном када је отпремљен, можете укључити нови додатак."
#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr "Документација о постављању додатака"
#: wp-admin/link-parse-opml.php:90
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML грешка: %1$s у линији %2$s"
#: wp-admin/options-privacy.php:15
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Подешавања приватности"
#: wp-admin/options-privacy.php:19
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the second option here. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Можете одабрати да ли ће ваше веб место бити посећено од стране робота, услуга пинговања и паука. Уколико желите да ове услуге занемаре ваше веб место, овде притисните на другу могућност. Водите рачуна да ваша приватност није потпуна; ваше веб место је и даље видљиво на вебу."
#: wp-admin/options-privacy.php:20
msgid "When this setting is in effect a reminder is shown in the header of these administration screens that says, “Search Engines Blocked,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Када је ово подешавање намештено, приказан је подсетник у заглављу ових управљачких страница који каже, Претраживачи веба су блокирани, да би вас подсетио да ваше веб место није посећено од стране претраживача."
#: wp-admin/options-privacy.php:23
msgid "Documentation on Privacy Settings"
msgstr "Документација о подешавањима приватности"
#: wp-admin/options-privacy.php:39
#: wp-admin/options-privacy.php:40
msgid "Site Visibility"
msgstr "Видљивост веб места"
#: wp-admin/options-privacy.php:42
msgid "I would like my site to be visible to everyone, including search engines (like Google, Bing, Technorati) and archivers"
msgstr "Желео бих да моје веб место буде видљиво свима, укључујући и претраживаче веба (као што су Гугл, Бинг, Технорати) и архивере"
#: wp-admin/options-privacy.php:44
msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors"
msgstr "Желео бих да не дозволим приступ претраживачима, али да дозволим приступ уобичајеним посетиоцима"
#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "Немате довољна права да уређујете шаблоне овог веб места."
#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Уреди теме"
#: wp-admin/theme-editor.php:23
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Можете користити уређивач теме да бисте уредили појединачне CSS и PHP датотеке које праве вашу тему."
#: wp-admin/theme-editor.php:24
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Почните бирањем теме за уређивање из падајућег изборника и притискања на Изабери. Тада се појављује списак свих датотека шаблоне. Једним притиском на било које име датотеке изазива појављивање датотеке у великој кутији Уређивач."
#: wp-admin/theme-editor.php:25
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "За PHP датотке, можете користити падајући изборник да бисте изабрали функције препознате у тој датотеци. Провера вас води на веб страницу са материјалом препорука о тој посебној функцији."
#: wp-admin/theme-editor.php:26
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Након уношења својих измена, притисните на Ажурирај датотеку."
#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Савет: пажљиво размислите о паду вашег веб места ако на живо уређујете тему тренутно у употреби."
#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Ажурирање у новије издање исте теме ће заменити измене ове направљене. Да бисте избегли ово, размотрите прављење теме детета уместо тога."
#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "Документација о развоју тема"
#: wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "Документација о уређивању датотека"
#: wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "Документација о ознакама шаблона"
#: wp-admin/theme-editor.php:52
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Тражена тема не постоји."
#: wp-admin/theme-editor.php:122
msgid "Function Name..."
msgstr "Име функције..."
#: wp-admin/theme-editor.php:152
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Изабери тему за уређивање:"
#: wp-admin/theme-editor.php:173
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: wp-admin/theme-editor.php:175
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ова теме-дете наслеђује шаблоне од своје родитељске теме, %s."
#. translators: Theme stylesheets in theme editor
#: wp-admin/theme-editor.php:198
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Стилови"
#: wp-admin/theme-editor.php:241
#: wp-admin/comment.php:151
#: wp-admin/plugins.php:253
msgid "Caution:"
msgstr "Напомена:"
#: wp-admin/theme-editor.php:242
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Ово је датотека у вашој тренутној родитељској теми."
#: wp-admin/theme-editor.php:254
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Упс, таква датотека не постоји. Проверите поново име и покушајте поново."
#: wp-admin/install.php:60
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "Вордпрес » Инсталација"
#: wp-admin/install.php:92
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ГРЕШКА:: %s"
#: wp-admin/install.php:105
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Корисник/корисници већ постоји/постоје."
#: wp-admin/install.php:108
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol."
msgstr "Корисничка имена могу имати само алфанумеричке знакове, размаке, доње цртице, цртице, тачке и знак @."
#: wp-admin/install.php:116
msgid "Password, twice"
msgstr "Лозинка. два пута"
#: wp-admin/install.php:117
msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank."
msgstr "Лозинка за вас ће бити аутоматски направљена уколико ово оставите празним."
#: wp-admin/install.php:128
msgid "Your E-mail"
msgstr "Ваша адреса е-поште"
#: wp-admin/install.php:130
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Проверите два пута адресу е-поште пре него што наставите."
#: wp-admin/install.php:133
msgid "Allow my site to appear in search engines like Google and Technorati."
msgstr "Дозволи мом веб месту да се појављује у претраживачима веба као што су Гугл и Технорати."
#: wp-admin/install.php:136
msgid "Install WordPress"
msgstr "Инсталирајте Вордпрес"
#: wp-admin/install.php:144
msgid "Already Installed"
msgstr "Већ је постављено"
#: wp-admin/install.php:144
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Чини се да сте већ инсталирали Вордпрес. Да би га реинсталирали, молимо прво очистите старе табеле у бази."
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Не можете инсталирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће, и издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање PHP-а %4$s и MySQL-а %5$s."
#: wp-admin/install.php:155
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Не можете инсталирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s."
#: wp-admin/install.php:157
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Не можете инсталирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање MySQL-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s."
#: wp-admin/install.php:161
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Недовољни захтеви"
#: wp-admin/install.php:169
msgid "Welcome"
msgstr "Добро дошли"
#: wp-admin/install.php:170
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the ReadMe documentation at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Добродошли у чувени петоминутни поступак инсталације Вордпреса! Можда желите да прегледате „Прочитај ме“ документацију по свом нахођењу. Иначе, само попуните податке испод и бићете на путу да користите најпроширивију и најмоћнију платформу за лично издаваштво на свету."
#: wp-admin/install.php:172
msgid "Information needed"
msgstr "Податак је потребан"
#: wp-admin/install.php:173
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Молимо вас да унесете следеће податке. Не брините, увек можете изменити ова подешавања касније."
#: wp-admin/install.php:194
msgid "you must provide a valid username."
msgstr "морате унети ваљано корисничко име."
#: wp-admin/install.php:197
msgid "the username you provided has invalid characters."
msgstr "корисничко име које сте навели има неисправне знаке."
#: wp-admin/install.php:201
msgid "your passwords do not match. Please try again"
msgstr "ваше лозинке се не поклапају. Молимо вас да покушате поново."
#: wp-admin/install.php:205
msgid "you must provide an e-mail address."
msgstr "морате унети адресу е-поште."
#: wp-admin/install.php:209
msgid "that isn’t a valid e-mail address. E-mail addresses look like: username@example.com"
msgstr "ово није ваљана адреса е-поште. Адресе е-поште изгледају као: korisnik@primer.net"
#: wp-admin/install.php:219
msgid "Success!"
msgstr "Успех!"
#: wp-admin/install.php:221
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "Вордпрес је инсталиран. Очекивали сте још неки корак? Извините за разочарење."
#: wp-admin/tools.php:12
#: wp-admin/menu.php:209
#: wp-admin/menu.php:210
msgid "Tools"
msgstr "Алатке"
#: wp-admin/tools.php:15
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "Објави ово је букмарклет који прави једноставним блоговање о нечему на шта наиђете на вебу. Можете га користити само да бисте ухватили везу, или да објавите одломак. Објави ово ће вам чак омогућити да одаберете слике укључене на страници и користите их у свом чланку. Само превуците Објави ово везу на овом екрану на своју траку обележивача у свом прегледачу веба и бићете на путу за лакше прављење садржаја. Притискање на њу док сте на другом веб месту ће отворити искачући прозор са свим овим могућностима."
#: wp-admin/tools.php:16
msgid "The Use This link for the Categories and Tags Converter will take you to the Import page, where that Converter is one of the plugins you can download. Once installed, the link on this page takes you to a screen where you can choose conversion either way."
msgstr "Користите ово веза за Претварача категорија и ознака ће вас одвести на страницу Увоз, где је тај претварач један од додатака које можете да преузмете. Једном када је постављен, веза на овој страници вас води на екран где можете да одаберете претварање у оба смера."
#: wp-admin/tools.php:17
msgid "Note: Turbo/Gears is no longer promoted on this screen as it was in previous versions due to the fact that Google has discontinued support for it."
msgstr "Напомена: Турбо/Gears више није истакнут на овом екрану као што је био у претходним издањима због чињенице да је Гугле прекинуо подршку за њега."
#: wp-admin/tools.php:19
msgid "Documentation on Tools"
msgstr "Документација о алаткама"
#: wp-admin/tools.php:32
#: wp-admin/tools.php:37
#: wp-admin/options-writing.php:88
#: wp-admin/options-writing.php:92
#: wp-admin/includes/dashboard.php:486
#: wp-admin/press-this.php:322
#: wp-admin/press-this.php:472
msgid "Press This"
msgstr "Објави ово"
#: wp-admin/tools.php:33
#: wp-admin/options-writing.php:89
msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web."
msgstr "Објави ово је букмарклет: једноставна апликација која ради у вашем прегледачу веба и омогућава вам да ухватите делове веба."
#: wp-admin/tools.php:35
#: wp-admin/options-writing.php:90
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Користите Објави ово да бисте правили исечке текстова, слика и видео записа са било које веб странице. Затим уредите и додајте још са Објави ово пре него што сачувате или објавите у чланку на свом веб месту."
#: wp-admin/tools.php:36
#: wp-admin/options-writing.php:91
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "Повуците и пустите ову везу на вашу линију омиљених веза/траку са забелешкама или притисните десни тастер миша и додајте је у ваше омиљене странице/забелешке за пречицу за објављивање."
#: wp-admin/tools.php:47
#: wp-admin/import.php:31
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Претварач категорија и ознака"
#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Use this to convert categories to tags or tags to categories."
msgstr "Користите ово да претворите категорије у ознаке или ознаке у категорије."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:39
msgid "Post updated. View post"
msgstr "Чланак је ажуриран. Види чланак"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:40
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:56
msgid "Custom field updated."
msgstr "Прилагођено поље је ажурирано."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:41
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:57
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Прилагођено поље је обрисано."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:42
msgid "Post updated."
msgstr "Чланак је ажуриран."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:44
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "Чланак је враћен из ревизије %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:45
msgid "Post published. View post"
msgstr "Чланак је објављен. Види чланак"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:46
msgid "Post saved."
msgstr "Чланак је сачуван."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:47
msgid "Post submitted. Preview post"
msgstr "Чланак је послат. Прегледај чланак"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:48
msgid "Post scheduled for: %1$s. Preview post"
msgstr "Чланак је заказан за: %1$s. Прегледај чланак"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:50
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:63
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:159
#: wp-admin/edit-form-comment.php:58
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j. F Y. у H:i"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:51
msgid "Post draft updated. Preview post"
msgstr "Нацрт чланка је ажуриран. Прегледај чланак"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:55
msgid "Page updated. View page"
msgstr "Страна је ажурирана. Види страну"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:58
msgid "Page updated."
msgstr "Страна ажурирана."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:59
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "Страна је враћенa из ревизије %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:60
msgid "Page published. View page"
msgstr "Страна је објављена. Види страну"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:61
msgid "Page saved."
msgstr "Страна је сачувана."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:62
msgid "Page submitted. Preview page"
msgstr "Страна је послата. Прегледај страну"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:63
msgid "Page scheduled for: %1$s. Preview page"
msgstr "Страна је заказана за: %1$s. Прегледај страну"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:64
msgid "Page draft updated. Preview page"
msgstr "Нацрт стране је ажуриран. Прегледај страну"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Постоји аутоматски снимљено издање овог чланка које је новије него издање испод. Види аутоматски снимљено издање"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:129
msgid "Page Attributes"
msgstr "Особине стране"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:129
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133
msgid "Featured Image"
msgstr "Издвојена слика"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Пошаљи повратне везе"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:142
msgid "Custom Fields"
msgstr "Прилагођена поља"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:146
#: wp-admin/includes/dashboard.php:317
#: wp-admin/menu.php:222
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусија"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:748
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:343
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:510
msgid "Slug"
msgstr "Подложак"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of the box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Поље за наслов и велики простор за уређивање чланка су учвршћени у месту, али можете да промените места свих других кутијица користећи повуци и пусти и можете их умањити или проширити притиском на траку наслова кутијице. Користите језичак Подешавања екрана да откријете још кутијица (Одломак, Шаљи повратне везе, Прилагођена поља, Дискусија, Подложак, Аутор) или да изаберете распоред са једним или два ступца за овај екран."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174
msgid "Title - Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Наслов - Унесите наслов свог чланка. Након што унесете наслов, испод ћете видети сталну везу, коју можете да уредите."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175
msgid "Post editor - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The screen icon just before that allows you to expand the edit box to full screen. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your post text. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions."
msgstr "Уређивач чланка - Унесите текст свог чланка. Постоје два режима уређивања: Видљиво и HTML. Изаберите режим притиском на одговарајући језичак. Видљиви режим вам даје WYSIWYG (Шта видиш, то и добијеш) уређивач. Притисните на последњу иконицу у реду да бисте добили други ред контрола. Иконица екрана бар пре претходно наведене вам дозвољава да проширите кутију за уређивање на цели екран. HTML режим вам омогућава да унесете сиров HTML уз свој текст чланка. Можете уметнути датотеке садржаја притиском на иконице изнад уређивача чланка и пратећи смернице."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:176
msgid "Publish - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "Објави - Можете поставити услове објављивања свог чланка у кутијици Објави. За Стање, Видљивост и Објави (одмах), притисните на везу Уреди да бисте открили још подешавања. Видљивост укључује могућности за заштићивање чланка лозинком или прављењем да стоји на врху вашег блога неограничено. Објави (одмах) вам омогућава да поставите будући или прошли датум и време, тако да можете да закажете чланак да буде објављен у будућности или да ставите чланак у прошлом датуму."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177
msgid "Post Format - This designates how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format."
msgstr "Облик чланка - Ово одређује како ће ваша тема приказати одређени чланак. На пример, можете имати уобичајени чланак блога са насловом и пасусима, или кратку цртицу која изоставља наслов и садржи кратак текст. Молимо вас да погледате на Документацији за описе сваког облика чланка."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:178
msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "Издвојена слика - Ово вам омогућава да повежете слику са својим чланком без уметања. Ово је обично корисно само када ваша тема користи издвојену слику као умањену слику чланка на почетној страници, прилагођено заглавље итд."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:179
msgid "Send Trackbacks - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Шаљи повратне везе - Повратне везе су начин да обавестите наслеђене блог системе да сте оставили везу ка њима. Унесите URL(-ове) на које желите да пошаљете повратне везе. Уколико оставите везу ка другим Вордпресовим веб местима, они ће бити аутоматски обавештени користећи повратне пингове, друга радња није потребна."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:180
msgid "Discussion - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Дискусија - Можете искључити и укључити коментаре и пингове и уколико има коментара на чланак, можете видети их овде и управљати њима."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Такође можете правити чланке са Објави ово букмарклетом."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr "Документација о писању и уређивању чланака"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
#: wp-admin/edit.php:178
msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of Pages."
msgstr "Стране су сличне чланцима у томе што имају наслов, текст тела и повезане метаподатке, али су другачије у томе што нису део хронолошког тока блога, врста сталних чланака. Стране нису категоризоване или означене али могу имати хијерархију. Можете угнездити стране испод других страна правећи једну родитељем друге, правећи групу страна."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. The Page editor mostly works the same Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:"
msgstr "Прављење стране је веома слично прављењу чланка и екрани могу бити прилагођени на исти начин користећи повуци и пусти, језичак Подешавања екрана и проширивањем/скупљањем кутијица које изаберете. Уређивач страна углавном ради исто као уређивач чланака али постоје неке особине посебно везане за стране у кутијици Особине стране:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:189
msgid "Parent - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Родитељ - Можете поређати стране хијерархијски. На пример можете имати страну О мени, која има стране Животна прича и Мој пас испод ње. Нема ограничења колико дубоко можете разгранати стране."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Template - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Шаблон - Неке теме имају прилагођене шаблоне које можете да користите за одређене стране које могу имати додатне могућности или прилагођен распоред. Уколико је тако, видећете у овом падајућем изборнику."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:191
msgid "Order - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Поредак - Стране су обично поређане азбучним редом, али можете изабрати сопствени поредак уношењем броја (1 за прву итд) у овом пољу."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr "Документација о додавању нових страна"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:194
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr "Документација о уређивању страна"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:246
msgid "Enter title here"
msgstr "Унесите наслов овде"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:254
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Добиј кратку везу"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Последњи пут измењено од стране корисника %1$s %2$s у %3$s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:289
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Последња измена %1$s у %2$s"
#: wp-admin/async-upload.php:29
#: wp-admin/upload.php:13
#: wp-admin/media-upload.php:19
#: wp-app.php:599
#: wp-app.php:787
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Немате дозволе да отпремате датотеке."
#: wp-admin/async-upload.php:35
#: wp-admin/post.php:158
msgid "Unknown post type."
msgstr "Непозната врста чланка."
#: wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/post.php:152
#: wp-admin/edit-tags.php:227
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Није вам дозвољено да уређујете ову ставку."
#: wp-admin/comment.php:46
#: wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/edit-form-comment.php:27
msgid "Edit Comment"
msgstr "Уреди коментар"
#: wp-admin/comment.php:48
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Можете уредити податке лево о коментару ако је потребно. Ово је често корисно када приметите да је коментатор направио грешку у куцању."
#: wp-admin/comment.php:49
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Такође можете да уређујете коментар на овом екрану користећи кутијицу Стање, где такође можете да промените временску ознаку коментара."
#: wp-admin/comment.php:51
#: wp-admin/edit-comments.php:127
msgid "Documentation on Comments"
msgstr "Документација о коментарима"
#: wp-admin/comment.php:52
msgid "Support Forums"
msgstr "Форуми подршке"
#: wp-admin/comment.php:61
#: wp-admin/comment.php:215
#: wp-admin/edit-comments.php:158
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "Упс, нема коментара са овим ID-ем."
#: wp-admin/comment.php:61
#: wp-admin/comment.php:215
msgid "Go back"
msgstr "Иди назад"
#: wp-admin/comment.php:64
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "Није вам дозвољено да уређујете овај коментар."
#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Овај коментар је на отпаду. Молимо вас да га померите са отпада уколико желите да га уређујете."
#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Уреди коментар"
#: wp-admin/comment.php:117
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Обележићете следећи коментар као непожељан:"
#: wp-admin/comment.php:118
msgid "Spam Comment"
msgstr "Непожељан коментар"
#: wp-admin/comment.php:121
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Померићете следећи коментар на отпад:"
#: wp-admin/comment.php:122
msgid "Trash Comment"
msgstr "Премести на отпад"
#: wp-admin/comment.php:125
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Обрисаћете следећи коментар:"
#: wp-admin/comment.php:126
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Трајно обриши коментар"
#: wp-admin/comment.php:129
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Прихватићете следећи коментар:"
#: wp-admin/comment.php:130
msgid "Approve Comment"
msgstr "Прихвати коментар"
#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Овај коментар је тренутно прихваћен."
#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Овај коментар је тренутно означен као непожељан."
#: wp-admin/comment.php:144
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Овај коментар се тренутно налази на отпаду."
#: wp-admin/comment.php:166
#: wp-admin/includes/media.php:2207
#: wp-admin/includes/internal-linking.php:79
#: wp-admin/includes/template.php:361
#: wp-admin/includes/template.php:726
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:123
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:531
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:81
#: wp-admin/press-this.php:175
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-admin/comment.php:217
#: wp-admin/edit-comments.php:161
#: wp-admin/includes/comment.php:37
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Није вам дозвољено да уређујете коментаре на овај чланак."
#: wp-admin/comment.php:282
#: wp-admin/includes/media.php:1745
msgid "Unknown action."
msgstr "Непозната радња."
#: wp-admin/edit-comments.php:114
#: wp-admin/edit-comments.php:139
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Коментари на %s"
#: wp-admin/edit-comments.php:118
msgctxt "comments per page (screen options)"
msgid "Comments"
msgstr "коментара"
#: wp-admin/edit-comments.php:120
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage Posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Можете управљати коментарима направљенима на свом веб месту на сличан начин као што уређујете чланке и други садржај. Овај екран је прилагодљив на исти начин као и други екрани управљања и можете деловати на коментаре користећи везе радњи приликом преласка или масовне радње."
#: wp-admin/edit-comments.php:121
msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Жути ред значи да коментар чека ваш преглед."
#: wp-admin/edit-comments.php:122
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "У ступцу Аутор, као додатак на име аутора, адресу е-поште и URL веб места, приказана је IP адреса коментатора. Притисак на ову везу ће вам приказати све коментаре направљене са ове IP адресе."
#: wp-admin/edit-comments.php:123
msgid "In the Comment column, above each comment it says “Submitted on,” followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "У ступцу Коментар, изнад сваког екрана каже Објављено,” праћено датумом и временом када је коментар остављен на вашем веб месту. Притисак на везу датум/време ће вас одвести на тај коментар на веб месту."
#: wp-admin/edit-comments.php:124
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The “#” permalink symbol below leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows how many comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "У ступцу Као одговор на постоје три дела. Текст је назив чланка који је инспирисао коментар и везе ка уређивач чланка за тај чланак. Знак за сталну везу (#) испод води на тај чланак на веб месту. Мали мехур са бројем у себи приказује колико коментара је тај чланак добио. Уколико је мехур сив, управљали сте свим коментарима тог чланка. Уколико је плав, постоје коментари који чекају преглед. Притисак на мехур ће филтрирати екран коментара тако да приказује само коментаре на том чланку."
#: wp-admin/edit-comments.php:125
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link below to learn more."
msgstr "Многи људи користе предност пречица са тастатуре за брже управљање својим коментарима. Користите везу испод да бисте сазнали више."
#: wp-admin/edit-comments.php:128
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr "Документација о непожељним коментарима"
#: wp-admin/edit-comments.php:129
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr "Документација о пречицама са тастатуре"
#: wp-admin/edit-comments.php:179
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s коментар је прихваћен"
msgstr[1] "%s коментара су прихваћена"
msgstr[2] "%s коментара је прихваћено"
#: wp-admin/edit-comments.php:183
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s коментар је означен као непожељан."
msgstr[1] "%s коментара су означена као непожељна."
msgstr[2] "%s коментара су означена као непожељна."
#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s коментар је враћен из непожељних"
msgstr[1] "%s коментара су враћена из непожељних"
msgstr[2] "%s коментара су враћена из непожељних"
#: wp-admin/edit-comments.php:191
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s коментар је померен на отпад."
msgstr[1] "%s коментара су померена на отпад."
msgstr[2] "%s коментара су померена на отпад."
#: wp-admin/edit-comments.php:195
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s коментар је враћен са отпада"
msgstr[1] "%s коментара су враћена са отпада"
msgstr[2] "%s коментара су враћена са отпада"
#: wp-admin/edit-comments.php:198
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s коментар је трајно обрисан"
msgstr[1] "%s коментара су трајно обрисана"
msgstr[2] "%s коментара су трајно обрисана"
#: wp-admin/edit-comments.php:203
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Овај коментар је већ прихваћен."
#: wp-admin/edit-comments.php:206
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Овај коментар је већ на отпаду."
#: wp-admin/edit-comments.php:206
msgid "View Trash"
msgstr "Види отпад"
#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Овај коментар је већ означен као непожељан."
#: wp-admin/edit-comments.php:223
msgid "Search Comments"
msgstr "Претражи коментаре"
#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "Немате довољна права да увозите садржај у ово веб место."
#: wp-admin/import.php:17
#: wp-admin/menu.php:211
#: wp-admin/admin.php:197
msgid "Import"
msgstr "Увоз"
#: wp-admin/import.php:20
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Овај екран приказује везе ка додацима за увоз података из платформи за блоговање/система за управљање садржајем. Одаберите платформу из које желите да увезете и присните Поставите сада када сте наведени у искачућем прозору. Уколико платформа није наведена, притисните везу да претражите складиште додатака за друге додатке увоза да бисте видели уколико постоји нека за вашу платформу."
#: wp-admin/import.php:21
msgid "In previous versions of WordPress, all the importers were built-in, but they have been turned into plugins as of version 3.0 since most people only use them once or infrequently."
msgstr "У претходним издањима Вордпреса. сви увозници су били укључени, али су они претворени у додатке од издања 3.0 пошто их већина људи користи само једном или ретко."
#: wp-admin/import.php:23
msgid "Documentation on Import"
msgstr "Документација о увожењу"
#: wp-admin/import.php:30
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/import.php:30
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Поставите увозника из Blogger-а да бисте увезли чланке, коментаре и кориснике из свог Blogger блога."
#: wp-admin/import.php:31
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Поставите претрарача категорија/ознака да бисте претворили постојеће категорије у ознаке или ознаке у категорије, селективно."
#: wp-admin/import.php:32
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/import.php:32
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Поставите увозника из LiveJournal-а да бисте увезли чланке из LiveJournal-а користећи њихов API."
#: wp-admin/import.php:33
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type и TypePad"
#: wp-admin/import.php:33
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Поставите увозника из Movable Type-а да бисте увезли чланке и коментаре из Movable Type или Typepad блога."
#: wp-admin/import.php:34
#: wp-admin/includes/upgrade.php:129
msgid "Blogroll"
msgstr "Блоговник"
#: wp-admin/import.php:34
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "Поставите увозника из блоговника да бисте увезли везе у OPML облику."
#: wp-admin/import.php:35
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "Поставите увозника из RSS-а да бисте увезли чланке из RSS довода."
#: wp-admin/import.php:36
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Поставите увозника из Вордпреса да бисте увезли чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, категорије и ознаке из Вордпресове извозне датотеке."
#: wp-admin/import.php:56
msgid "ERROR:"
msgstr "ГРЕШКА:"
#: wp-admin/import.php:56
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Увозник %s је неисправан или није постављен."
#: wp-admin/import.php:58
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Ако имате чланке или коментаре у неком другом систему, Вордпрес их може увести у тренутно веб место. За почетак, доле изаберите систем из којег се увози:"
#: wp-admin/import.php:93
msgid "No importers are available."
msgstr "Нема доступних увозника."
#: wp-admin/import.php:113
msgid "Activate importer"
msgstr "Укључи увозника"
#: wp-admin/import.php:119
msgid "Install importer"
msgstr "Поставите увозника"
#: wp-admin/import.php:139
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugins directory to see if an importer is available."
msgstr "Уколико увозник није наведен, претражите складеште додатака да бисте видели да ли је увозник доступан."
#: wp-admin/custom-background.php:83
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Можете прилагодити изглед свог веб места без дирања било ког кода своје теме користећи прилагођену позадину. Ваша позадина може бити слика или боја."
#: wp-admin/custom-background.php:84
msgid "To use a background image, simply upload it, then choose your display options below. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Да бисте користили слику у позадини, једноставно је отпремите а затим испод одаберите своје могућности приказивања. Можете приказати један примерак своје слике или је поплочати тако да испуњава екран. Можете имати своју позадину учвршћену у месту тако да се садржај вашег веб места помера преко ње или можете имати да се креће са вашим веб местом."
#: wp-admin/custom-background.php:85
msgid "You can also choose a background color. If you know the hexadecimal code for the color you want, enter it in the Color field. If not, click on the Select a Color link, and a color picker will allow you to choose the exact shade you want."
msgstr "Такође можете да одаберете боју позадине. Уколико знате хексадецимални код боје коју желите, унесите га у пољу Боја. Уколико не знате, притисните на везу Изабери боју и бирач боја ће вам омогућити да одаберете тачну нијансу коју желите."
#: wp-admin/custom-background.php:86
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Не заборавите да притиснете на дугме Сачувај измене када завршите."
#: wp-admin/custom-background.php:88
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "Документација о прилагођеној позадини"
#: wp-admin/custom-background.php:169
#: wp-admin/includes/theme.php:301
msgid "Custom Background"
msgstr "Прилагођена позадина"
#: wp-admin/custom-background.php:172
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Позадина је ажурирана. Видите своје веб место да бисте видели како изгледа."
#: wp-admin/custom-background.php:180
msgid "Background Image"
msgstr "Слика у позадини"
#: wp-admin/custom-background.php:213
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Уклони слику у позадини"
#: wp-admin/custom-background.php:214
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће уклонити слику у позадини. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."
#: wp-admin/custom-background.php:222
#: wp-admin/custom-background.php:226
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Поврати оригиналну слику"
#: wp-admin/custom-background.php:227
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће повратити изворну слику у позадини. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."
#: wp-admin/custom-background.php:247
msgid "Display Options"
msgstr "Могућности приказа"
#: wp-admin/custom-background.php:253
#: wp-admin/widgets.php:278
msgid "Position"
msgstr "Место"
#: wp-admin/custom-background.php:254
msgid "Background Position"
msgstr "Положај позадине"
#: wp-admin/custom-background.php:271
msgid "Repeat"
msgstr "Понављање"
#: wp-admin/custom-background.php:272
msgid "Background Repeat"
msgstr "Понављање позадине"
#: wp-admin/custom-background.php:273
msgid "No Repeat"
msgstr "Без понављања"
#: wp-admin/custom-background.php:274
msgid "Tile"
msgstr "Поплочај"
#: wp-admin/custom-background.php:275
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Поплочај водоравно"
#: wp-admin/custom-background.php:276
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Поплочај усправно"
#: wp-admin/custom-background.php:281
msgid "Attachment"
msgstr "Прилог"
#: wp-admin/custom-background.php:282
msgid "Background Attachment"
msgstr "Прилог у позадини"
#: wp-admin/custom-background.php:285
msgid "Scroll"
msgstr "Кретање"
#: wp-admin/custom-background.php:289
msgid "Fixed"
msgstr "Учвршћење"
#: wp-admin/custom-background.php:295
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#: wp-admin/custom-background.php:296
msgid "Background Color"
msgstr "Боја позадине"
#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Подешавања садржаја"
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Можете подесити највеће величине за слике уметнуте у ваш писани садржај; такође можете уметнути слику у пуној величини."
#: wp-admin/options-media.php:20
msgid "The Embed option allows you embed a video, image, or other media content into your content automatically by typing the URL (of the web page where the file lives) on its own line when you create your content."
msgstr "Могућност угнежђивања вам омогућава да угнездите видео запис, слику или други садржај у свој садржај аутоматски уносећи URL (веб странице где се датотека налази) на сопственој линији када правите свој садржај."
#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Options gives you folder and path choices for storing your files in your installation’s directory."
msgstr "Могућности отпремања дају вам изборе за фасцикле и путање за чување ваших датотека у вашем директоријуму инсталације."
#: wp-admin/options-media.php:24
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "Документација о подешавањима садржаја"
#: wp-admin/options-media.php:39
msgid "Image sizes"
msgstr "Величина слике:"
#: wp-admin/options-media.php:40
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post."
msgstr "Величине ниженаведене одређују највеће величине у пикселима за коришћење када се умета слика у тело чланка."
#: wp-admin/options-media.php:44
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Величина умањене слике"
#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Исеците сличицу за тачне величине (уобичајено сличице су пропорционалне)"
#: wp-admin/options-media.php:56
#: wp-admin/options-media.php:57
msgid "Medium size"
msgstr "Средња величина:"
#: wp-admin/options-media.php:58
#: wp-admin/options-media.php:68
msgid "Max Width"
msgstr "Највећа ширина"
#: wp-admin/options-media.php:60
#: wp-admin/options-media.php:70
msgid "Max Height"
msgstr "Највећа висина"
#: wp-admin/options-media.php:66
#: wp-admin/options-media.php:67
msgid "Large size"
msgstr "Величина велике слике"
#: wp-admin/options-media.php:78
msgid "Embeds"
msgstr "Угнежђивања"
#: wp-admin/options-media.php:83
msgid "Auto-embeds"
msgstr "Аутоматска угнежђивања"
#: wp-admin/options-media.php:84
#: wp-admin/options-media.php:85
msgid "When possible, embed the media content from a URL directly onto the page. For example: links to Flickr and YouTube."
msgstr "Када је могуће, угнежђава садржај са URL-а право у страницу. На пример: везе ка Flickr-у или Јутјубу."
#: wp-admin/options-media.php:90
msgid "Maximum embed size"
msgstr "Највећа могућа величина угнежђивања"
#: wp-admin/options-media.php:96
msgid "If the width value is left blank, embeds will default to the max width of your theme."
msgstr "Уколико је вредност ширине остављена празна, угнежђивања ће подразумевано бити највећа ширина ваше теме."
#: wp-admin/options-media.php:104
msgid "Uploading Files"
msgstr "Отпремање датотека"
#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Отпремљено чувај у овој фасцикли"
#: wp-admin/options-media.php:109
msgid "Default is wp-content/uploads"
msgstr "Подразумевана је wp-content/uploads"
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Пуна URL путања до датотека"
#: wp-admin/options-media.php:116
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Подешавање овога је необавезно. Подразумевано би требало да буде празно."
#: wp-admin/options-media.php:124
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Уреди моја отпремања у фасцикле засноване на месецима и годинама."
#: wp-admin/edit.php:17
#: wp-admin/post-new.php:17
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:56
msgid "Invalid post type"
msgstr "Неисправна врста чланка"
#: wp-admin/edit.php:81
#: wp-admin/post.php:220
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Није вам дозвољено да померите ову ставку на отпад."
#: wp-admin/edit.php:84
#: wp-admin/post.php:223
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Грешка у померању на отпад."
#: wp-admin/edit.php:94
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Није вам дозвољено да вратите ову ставку са отпада."
#: wp-admin/edit.php:97
#: wp-admin/post.php:236
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Грешка у враћању са отпада."
#: wp-admin/edit.php:109
#: wp-admin/post.php:246
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Није вам дозвољено да избришете ову ставку."
#: wp-admin/edit.php:113
#: wp-admin/edit.php:116
#: wp-admin/upload.php:118
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Грешка у брисању..."
#: wp-admin/edit.php:157
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Можете прилагодити приказ овог екрана на доста начина:"
#: wp-admin/edit.php:159
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Можете сакрити/приказати ступце засновано на својим потребама и одлучити колико чланака да приказујете по екрану користећи језичак Подешавања екрана."
#: wp-admin/edit.php:160
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "Можете филтрирати списак чланака по стању чланка користећи текстуалне везе у горе лево да бисте приказали све, објављене, нацрте или чланке на отпаду. Подразумевано се приказују сви чланци. "
#: wp-admin/edit.php:161
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Можете видети чланке у једноставном списку наслова или са исечком. Изаберите приказ који вам одговара притиском на иконицу на врху списка са десне стране."
#: wp-admin/edit.php:162
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Можете прерадити списак да приказује само чланке из посебне категорије или из посебног месеца користећи падајуће изборнике изнад списка чланака. Притисните дугме Филтрирај након прављења избора. Такође можете прерадити списак притиском на аутора чланка, категорију или ознаку у списку чланака."
#: wp-admin/edit.php:164
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Прелазак преко реда у списку чланака ће приказати везе радњи које вам омогућавају да управљате својим чланком. Можете извршити следеће радње:"
#: wp-admin/edit.php:166
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Уреди вас води на екран за уређивање тог чланка. Такође можете доћи до тог екрана притиском на наслов чланка."
#: wp-admin/edit.php:167
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "Брза измена даје приступ у истој равни метаподацима вашег чланка, омогућавајући вам да ажурирате детаље чланка без напуштања овог екрана."
#: wp-admin/edit.php:168
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Отпад уклања ваш чланак са овог списак и ставља га на отпад, са кога можете трајно да га обришете."
#: wp-admin/edit.php:169
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Погледај ће приказати како ће ваш нацрт чланка изгледати ако га објавите. Погледај ће вас одвести на веб место да бисте видели чланак. Која веза је доступна зависи од стања вашег чланка."
#: wp-admin/edit.php:171
msgid "You can also edit multiple posts at once. Select the posts you want to edit using the checkboxes, select Edit from the Bulk Actions menu and click Apply. You will be able to change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Такође можете да уређујете више чланака одједном. Изаберите чланке које желите да уредите користећи кутијице за штиклирање, изаберите Уреди из изборника Масовне радње и притисните на Примени. Моћићете да промените метаподатке (категорије, аутора, итд) за све изабране чланке одједном. Да бисте уклонили чланак из груписања, само притисните на x поред његовог имена у простору масовног уређивања које се појављује."
#: wp-admin/edit.php:173
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr "Документација о уређивању чланака"
#: wp-admin/edit.php:179
msgid "Managing Pages is very similar to managing Posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Управљање странама је веома слично управљању чланака и екрани могу бити прилагођени на исти начин."
#: wp-admin/edit.php:180
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a Page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple Pages at once."
msgstr "Такође можете извести исте врсте радњи, укључујући сузавање списка користећи филтере, деловање на страну користећи везе радњи које се појављују када пређете преко реда или користећи изборник Масовне радње да бисте уређивали метаподатке за више страна одједном."
#: wp-admin/edit.php:182
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr "Документација о управљању странама"
#: wp-admin/edit.php:200
msgid "This has been saved."
msgstr "Ово је сачувано."
#: wp-admin/edit.php:207
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s чланак је ажуриран."
msgstr[1] "%s чланка су ажурирана."
msgstr[2] "%s чланака је ажурирано."
#: wp-admin/edit.php:215
msgid "%s item not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s ставка није ажурирана, неко је уређује."
msgstr[1] "%s ставке нису ажуриране, неко их уређује."
msgstr[2] "%s ставки нису ажуриране, неко их уређује."
#: wp-admin/edit.php:220
msgid "Item permanently deleted."
msgid_plural "%s items permanently deleted."
msgstr[0] "Ставка је трајно обрисана."
msgstr[1] "%s ставке су трајно обрисане."
msgstr[2] "%s ставка је трајно обрисана."
#: wp-admin/edit.php:225
msgid "Item moved to the Trash."
msgid_plural "%s items moved to the Trash."
msgstr[0] "Ставка је померена на отпад."
msgstr[1] "%s ставке су померене на отпад."
msgstr[2] "%s ставки је померено на отпад."
#: wp-admin/edit.php:232
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%s items restored from the Trash."
msgstr[0] "Ставка је враћенa са отпада."
msgstr[1] "%s ставке су враћене са отпада."
msgstr[2] "%s ставки је враћено са отпада."
#: wp-admin/upload.php:42
msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
msgstr "Није вам дозвољено да тражите изгубљене прилоге."
#: wp-admin/upload.php:62
#: wp-admin/admin-ajax.php:955
#: wp-admin/admin-ajax.php:1166
#: wp-admin/includes/post.php:147
#: wp-admin/includes/post.php:1353
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "Није вам дозвољено да уређујете овај чланак."
#: wp-admin/upload.php:95
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "Није вам дозвољено да померите овај чланак на отпад."
#: wp-admin/upload.php:98
msgid "Error in moving to trash..."
msgstr "Грешка у померању на отпад..."
#: wp-admin/upload.php:105
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "Није вам дозвољено да померите овај чланак ван отпада."
#: wp-admin/upload.php:108
msgid "Error in restoring from trash..."
msgstr "Грешка у враћању са отпада..."
#: wp-admin/upload.php:115
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Није вам дозвољено да избришете овај чланак."
#: wp-admin/upload.php:139
#: wp-admin/includes/media.php:21
msgid "Media Library"
msgstr "Библиотека садржаја"
#: wp-admin/upload.php:146
msgctxt "items per page (screen options)"
msgid "Media items"
msgstr "ставки садржаја"
#: wp-admin/upload.php:149
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Све датотеке које сте отпремили су наведене у Библиотеци садржаја, са скорашњим отпремањима као првим приказаним. Можете користити Подешавање екрана да прилагодите изглед овог екрана."
#: wp-admin/upload.php:150
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "Можете сузити списак по врсти датотеке/стању користећи текстулне везе за филтрирање на врху екрана. Такође можете прерадити списак по датуму користећи падајући изборник изнад табле садржаја."
#: wp-admin/upload.php:151
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Прелазак преко реда открива везе радњи: Уреди, Обриши трајно и Погледај. Притиском на Уреди или на име датотеке приказује једноставан екран за уређивање појединачних метаподатака датотеке. Притисак на Обриши трајно ће обрисати датотеку из библиотеке садржаја (као и са свих чланака на које је тренутно придружена). Погледај ће вас одвести на страницу приказа те датотеке."
#: wp-admin/upload.php:152
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Уколико датотека садржаја није придружена ни на један чланак, видећете то у ступцу Придружено на и можете притиснути на Придружи датотеку да бисте покренули мали искачући прозор који ће вам омогућити да тражите за чланак и придружите датотеку."
#: wp-admin/upload.php:154
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr "Документација о библиотеци садржаја"
#: wp-admin/upload.php:163
#: wp-admin/menu.php:82
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"
#: wp-admin/upload.php:177
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "Поново је придружен %d прилог."
msgstr[1] "Поново су придружена %d прилога."
msgstr[2] "Поново је придружено %d прилога."
#: wp-admin/upload.php:182
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "Садржај прилога је трајно обрисан."
msgstr[1] "%d садржаја прилога су трајно обрисана."
msgstr[2] "%d садржаја прилога су трајно обрисана."
#: wp-admin/upload.php:187
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "Садржај прилога је померен на отпад."
msgstr[1] "%d садржаја прилога су померена на отпад."
msgstr[2] "%d садржаја прилога су померена на отпад."
#: wp-admin/upload.php:193
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "Садржај прилога је враћен са отпада."
msgstr[1] "%d садржаја прилога су враћена са отпада."
msgstr[2] "%d садржаја прилога су враћена са отпада."
#: wp-admin/upload.php:198
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "Садржај је трајно обрисан."
#: wp-admin/upload.php:199
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Грешка у снимању прилога садржаја."
#: wp-admin/upload.php:200
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "Садржај померен на отпад."
#: wp-admin/upload.php:201
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "Садржај је враћен са отпада."
#: wp-admin/upload.php:216
#: wp-admin/includes/media.php:1927
#: wp-admin/includes/media.php:1929
msgid "Search Media"
msgstr "Претражи садржај"
#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Хвала вам за стварање са Вордпресом."
#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "Feedback"
msgstr "Подршка"
#: wp-admin/options-head.php:16
#: wp-admin/options.php:154
msgid "Settings saved."
msgstr "Подешавања су сачувана."
#: wp-admin/admin-ajax.php:36
msgid "ALERT: You are logged out! Could not save draft. Please log in again."
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Ви сте одјављени! Није могуће сачувати нацрт. Молимо вас да се поново пријавите."
#: wp-admin/admin-ajax.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:474
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:870
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 ставка"
msgstr[1] "%s ставке"
msgstr[2] "%s ставки"
#: wp-admin/admin-ajax.php:455
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Коментар %d не постоји"
#: wp-admin/admin-ajax.php:524
#: wp-admin/admin-ajax.php:1370
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Десила се грешка. Молимо вас да поново учитате ову страницу и покушате поново."
#: wp-admin/admin-ajax.php:577
msgid "No tags found!"
msgstr "Нема пронађених ознака!"
#: wp-admin/admin-ajax.php:641
msgid "Error: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "Грешка: ви одговарате на коментар на нацрту чланка."
#: wp-admin/admin-ajax.php:656
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Жао нам је, морате бити пријављени да бисте одговорили на коментар."
#: wp-admin/admin-ajax.php:660
#: wp-admin/admin-ajax.php:707
#: wp-comments-post.php:84
msgid "Error: please type a comment."
msgstr "Грешка: молим укуцајте коментар."
#: wp-admin/admin-ajax.php:828
#: wp-admin/admin-ajax.php:833
#: wp-admin/admin-ajax.php:853
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Молимо вас да унесете вредност прилагођеног поља."
#: wp-admin/admin-ajax.php:851
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Молимо вас да унесете име прилагођеног поља."
#: wp-admin/admin-ajax.php:901
msgid "User %s added"
msgstr "Корисник%s је додат"
#: wp-admin/admin-ajax.php:921
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"
#: wp-admin/admin-ajax.php:923
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Нацрт је сачуван у %s."
#: wp-admin/admin-ajax.php:941
#: wp-admin/admin-ajax.php:1173
msgid "Someone"
msgstr "Неко"
#: wp-admin/admin-ajax.php:943
msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Аутоматско снимање је искључено: %s тренутно уређује ову страну."
#: wp-admin/admin-ajax.php:943
msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Аутоматско снимање је искључено: %s тренутно уређује овај чланак."
#: wp-admin/admin-ajax.php:952
#: wp-admin/admin-ajax.php:1163
#: wp-admin/includes/post.php:145
#: wp-admin/includes/post.php:1350
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Није вам дозвољено да уређујете ову страну."
#: wp-admin/admin-ajax.php:1174
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Снимање је искључено: %s тренутно уређује ову страну."
#: wp-admin/admin-ajax.php:1174
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Снимање је искључено: %s тренутно уређује овај чланак."
#: wp-admin/admin-ajax.php:1240
#: wp-admin/admin-ajax.php:1247
#: wp-admin/edit-tags.php:233
msgid "Item not updated."
msgstr "Ставка није ажурирана."
#: wp-admin/admin-ajax.php:1284
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:756
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: wp-admin/admin-ajax.php:1284
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:940
#: wp-admin/edit-form-comment.php:35
msgid "Status"
msgstr "Стање"
#: wp-admin/admin-ajax.php:1293
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:597
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:947
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94
msgid "Scheduled"
msgstr "Заказано"
#: wp-admin/admin-ajax.php:1307
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:582
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/internal-linking.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:292
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Немате дозволе потребне да извозите садржај овог веб места."
#: wp-admin/export.php:17
#: wp-admin/menu.php:212
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
#: wp-admin/export.php:42
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Можете извести датотеку садржаја свог веб места како би га увезли у другу инсталацију или платформу. Извозна датотека ће бити у XML облику датотеке званом WXR. Чланци, стране, коментари, прилагођена поља, категорије и ознаке могу бити укључени. Можете поставити да WXR датотека укључује само одређене чланке постављајуће падајуће филтере да ограничите извоз по категорији, аутору, временском распону по месецима или по стању објављивања."
#: wp-admin/export.php:43
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Једном направљена, WXR датотека може бити увезена од стране другог Вордпресовог веб места или друге платформе за блоговање која је у стању да приступи овом облику."
#: wp-admin/export.php:45
msgid "Documentation on Export"
msgstr "Документација о извожењу"
#: wp-admin/export.php:121
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Када притиснете на дугме испод, Вордпрес ће направити XML датотеку за вас коју ћете снимити на ваш рачунар."
#: wp-admin/export.php:122
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Овај формат, који ми зовемо Вордпресов продужени RSS или WXR, ће садржати ваше чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, категорије и ознаке."
#: wp-admin/export.php:123
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import this site."
msgstr "Једном када сте снимили преузету датотеку, можете користити функцију Увоз на другој поставци коју покреће Ворпрес да бисте увезли ово веб место."
#: wp-admin/export.php:125
msgid "Choose what to export"
msgstr "Изаберите шта желите да отпремите"
#: wp-admin/export.php:128
msgid "All content"
msgstr "Сав садржај"
#: wp-admin/export.php:129
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts."
msgstr "Ово ће садржати све ваше чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, чланове, изборнике кретања и прилагођене врсте чланака."
#: wp-admin/export.php:131
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:110
#: wp-admin/menu.php:65
#: wp-admin/menu.php:66
msgid "Posts"
msgstr "Чланци"
#: wp-admin/export.php:134
msgid "Categories:"
msgstr "Категорије:"
#: wp-admin/export.php:135
#: wp-admin/export.php:141
#: wp-admin/export.php:158
#: wp-admin/export.php:173
#: wp-admin/export.php:190
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Сви"
#: wp-admin/export.php:138
#: wp-admin/export.php:170
msgid "Authors:"
msgstr "Аутори:"
#: wp-admin/export.php:145
#: wp-admin/export.php:177
msgid "Date range:"
msgstr "Опсег датума:"
#: wp-admin/export.php:147
#: wp-admin/export.php:179
msgid "Start Date"
msgstr "Датум почетка"
#: wp-admin/export.php:151
#: wp-admin/export.php:183
msgid "End Date"
msgstr "Датум завршетка"
#: wp-admin/export.php:156
#: wp-admin/export.php:188
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:60
msgid "Status:"
msgstr "Стање:"
#: wp-admin/export.php:202
msgid "Download Export File"
msgstr "Сними извозну датотеку"
#: wp-admin/theme-install.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Немате потребне дозволе да постављате теме на овом веб месту."
#: wp-admin/theme-install.php:32
#: wp-admin/includes/template.php:1443
#: wp-admin/update.php:210
msgid "Install Themes"
msgstr "Постави теме"
#: wp-admin/theme-install.php:47
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress.org Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are licensed under the GNU General Public License, version 2, just like WordPress."
msgstr "Можете пронаћи додатне теме за своје веб место користећи Претраживач/постављач тема на овом екрану, који ће приказати теме из WordPress.org складишта тема. Ове теме су направљене и изграђене од стране трећих страна, доступне су без накнаде, и објављене су под условима ГНУ-ове Опште Јавне Лиценце, издања 2, баш као и Вордпрес."
#: wp-admin/theme-install.php:48
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Можете тражити теме по кључној речи, аутору или ознаци, или добити посебне и тражити по условима наведеним у филтеру особина. Као замену, можете прегледати теме које су издвојене, најновије или недавно ажуриране. Када пронађете тему која вам се свиђа, можете је прегледати и поставити."
#: wp-admin/theme-install.php:49
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your /wp-content/themes directory."
msgstr "Можете ручно отпремити тему уколико је већ имате преузету на свом рачунару у ZIP архиви (будите сигурни да је из извора од поверења). Такође можете да урадите на старомодан начин и умножите преузету фасциклу теме преко FTP-а у свој директоријум /wp-content/themes."
#: wp-admin/theme-install.php:51
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "Документација о додавању нових тема"
#: wp-admin/theme-install.php:64
msgctxt "theme"
msgid "Manage Themes"
msgstr "Управљај темама"
#: wp-admin/users.php:17
#: wp-admin/includes/template.php:1466
#: wp-admin/menu.php:187
#: wp-admin/menu.php:193
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
#: wp-admin/users.php:20
msgctxt "users per page (screen options)"
msgid "Users"
msgstr "корисника"
#: wp-admin/users.php:24
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Овај екран наводи постојеће кориснике вашег веб места. Сваки корисник има једну од пет одређених улога као што је одређено од стране управника веб места: Управник веб места, Уредник, Аутор, Сарадник или Претплатник. Корисници са улогама различитим од управника виде мање могућности у кретању контролне табле када су пријављени, засновано на својим улогама."
#: wp-admin/users.php:25
msgid "You can customize the display of information on this screen as you can on other screens, by using the Screen Options tab and the on-screen filters."
msgstr "Можете прилагодити приказ података на овом екрану као што можете на другим екранима, користећи језичак Подешавање екрана и филтере на екрану."
#: wp-admin/users.php:26
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Да бисте додали новог корисника за своје веб место, притисните дугме Додај новог на врху екрана или Додај новог у одељку изборника Корисници."
#: wp-admin/users.php:28
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr "Документација о управљању корисницима"
#: wp-admin/users.php:29
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr "Описи улога и могућности"
#: wp-admin/users.php:52
#: wp-admin/users.php:69
msgid "You can’t edit that user."
msgstr "Не можете да уређујете тог корисника."
#: wp-admin/users.php:61
#: wp-admin/includes/user.php:34
#: wp-admin/includes/user.php:88
msgid "You can’t give users that role."
msgstr "Не можете да дате корисницима ту улогу."
#: wp-admin/users.php:91
#: wp-admin/users.php:138
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Брисање корисника није дозвољено на овом екрану."
#: wp-admin/users.php:101
#: wp-admin/users.php:148
msgid "You can’t delete users."
msgstr "Не можете да бришете кориснике."
#: wp-admin/users.php:111
msgid "You can’t delete that user."
msgstr "Не можете да бришете тог корисника."
#: wp-admin/users.php:163
msgid "Delete Users"
msgstr "Обриши кориснике"
#: wp-admin/users.php:164
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Следеће кориснике сте означили за брисање:"
#: wp-admin/users.php:172
msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1s: %2s Тренутни корисник неће бити обрисан."
#: wp-admin/users.php:174
#: wp-admin/users.php:277
msgid "ID #%1s: %2s"
msgstr "ID #%1s: %2s"
#: wp-admin/users.php:181
msgid "What should be done with posts and links owned by this user?"
msgstr "Шта треба урадити са чланцима и везама које поседује овај корисник?"
#: wp-admin/users.php:184
msgid "Delete all posts and links."
msgstr "Обриши све чланке и везе."
#: wp-admin/users.php:186
msgid "Attribute all posts and links to:"
msgstr "Припиши све чланке и везе:"
#: wp-admin/users.php:190
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Потврди брисање"
#: wp-admin/users.php:192
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Нема исправних изабраних корисника за брисање."
#: wp-admin/users.php:204
#: wp-admin/users.php:212
#: wp-admin/users.php:241
#: wp-admin/users.php:249
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Не можете да уклањате кориснике."
#: wp-admin/users.php:264
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Уклони кориснике са веб места"
#: wp-admin/users.php:265
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Ове кориснике сте означили за уклањање:"
#: wp-admin/users.php:273
msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be removed."
msgstr "ID #%1s: %2s Тренутни корисник неће бити уклоњен."
#: wp-admin/users.php:275
msgid "ID #%1s: %2s You don't have permission to remove this user."
msgstr "ID #%1s: %2s Немате права да уклоните овог корисника."
#: wp-admin/users.php:284
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Потврди уклањање"
#: wp-admin/users.php:286
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Нема исправних изабраних корисника за уклањање."
#: wp-admin/users.php:315
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s корисник је обрисан"
msgstr[1] "%s корисника су обрисана"
msgstr[2] "%s корисника су обрисана"
#: wp-admin/users.php:318
msgid "New user created."
msgstr "Направљен је нови корисник."
#: wp-admin/users.php:321
msgid "Changed roles."
msgstr "Улоге измењене."
#: wp-admin/users.php:324
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Садашња корисникова улога мора имати уређивачке способности."
#: wp-admin/users.php:325
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Друге корисникове улоге су се промениле."
#: wp-admin/users.php:328
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Не можете да обришете тренутног корисника."
#: wp-admin/users.php:329
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Остали корисници су избрисани."
#: wp-admin/users.php:332
msgid "User removed from this site."
msgstr "Корисник је уклоњен са овог веб места."
#: wp-admin/users.php:335
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Не можете да уклоните тренутног корисника."
#: wp-admin/users.php:336
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Остали корисници су уклоњени."
#: wp-admin/users.php:363
#: wp-admin/menu.php:195
#: wp-admin/menu.php:197
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Додај новог"
#: wp-admin/users.php:365
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Додај постојећег"
#: wp-admin/users.php:376
#: wp-admin/includes/dashboard.php:445
msgid "Search Users"
msgstr "Претражи кориснике"
#: wp-admin/upgrade.php:49
msgid "WordPress › Update"
msgstr "Вордпрес › Ажурирање"
#: wp-admin/upgrade.php:60
msgid "No Update Required"
msgstr "Није потребно ажурирање"
#: wp-admin/upgrade.php:61
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Ваша Вордпресова база података је већ најновија!"
#: wp-admin/upgrade.php:62
#: wp-admin/upgrade.php:94
#: wp-admin/includes/media.php:1297
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
#: wp-admin/upgrade.php:66
#: wp-admin/update-core.php:44
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће, и издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање PHP-а %4$s и MySQL-а %5$s."
#: wp-admin/upgrade.php:68
#: wp-admin/update-core.php:46
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s."
#: wp-admin/upgrade.php:70
#: wp-admin/update-core.php:48
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање MySQL-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s."
#: wp-admin/upgrade.php:79
msgid "Database Update Required"
msgstr "Потребно је ажурирање базе података"
#: wp-admin/upgrade.php:80
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "Вордпрес је ажуриран! Пре него што вас вратимо на ваш пут, мораћемо да ажурирамо вашу базу података на најновије издање."
#: wp-admin/upgrade.php:81
msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Поступак ажурирања може потрајати, молимо вас да будете стрпљиви."
#: wp-admin/upgrade.php:82
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Ажурирајте Вордпресову базу података"
#: wp-admin/upgrade.php:92
msgid "Update Complete"
msgstr "Ажурирање је завршено"
#: wp-admin/upgrade.php:93
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Ваша Ворпресова база података је успешно ажурирана!"
#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "%s queries"
msgstr "%s упита"
#: wp-admin/upgrade.php:100
msgid "%s seconds"
msgstr "%s секунди"
#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Подешавања писања"
#: wp-admin/options-writing.php:19
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within these administration screens, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links below."
msgstr "Можете предати садржај на више различитих начина; овај екран садржи подешавања за сваки од њих. Одељак на врху контролише уређивач у овим управљачким екранима, док остатак контролише спољашње начине објављивања. За више података о сваком од ових начина, користите везе документације испод."
#: wp-admin/options-writing.php:22
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr "Документација о подешавању писања"
#: wp-admin/options-writing.php:38
msgid "Size of the post box"
msgstr "Величина кутије за писање чланака"
#: wp-admin/options-writing.php:40
msgid "lines"
msgstr "линија"
#: wp-admin/options-writing.php:43
#: wp-admin/options-writing.php:44
msgid "Formatting"
msgstr "Обликовање"
#: wp-admin/options-writing.php:47
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display"
msgstr "Претвори смајлије као :-) и :-P у сличице при приказу"
#: wp-admin/options-writing.php:48
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Вордпрес аутоматски поправља неисправно угњеждени XHTML кôд"
#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "Default Post Category"
msgstr "Подразумевана категорија чланка"
#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Default Post Format"
msgstr "Подразумевани облик чланка"
#: wp-admin/options-writing.php:68
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257
#: wp-admin/press-this.php:504
msgid "Standard"
msgstr "Уобичајен"
#: wp-admin/options-writing.php:77
msgid "Default Link Category"
msgstr "Подразумевана категорија веза"
#: wp-admin/options-writing.php:95
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Чланак преко е-поште"
#: wp-admin/options-writing.php:96
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s."
msgstr "Да бисте писали чланке путем е-поште, морате направити тајни налог е-поште са POP3 приступом. Свака порука која стигне на ову адресу биће аутоматски објављена, зато је добра идеја да ова адреса остане потпуно тајна. Ево неколико случајних ниски које можете искористити: %s, %s, %s."
#: wp-admin/options-writing.php:100
msgid "Mail Server"
msgstr "Сервер е-поште"
#: wp-admin/options-writing.php:102
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: wp-admin/options-writing.php:107
msgid "Login Name"
msgstr "Корисничко име"
#: wp-admin/options-writing.php:117
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Подразумевана категорија за писање поштом"
#: wp-admin/options-writing.php:128
msgid "Remote Publishing"
msgstr "Удаљено објављивање"
#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below."
msgstr "Да бисте објављивали у Вордпресу са апликације на вашем рачунару или удаљеног веб места које користи Atom Publishing Protocol или једног од XML-RPC сучеља за објављивање, морате то омогућити испод."
#: wp-admin/options-writing.php:132
#: wp-admin/options-writing.php:133
msgid "Atom Publishing Protocol"
msgstr "Atom Publishing Protocol"
#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Enable the Atom Publishing Protocol."
msgstr "Омогући Atom Publishing Protocol."
#: wp-admin/options-writing.php:140
#: wp-admin/options-writing.php:141
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
#: wp-admin/options-writing.php:144
msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols."
msgstr "Омогући Вордпрес, Movable Type, MetaWeblog и Blogger XML-RPC протоколе за објављивање."
#: wp-admin/options-writing.php:151
msgid "Update Services"
msgstr "Сервиси обавештавања"
#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Када објавите нови чланак, Вордпрес аутоматски обавештава следеће услуге за обавештавање о освежавању веб места. За више о овоме, погледајте услуге за обавештавање о освежавању у документацији. Одвојите URL-ове више услуга новим редовима."
#: wp-admin/options-writing.php:161
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s privacy settings."
msgstr "Вордпрес необавештава ниједну услугу за обавештавање о освежавању због подешавања приватности вашег веб места."
#: wp-admin/update-core.php:18
#: wp-admin/update-core.php:438
#: wp-admin/update-core.php:466
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Немате довољне дозволе потребне да ажурирате ово веб место."
#: wp-admin/update-core.php:27
msgid "Update Automatically"
msgstr "Ажурирај аутоматски"
#: wp-admin/update-core.php:33
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Користите развојно издање Вордпреса. Можете га ажурирати у последње ноћно издање аутоматски или преузети ноћно издање и ажурирати ручно:"
#: wp-admin/update-core.php:34
msgid "Download nightly build"
msgstr "Преузимање ноћног издања"
#: wp-admin/update-core.php:37
msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:"
msgstr "Имате последње издање Вордпреса. Немате потребу за ажурирањем. Ипак, ако желите да извршите реинсталацију издања %s, то можете урадити аутоматски или преузимајући пакет са инсталацијом и вршећи реинсталацију ручно:"
#: wp-admin/update-core.php:38
msgid "Re-install Automatically"
msgstr "Реинсталирај аутоматски"
#: wp-admin/update-core.php:50
msgid "You can update to WordPress %2$s automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Можете ажурирати у Вордпрес %2$s аутоматски или преузети пакет и ажурирати ручно:"
#: wp-admin/update-core.php:54
msgid "Download %s"
msgstr "Преузимање %s"
#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "Hide this update"
msgstr "Сакриј ово ажурирање"
#: wp-admin/update-core.php:73
msgid "Bring back this update"
msgstr "Врати назад ово ажурирање"
#: wp-admin/update-core.php:76
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ово локализовано издање садржи и превод и различите друге поправке због локализације. Можете прескочити ажурирање уколико желите да оставите ваш тренутни превод."
#: wp-admin/update-core.php:78
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Инсталираћете Вордпрес %s на енглеском (САД). Постоји могућност да ово ажурирање поломи ваш превод. Можда би вам више одговарало да сачекате да буде објављено локализовано издање."
#: wp-admin/update-core.php:88
#: wp-admin/update-core.php:100
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Прикажи скривена ажурирања"
#: wp-admin/update-core.php:89
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Сакриј скривена ажурирања"
#: wp-admin/update-core.php:125
#: wp-admin/update-core.php:398
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Вордпресова ажурирања"
#: wp-admin/update-core.php:130
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Молимо вас да изаберете једну или више темаза ажурирање."
#: wp-admin/update-core.php:132
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Молимо вас да изаберете један или више додатака за ажурирање."
#: wp-admin/update-core.php:138
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Последњи пут проверено %1$s у %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:139
msgid "Check Again"
msgstr "Провери поново"
#: wp-admin/update-core.php:144
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Имате последње издање Вордпреса."
#: wp-admin/update-core.php:148
msgid "Important: before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page."
msgstr "Важно: пре ажурирања, молимо вас да направите резерву базе података и датотека. За помоћ са ажурирањем, посетите страницу документације Ажурирање Вордпреса."
#: wp-admin/update-core.php:152
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Ажурирано издање Вордпреса је доступно."
#: wp-admin/update-core.php:164
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Док се ваше веб место ажурира, оно ће бити у стању одржавања. Чим се ажурирања заврше, ваше веб место ће се вратити у уобичајено стање."
#: wp-admin/update-core.php:184
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Ваши додаци су у најновијим издањима."
#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "За следеће додатке је доступно ново издање. Изаберите оне које желите да ажурирате и притисните Ажурирај додатке."
#: wp-admin/update-core.php:199
#: wp-admin/update-core.php:251
#: wp-admin/update-core.php:454
#: wp-admin/update-core.php:459
#: wp-admin/plugins.php:111
msgid "Update Plugins"
msgstr "Ажурирај додатке"
#: wp-admin/update-core.php:220
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Усклађеност са Вордпресом %1$s: 100%% (према његовом аутору)"
#: wp-admin/update-core.php:223
#: wp-admin/update-core.php:231
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Усаглашеност са Вордпресом %1$s: %2$d%% (%3$d гласова за \"ради\" од укупно %4$d)"
#: wp-admin/update-core.php:225
#: wp-admin/update-core.php:233
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Усклађеност са Вордпресом %1$s: непозната"
#: wp-admin/update-core.php:245
#: wp-admin/update-core.php:295
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Ви имате постављено издање %1$s. Ажурирајте у %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:259
#: wp-admin/update-core.php:267
#: wp-admin/menu.php:148
#: wp-admin/menu.php:153
msgid "Themes"
msgstr "Теме"
#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Ваше теме су у најновијим издањима."
#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "За следеће теме је доступно ново издање. Изаберите оне које желите да ажурирате и притисните Ажурирај теме."
#: wp-admin/update-core.php:269
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Напомена: Све измене које сте направили датотекама теме ће бити изгубљене. Молимо вас да размотрите коришћење тема-деце за измене."
#: wp-admin/update-core.php:269
msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU"
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#: wp-admin/update-core.php:272
#: wp-admin/update-core.php:301
#: wp-admin/update-core.php:482
#: wp-admin/update-core.php:487
msgid "Update Themes"
msgstr "Ажурирај теме"
#: wp-admin/update-core.php:338
msgid "Update WordPress"
msgstr "Ажурирајте Вордпрес"
#: wp-admin/update-core.php:355
msgid "Installation Failed"
msgstr "Инсталација није успела"
#: wp-admin/update-core.php:357
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "Вордпрес је успешно ажуриран"
#: wp-admin/update-core.php:358
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Идите на контролну таблу"
#: wp-admin/update-core.php:402
msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification. It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process."
msgstr "Овај екран вам омогућава да ажурирате у последње издање Вордпреса као и да ажурирате своје теме и додатке из WordPress.org складишта. Када су ажурирања доступна, број доступних ажурирања ће се појавити у мехуру у левом изборнику као обавештење. Веома је важно да одржавате своју Вордпресову инсталацију ажурираном иу безбедоносних разлога, тако да када видите да се број појави, будите сигурни да узмете време за ажурирање, које је једноставан поступак."
#: wp-admin/update-core.php:403
msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available."
msgstr "Ажурирање ваше Вордпресове инсталације је једноставан једно-притисни поступак; само притисните на дугме Ажурирај када каже да је ново издање доступно."
#: wp-admin/update-core.php:404
msgid "To update themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once."
msgstr "Да бисте ажурирали теме или додатке на овом екрану, користите кутијице за штиклирање да бисте направили избор и притисните одговарајуће дугме Ажурирај. Штиклирајте кутијицу на врху одељка Теме или Додаци да бисте одабрали све и ажурирали их све одједном."
#: wp-admin/update-core.php:406
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "Документација о ажурирању Вордпреса"
#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Подешавања читања"
#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Овај екран садржи подешавања се примењују на приказ вашег садржаја."
#: wp-admin/options-reading.php:46
msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two Pages. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Можете одабрати шта је приказано на почетној страници свог веб места. То могу бити чланци у обрнутом хронолошком редоследу (класични блог) или учвршћена/непокретна страна. Да бисте поставили непокретну почетну страницу, прво морате да направите две стране. Једна ће постати почетна страница а друга ће бити где се ваши чланци приказују."
#: wp-admin/options-reading.php:47
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display, whether to show full text or a summary, and the character set encoding."
msgstr "Такође можете контролисати приказ свог садржаја у RSS доводима, укључујући највећи број чланака за приказивање, да ли да се прикаже цео текст или само резиме и кодни распоред."
#: wp-admin/options-reading.php:50
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr "Документација о подешавањима читања"
#: wp-admin/options-reading.php:78
#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "Front page displays"
msgstr "Почетна страница приказује"
#: wp-admin/options-reading.php:82
msgid "Your latest posts"
msgstr "Ваши скорашњи чланци"
#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "A static page (select below)"
msgstr "Страну (изабери испод)"
#: wp-admin/options-reading.php:91
msgid "Front page: %s"
msgstr "Почетна страница: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:91
#: wp-admin/options-reading.php:92
#: wp-admin/includes/template.php:544
#: wp-admin/widgets.php:295
msgid "— Select —"
msgstr "— Изаберите —"
#: wp-admin/options-reading.php:92
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Страница чланака: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Упозорење: ове стране не би требало да буду исте!"
#: wp-admin/options-reading.php:101
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Странице блога приказују највише"
#: wp-admin/options-reading.php:103
msgid "posts"
msgstr "чланака"
#: wp-admin/options-reading.php:107
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Доводи дистрибуције приказују најскоријих"
#: wp-admin/options-reading.php:108
msgid "items"
msgstr "ставки"
#: wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "За сваки чланак у доводу, прикажи"
#: wp-admin/options-reading.php:113
msgid "Full text"
msgstr "Цео текст"
#: wp-admin/options-reading.php:114
msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"
#: wp-admin/options-reading.php:119
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Кодирање страница и довода"
#: wp-admin/options-reading.php:121
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended, if you are adventurous there are some other encodings)"
msgstr "Кодни распоред вашег веб места (UTF-8 је препоручено, ако сте одважни постоје неки други кодни распореди)"
#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Веза није пронађена."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:30
#: wp-admin/includes/dashboard.php:33
msgid "Right Now"
msgstr "Сада"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:60
msgid "Incoming Links"
msgstr "Долазне везе"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:69
msgid "QuickPress"
msgstr "Брза објава"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:73
msgid "Recent Drafts"
msgstr "Скорашњи нацрти"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:79
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://sr.wordpress.org/#blog"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:80
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://sr.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:81
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Вордпресов блог"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:94
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:95
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:96
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Остале Вордпресове новости (на енглеском)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:119
#: wp-admin/includes/dashboard.php:584
#: wp-admin/includes/dashboard.php:637
msgid "View all"
msgstr "Види све"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:150
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:251
msgid "Post"
msgid_plural "Posts"
msgstr[0] "Чланак"
msgstr[1] "Чланка"
msgstr[2] "Чланака"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:279
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Страна"
msgstr[1] "Стране"
msgstr[2] "Страна"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:291
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Категорија"
msgstr[1] "Категорије"
msgstr[2] "Категорија"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:303
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Ознака"
msgstr[1] "Ознаке"
msgstr[2] "Ознака"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:322
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Коментар"
msgstr[1] "Коментара"
msgstr[2] "Коментара"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:334
msgctxt "Right Now"
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Прихваћен"
msgstr[1] "Прихваћена"
msgstr[2] "Прихваћених"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:346
msgid "Pending"
msgid_plural "Pending"
msgstr[0] "Чека"
msgstr[1] "Чека"
msgstr[2] "Чека"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:358
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgid_plural "Spam"
msgstr[0] "Непожељан"
msgstr[1] "Непожељна"
msgstr[2] "Непожељних"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "Change Theme"
msgstr "Промени тему"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:392
msgid "Theme %1$s with %2$s Widget"
msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets"
msgstr[0] "Тема %1$s са %2$s виџетом"
msgstr[1] "Тема %1$s са %2$s виџета"
msgstr[2] "Тема %1$s са %2$s виџета"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:394
msgid "Theme %1$s with %2$s Widget"
msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets"
msgstr[0] "Тема %1$s са %2$s виџетом"
msgstr[1] "Тема %1$s са %2$s виџета"
msgstr[2] "Тема %1$s са %2$s виџета"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:399
msgid "Theme %1$s"
msgstr "Тема %1$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "Theme %1$s"
msgstr "Тема %1$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:416
msgid "Create a New Site"
msgstr "Направи ново веб место"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:418
msgid "Create a New User"
msgstr "Направи новог корисника"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:423
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s корисник"
msgstr[1] "%s корисника"
msgstr[2] "%s корисника"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:424
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s веб место"
msgstr[1] "%s веб места"
msgstr[2] "%s веб места"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:426
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Имате %1$s и %2$s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:452
msgid "Search Sites"
msgstr "Претражи веб места"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:469
msgid "Post published. View post | Edit post"
msgstr "Чланак је објављен. Види чланак | Уреди чланак"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:471
msgid "Post submitted. Preview post | Edit post"
msgstr "Чланак је послат. Прегледај чланак | Уреди чланак"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:473
msgid "Draft saved. Preview post | Edit post"
msgstr "Нацрт је сачуван. Види чланак | Уреди чланак"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:486
msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
msgstr "Такође можете да пробате %s, једноставно блоговање било где са веба."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:538
msgid "Reset"
msgstr "Ресетуј"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:540
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
#: wp-admin/press-this.php:492
msgid "Submit for Review"
msgstr "Предај на преглед"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:554
#: wp-admin/includes/dashboard.php:770
#: wp-admin/includes/dashboard.php:858
#: wp-admin/includes/dashboard.php:880
#: wp-admin/includes/dashboard.php:919
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1019
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавање…"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:554
#: wp-admin/includes/dashboard.php:770
#: wp-admin/includes/dashboard.php:858
#: wp-admin/includes/dashboard.php:880
#: wp-admin/includes/dashboard.php:919
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Овај виџет захтева јаваскрипт."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:575
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:534
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:218
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Уреди %s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:575
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:267
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d H:i:s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:587
msgid "There are no drafts at the moment"
msgstr "Тренутно нема нацрта"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:391
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:393
msgid "Approve this comment"
msgstr "Прихвати овај коментар"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:391
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:393
msgid "Approve"
msgstr "Прихвати"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:681
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:389
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Одбиј овај коментар"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:681
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:186
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:389
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
msgid "Unapprove"
msgstr "Одбиј"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:683
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Одговори на овај коментар"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:398
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Означи овај коментар као непожељан"
#. translators: mark as spam link
#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:398
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Означи као непожељан"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:686
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:197
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:552
#: wp-admin/includes/media.php:1293
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:343
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198
#: wp-admin/edit-form-comment.php:71
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Обриши трајно"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:688
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:408
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Помери овај коментар на отпад"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:688
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:408
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Помери на отпад"
#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:714
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "Од %1$s на %2$s%3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:715
msgid "[Pending]"
msgstr "[Чека]"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:734
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:793
msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush."
msgstr "Виџет контролне табле врши упит на Гугл блог претрази тако да када неки други блог остави везу ка вашем, она ће се приказати овде. Ниједна веза није пронађена… још увек. То је у реду — нема журбе."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:817
#: wp-admin/includes/dashboard.php:819
#: wp-admin/includes/post.php:1266
msgid "Somebody"
msgstr "Неко"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:831
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s је послао везу овде, и каже, \"%3$s\""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:834
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s је послао везу овде, и каже \"%3$s\""
#: wp-admin/includes/dashboard.php:839
msgid "on %4$s"
msgstr "у %4$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:937
msgid "Most Popular"
msgstr "Најпопуларније"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:937
msgid "Newest Plugins"
msgstr "Најновији додаци"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:937
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавно ажурирано"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:995
#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "Install"
msgstr "Постави"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1124
msgid "Storage Space"
msgstr "Простор за складиштење"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1128
msgid "%2$sMB"
msgstr "%2$sMB"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1129
msgid "Space Allowed"
msgstr "Дозвољен простор"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1136
msgid "%2$sMB (%3$s%%)"
msgstr "%2$sMB (%3$s%%)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1137
msgid "Space Used"
msgstr "Искоришћен простор"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:201
msgid "Changing to %s"
msgstr "Мењање у %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:210
msgid "Found %s"
msgstr "Пронађено %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:145
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Моје (%s)"
msgstr[1] "Моје (%s)"
msgstr[2] "Моје (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:156
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Сви (%s)"
msgstr[1] "Сви (%s)"
msgstr[2] "Сви (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:178
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "Лепљиви (%s)"
msgstr[1] "Лепљиви (%s)"
msgstr[2] "Лепљиви (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:199
#: wp-admin/includes/media.php:1301
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
#: wp-admin/edit-form-comment.php:71
msgid "Move to Trash"
msgstr "Помери на отпад"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:64
msgid "View all categories"
msgstr "Види све категорије"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:71
msgid "Filter"
msgstr "Филтрирај"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:229
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни отпад"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:271
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:543
msgid "Edit this item"
msgstr "Уреди ову ставку"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Уреди ову ставку у овој равни"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:260
msgid "Quick Edit"
msgstr "Брза измена"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:548
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Врати ову ставку са отпада"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:550
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Помери ову ставку на отпад"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:550
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:356
msgid "Trash"
msgstr "Отпад"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:552
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Трајно обриши ову ставку"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:556
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1356
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1413
#: wp-admin/includes/theme-install.php:145
#: wp-admin/includes/theme-install.php:153
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Преглед %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:364
msgid "View “%s”"
msgstr "Види %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:364
msgid "View"
msgstr "Погледај"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:570
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:265
msgid "Unpublished"
msgstr "Необјављено"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:580
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:313
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:331
#: wp-admin/includes/theme-install.php:165
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:369
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:397
msgid "%s ago"
msgstr "%s раније"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:595
msgid "Missed schedule"
msgstr "Промашено заказивање"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:599
msgid "Last Modified"
msgstr "Последња измена"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:638
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:250
msgid "No Tags"
msgstr "Нема ознака"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:731
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Масовно уређивање"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:335
msgid "Quick Edit"
msgstr "Брза измена"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:850
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:870
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:902
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:911
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:943
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:964
msgid "— No Change —"
msgstr "— Нема промене —"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:802
msgid "–OR–"
msgstr "–ИЛИ–"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:822
msgid "[more]"
msgstr "[више]"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:823
msgid "[less]"
msgstr "[мање]"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:846
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:563
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:564
msgid "Parent"
msgstr "Родитељ"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:848
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Главна страна (нема надређене)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:860
#: wp-admin/includes/media.php:1087
#: wp-admin/includes/media.php:1795
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:579
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:580
msgid "Order"
msgstr "Поредак"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:867
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:572
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:872
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:574
msgid "Default Template"
msgstr "Подразумевани шаблон"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:903
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:912
msgid "Allow"
msgstr "Дозволи"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:904
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:913
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволи"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:909
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:217
msgid "Pings"
msgstr "Пингови"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925
msgid "Allow Comments"
msgstr "Дозволи коментаре"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:930
msgid "Allow Pings"
msgstr "Дозволи пингове"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:962
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:965
#: wp-admin/includes/template.php:1635
msgid "Sticky"
msgstr "Лепљиво"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:966
msgid "Not Sticky"
msgstr "Није лепљиво"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:974
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Направи овај чланак лепљивим"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:19
#: wp-admin/includes/image-edit.php:545
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Подаци о слици не постоје. Молимо вас да поново отпремите слику."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:40
msgid "Crop"
msgstr "Исеци"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:44
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Окрени супротно од смера казаљке на сату"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:45
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Окрени у смеру казаљке на сату"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:47
msgid "Image rotation is not supported by your web host (function imagerotate() is missing)"
msgstr "Окретање слике није подржано од стране вашег домаћина (функција imagerotate() недостаје)"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:53
msgid "Flip vertically"
msgstr "Окрени усправно"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Окрени водоравно"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Scale Image"
msgstr "Сразмерна промена величине слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become fuzzy."
msgstr "Можете сразмерно променити величину изворне слике. За најбоље резултате, сразмерно мењање величине би требало да се уради пре било којих других радњи као што су исецање, окретање итд. Водите рачуна да ако слику направите већом, она може постати нејасна."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Изворне величине %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Одбаци све измене и врати изворну слику."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr " Претходно уређивани примерци слике неће бити обрисани."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:106
msgid "Restore image"
msgstr "Поврати слику"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "Image Crop"
msgstr "Исецање слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
#: wp-admin/includes/image-edit.php:164
msgid "(help)"
msgstr "(помоћ)"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below."
msgstr "Слика може бити исечена притиском на њу и повлачењем ради одабира жељеног дела. Приликом повлачења величине одабира су приказане испод."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:121
#: wp-admin/user-edit.php:204
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице са тастатуре"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:123
msgid "Arrow: move by 10px"
msgstr "Стрелица: помери за 10 пиксела"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Shift + arrow: move by 1px"
msgstr "Shift + стрелица: помери за 1 пиксел"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Ctrl + arrow: resize by 10px"
msgstr "Ctrl + стрелица: промени величину за 10 пиксела"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "Ctrl + Shift + arrow: resize by 1px"
msgstr "Ctrl + Shift + стрелица: промени величину за 1 пиксел"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:127
msgid "Shift + drag: lock aspect ratio"
msgstr "Shift + повлачење: закључај пропорције"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Исецање по пропорцијама"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately."
msgstr "Можете навести избор пропорција а затим притиснути дугме Shift приликом превлачења због закључавања. Вредности могу бити 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 итд. Уколико постоји избор, навођење пропорција ће га одмах поставити."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:133
msgid "Crop Selection"
msgstr "Одабир за исецање"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:134
msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Једном започет, избор може бити подешен уношењем нових вредности (у пикселима). Водите рачуна да ове вредности су сразмерно подешене да одговарају изворним величинама слике. Најмања величина избора једнака је величини умањене слике која је постављена у подешавањима садржаја."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:139
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Пропорције:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:148
msgid "Selection:"
msgstr "Одабир:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:163
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Подешавања умањене слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different."
msgstr "Умањена слика може бити другачије исечена. На пример, она може бити квадрат или садржати само део изворне слике да би је боље показивала. Овде можете да изаберете да ли да примените измене на све величине слике или да направите другу умањену слику."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:169
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Тренутна умањена слика"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Примени измене на:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:177
msgid "All image sizes"
msgstr "Све величине слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Све величине осим умањене слике"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Постоје несачуване измене које ће бити изгубљене. 'У реду' за наставак, 'Одустани' за повратак на Уређивач слике."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:428
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Није могуће учитавање метаподатака слике."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:483
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Није могуће сачувати метаподатке слике."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:488
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Метаподаци слике нису доследни."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:490
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Слика је успешно враћена."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:503
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Није могуће направити нову слику."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:529
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Десила се грешка приликом снимања слике са сразмерно промењеном величином. Молимо вас да поново учитате страницу и покушате поново."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:537
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Нема ничега за снимање, слика није измењена."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:580
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Није могуће снимање слике."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:665
msgid "Image saved"
msgstr "Слика је сачувана"
#: wp-admin/includes/misc.php:575
#: wp-admin/user-edit.php:197
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Шема боја корисничког сучеља"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:181
msgid "No items found."
msgstr "Нема пронађених ставки."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:72
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "Тренутно имате само једну омогућену тему за ово веб место. Посетите Управљање мрежом да бисте омогућили или поставили још тема."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:76
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "Тренутно имате само једну омогућену тему за ово веб место. Посетите Управљање мрежом да бисте омогућили или још тема."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:83
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "Тренутно имате само једну постављену тему. Оживите мало! Можете било када изабрати од преко 1000 слободних тема у WordPress.org-овом складишту тема: само притисните језичак изнад Постави теме."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:89
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Само вам је тренутна тема доступна. Контактирајте управника од %s за више података о приступу додатним темама."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:163
msgid "Preview of “%s”"
msgstr "Преглед за %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:167
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1357
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1414
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Укључи %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1357
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1414
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:261
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:374
msgid "Activate"
msgstr "Укључи"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:172
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Обрисаћете ову тему '%s'\n"
" 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/media.php:1295
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:129
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:251
#: wp-admin/includes/template.php:501
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:271
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:368
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:83
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/widgets.php:206
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:628
#: wp-admin/widgets.php:314
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:189
msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "Датотеке са шаблонима се налазе у %2$s. Датотеке са стиловима налазе се у %3$s. %4$s користи шаблоне од %5$s. Измене на шаблонима ће утицати на обе теме."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:191
msgid "All of this theme’s files are located in %2$s."
msgstr "Све датотеке ове теме налазе се у %2$s."
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Са рачунара"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Са URL-а"
#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"
#: wp-admin/includes/media.php:53
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Галерија (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:308
msgid "Uploads"
msgstr "Отпремања"
#: wp-admin/includes/media.php:308
#: wp-admin/includes/template.php:1551
msgid "WordPress"
msgstr "Вордпрес"
#: wp-admin/includes/media.php:381
msgid "Upload/Insert %s"
msgstr "Отпреми/уметни %s"
#: wp-admin/includes/media.php:540
#: wp-admin/includes/media.php:645
#: wp-admin/includes/media.php:704
#: wp-admin/includes/media.php:760
msgid "Saved."
msgstr "Сачувано."
#: wp-admin/includes/media.php:854
msgid "Large"
msgstr "Велика"
#: wp-admin/includes/media.php:923
#: wp-admin/includes/media.php:1091
msgid "File URL"
msgstr "URL датотеке"
#: wp-admin/includes/media.php:924
msgid "Post URL"
msgstr "URL чланка"
#: wp-admin/includes/media.php:948
#: wp-admin/includes/media.php:2102
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Резервни текст слике, нпр. Мона Лиза"
#: wp-admin/includes/media.php:1008
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Празан наслов попуњен из имена датотеке."
#: wp-admin/includes/media.php:1095
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Место отпремљених датотека."
#: wp-admin/includes/media.php:1192
#: wp-admin/includes/media.php:1781
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#: wp-admin/includes/media.php:1193
#: wp-admin/includes/media.php:1782
msgid "Hide"
msgstr "Сакриj"
#: wp-admin/includes/media.php:1266
msgid "File name:"
msgstr "Име датотеке:"
#: wp-admin/includes/media.php:1267
msgid "File type:"
msgstr "Врста датотеке:"
#: wp-admin/includes/media.php:1268
msgid "Upload date:"
msgstr "Датум отпремања:"
#: wp-admin/includes/media.php:1270
msgid "Dimensions:"
msgstr "Величине:"
#: wp-admin/includes/media.php:1290
#: wp-admin/includes/media.php:2235
#: wp-admin/includes/media.php:2244
msgid "Insert into Post"
msgstr "Уметни у чланак"
#: wp-admin/includes/media.php:1296
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Обрисаћете %s."
#: wp-admin/includes/media.php:1462
msgid "Sorry, you have filled your storage quota (%s MB)."
msgstr "Жао нам је, испунили сте свој удео у простору (%s MB)."
#: wp-admin/includes/media.php:1503
msgid "Select Files"
msgstr "Изабери датотеке"
#: wp-admin/includes/media.php:1544
msgid "Choose files to upload"
msgstr "Изаберите датотеке за отпремање"
#: wp-admin/includes/media.php:1546
msgid "Cancel Upload"
msgstr "Заустави отпремање"
#: wp-admin/includes/media.php:1548
#: wp-admin/includes/media.php:1563
msgid "Maximum upload file size: %d%s"
msgstr "Највиша дозвољена величина датотеке за отпремање: %d%s"
#: wp-admin/includes/media.php:1550
msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions."
msgstr "Када датотека буде отпремљена, можете додати наслов и опис."
#: wp-admin/includes/media.php:1565
msgid "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple files at once, please update to lighttpd 1.5."
msgstr "Уколико желите да користите све могућности отпремача, као што је отпремање више датотека одједном, молимо вас да ажурирате на lighttpd 1.5."
#: wp-admin/includes/media.php:1596
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Додај датотеку садржаја са свог рачунара"
#: wp-admin/includes/media.php:1625
#: wp-admin/includes/media.php:1805
#: wp-admin/includes/media.php:2046
#: wp-admin/media-upload.php:96
msgid "Save all changes"
msgstr "Сачувај све измене"
#: wp-admin/includes/media.php:1657
msgid "Add media file from URL"
msgstr "Додај садржај са URL-а"
#: wp-admin/includes/media.php:1780
msgid "All Tabs:"
msgstr "Сви језичци:"
#: wp-admin/includes/media.php:1784
msgid "Sort Order:"
msgstr "Поређај:"
#: wp-admin/includes/media.php:1785
#: wp-admin/includes/media.php:1853
msgid "Ascending"
msgstr "Растући"
#: wp-admin/includes/media.php:1786
#: wp-admin/includes/media.php:1856
msgid "Descending"
msgstr "Опадајући"
#: wp-admin/includes/media.php:1787
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
#: wp-admin/includes/media.php:1812
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Подешавања галерије"
#: wp-admin/includes/media.php:1817
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Веза са умањене слике води ка:"
#: wp-admin/includes/media.php:1822
msgid "Image File"
msgstr "Датотеци слике"
#: wp-admin/includes/media.php:1825
msgid "Attachment Page"
msgstr "Страници прилога"
#: wp-admin/includes/media.php:1832
msgid "Order images by:"
msgstr "Поређај слике по:"
#: wp-admin/includes/media.php:1837
msgid "Menu order"
msgstr "Поредку у изборнику"
#: wp-admin/includes/media.php:1839
msgid "Date/Time"
msgstr "Датуму/времену"
#: wp-admin/includes/media.php:1840
msgid "Random"
msgstr "Случајно"
#: wp-admin/includes/media.php:1848
msgid "Order:"
msgstr "Поредак:"
#: wp-admin/includes/media.php:1863
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Ступци галерије:"
#: wp-admin/includes/media.php:1883
msgid "Insert gallery"
msgstr "Уметни галерију"
#: wp-admin/includes/media.php:1884
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Ажурирај подешавања галерије"
#: wp-admin/includes/media.php:1952
msgid "All Types"
msgstr "Све врсте"
#: wp-admin/includes/media.php:1975
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:608
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:818
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:1976
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:609
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:819
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:1996
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:363
msgid "Show all dates"
msgstr "Види све датуме"
#: wp-admin/includes/media.php:2016
msgid "Filter »"
msgstr "Филтрирај »"
#: wp-admin/includes/media.php:2065
msgid "Image Caption"
msgstr "Натпис слике"
#: wp-admin/includes/media.php:2079
msgid "Insert an image from another web site"
msgstr "Уметните слику са другог веб места"
#: wp-admin/includes/media.php:2091
msgid "Image Title"
msgstr "Наслов слике"
#: wp-admin/includes/media.php:2121
msgid "Link Image To:"
msgstr "Веза са слике води ка:"
#: wp-admin/includes/media.php:2126
msgid "Link to image"
msgstr "Веза ка слици"
#: wp-admin/includes/media.php:2147
msgid "Audio File URL"
msgstr "URL датотеке звучног записа"
#: wp-admin/includes/media.php:2159
msgid "Link text, e.g. “Still Alive by Jonathan Coulton”"
msgstr "Текст везе, нпр. Still Alive од Џонатана Калтона"
#: wp-admin/includes/media.php:2177
msgid "Video URL"
msgstr "URL датотеке видео записа"
#: wp-admin/includes/media.php:2189
msgid "Link text, e.g. “Lucy on YouTube”"
msgstr "Текст везе, нпр. Луси на Јутјубу"
#: wp-admin/includes/media.php:2219
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Текст везе, нпр. Списак захтева (ПДФ)"
#: wp-admin/includes/media.php:2275
msgid "You are using the Flash uploader. Problems? Try the Browser uploader instead."
msgstr "Тренутно за отпремање користите Flash. Имате проблема? Пробајте отпремач веб прегледача."
#: wp-admin/includes/media.php:2286
msgid "You are using the Browser uploader."
msgstr "Тренутно за отпремање користите веб прегледач."
#: wp-admin/includes/media.php:2290
msgid "Try the Flash uploader instead."
msgstr "Пробајте отпремање преко Flash-а."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:46
#: wp-admin/includes/theme.php:394
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
msgstr "Неочекивана HTTP грешка се догодила приликом API захтева."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:50
#: wp-admin/includes/theme.php:398
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Непозната грешка се догодила."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:84
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format via this page."
msgstr "Додаци повећавају и проширују функционалност Вордпреса. Можете аутоматски поставити додатке из Вордпресовог складишта додатака или отпремити додатак у .zip облику са ове странице."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:87
msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag."
msgstr "Претражите додатке по кључној речи, аутору или ознаци."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:90
msgid "Popular tags"
msgstr "Популарне ознаке"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:91
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Можете такође претраживати засновано на најпопуларнијим ознакама у попису додатака:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:108
msgid "%d plugin"
msgstr "%d додатак"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:108
msgid "%d plugins"
msgstr "%d додатка"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:126
#: wp-admin/includes/theme-install.php:61
msgid "Term"
msgstr "Израз"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:128
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:131
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:132
#: wp-admin/plugins.php:405
msgid "Search Plugins"
msgstr "Претражи додатке"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:144
msgid "Install a plugin in .zip format"
msgstr "Поставите додатак у .zip облику"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:145
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Уколико имате додатак у .zip облику, можете га поставити отпремањем овде."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:148
msgid "Plugin zip file"
msgstr "zip датотека додатка"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:150
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:289
#: wp-admin/includes/theme-install.php:122
#: wp-admin/includes/theme-install.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
msgid "Install Now"
msgstr "Поставите сада"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:264
#: wp-admin/update.php:107
msgid "Plugin Install"
msgstr "Постављање додатка"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:293
#: wp-admin/includes/theme-install.php:296
msgid "Install Update Now"
msgstr "Поставите последње издање сада"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:296
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Новије издање (%s) је постављено"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:299
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Последње издање је постављено"
#. translators: For Your Information
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:305
msgid "FYI"
msgstr "Подаци"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:310
#: wp-admin/includes/theme-install.php:163
msgid "Author:"
msgstr "Аутор:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:312
#: wp-admin/includes/theme-install.php:165
msgid "Last Updated:"
msgstr "Последње ажурирање:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:315
#: wp-admin/includes/theme-install.php:167
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Захтева издање Вордпреса: "
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:315
#: wp-admin/includes/theme-install.php:167
msgid "%s or higher"
msgstr "%s или више"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:317
#: wp-admin/includes/theme-install.php:169
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Усклађено до:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:319
#: wp-admin/includes/theme-install.php:171
msgid "Downloaded:"
msgstr "Преузето пута:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:319
#: wp-admin/includes/theme-install.php:171
msgid "%s time"
msgid_plural "%s times"
msgstr[0] "%s пут"
msgstr[1] "%s пута"
msgstr[2] "%s пута"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "Страница додатка на WordPress.org »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:323
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Главна страница додатка »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:327
msgid "Average Rating"
msgstr "Просечна оцена"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:336
#: wp-admin/includes/theme-install.php:173
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:221
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(засновано на %s оцени)"
msgstr[1] "(засновано на %s оцене)"
msgstr[2] "(засновано на %s оцена)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
#: wp-admin/includes/theme-install.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:223
msgid "5 stars"
msgstr "5 звездица"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
#: wp-admin/includes/theme-install.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:224
msgid "4 stars"
msgstr "4 звездице"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
#: wp-admin/includes/theme-install.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:225
msgid "3 stars"
msgstr "3 звездице"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
#: wp-admin/includes/theme-install.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:226
msgid "2 stars"
msgstr "2 звездице"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/theme-install.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:227
msgid "1 star"
msgstr "1 звездица"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:342
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Упозорење: Овај додатак није испробан са вашим тренутним издањем Вордпреса."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:345
msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "Упозорење: Овај додатак није означен као усклађен са вашим издањем Вордпреса."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:31
#: wp-admin/includes/file.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:31
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати претраживања"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:33
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Издвојене"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:35
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Најновије"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:36
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавно ажуриране"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:98
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:86
msgid "Try again"
msgstr "Покушајте поново"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:109
msgid "No themes match your request."
msgstr "Нема тема које одговарају вашем захтеву."
#: wp-admin/includes/deprecated.php:524
msgid "No matching users were found!"
msgstr "Нема пронађених корисника!"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:563
msgid "Displaying %s–%s of %s"
msgstr "Приказује %s–%s од %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:131
msgid "No comments awaiting moderation… yet."
msgstr "Нема коментара који чекају преглед… још увек."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:133
msgid "No comments found."
msgstr "Нема пронађених коментара."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:144
msgctxt "comments"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] "Сви"
msgstr[1] "Сви"
msgstr[2] "Сви"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:145
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Чекају преглед (%s)"
msgstr[1] "Чекају преглед (%s)"
msgstr[2] "Чекају преглед (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:146
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Прихваћени"
msgstr[1] "Прихваћени"
msgstr[2] "Прихваћени"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:147
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Непожељни (%s)"
msgstr[1] "Непожељни (%s)"
msgstr[2] "Непожељни (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:148
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Отпад (%s)"
msgstr[1] "Отпад (%s)"
msgstr[2] "Отпад (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:190
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Означи као непожељан"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:400
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Није непожељан коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:213
msgid "Show all comment types"
msgstr "Прикажи све врсте коментара"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:230
msgid "Empty Spam"
msgstr "Испразни непожељне коментаре"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:253
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:524
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "Као одговор на"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:333
msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A"
msgstr "Y/m/d у H:i:s"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:352
msgid "Submitted on %2$s at %3$s"
msgstr "Објављено %2$s у %3$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:360
msgid "In reply to %2$s."
msgstr "Као одговор за %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:473
msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
msgstr "Y/m/d у H:i:s"
#: wp-admin/includes/file.php:11
msgid "Main Index Template"
msgstr "Главни индекс"
#: wp-admin/includes/file.php:12
#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Stylesheet"
msgstr "Стилови"
#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Стилови за напредног уређивача"
#: wp-admin/includes/file.php:14
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Десно-ка-лево стил за напредног уређивача"
#: wp-admin/includes/file.php:15
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Десно-ка-лево стилови"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Popup Comments"
msgstr "Искачући коментари"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "Author Template"
msgstr "Аутор"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Tag Template"
msgstr "Ознака"
#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Category Template"
msgstr "Категорија"
#: wp-admin/includes/file.php:25
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:573
msgid "Page Template"
msgstr "Шаблон стране"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Search Form"
msgstr "Поље за претрагу"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Single Post"
msgstr "Чланак"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "404 Template"
msgstr "404 шаблон"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Links Template"
msgstr "Шаблон веза"
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Theme Functions"
msgstr "Функције теме"
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Attachment Template"
msgstr "Прилог"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Прилог - слика"
#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Прилог - видео запис"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Прилог - звучни запис"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Прилог - апликација"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (подршка за старе трикове)"
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (за правила преписивања)"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Comments Template"
msgstr "Коментари"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Искачући коментари"
#: wp-admin/includes/file.php:65
msgid "%s Page Template"
msgstr "Шаблон стране %s"
#: wp-admin/includes/file.php:238
msgid "Sorry, can’t edit files with “..” in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "Жао нам је, не можете уређивати датотеке са .. у називу. Ако покушавате да уредите датотеку у основном Вордпресовом директоријуму, само упиштите њено име."
#: wp-admin/includes/file.php:244
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Жао нам је, датотека се не може уређивати."
#: wp-admin/includes/file.php:291
#: wp-admin/includes/file.php:417
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Величина отпремљене датотеке премашује вредност директиве upload_max_filesize у php.ini датотеци."
#: wp-admin/includes/file.php:292
#: wp-admin/includes/file.php:418
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Величина отпремљене датотеке премашује вредност директиве MAX_FILE_SIZE која је одређена у HTML форми."
#: wp-admin/includes/file.php:293
#: wp-admin/includes/file.php:419
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Отпремљена датотека је само делимично примљена."
#: wp-admin/includes/file.php:294
#: wp-admin/includes/file.php:420
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Датотека није отпремљена."
#: wp-admin/includes/file.php:296
#: wp-admin/includes/file.php:422
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Недостаје привремени директоријум."
#: wp-admin/includes/file.php:297
#: wp-admin/includes/file.php:423
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Писање на диск није успело."
#: wp-admin/includes/file.php:298
#: wp-admin/includes/file.php:424
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Отпремање датотеке је заустављено због екстензије."
#: wp-admin/includes/file.php:315
#: wp-admin/includes/file.php:440
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Неуспешно слање обрасца."
#: wp-admin/includes/file.php:324
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да отпремите нешто стварно."
#: wp-admin/includes/file.php:326
#: wp-admin/includes/import.php:63
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да отпремите нешто стварно. Ова грешка такође може бити узрокована искључивањем отпремања у вашој php.ini датотеци или подешавањем величине за post_max_size као мање од величине за upload_max_filesize у датотеци php.ini."
#: wp-admin/includes/file.php:332
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Није успела проба отпремања одређене датотеке."
#: wp-admin/includes/file.php:345
#: wp-admin/includes/file.php:465
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Жао нам је, ова врста датотека није дозвољена из безбедоносних разлога."
#: wp-admin/includes/file.php:365
#: wp-admin/includes/file.php:487
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1463
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Отпремљена датотека није могла бити премештена у %s."
#: wp-admin/includes/file.php:448
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да отпремите нешто стварно. Ова грешка такође може бити узрокована уколико је отпремање онемоућено у вашој php.ini датотеци."
#: wp-admin/includes/file.php:452
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "Одабрана датотека не постоји."
#: wp-admin/includes/file.php:516
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Неисправан URL је достављен."
#: wp-admin/includes/file.php:520
#: wp-admin/includes/file.php:524
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Није могуће направити привремену датотеку."
#: wp-admin/includes/file.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45
#: wp-admin/includes/plugin.php:687
#: wp-admin/includes/theme.php:85
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Није могућ приступ систему датотека."
#: wp-admin/includes/file.php:623
#: wp-admin/includes/file.php:706
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Неусклађена архивска датотека."
#: wp-admin/includes/file.php:627
#: wp-admin/includes/file.php:663
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Није могуће добити датотеку из архиве."
#: wp-admin/includes/file.php:657
#: wp-admin/includes/file.php:738
#: wp-admin/includes/file.php:786
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57
msgid "Could not create directory."
msgstr "Није могуће направити директоријум."
#: wp-admin/includes/file.php:673
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Није могуће издвојити датотеку из архиве."
#: wp-admin/includes/file.php:676
#: wp-admin/includes/file.php:751
#: wp-admin/includes/file.php:780
msgid "Could not copy file."
msgstr "Није могуће умножити датотеку."
#: wp-admin/includes/file.php:709
msgid "Empty archive."
msgstr "Празна архивска датотека."
#: wp-admin/includes/file.php:971
msgid "Error: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "Грешка: Десила се грешка приликом успостављања везе са сервером. Молимо вас потврдите да су подешавања исправна."
#: wp-admin/includes/file.php:979
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:981
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:983
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:1004
msgid "Connection Information"
msgstr "Подаци о вези"
#: wp-admin/includes/file.php:1008
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Да би се извршила захтевана радња, Вордпрес мора да приступи вашем веб серверу."
#: wp-admin/includes/file.php:1012
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Молимо вас да унесете своја FTP или SSH уверења за наставак."
#: wp-admin/includes/file.php:1013
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP/SSH корисничко име"
#: wp-admin/includes/file.php:1014
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH лозинка"
#: wp-admin/includes/file.php:1016
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Молимо вас да унесете своја FTP уверења за наставак."
#: wp-admin/includes/file.php:1017
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP корисничко име"
#: wp-admin/includes/file.php:1018
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP лозинка"
#: wp-admin/includes/file.php:1022
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Уколико се не сећате својих уверења, требало би да контактирате свог домаћина."
#: wp-admin/includes/file.php:1026
msgid "Hostname"
msgstr "Домаћин"
#: wp-admin/includes/file.php:1042
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Кључеви за пријаву"
#: wp-admin/includes/file.php:1044
msgid "Public Key:"
msgstr "Јавни кључ:"
#: wp-admin/includes/file.php:1045
msgid "Private Key:"
msgstr "Приватни кључ:"
#: wp-admin/includes/file.php:1048
msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Унесите место на серверу где се налазе кључеви. Уколико је израз за лозинку потребан, унесите га у пољу за лозинку изнад."
#: wp-admin/includes/file.php:1053
#: wp-admin/includes/file.php:1055
msgid "Connection Type"
msgstr "Врста везе"
#: wp-admin/includes/file.php:1074
msgid "Proceed"
msgstr "Наставак"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "ssh2 PHP проширење није доступно"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function stream_get_contents()"
msgstr "ssh2 PHP проширење је доступно, али ми ипак захтевамо PHP5 функцију stream_get_contents()"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:72
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2 домаћин је неопходан"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2 корисничко име је неопходно"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2 лозинка је неопходна"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "Није успело повезивање са SSH2 сервером %1$s:%2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Корисничко име/Лозинка су неисправни за %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Јавни и приватни кључеви нису исправни за %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:138
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Није могуће извести команду: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:78
msgid "No matching users were found."
msgstr "Нема пронађених корисника."
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:100
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Сви (%s)"
msgstr[1] "Сви (%s)"
msgstr[2] "Сви (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:114
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:126
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:253
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:185
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:144
msgid "Change role to…"
msgstr "Промени улогу у…"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:147
msgid "Change"
msgstr "Промени"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:299
msgid "View posts by this author"
msgstr "Погледај чланке овог аутора"
#: wp-admin/includes/internal-linking.php:77
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Унесите циљ URL-а"
#: wp-admin/includes/internal-linking.php:85
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Отвори везу у новом прозору/језичку"
#: wp-admin/includes/internal-linking.php:89
msgid "Or link to existing content"
msgstr "или повежите ка постојећем садржају"
#: wp-admin/includes/internal-linking.php:105
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Нема наведених појмова за претрагу. Приказивање скорашњих ставки."
#: wp-admin/includes/user.php:142
#: wp-admin/includes/user.php:144
msgid "ERROR: You entered your new password only once."
msgstr "ГРЕШКА: Унели сте нову лозинку само једном."
#: wp-admin/includes/user.php:147
msgid "ERROR: Please enter your password."
msgstr "ГРЕШКА: Молимо вас унесите вашу лозинку."
#: wp-admin/includes/user.php:149
msgid "ERROR: Please enter your password twice."
msgstr "ГРЕШКА: Молимо унесите лозинку два пута."
#: wp-admin/includes/user.php:154
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "ГРЕШКА: Лозинка не може да садржи знак \"\\\"."
#: wp-admin/includes/user.php:158
msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "ГРЕШКА: Молимо вас унесите исту лозинку у оба поља за лозинке."
#: wp-admin/includes/user.php:167
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "ГРЕШКА: Ово корисничко име је већ регистровано. Молимо вас изаберите друго."
#: wp-admin/includes/user.php:171
msgid "ERROR: Please enter an e-mail address."
msgstr "ГРЕШКА: Молимо вас унесите адресу е-поште."
#: wp-admin/includes/user.php:173
msgid "ERROR: The e-mail address isn’t correct."
msgstr "ГРЕШКА: Адреса е-поште је неисправна."
#: wp-admin/includes/user.php:375
msgid "Notice:"
msgstr "Напомена:"
#: wp-admin/includes/user.php:376
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?"
msgstr "Користите аутоматски направљену лозинкку за свој налог. Да ли желите да је промените у нешто што ћете лакше запамтити?"
#: wp-admin/includes/user.php:378
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Да, одведи ме на моју страницу профила"
#: wp-admin/includes/user.php:379
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Не хвала, не подсећај ме поново"
#: wp-admin/includes/template.php:347
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Одговори на коментар"
#: wp-admin/includes/template.php:372
#: wp-admin/edit-form-comment.php:74
msgid "Update Comment"
msgstr "Ажурирај коментар"
#: wp-admin/includes/template.php:373
msgid "Submit Reply"
msgstr "Пошаљи одговор"
#: wp-admin/includes/template.php:406
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Коментар од %s је померен на отпад."
#: wp-admin/includes/template.php:409
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Коментар од %s је означен као непожељан."
#: wp-admin/includes/template.php:429
#: wp-admin/includes/template.php:444
#: wp-admin/includes/template.php:508
#: wp-admin/includes/template.php:535
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: wp-admin/includes/template.php:498
msgid "Key"
msgstr "Кључ"
#: wp-admin/includes/template.php:530
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Додај прилагођено поље:"
#: wp-admin/includes/template.php:554
msgid "Enter new"
msgstr "Унеси ново"
#: wp-admin/includes/template.php:564
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Додај прилагођено поље"
#: wp-admin/includes/template.php:626
msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s у %4$s : %5$s"
#: wp-admin/includes/template.php:731
msgid "Thumbnail linked to file"
msgstr "Умањена слика повезује ка датотеци"
#: wp-admin/includes/template.php:731
msgid "Image linked to file"
msgstr "Слика повезује ка датотеци"
#: wp-admin/includes/template.php:735
msgid "Thumbnail linked to page"
msgstr "Умањена слика повезује ка страни"
#: wp-admin/includes/template.php:735
msgid "Image linked to page"
msgstr "Слика повезује ка страни"
#: wp-admin/includes/template.php:740
msgid "Link to file"
msgstr "Веза ка датотеци"
#: wp-admin/includes/template.php:744
msgid "Link to page"
msgstr "Веза ка страни"
#: wp-admin/includes/template.php:839
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Пре него што ћете моћи да отпремите датотеку за увоз, мораћете да поправите следећу грешку:"
#: wp-admin/includes/template.php:845
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Изаберите датотеку са свог рачунара:"
#: wp-admin/includes/template.php:845
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Највећа могућа величина: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:850
msgid "Upload file and import"
msgstr "Отпреми датотеку и увези"
#: wp-admin/includes/template.php:960
#: wp-admin/press-this.php:516
#: wp-admin/press-this.php:566
msgid "Click to toggle"
msgstr "Притисните за уметање"
#: wp-admin/includes/template.php:1085
#: wp-admin/includes/template.php:1125
#: wp-admin/includes/plugin.php:1605
#: wp-admin/includes/plugin.php:1628
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Група разних могућности је уклоњена. Користите другу групу подешавања."
#: wp-admin/includes/template.php:1342
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Пронађи чланке или стране"
#: wp-admin/includes/template.php:1414
#: wp-admin/includes/template.php:1465
msgid "Sites"
msgstr "Веб места"
#: wp-admin/includes/template.php:1418
msgid "New Media"
msgstr "Нови садржај"
#: wp-admin/includes/template.php:1426
msgid "New Link"
msgstr "Нова веза"
#: wp-admin/includes/template.php:1428
msgid "Edit Links"
msgstr "Уреди везе"
#: wp-admin/includes/template.php:1431
msgid "New User"
msgstr "Нови корисник"
#: wp-admin/includes/template.php:1434
msgid "Edit Users"
msgstr "Уреди кориснике"
#: wp-admin/includes/template.php:1440
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Управљај додацима"
#: wp-admin/includes/template.php:1458
msgid "Drafts"
msgstr "Нацрти"
#: wp-admin/includes/template.php:1626
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:119
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:144
msgid "Password protected"
msgstr "Заштићен лозинком"
#: wp-admin/includes/template.php:1633
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "Чека"
#: wp-admin/includes/template.php:1706
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Укључи стање доступности"
#: wp-admin/includes/template.php:1706
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Искључи стање доступности"
#: wp-admin/includes/template.php:1722
msgctxt "Metaboxes"
msgid "Show on screen"
msgstr "Прикажи на екрану"
#: wp-admin/includes/template.php:1729
msgctxt "Columns"
msgid "Show on screen"
msgstr "Прикажи на екрану"
#: wp-admin/includes/template.php:1756
msgctxt "Screen Options"
msgid "Show on screen"
msgstr "Прикажи на екрану"
#: wp-admin/includes/template.php:1777
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
#: wp-admin/includes/template.php:1794
msgid "Screen Options"
msgstr "Подешавања екрана"
#: wp-admin/includes/template.php:1849
msgid "Screen Layout"
msgstr "Изглед екрана"
#: wp-admin/includes/template.php:1849
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Број ступаца:"
#: wp-admin/includes/template.php:2161
#: wp-admin/options.php:215
msgid "Save Changes"
msgstr "Сачувај измене"
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:100
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Нисте унели име категорије."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Неисправан податак је достављен."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46
#: wp-admin/includes/plugin.php:690
#: wp-admin/includes/theme.php:88
msgid "Filesystem error."
msgstr "Грешка система датотека."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:48
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Није могуће пронаћи Вордпрес директоријум wp-content."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49
#: wp-admin/includes/plugin.php:695
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум додатака."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:50
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум тема."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Није могуће пронаћи потребну фасциклу (%s)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54
msgid "Download failed."
msgstr "Преузимање није успело."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55
#: wp-admin/includes/update-core.php:327
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Постављање најновијег издања…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:56
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Циљана фасцикла већ постоји."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:60
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Укључивање стања одржавања…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:61
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Искључивање стања одржавања…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:370
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Додатак је у најновијем издању."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:864
msgid "Update package not available."
msgstr "Паковање за ажурирање није доступно."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:612
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:865
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Преузимање ажурирања са %s…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:866
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Отварање ажурирања…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:374
msgid "Deactivating the plugin…"
msgstr "Искључивање додатка…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:375
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Уклањање старог издања додатка…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:376
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Није могуће уклонити стари додатак."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:377
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Ажурирање додатка није успело."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:378
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Додатак је успешно ажуриран."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:382
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:621
msgid "Install package not available."
msgstr "Паковање за ажурирање није доступно."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:622
msgid "Downloading install package from %s…"
msgstr "Преузимање пакета за постављање са %s…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:384
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:623
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Отварање паковања…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:385
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Постављање додатка…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:386
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Постављање додатка није успело."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:387
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Додатак је успешно постављен."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:610
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Тема је у најновијем издању."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:614
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Уклањање старог издања теме…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:615
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Није могуће уклонити стару тему."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:616
msgid "Theme update failed."
msgstr "Ажурирање теме није успело."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:617
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Тема је успешно ажурирана."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:624
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Постављање теме…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:625
msgid "Theme install failed."
msgstr "Постављање теме није успело."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:626
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Тема је успешно постављена."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:863
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Вордпрес је у најновијем издању."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:867
msgid "Could not copy files."
msgstr "Није могуће умножити датотеке."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1020
#: wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Ажурирај додатак"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1034
msgid "Reactivating the plugin…"
msgstr "Поновно укључивање додатка…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1039
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1280
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1282
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:374
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Укључи овај додатак"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1039
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1282
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Укључи додатак"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1040
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1198
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Иди на страницу додатака"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1040
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1198
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1294
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Назад на страницу додатка"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1083
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Поступак ажурирања почиње. Он може потрајати мало дуже на неким домаћинима, молимо вас да будете стрпљиви."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1084
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s."
msgstr "Догодила се грешка приликом ажурирања %1$s: %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1085
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Ажурирање за %1$s није успело."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1086
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s је успешно ажуриран."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1086
msgid "Show Details"
msgstr "Прикажи детаље"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1086
msgid "Hide Details"
msgstr "Сакриј детаље"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1087
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Сва ажурирања су завршена."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1185
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ажурирање додатка %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1199
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1230
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Иди на Вордпресову страницу ажурирања"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1199
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1230
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Вратите се на Вордпресова ажурирања"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1216
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ажурирање теме %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1229
msgid "Go to themes page"
msgstr "Иди на страницу тема"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1229
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1363
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1420
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Назад на страницу теме"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1268
msgid "Successfully installed the plugin %s %s."
msgstr "Додатак %s %s је успешно постављен."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1280
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Укључи додатак и покрени увозника"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1285
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:366
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "Укључи овај додатак за сва веб места у овој мрежи."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1285
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:366
msgid "Network Activate"
msgstr "Укључи за мрежу"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1290
msgid "Return to Importers"
msgstr "Назад на увознике"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1292
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Назад на страницу постављача додатка"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1337
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Тема %1$s %2$s је успешно постављена."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1361
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Назад на постављача тема"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1363
msgid "Themes page"
msgstr "Страница теме"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1391
#: wp-admin/update.php:158
msgid "Update Theme"
msgstr "Ажурирај тему"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1449
msgid "Please select a file"
msgstr "Молимо вас да изаберете датотеку"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:284
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Масовне радње"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:391
msgid "List View"
msgstr "Преглед у списку"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:392
msgid "Excerpt View"
msgstr "Преглед са исечком"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:418
msgid "%s pending"
msgstr "%s чека"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:492
msgid "Go to the first page"
msgstr "Идите на прву страницу"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:499
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Идите на претходну страницу"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:508
msgid "Current page"
msgstr "Тренутна страница"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:515
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:519
msgid "Go to the next page"
msgstr "Идите на следећи страницу"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:526
msgid "Go to the last page"
msgstr "Идите на последњу страницу"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP домаћин је неопходан"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP корисничко име је неопходно"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP лозинка је неопходна"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "Није успело повезивање са FTP сервером %1$s:%2$s"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:56
msgid "Search for themes by keyword, author, or tag."
msgstr "Претражите теме по кључној речи, аутору или ознаци."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:63
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:81
msgid "Find a theme based on specific features"
msgstr "Пронађите тему засновано на посебним особинама"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:109
msgid "Find Themes"
msgstr "Пронађи теме"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Install a theme in .zip format"
msgstr "Поставите тему у .zip облику"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:118
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Уколико имате тему у .zip облику, можете је поставити отпремањем овде."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "Install “%s”"
msgstr "Постави %s"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:237
msgid "Theme Install"
msgstr "Постављање теме"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:240
msgid "Error: This theme is currently not available. Please try again later."
msgstr "ГРЕШКА: Ова тема тренутно није доступна. Молимо вас да покушате касније."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:246
msgid "Warning: This theme has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Упозорење: Ова тема није испробана са вашим тренутним издањем Вордпреса."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:248
msgid "Warning: This theme has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "Упозорење: Ова тема није означена као усклађена са вашим издањем Вордпреса."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:281
msgid "by %s"
msgstr "од %s"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:282
msgid "Version: %s"
msgstr "Издање: %s"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:301
msgid "Newer version (%s) is installed."
msgstr "Новије издање (%s) постављено."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:306
msgid "This version is already installed."
msgstr "Ово издање је већ постављено."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:179
msgid "No plugins found."
msgstr "Нема пронађених додатака."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:181
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Изгледа да немате ниједан доступан додатак тренутно."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:215
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Сви (%s)"
msgstr[1] "Сви (%s)"
msgstr[2] "Сви (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:218
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Укључени (%s)"
msgstr[1] "Укључени (%s)"
msgstr[2] "Укључени (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:221
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Недавно искључени (%s)"
msgstr[1] "Недавно искључени (%s)"
msgstr[2] "Недавно искључени (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:224
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Искључени (%s)"
msgstr[1] "Искључени (%s)"
msgstr[2] "Искључени (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:227
msgid "Network (%s)"
msgid_plural "Network (%s)"
msgstr[0] "Мрежа (%s)"
msgstr[1] "Мрежа (%s)"
msgstr[2] "Мрежа (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:230
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Мора се користити (%s)"
msgstr[1] "Мора се користити (%s)"
msgstr[2] "Мора се користити (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:233
msgid "Drop-ins (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Упади (%s)"
msgstr[1] "Упади (%s)"
msgstr[2] "Упади (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:236
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Доступно ажурирање (%s)"
msgstr[1] "Доступно ажурирање (%s)"
msgstr[2] "Доступно ажурирање (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:265
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:372
#: wp-admin/widgets.php:360
msgid "Deactivate"
msgstr "Искључи"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:291
msgid "Clear List"
msgstr "Испразни списак"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:346
msgid "Inactive:"
msgstr "Искључени:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:346
msgid "Requires %s in wp-config.php."
msgstr "Захтева %s у wp-config.php."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:363
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:372
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Искључи овај додатак"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:363
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Искључи за мрежу"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:368
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:377
msgid "Delete this plugin"
msgstr "Обриши овај додатак"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:382
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Отвори ову датотеку у Уређивачу додатака"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424
#: wp-admin/includes/update.php:89
#: wp-admin/includes/update.php:112
msgid "Version %s"
msgstr "Издање %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429
#: wp-admin/includes/plugin.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:185
msgid "By %s"
msgstr "Од %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:432
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Посетите веб место додатка"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:68
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "Упамтите лозинку пажљиво! То је случајна лозинка направљена само за вас."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:74
msgid "Your chosen password."
msgstr "Ваша изабрана лозинка."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Корисник већ постоји. Лозинка је пренесена."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:87
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "Лозинка коју сте изабрали током инсталирања."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:111
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "nekategorizovano"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:131
msgctxt "Default link category slug"
msgid "Blogroll"
msgstr "blogovnik"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:199
#: wp-admin/includes/schema.php:712
msgid "Welcome to SITE_NAME. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Добродошли на SITE_NAME. Ово је ваш први чланак. Обришите га, или измените, и почните са блоговањем!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:204
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Добродошли у Вордпрес. Ово је ваш први чланак. Обришите га, или измените, и почните са блоговањем!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Hello world!"
msgstr "Здраво свете!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:215
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "zdravo-svete"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:227
msgid "Mr WordPress"
msgstr "г. Вордпрес"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:229
msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr "Здраво, ово је коментар.
Да би сте обрисали коментар, пријавите се и погледајте коментаре чланка, ту ћете наћи могућност да га измените или обришете."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:246
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)
\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickies to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.
\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Ово је пример стране. Другачија је од чланка блога зато што ће стајати на једном месту и појављиваће се у кретању вашег веб места (у већини тема). Већина људи почиње са страном О која их упознаје са могућим посетиоцима веб места. Може да каже нешто као ово:\n"
"\n"
"Здраво! Ја сам поштар преко дана, славољубив глумац преко ноћи и ово је мој блог. Живим у Нишу, имам сјајног пса Симу и волим да пијем бамбус.
\n"
"\n"
"...или нешто као:\n"
"\n"
"Предузеће ЋЖЉ је основано 1991. и отада прави квалитетне шкљоцалице. Са седиштем у Паланци, ЋЖЉ запошљава преко 200 радника и ради многе одличне ствари за паланачку заједницу.
\n"
"\n"
"Као нови корисник Вордпреса, требало би да идете на своју контролну таблу да бисте обрисали ову страну и направили нове стране са својим садржајем. Забавите се!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:264
msgid "Sample Page"
msgstr "Пример стране"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:266
msgid "sample-page"
msgstr "primer-strane"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:322
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Ваше ново Вордпресово веб место је успешно подешено на:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Можете се пријавити на управљачки налог са следећим подацима:\n"
"\n"
"Корисничко име: %2$s\n"
"Лозинка: %3$s\n"
"\n"
"Надамо се да ћете уживати у свом новом веб месту. Хвала!\n"
"\n"
"--Вордпрес екипа\n"
"http://sr.wordpress.org/\n"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:337
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Ново Вордпрес веб место"
#: wp-admin/includes/update-core.php:305
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће и издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање PHP-а %4$s и MySQL-а %5$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:307
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:309
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање MySQL-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:312
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Потврђивање распакованих датотека…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:324
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Ажурирање није могло бити распаковано"
#: wp-admin/includes/update-core.php:352
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Ажурирање базе података…"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:73
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (чека)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:97
msgid "Move up"
msgstr "Помери нагоре"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:110
msgid "Move down"
msgstr "Помери надоле"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:112
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:114
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Уреди ставку изборника"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:130
msgid "Navigation Label"
msgstr "Натпис за кретање"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:136
msgid "Title Attribute"
msgstr "Атрибут наслов"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:142
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1106
msgid "Link Target"
msgstr "Одредиште везе"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:144
msgid "Same window or tab"
msgstr "Исти прозор или језичак"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:145
msgid "New window or tab"
msgstr "Нови прозор или језичак"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:151
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS класе (необавезно)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:165
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Опис ће бити приказан у изборнику ако га тренутна тема подржава."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:172
msgid "Original: %s"
msgstr "Изворно: %s"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:367
msgid "Theme Locations"
msgstr "Места теме"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:368
msgid "Custom Links"
msgstr "Прилагођене везе"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:464
#: wp-admin/nav-menus.php:450
msgid "The current theme does not natively support menus, but you can use the “Custom Menu” widget to add any menus you create here to the theme’s sidebar."
msgstr "Тренутна тема изворно не подржава изборнике али можете користити виџет Прилагођени изборник да бисте додали било који изборник који направите овде у бочну траку теме."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:473
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Ваша тема подржава %s изборник. Изаберите који изборник желите да користите."
msgstr[1] "Ваша тема подржава %s изборника. Изаберите који изборник се појављује на ком месту."
msgstr[2] "Ваша тема подржава %s изборника. Изаберите који изборник се појављује на ком месту."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:538
msgid "Label"
msgstr "Натпис"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:539
msgid "Menu Item"
msgstr "Ставка изборника"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:546
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:760
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:932
msgid "Add to Menu"
msgstr "Додај у изборник"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:590
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:802
msgid "No items."
msgstr "Нема ставки."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:640
msgid "Most Recent"
msgstr "Скорашње"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:641
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:848
msgid "View All"
msgstr "Види све"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:685
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:912
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Нема резултата."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:709
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Почетак: %s"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:719
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Почетак"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:847
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:328
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:658
#: wp-admin/press-this.php:523
msgid "Most Used"
msgstr "Најкоришћеније"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1062
msgid "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to begin building your custom menu."
msgstr "Изаберите ставке изборника (стране, категорије, везе) из кутија лево да бисте почели са прављењем свог прилагођеног изборника."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Walker-ова класа названа %s не постоји."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1082
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Притисните Сачувај изборник да бисте направили ставке на чекању јавним."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1104
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Прикажи напредна својства изборника"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1107
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS класе"
#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Заглавље додатка %1$s је застарело. Користите %2$s уместо тога."
#: wp-admin/includes/plugin.php:136
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Посетите веб место додатка"
#: wp-admin/includes/plugin.php:394
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Додатак за напредно кеширање."
#: wp-admin/includes/plugin.php:395
msgid "Custom database class."
msgstr "Прилагођена класа базе података."
#: wp-admin/includes/plugin.php:396
msgid "Custom database error message."
msgstr "Прилагођена порука грешке базе података."
#: wp-admin/includes/plugin.php:397
msgid "Custom install script."
msgstr "Прилагођена скрипта за инсталирање."
#: wp-admin/includes/plugin.php:398
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Прилагођена порука за стање одржавања."
#: wp-admin/includes/plugin.php:399
msgid "External object cache."
msgstr "Спољашњи кеш објекта."
#: wp-admin/includes/plugin.php:403
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Извршено пре него што је више-места учитано."
#: wp-admin/includes/plugin.php:404
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Прилагођена порука за обрисано веб место."
#: wp-admin/includes/plugin.php:405
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Прилагођена порука за неактивано веб место."
#: wp-admin/includes/plugin.php:406
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Прилагођена порука за суспендовано веб место."
#: wp-admin/includes/plugin.php:544
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Додатак је направио неочекивани излаз."
#: wp-admin/includes/plugin.php:632
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Један од додатака је неисправан."
#: wp-admin/includes/plugin.php:718
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Није могуће у потпуности уклонити додатак/додатке %s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:779
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Неисправна путања додатка."
#: wp-admin/includes/plugin.php:781
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Додатак не постоји."
#: wp-admin/includes/plugin.php:785
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Овај додатак нема исправно заглавље."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "FTP PHP проширење није доступно"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:57
msgctxt "uploaded files"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Сав (%s)"
msgstr[1] "Сав (%s)"
msgstr[2] "Сав (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:69
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached (%s)"
msgid_plural "Unattached (%s)"
msgstr[0] "Непридружен (%s)"
msgstr[1] "Непридружен (%s)"
msgstr[2] "Непридружен (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:72
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Отпад (%s)"
msgstr[1] "Отпад (%s)"
msgstr[2] "Отпад (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:81
msgid "Attach to a post"
msgstr "Придружи чланку"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100
msgid "Scan for lost attachments"
msgstr "Претражи за изгубљене прилоге"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:126
msgid "No media attachments found."
msgstr "Нема пронађених прилога."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:134
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:139
msgctxt "column name"
msgid "Attached to"
msgstr "Придружено на"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:143
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:272
msgid "%s from now"
msgstr "%s раније"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:297
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Непридружено)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:347
msgid "Attach"
msgstr "Придружи"
#: wp-admin/includes/post.php:52
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Није вам дозвољено да уређујете стране као овај корисник."
#: wp-admin/includes/post.php:53
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Није вам дозвољено да постављате стране као овај корисник."
#: wp-admin/includes/post.php:57
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Није вам дозвољено да уређујете чланке као овај корисник."
#: wp-admin/includes/post.php:58
msgid "You are not allowed to post as this user."
msgstr "Није вам дозвољено да постављате чланке као овај корисник."
#: wp-admin/includes/post.php:267
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "Није вам дозвољено да уређујете стране."
#: wp-admin/includes/post.php:269
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "Није вам дозвољено да уређујете чланке."
#: wp-admin/includes/post.php:404
msgid "Auto Draft"
msgstr "Аутоматски нацрт"
#: wp-admin/includes/post.php:525
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Није вам дозвољено да правите стране на овом веб месту."
#: wp-admin/includes/post.php:527
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Није вам дозвољено да постављате чланке или нацрте на овом веб месту."
#: wp-admin/includes/post.php:958
msgid "Images"
msgstr "Слике"
#: wp-admin/includes/post.php:958
msgid "Manage Images"
msgstr "Управљање сликама"
#: wp-admin/includes/post.php:958
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "Слике (%s)"
msgstr[1] "Слике (%s)"
msgstr[2] "Слике (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:959
msgid "Audio"
msgstr "Звучни записи"
#: wp-admin/includes/post.php:959
msgid "Manage Audio"
msgstr "Управљај звучним записима"
#: wp-admin/includes/post.php:959
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "Звучни записи (%s)"
msgstr[1] "Звучни записи (%s)"
msgstr[2] "Звучни записи (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:960
msgid "Video"
msgstr "Видео запис"
#: wp-admin/includes/post.php:960
msgid "Manage Video"
msgstr "Управљај видео записима"
#: wp-admin/includes/post.php:960
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "Видео записи (%s)"
msgstr[1] "Видео записи (%s)"
msgstr[2] "Видео записи (%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:1130
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Притисните да уредите овај део сталне везе"
#: wp-admin/includes/post.php:1132
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Привремена стална веза. Притисните да бисте уредили овај део."
#: wp-admin/includes/post.php:1136
#: wp-admin/includes/post.php:1164
msgid "Permalink:"
msgstr "Стална веза:"
#: wp-admin/includes/post.php:1138
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Промени сталне везе"
#: wp-admin/includes/post.php:1187
#: wp-admin/includes/post.php:1188
msgid "Set featured image"
msgstr "Постави издвојену слику"
#: wp-admin/includes/post.php:1200
msgid "Remove featured image"
msgstr "Уклони издвојену слику"
#: wp-admin/includes/post.php:1270
msgid "Warning: %s is currently editing this post"
msgstr "Упозорење: %s сада уређује чланак"
#: wp-admin/includes/post.php:1273
msgid "Warning: %s is currently editing this page"
msgstr "Упозорење: %s сада уређује страну"
#: wp-admin/includes/post.php:1276
msgid "Warning: %s is currently editing this."
msgstr "Упозорење: %s сада уређује ово."
#: wp-admin/includes/post.php:1334
msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
msgstr "Преглед није доступан. Молимо вас да прво сачувате као нацрт."
#: wp-admin/includes/schema.php:200
msgid "My Site"
msgstr "Моје веб место"
#: wp-admin/includes/schema.php:202
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Само још једно Вордпресово веб место"
#: wp-admin/includes/schema.php:227
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j. F Y. H:i"
#: wp-admin/includes/schema.php:329
msgid "Just another %s site"
msgstr "Само још једно %s веб место"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:397
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Управник"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:399
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Уредник"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:401
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Сарадник"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:405
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Претплатник"
#: wp-admin/includes/schema.php:640
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Морате унети име домена."
#: wp-admin/includes/schema.php:642
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Морате навести име за своју мрежу веб места."
#: wp-admin/includes/schema.php:646
msgid "The network already exists."
msgstr "Мрежа већ постоји."
#: wp-admin/includes/schema.php:650
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Морате унети ваљану адресу е-поште."
#: wp-admin/includes/schema.php:684
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Login Here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site.\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Драги корисниче,\n"
"\n"
"Ваше ново SITE_NAME веб место је успешно подешено на:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Можете се пријавити на управљачки налог са следећим подацима:\n"
"Корисничко име: USERNAME\n"
"Лозинка: PASSWORD\n"
"Пријавите се овде: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Надамо се да ћете уживати у свом новом веб месту.\n"
"Хвала!\n"
"\n"
"--Екипа на SITE_NAME"
#: wp-admin/includes/schema.php:769
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Упозорење! DNS џокер можда неће бити исправно подешен!"
#: wp-admin/includes/schema.php:770
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%1$s) on your domain."
msgstr "Инсталација је покушала да контактира случајног домаћина (%1$s) на вашем домену."
#: wp-admin/includes/schema.php:772
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Ово је исходило у поруку грешке: %s"
#: wp-admin/includes/schema.php:774
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a * hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Да бисте користили подешавања поддомена, морате имати џокер унос у свом DNS-у. Ово обично значи додавање * белешке домаћина која показује на ваш веб сервер у вашој алатки за подешавање DNS-а."
#: wp-admin/includes/schema.php:775
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "И даље можете користити своје веб место али било који поддомен који направите можда неће бити приступачан. Уколико знате да је ваш DNS исправан, занемарите ову поруку."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:42
msgid "No links found."
msgstr "Нема пронађених веза."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:83
msgid "Relationship"
msgstr "Однос"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:890
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:143
msgid "Rating"
msgstr "Оценa"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:628
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Обрисаћете везу '%s'\n"
" 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146
msgid "Visit %s"
msgstr "Посетите %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:93
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум тема."
#: wp-admin/includes/theme.php:100
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Није могуће у потпуности уклонити тему %s."
#: wp-admin/includes/theme.php:244
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Ажурирање ове теме ће обрисати сва прилагођавања која сте направили. „Одустани“ за прекид, „У реду“ за ажурирање."
#: wp-admin/includes/theme.php:248
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %3$s."
#: wp-admin/includes/theme.php:250
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %3$s. Аутоматско ажурирање није доступно за ову тему."
#: wp-admin/includes/theme.php:252
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update automatically."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %3$s или ажурирајте аутоматски."
#: wp-admin/includes/theme.php:267
#: wp-admin/includes/theme.php:339
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Black"
msgstr "црна"
#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Brown"
msgstr "браон"
#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "Green"
msgstr "зелена"
#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Orange"
msgstr "наранџаста"
#: wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "Pink"
msgstr "роза"
#: wp-admin/includes/theme.php:274
msgid "Purple"
msgstr "љубичаста"
#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Red"
msgstr "црвена"
#: wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "Silver"
msgstr "сива"
#: wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Tan"
msgstr "мрка"
#: wp-admin/includes/theme.php:278
msgid "White"
msgstr "бела"
#: wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Yellow"
msgstr "жута"
#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Dark"
msgstr "тамна"
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Light "
msgstr "светла "
#: wp-admin/includes/theme.php:284
#: wp-admin/includes/theme.php:339
msgid "Columns"
msgstr "Ступци"
#: wp-admin/includes/theme.php:285
msgid "One Column"
msgstr "један ступац"
#: wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Two Columns"
msgstr "два ступца"
#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Three Columns"
msgstr "три ступца"
#: wp-admin/includes/theme.php:288
msgid "Four Columns"
msgstr "четири ступца"
#: wp-admin/includes/theme.php:289
msgid "Left Sidebar"
msgstr "лева бочна трака"
#: wp-admin/includes/theme.php:290
msgid "Right Sidebar"
msgstr "десна бочна трака"
#: wp-admin/includes/theme.php:294
msgid "Fixed Width"
msgstr "непромењива ширина"
#: wp-admin/includes/theme.php:295
msgid "Flexible Width"
msgstr "променљива ширина"
#: wp-admin/includes/theme.php:298
#: wp-admin/includes/theme.php:340
msgid "Features"
msgstr "Особине"
#: wp-admin/includes/theme.php:300
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: wp-admin/includes/theme.php:302
msgid "Custom Colors"
msgstr "прилагођене боје"
#: wp-admin/includes/theme.php:305
msgid "Editor Style"
msgstr "стил за уређивач"
#: wp-admin/includes/theme.php:306
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Објављивање са почетне странице"
#: wp-admin/includes/theme.php:307
msgid "Microformats"
msgstr "микроформати"
#: wp-admin/includes/theme.php:308
msgid "Sticky Post"
msgstr "лепљиви чланак"
#: wp-admin/includes/theme.php:309
msgid "Theme Options"
msgstr "могућности теме"
#: wp-admin/includes/theme.php:310
msgid "Threaded Comments"
msgstr "нити коментара"
#: wp-admin/includes/theme.php:311
msgid "Translation Ready"
msgstr "Спремна за превођење"
#: wp-admin/includes/theme.php:312
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Подршка за десно-ка-лево језике"
#: wp-admin/includes/theme.php:315
#: wp-admin/includes/theme.php:340
msgid "Subject"
msgstr "Подређено"
#: wp-admin/includes/theme.php:316
msgid "Holiday"
msgstr "одмор"
#: wp-admin/includes/theme.php:317
msgid "Photoblogging"
msgstr "фотоблоговање"
#: wp-admin/includes/theme.php:318
msgid "Seasonal"
msgstr "сезонско"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42
msgid "Preview Changes"
msgstr "Прегледај промене"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
msgid "Visibility:"
msgstr "Видљивост:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Залепи овај чланак на насловну страницу"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
msgid "Scheduled for: %1$s"
msgstr "Заказано за: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Published on: %1$s"
msgstr "Објављено %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Publish immediately"
msgstr "Објави одмах"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168
msgid "Schedule for: %1$s"
msgstr "Заказано за: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Publish on: %1$s"
msgstr "Објави %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:352
#: wp-admin/press-this.php:545
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "Одломци су необавезни, ручно написани сажеци вашег садржаја који могу бити коришћени у вашој теми. Сазнајте више о одломцима."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:399
msgid "Already pinged:"
msgstr "Већ пинговано:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:408
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Шаљи повратне везе на:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:408
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Одвојите више УРИ-ја размацима"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:409
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Повратне везе су начин да обавестите наслеђене блог системе да сте оставили везу ка њима. Уколико оставите везу ка другим Вордпресовим веб местима, они ће бити аутоматски обавештени користећи повратне пингове, друга радња није потребна."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:432
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Прилагођена поља могу бити коришћена за додавање посебних метаподатака чланку које можете користити у вашој теми."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:448
msgid "Allow comments."
msgstr "Дозволи коментаре."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:449
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page."
msgstr "Дозволи повратне везе и пингове на овој страници."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:449
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:490
msgid "Show comments"
msgstr "Прикажи коментаре"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:560
msgid "(no parent)"
msgstr "(без родитеља)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:581
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "Потребна вам је помоћ? Користите језичак Помоћ у горњем десном углу вашег екрана."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:609
msgid "Visit Link"
msgstr "Посети везу"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:617
msgid "Keep this link private"
msgstr "Сачувај ову везу приватном"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:679
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Додај нову категорију"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:682
msgid "New category name"
msgstr "Назив нове категорије"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703
msgid "_blank — new window or tab."
msgstr "_blank &mdash нови прозор или језичак."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:706
msgid "_top — current window or tab, with no frames."
msgstr "_top &mdash тренутни прозор или језичак, без оквира."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:709
msgid "_none — same window or tab."
msgstr "_none &mdash исти прозор или језичак."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:711
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Изаберите где ће се отварати ваша веза."
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:765
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:766
msgid "identity"
msgstr "идентитет"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:769
msgid "another web address of mine"
msgstr "моја друга веб адреса"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:773
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:774
msgid "friendship"
msgstr "пријатељство"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:776
msgid "contact"
msgstr "контакт"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:778
msgid "acquaintance"
msgstr "познанство"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:780
msgid "friend"
msgstr "пријатељ"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:815
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838
msgid "none"
msgstr "ништа"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:786
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787
msgid "physical"
msgstr "физички"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790
msgid "met"
msgstr "сусрет"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:794
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:795
msgid "professional"
msgstr "професионално"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:798
msgid "co-worker"
msgstr "сарадник"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "colleague"
msgstr "колега"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:805
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:806
msgid "geographical"
msgstr "географски"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:809
msgid "co-resident"
msgstr "сустанар"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:812
msgid "neighbor"
msgstr "комшија"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:819
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:820
msgid "family"
msgstr "фамилија"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:823
msgid "child"
msgstr "дете"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:826
msgid "kin"
msgstr "сродник"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:829
msgid "parent"
msgstr "родитељ"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:832
msgid "sibling"
msgstr "брат/сестра"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:835
msgid "spouse"
msgstr "супружник"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:842
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:843
msgid "romantic"
msgstr "романтично"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:846
msgid "muse"
msgstr "муза"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849
msgid "crush"
msgstr "симпатија"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:852
msgid "date"
msgstr "судар"
#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:855
msgid "sweetheart"
msgstr "срце"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:862
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Уколико је веза ка особи, можете одредити однос са њом користећи образац изнад. Уколико желите да научите више о овој идеји, погледајте XFN."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:878
msgid "Image Address"
msgstr "Адреса слике"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:882
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS адреса"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:886
msgid "Notes"
msgstr "Напомене"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:899
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Оставите 0 за неоцењивање.)"
#: wp-admin/includes/menu.php:210
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Немате довољна права да приступите овој страни."
#: wp-admin/includes/update.php:103
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated."
msgstr "Користите развојно издање (%1$s). Молимо вас да га ажурирате."
#: wp-admin/includes/update.php:107
msgid "Get Version %2$s"
msgstr "Преузми издање %2$s"
#: wp-admin/includes/update.php:133
msgid "WordPress %1$s is available! Please update now."
msgstr "Вордпрес %1$s је доступан! Молимо вас да одмах ажурирате своје издање."
#: wp-admin/includes/update.php:135
msgid "WordPress %1$s is available! Please notify the site administrator."
msgstr "Вордпрес %1$s је доступан! Молимо вас да обавестите управника веб места."
#: wp-admin/includes/update.php:148
msgid "You are using WordPress %s."
msgstr "Користите Вордпрес %s."
#: wp-admin/includes/update.php:151
msgid "Update to %s"
msgstr "Ажурирај у %s"
#: wp-admin/includes/update.php:151
msgid "Latest"
msgstr "Последње"
#: wp-admin/includes/update.php:202
#: wp-admin/includes/update.php:277
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %4$s."
#: wp-admin/includes/update.php:204
#: wp-admin/includes/update.php:279
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %4$s. Аутоматско ажурирање није доступно за овај додатак."
#: wp-admin/includes/update.php:206
#: wp-admin/includes/update.php:281
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update automatically."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. Видите детаље издања %4$s или ажурирајте аутоматски."
#: wp-admin/includes/update.php:304
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now."
msgstr "Аутоматско ажурирање Вордпреса није успело - молимо вас да поново покушате ажурирање одмах."
#: wp-admin/includes/update.php:306
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Аутоматско ажурирање Вордпреса није успело! Молимо вас обавестите управника."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:192
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Није могуће ажурирати везу у бази података"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:199
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Није могуће унети везу у бази података"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:33
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Издвојени"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:34
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Популарни"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:35
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Најновији"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:36
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавно ажурирани"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:97
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Нема додатака који одговарају вашем захтеву."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192
msgid "More information about %s"
msgstr "Више информација о %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
msgid "Install %s"
msgstr "Постави %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204
msgid "Update to version %s"
msgstr "Ажурирај у издање %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204
msgid "Update Now"
msgstr "Ажурирај сада"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Овај додатак је већ постављен и ажуриран је у најновије издање"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
msgid "Installed"
msgstr "Постављен"
#: wp-admin/press-this.php:127
msgid "Embed Code"
msgstr "Код за угнежђивање"
#: wp-admin/press-this.php:130
msgid "Insert Video"
msgstr "Уметни видео запис"
#: wp-admin/press-this.php:156
msgid "Click to insert."
msgstr "Притисните за уметање."
#: wp-admin/press-this.php:258
msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
msgstr "Није могуће извући слике или нема слика на страници."
#: wp-admin/press-this.php:310
msgid "click images to select"
msgstr "притисните слике за избор"
#: wp-admin/press-this.php:310
msgid "Add from URL"
msgstr "Додај са URL-а"
#: wp-admin/press-this.php:310
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
#: wp-admin/press-this.php:420
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавање..."
#: wp-admin/press-this.php:502
msgid "Post Format:"
msgstr "Облик чланка:"
#: wp-admin/press-this.php:539
msgid "You cannot modify this Taxonomy."
msgstr "Не можете да измените ову таксономију."
#: wp-admin/press-this.php:569
#: wp-admin/press-this.php:573
msgid "Post Tags"
msgstr "Ознаке чланка"
#: wp-admin/press-this.php:582
msgid "Choose from the most used tags in Post Tags"
msgstr "Изабери из најкоришћенијих ознака у ознакама чланка"
#: wp-admin/press-this.php:589
msgid "Your post has been saved."
msgstr "Ваш чланак је сачуван."
#: wp-admin/press-this.php:589
msgid "View post"
msgstr "Види чланак"
#: wp-admin/press-this.php:589
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: wp-admin/press-this.php:604
#: wp-admin/press-this.php:605
msgid "Insert an Image"
msgstr "Уметни слику"
#: wp-admin/press-this.php:609
msgid "Embed a Video"
msgstr "Угнезди видео запис"
#: wp-admin/press-this.php:629
msgid "via "
msgstr "преко"
#: wp-admin/user/menu.php:14
#: wp-admin/user-edit.php:28
#: wp-admin/menu.php:189
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "Немате довољна права да додајете везе на овом веб месту."
#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Додај нову везу"
#: wp-admin/post.php:149
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Покушали сте да уређујете ставку која не постоји. Можда је избрисана?"
#: wp-admin/post.php:155
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Не можете да уређујете ову ставку зато што је на отпаду. Молимо вас да је померите са отпада а затим покушајте поново."
#: wp-admin/post.php:233
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Није вам дозвољено да померите ову ставку ван отпада."
#: wp-admin/post.php:252
#: wp-admin/post.php:255
msgid "Error in deleting."
msgstr "Грешка у брисању."
#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Подешавања сталне везе"
#: wp-admin/options-permalink.php:19
msgid "This screen provides some common options for your default permalinks URL structure."
msgstr "Овај екран даје неке честе могућности за вашу подразумевану структуру URL-а сталних веза."
#: wp-admin/options-permalink.php:20
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by %, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Уколико изаберете неку могућност другачију од подразумеване, ваша општа путања URL-а са ознакама структуре, чланова окруженим са %, ће се такође појавити у пољу прилагођене структуре и ваша путања ће бити даље мењана тамо."
#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category% or %tag%."
msgstr "Када доделите више категорија или ознака чланку, само једна ће се појавити у сталној вези: најмање бројчана категорија. Ово се примењује уколико ваша прилагођена структура укључује %category% или %tag%."
#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "Note that permalinks beginning with the category, tag, author or postname structure tags require more advanced server resources. Double-check your hosting details to make sure those are in place or start your permalinks with other structure tags."
msgstr "Водите рачуна да сталне везе који почињу са ознакама структуре за категорију, ознаку, аутора или имена чланка, захтевају напредније ресурсе сервера. Два пута проверите своје детаље домаћинства да бисте били сигурни да су на месту или почните своје сталне везе са другим ознакама структуре."
#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized."
msgstr "Поља под Необавезно вам дозвољавају да прилагодите основне називе категорије и ознаке који ће се појављивати у URL-овима архиве. На пример, страница која приказује све чланке из категорије Некатегоризовано може бити /teme/nekategorizovano уместо /category/nekategorizovano."
#: wp-admin/options-permalink.php:26
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr "Документација о подешавањима сталних веза"
#: wp-admin/options-permalink.php:27
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr "Документација о коришћењу сталних веза"
#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "You should update your web.config now"
msgstr "Требало би да сада ажурирате своју web.config датотеку."
#: wp-admin/options-permalink.php:135
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Структура сталне везе је ажурирана. Уклоните приступ за уписивање на датотеци web.config одмах!"
#: wp-admin/options-permalink.php:137
msgid "Permalink structure updated"
msgstr "Структура сталне везе је ажурирана"
#: wp-admin/options-permalink.php:140
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Требало би да ажурирате своју .htaccess датотеку."
#: wp-admin/options-permalink.php:142
#: wp-admin/options-permalink.php:145
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Структура сталне везе је ажурирана."
#: wp-admin/options-permalink.php:158
msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "Подразумевано Вордпрес користи URL-ове који имају знакове питања и много бројева у себи; ипак, Вордпрес вам нуди могућност да направите сопствену структуру URL-а за своје сталне везе и архиве. Тиме можете унапредити естетику, корисност и дуготрајност својих веза. Одређен број ознака је на располагању, и овде је неколико примера за почетак."
#: wp-admin/options-permalink.php:174
msgid "Common settings"
msgstr "Честа подешавања"
#: wp-admin/options-permalink.php:177
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: wp-admin/options-permalink.php:181
msgid "Day and name"
msgstr "Дан и наслов"
#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Month and name"
msgstr "Месец и наслов"
#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Numeric"
msgstr "Нумеричко"
#: wp-admin/options-permalink.php:195
msgid "Custom Structure"
msgstr "Прилагођена структура"
#: wp-admin/options-permalink.php:205
msgid "Optional"
msgstr "Необавезно"
#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Уколико желите, овде можете унети прилагођену структуру URLа. На пример, користећи teme као вашу основу категорија, везе ће се правити као http://primer.org/teme/nekategorizovane/. Уколико оставите ово празно подразумеване ће бити коришћене."
#: wp-admin/options-permalink.php:209
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Уколико желите, овде можете унети прилагођену структуру URLа за ваше категорије и ознаке. На пример, користећи teme као вашу основу категорија ће направити везе као http://primer.org/index.php/teme/nekategorizovane/. Уколико оставите ово празно подразумеване ће бити коришћене."
#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:214
msgid "Category base"
msgstr "Основа категорија"
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "Tag base"
msgstr "Основа ознака"
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "If your web.config file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this rule inside of the /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> element in web.config file."
msgstr "Да се у ваш web.config може уписивати могли смо ово да урадимо аутоматски, али није тако па су ово правила за преобликовање која би требало да упишете у вашу web.config датотеку. Притисните у поље и притисните CTRL + a на вашој тастатури да бисте све одабрали. Затим унесите ово правило у елементу /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> у датотеци web.config."
#: wp-admin/options-permalink.php:237
msgid "If you temporarily make your web.config file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Уколико вашу датотеку web.config привремено учините уписивом за нас да бисмо аутоматски направили правила за преобликовање, не заборавите да повратите дозволе након што су правила сачувана."
#: wp-admin/options-permalink.php:239
msgid "If the root directory of your site were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Create a new file, called web.config in the root directory of your site. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this code into the web.config file."
msgstr "Да се је почетни директоријум вашег веб места уписив могли смо ово да урадимо аутоматски, али није тако па су ово правила за преобликовање која би требало да упишете у вашу web.config датотеку. Направите датотеку web.config у почетном директоријуму свог веб места. Притисните у поље и притисните CTRL + a на својој тастатури да бисте све одабрали. Затим унесите овај код у датотеку web.config."
#: wp-admin/options-permalink.php:244
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the web.config file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Уколико почетни директоријум свог веб места привремено учините уписивим за нас да бисмо аутоматски направили датотеку web.config, не заборавите да повратите дозволе након што су правила сачувана."
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all."
msgstr "Да се у вашу датотеку .htaccess може уписивати могли смо ово да урадимо аутоматски. Пошто није тако, ово су mod_rewrite правила која би требало да упишете у своју .htaccess датотеку. Притисните у поље и притисните CTRL + a на својој тастатури да бисте све одабрали."
#: wp-admin/user-edit.php:22
#: wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Неисправан ID корисника."
#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Уређивање корисника"
#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Ваш профил садржи податке о вама (ваш налог) као и неке личне могућности везане за коришћење Вордпреса."
#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things."
msgstr "Можете променити своју лозинку, укључити пречице са тастатуре, променити шему боја својих Вордпресових управљачких екрана и искључити WYSIWYG (Шта видиш, то и добијеш) тј. видљиви уређивач, између осталог."
#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Ваше корисничко име не може бити промењено али можете користити друга поља да бисте унели своје право име или надимак, и променити које ће се име приказивати на вашим чланцима."
#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Неопходна поља су назначена; остало је необавезно. Подаци о профилу ће бити приказани само ако ваша тема је подешена да тако уради."
#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Запамтите да притиснете на дугме Ажурирај профил када завршите."
#: wp-admin/user-edit.php:47
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "Документација о корисничким профилима"
#: wp-admin/user-edit.php:69
msgid "Use https"
msgstr "Користи https"
#: wp-admin/user-edit.php:70
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Увек користи https приликом посете управљачког одељка"
#: wp-admin/user-edit.php:78
#: wp-admin/user-edit.php:105
#: wp-admin/user-edit.php:152
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Немате права да уређујете овог корисника"
#: wp-admin/user-edit.php:158
msgid "Important:"
msgstr "Важно:"
#: wp-admin/user-edit.php:158
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Овај корисник има повластице главног управника."
#: wp-admin/user-edit.php:162
msgid "User updated."
msgstr "Корисник је ажуриран."
#: wp-admin/user-edit.php:164
msgid "← Back to Authors and Users"
msgstr "« Назад до Аутора и Корисника"
#: wp-admin/user-edit.php:186
msgid "Personal Options"
msgstr "Личне могућности"
#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Visual Editor"
msgstr "Напредни уређивач"
#: wp-admin/user-edit.php:192
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Искључи визуелни богати уређивач приликом писања"
#: wp-admin/user-edit.php:205
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Омогући пречице са тастатуре за управљање коментарима."
#: wp-admin/user-edit.php:205
msgid "More information"
msgstr "Више информација"
#: wp-admin/user-edit.php:209
#: wp-admin/user-edit.php:210
msgid "Show Admin Bar"
msgstr "Прикажи управљачку траку"
#. translators: Show admin bar when viewing site
#: wp-admin/user-edit.php:213
msgid "when viewing site"
msgstr "приликом прегледања веб места"
#. translators: Show admin bar in dashboard
#: wp-admin/user-edit.php:216
msgid "in dashboard"
msgstr "на контролној табли"
#: wp-admin/user-edit.php:231
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Корисничка имена не могу бити промењена."
#: wp-admin/user-edit.php:235
msgid "Role:"
msgstr "Улога:"
#: wp-admin/user-edit.php:248
#: wp-admin/user-edit.php:250
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Нема улоге за ово веб место —"
#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Super Admin"
msgstr "Главно управљање"
#: wp-admin/user-edit.php:259
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Одобри овом кориснику повластице главног управника мреже."
#: wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Повластице главног управника не могу бити уклоњене зато што овај корисник има управљачку адресу е-поште."
#: wp-admin/user-edit.php:277
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
#: wp-admin/user-edit.php:282
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Име се јавно приказује као:"
#: wp-admin/user-edit.php:312
msgid "Contact Info"
msgstr "Подаци за контактирање"
#: wp-admin/user-edit.php:322
msgid "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel"
msgstr "Постоји промена ваше адресе е-поште у %1$s. Одустани"
#: wp-admin/user-edit.php:345
msgid "About Yourself"
msgstr "О вама"
#: wp-admin/user-edit.php:345
msgid "About the user"
msgstr "О кориснику"
#: wp-admin/user-edit.php:349
msgid "Biographical Info"
msgstr "Биографски подаци"
#: wp-admin/user-edit.php:351
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Напишите нешто мало биографских података да бисте испунили свој профил. Ове може бити јавно приказано."
#: wp-admin/user-edit.php:359
msgid "New Password"
msgstr "Нова лозинка"
#: wp-admin/user-edit.php:360
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "Уколико желите да промените лозинку, унесите нову. Иначе оставите празно."
#: wp-admin/user-edit.php:361
msgid "Type your new password again."
msgstr "Унесите вашу нову лозинку поново."
#: wp-admin/user-edit.php:380
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Додатне могућности"
#: wp-admin/user-edit.php:399
msgid "Update Profile"
msgstr "Ажурирај профил"
#: wp-admin/user-edit.php:399
msgid "Update User"
msgstr "Ажурирај корисника"
#: wp-admin/widgets.php:37
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Виџети су независни одељци садржај који могу бити смештени на било који виџетизовани простор омогућен од стране ваше теме (често названо бочна траке). Да бисте попунили своје бочне траке/виџетизоване просторе са појединачним виџетима, повуците и пустите траку наслова на жељени простор. Подразумевано, само први виџетизовани простор је проширен. Да бисте попунили додатне виџетизоване просторе, притисните на траке наслова да бисте их проширили."
#: wp-admin/widgets.php:38
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Одељак Расположиви виџети садржи све виџете које можете да одаберете. Једном када превучете виџет на бочну траку, отвориће се да би вам омогућио да подесите његова подешавања. Када сте задовољни са подешавањима виџета, притисните на дугме Сачувај и виџет ће кренути да се приказује на вашем веб месту. Уколико притиснете Обриши, то ће уклонити виџет."
#: wp-admin/widgets.php:39
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Уколико желите да уклоните виџет али да сачувате његова подешавања за могуће будуће коришћење, само га превуците на простор Искључени виџети. Можете их поново додати било када отуда. Ово је посебно важно када промените тему у неку са мањим или другачијим простором за виџете."
#: wp-admin/widgets.php:40
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Виџети се могу користити више пута. Можете дати сваком виџету наслов за приказ на вашем веб месту, али то није неопходно."
#: wp-admin/widgets.php:41
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Укључивање стања доступности, преко Подешавања екрана, дозвољава вам да користите дугмад Додај и Уреди уместе коришћења повуци и пусти."
#: wp-admin/widgets.php:42
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Многе теме подразумевано приказују нек виџете док не уредите своје бочне траке, али они нису аутоматски приказани у вашој алатци за управљање бочном траком. Након што направите своју прву промену виџета, можете поново додати подразумеване виџете додавајући их из простора Расположиви виџети."
#: wp-admin/widgets.php:45
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr "Документација о виџетима"
#: wp-admin/widgets.php:51
#: wp-admin/widgets.php:374
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Искључени виџети"
#: wp-admin/widgets.php:143
msgid "No Sidebars Defined"
msgstr "Нема утврђених бочних трака"
#: wp-admin/widgets.php:145
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "Тема коју тренутно користите није спремна за коришћење виџета, што значи да нема бочних трака које можете да мењате. За информације о прављењу тема које могу користити виџете, молимо вас да пратите ова упутства."
#: wp-admin/widgets.php:265
msgid "Widget %s"
msgstr "Виџет %s"
#: wp-admin/widgets.php:276
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Изаберите и бочну траку за овај виџет и место виџета у тој бочној траци."
#: wp-admin/widgets.php:316
msgid "Save Widget"
msgstr "Сачувај виџет"
#: wp-admin/widgets.php:332
msgid "Changes saved."
msgstr "Промене су сачуване."
#: wp-admin/widgets.php:336
msgid "Error while saving."
msgstr "Грешка приликом чувања измена."
#: wp-admin/widgets.php:337
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Грешка у приказивању обрасца за подешавање виџета."
#: wp-admin/widgets.php:360
msgid "Available Widgets"
msgstr "Расположиви виџети"
#: wp-admin/widgets.php:362
msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings."
msgstr "Повуците виџете одавде на бочну траку десно да бисте их укључили. Повуците виџете назад овде да бисте их искључили и обрисали њихова подешавања."
#: wp-admin/widgets.php:377
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Повуците виџете овде да бисте их уклонили са бочне траке али да сачувате њихова подешавања."
#: wp-admin/admin-header.php:17
#: wp-admin/admin-header.php:154
msgid "Network Admin"
msgstr "Управљање мрежом"
#: wp-admin/admin-header.php:19
msgid "Global Dashboard"
msgstr "Општа контролна табла"
#: wp-admin/admin-header.php:24
msgid "%1$s — WordPress"
msgstr "%1$s — Вордпрес"
#: wp-admin/admin-header.php:26
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — Вордпрес"
#: wp-admin/admin-header.php:111
msgid "%s Network Admin"
msgstr "Управљање мрежом за %s"
#: wp-admin/admin-header.php:113
msgid "%s Global Dashboard"
msgstr "Општа контролна табла за %s"
#: wp-admin/admin-header.php:141
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "Ваше веб место тражи од претраживача веба да не индексирају његов садржај"
#: wp-admin/admin-header.php:141
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Претраживачи веба су блокирани"
#: wp-admin/admin-header.php:151
msgid "Howdy, %2$s"
msgstr "Здраво, %2$s!"
#: wp-admin/plugins.php:20
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "Немате довољна права да управљате додацима овог веб места."
#: wp-admin/plugins.php:41
#: wp-admin/plugins.php:71
#: wp-admin/plugins.php:131
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "Немате довољна права да укључујете додатке на овом веб месту."
#: wp-admin/plugins.php:157
#: wp-admin/plugins.php:170
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "Немате довољна права да искључујете додатке на овом веб месту."
#: wp-admin/plugins.php:193
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "Немате довољна права да бришете додатке овог веб места."
#: wp-admin/plugins.php:250
msgid "Delete Plugin"
msgid_plural "Delete Plugins"
msgstr[0] "Обриши додатак"
msgstr[1] "Обриши додатке"
msgstr[2] "Обриши додатке"
#: wp-admin/plugins.php:253
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "Овај додатак је можда укључен на другим веб местима у мрежи."
msgstr[1] "Ови додаци су можда укључени на другим веб местима у мрежи."
msgstr[2] "Ови додаци су можда укључени на другим веб местима у мрежи."
#: wp-admin/plugins.php:255
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
msgstr[0] "Уклонићете следећи додатак:"
msgstr[1] "Уклонићете следеће додатке:"
msgstr[2] "Уклонићете следеће додатке:"
#: wp-admin/plugins.php:262
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s од %2$s (такође ће обрисати своје податке)"
#: wp-admin/plugins.php:266
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"
#: wp-admin/plugins.php:273
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове датотеке и податке?"
#: wp-admin/plugins.php:275
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове датотеке?"
#: wp-admin/plugins.php:285
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "Да, избриши ове датотеке и податке"
#: wp-admin/plugins.php:285
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "Да, избриши ове датотеке"
#: wp-admin/plugins.php:288
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "Не, врати ме на списак додатака"
#: wp-admin/plugins.php:291
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Притисните да бисте видели цели списак датотека које ће бити избрисане."
#: wp-admin/plugins.php:328
msgctxt "plugins per page (screen options)"
msgid "Plugins"
msgstr "додатака"
#: wp-admin/plugins.php:331
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Додаци повећавају и проширују функционалност Вордпреса. Једном када поставите додатак, можете га укључити или искључити овде."
#: wp-admin/plugins.php:332
msgid "You can find additional plugins for your site by using the Plugin Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Plugin Directory directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your /wp-content/plugins directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "Можете пронаћи више додатака за своје веб место користећи Претраживач/постављач додатака, или прегледајући Вордпресовов попис додатака и ручно постављајући додатке. Да бисте ручно поставили додатак, уопштено морате да отпремите датотеку додатка у свој /wp-content/plugins директоријум. Једном када је додатак постављен, можете га укључити овде."
#: wp-admin/plugins.php:333
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Већину времена, додаци лепо раде са основом Вордпреса и другим додацима. Ипак, некада ће код додатка доћи на пут другог додатка, изазивајући проблеме усклађености. Уколико ваше веб место почне да ради чудне ствари, ово може бити проблем. Покушајте са искључивањем ссвих својих додатка и поновним укључивањем у различитим комбинацијама све док не изолујете који вам прави(е) проблем."
#: wp-admin/plugins.php:334
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Уколико нешто крене погрешно са додатком и ви не можете да користите Вордпрес, избришите или измените име датотеци у фасцикли %s и он ће аутоматски бити искључен."
#: wp-admin/plugins.php:336
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "Документација о управљању додацима"
#: wp-admin/plugins.php:348
msgid "The plugin %s has been deactivated due to an error: %s"
msgstr "Додатак %s је искључен због грешке: %s"
#: wp-admin/plugins.php:354
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Не можете да обришете додатак док је укључен на главном веб месту."
#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Додатак је направио %d знакова неочекиваног излаза приликом укључивања. Уколико приметите поруке заглавља су већ послата (headers already sent), проблеме са доводима синдикације или друге проблеме, пробајте са искључивањем или уклањањем додатка."
#: wp-admin/plugins.php:358
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "Додатак није могао бити укључен зато што је изазвао кобну грешку."
#: wp-admin/plugins.php:373
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Додатак није могао бити избрисан због грешке: %s"
#: wp-admin/plugins.php:375
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Изабрани додаци су избрисани."
#: wp-admin/plugins.php:378
msgid "Plugin activated."
msgstr "Додатак је укључен."
#: wp-admin/plugins.php:380
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Изабрани додаци су укључени."
#: wp-admin/plugins.php:382
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Додатак је искључен."
#: wp-admin/plugins.php:384
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Изабрани додаци су искључени."
#: wp-admin/plugins.php:386
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "Ниједан додатак коме је доступно ажурирање није изабран."
#: wp-admin/plugins.php:393
#: wp-admin/menu.php:180
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"
#: wp-admin/plugins.php:412
msgid "Files in the /wp-content/mu-plugins directory are executed automatically."
msgstr "Датотеке у директоријуму /wp-content/mu-plugins су аутоматски извршене."
#: wp-admin/plugins.php:414
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the /wp-content directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Упади су напредни додаци у директоријуму /wp-content који мењају Вордпресову функционалност када су доступни."
#: wp-admin/edit-tags.php:177
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Можете користити категорије да одредите одељке свог веб места и групишете повезане чланке. Подразумевана категорија је Некатегоризовано док је не промените у својим подешавањима писања."
#: wp-admin/edit-tags.php:179
msgid "You can create groups of links by using link categories. Link category names must be unique and link categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Можете направити групе веза користећи категорије веза. Називи категорија веза морају бити јединствени и категорије веза су одвојене од категорија које користите за чланке."
#: wp-admin/edit-tags.php:181
msgid "You can assign keywords to your posts using Post Tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Можете доделити кључне речи својим чланцима користећи Ознаке чланка. За разлику од категорија, ознаке немају хијерархију што значи да нема односа од једне до друге ознаке."
#: wp-admin/edit-tags.php:184
msgid "You can delete link categories in the Bulk Action pulldown, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default link category."
msgstr "Можете обрисати категорије веза преко масовних радњи, али та радња не брише везе у тој категорији. Уместо тога, помера их у подразумевану категорију веза."
#: wp-admin/edit-tags.php:186
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Која је разлика између категорија и ознака? Обично, ознаке су ад-хок кључне речи које препознају важне податке у вашем чланку (имена, предмети итд) који могу или не да се појављују у другим чланцима док су категорије предодређени одељци. Уколико помислите на своје веб место као на књигу, категорије су као садржај а ознаке су као чланови у попису."
#: wp-admin/edit-tags.php:189
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Када додајете нову категорију на овом екрану, попунићете следећа поља:"
#: wp-admin/edit-tags.php:191
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Када додајете нову ознаку на овом екрану, попунићете следећа поља:"
#: wp-admin/edit-tags.php:196
msgid "Name - The name is how it appears on your site."
msgstr "Име - Име је оно како се појављује на вашем веб месту."
#: wp-admin/edit-tags.php:200
msgid "Slug - The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Подложак - Подложак је пријатељско издање URL-а имена. Обично је написано са свим малим словима и садржи само слова, бројеве и цртице."
#: wp-admin/edit-tags.php:203
msgid "Parent - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Родитељ - Категорије, за разлику од ознака, могу имати хијерархију. Можете имати категорију Џез и испод ње подкатегорије за Би-Бап и Биг бенд. Потпуно необавезно. Да бисте направили подкатегорију, само изаберите другу категорију из падајућег изборника Родитељ."
#: wp-admin/edit-tags.php:206
msgid "Description - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Опис - Опис није подразумевано истакнут; ипак, неке теме га могу приказати."
#: wp-admin/edit-tags.php:208
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Можете променити приказ овог екрана користећи језичак Подешавања екрана да бисте подесили колико ставки је приказано по екрану и да прикажете/сакријете ступце у табели."
#: wp-admin/edit-tags.php:212
msgid "Documentation on Categories"
msgstr "Документација о категоријама"
#: wp-admin/edit-tags.php:214
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "Документација о категоријама веза"
#: wp-admin/edit-tags.php:216
msgid "Documentation on Post Tags"
msgstr "Документација о ознакама чланака"
#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Item added."
msgstr "Ставка је додата."
#: wp-admin/edit-tags.php:230
msgid "Item deleted."
msgstr "Ставка је обрисана."
#: wp-admin/edit-tags.php:231
msgid "Item updated."
msgstr "Ставка је ажурирана."
#: wp-admin/edit-tags.php:232
msgid "Item not added."
msgstr "Ставка није додата."
#: wp-admin/edit-tags.php:234
msgid "Items deleted."
msgstr "Ставке су обрисане."
#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Напомена:
Брисање категорије неће обрисати чланке из те категорије. Уместо тога, чланци који су били додељени обрисаној категорији постављени су у категорију %s."
#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Категорије могу бити селективно претворене у ознаке користећи претварач категорија у ознаке."
#: wp-admin/edit-tags.php:282
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter"
msgstr "Ознаке могу бити селективно претворене у категорије користећи претварач ознака у категорије."
#: wp-admin/edit-tags.php:334
#: wp-admin/edit-tag-form.php:40
msgctxt "Taxonomy Name"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: wp-admin/edit-tags.php:336
#: wp-admin/edit-tag-form.php:42
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Име је оно како се појављује на вашем веб месту."
#: wp-admin/edit-tags.php:340
#: wp-admin/edit-tag-form.php:46
msgctxt "Taxonomy Slug"
msgid "Slug"
msgstr "Подложак"
#: wp-admin/edit-tags.php:342
#: wp-admin/edit-tag-form.php:48
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Подложак је пријатељско издање URL-а имена. Обично је написано са свим малим словима и садржи само слова, бројеве и цртице."
#: wp-admin/edit-tags.php:347
#: wp-admin/edit-tag-form.php:53
msgctxt "Taxonomy Parent"
msgid "Parent"
msgstr "Родитељ"
#: wp-admin/edit-tags.php:350
#: wp-admin/edit-tag-form.php:57
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Категорије, за разлику од ознака, могу имати хијерархију. Можете имати категорију Џез и испод ње подкатегорије за Би-Бап и Биг бенд. Потпуно необавезно."
#: wp-admin/edit-tags.php:355
#: wp-admin/edit-tag-form.php:63
msgctxt "Taxonomy Description"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: wp-admin/edit-tags.php:357
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Опис није подразумевано истакнут; ипак, неке теме га могу приказати."
#: wp-admin/media-upload.php:35
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "Није вам дозвољено да будете овде."
#: wp-admin/media-upload.php:62
msgid "Upload New Media"
msgstr "Додај нов садржај"
#: wp-admin/media-upload.php:66
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share."
msgstr "Можете отпремити датотеке садржаја без прављења чланка пре тога. Ово вам омогућава да отпремите датотеке за касније коришћење са чланцима и странама и/или да добијете веб везу ка посебној датотеци коју желите да делите."
#: wp-admin/media-upload.php:67
msgid "There are two options for uploading files: Select Files will open the Flash-based uploader (multiple file upload allowed), or you can use the Browser Uploader. Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen. Basic image editing is available after upload is complete. Make sure you click Save before leaving this screen."
msgstr "Постоје две могућности за отпремање датотека: Изабери датотеке ће отворити отпремача заснованог на флешу (отпремање више датотека је дозвољено) или можете користити Отремач веб прегледача. Притисак на Изабери датотеке отвара прозор кретања који вам приказује датотеке у вашем оперативном систему. Бирање Отвори након притиска на датотеку коју желите укључује траку обраде на екрану отпремача. Основно уређивање слике је доступно након што је отпремање завршено. Будите сигурни да притиснете Сачувај пре напуштања овог екрана."
#: wp-admin/media-upload.php:69
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "Документација о отпремању датотека садржаја"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Editing Comment # %s"
msgstr "Уређивање коментара # %s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:42
msgid "View Comment"
msgstr "Види коментар"
#. translators: comment type radio button
#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "Чека"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
msgid "Submitted on: %1$s"
msgstr "Послато %1$s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "E-mail (%s):"
msgstr "Е-пошта (%s):"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "send e-mail"
msgstr "пошаљи е-пошту"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgid "E-mail:"
msgstr "Е-пошта:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:109
msgid "visit site"
msgstr "посети блог"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:110
msgid "URL (%s):"
msgstr "URL (%s):"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:112
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Нисте изабрали ставку за уређивање."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:65
msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it."
msgstr "Опис није подразумевано истакнут, али га ипак неке теме могу приказати."
#: wp-admin/menu.php:80
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: wp-admin/menu.php:163
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач"
#: wp-admin/menu.php:176
msgid "Plugins %s"
msgstr "Додаци %s"
#: wp-admin/menu.php:181
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач"
#: wp-admin/menu.php:199
#: wp-admin/menu.php:202
msgid "Your Profile"
msgstr "Ваш профил"
#: wp-admin/menu.php:214
msgid "Delete Site"
msgstr "Обриши веб место"
#: wp-admin/menu.php:216
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#: wp-admin/menu.php:218
#: wp-admin/options.php:21
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:45
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: wp-admin/menu.php:219
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Општа"
#: wp-admin/menu.php:220
msgid "Writing"
msgstr "Писање"
#: wp-admin/menu.php:221
msgid "Reading"
msgstr "Читање"
#: wp-admin/menu.php:224
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
#: wp-admin/menu.php:225
msgid "Permalinks"
msgstr "Сталне везе"
#: wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50
#: wp-admin/update.php:69
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "Немате довољна права да ажурирате додатке овог веб места."
#: wp-admin/update.php:78
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Поновно укључивање додатака"
#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Додатак је успешно поново покренут."
#: wp-admin/update.php:83
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Додатак није могао бити поново укључен зато што је изазвао кобну грешку."
#: wp-admin/update.php:97
#: wp-admin/update.php:128
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins for this site."
msgstr "Немате довољна права да постављате додатке на овом веб месту."
#: wp-admin/update.php:112
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Постављање додатка: %s"
#: wp-admin/update.php:134
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Отпреми додатак"
#: wp-admin/update.php:139
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Постављање додатка из отпремљене датотеке: %s"
#: wp-admin/update.php:152
#: wp-admin/update.php:172
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "Немате дозволе потребне да ажурирате теме на овом веб месту."
#: wp-admin/update.php:198
#: wp-admin/update.php:228
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes for this site."
msgstr "Немате дозволе потребне да постављате теме на овом веб месту."
#: wp-admin/update.php:215
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Постављање теме: %s"
#: wp-admin/update.php:234
msgid "Upload Theme"
msgstr "Отпреми тему"
#: wp-admin/update.php:241
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Постављање теме из отпремљене датотеке: %s"
#: wp-admin/admin.php:154
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Неисправна страница са додацима"
#: wp-admin/admin.php:158
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Не могу да учитам %s."
#: wp-admin/admin.php:179
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "Није вам дозвољен увоз."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Ваша тема не подржава изборнике кретања или виџете."
#: wp-admin/nav-menus.php:237
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Ставка изборника је успешно обрисана."
#: wp-admin/nav-menus.php:256
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Изборник је успешно обрисан."
#: wp-admin/nav-menus.php:296
msgid "The %s menu has been successfully created."
msgstr "Изборник %s је успешно направљен."
#: wp-admin/nav-menus.php:299
#: wp-admin/nav-menus.php:309
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Молимо вас да унесете ваљано име изборника."
#: wp-admin/nav-menus.php:385
msgid "The %s menu has been updated."
msgstr "Изборник %s је успешно ажуриран."
#: wp-admin/nav-menus.php:452
msgid "This feature, introduced in version 3.0, allows you to use a custom menu in place of your theme’s default menus. If your theme does not support the custom menus feature yet (the default theme, Twenty Ten, does), you can learn about adding this support by following the Documentation link in this tab. You can still use the “Custom Menu” widget to add menus to a sidebar."
msgstr "Ова особина, представљена у издању 3.0, дозвољава вам да користите прилагођене изборнике на месту подразумеваних изборника ваше теме. Уколико ваша тема још увек не подржава особину прилагођених изборника (подразумевана тема, Twenty Ten, подржава), можете сазнати о додавању подршке пратећи везу ка Документацији у овом језичку. Још увек можете користити виџет Прилагођени изборник да бисте додали изборнике у бочну траку."
#: wp-admin/nav-menus.php:453
msgid "You can create custom menus for your site. These menus may contain links to pages, categories, custom links or other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to show on the screen). You can specify a different navigation label for a menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If your theme includes more than one menu, you can choose which custom menu to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with the Custom Menus widget."
msgstr "Можете направити прилагођене изборнике за своје веб место. Ови изборници могу садржати везе ка странама, категоријама, прилагођеним везама или другим врстама садржаја (користите језичак Подешавања екрана да одлучити шта ћете приказивати на екрану). Можете навести другачији натпис кретања за ставку изборника као и друге особине. Можете направити више изборника. Уколико ваша тема укључује веише од једног изборника, можете изабрати који прилагођени изборник да повежете са сваким. Такође можете користити прилагођене изборнике у спони са виџетом Прилагођени изборници."
#: wp-admin/nav-menus.php:454
msgid "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. You’ll be able to edit the information for each menu item, and can drag and drop to put them in order. You can also drag a menu item a little to the right to make it a submenu, to create menus with hierarchy. Drop the item into its new nested placement when the dotted rectangle target shifts over, also a little to the right. Don’t forget to click Save when you’re finished."
msgstr "Да бисте направили нови прилагођени изборник, притисните на језичак +, дајте назив изборнику и притисните Направи изборник. Следеће, додајте ставке изборника из одговарајућих кутијица. Моћићете да уређујете податке о свакој ставци изборника и да повучете и пустите да бисте их ставили у поредак. Такође можете да повучете ставку изборника мало удесно да је направите као подизборник да бисте направили изборнике са хијерархијом. Пустите ставку на њено ново угњежђено место када тачкасти правоугаоник пређе, такође мало удесно. Немојте да заборавите да притиснете Сачувај када завршите."
#: wp-admin/nav-menus.php:456
msgid "Documentation on Menus"
msgstr "Документација о изборницима"
#: wp-admin/nav-menus.php:494
msgid "Add New Menu"
msgstr "Додај нови изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:519
#: wp-admin/nav-menus.php:529
msgid "Add menu"
msgstr "Додај изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:539
msgid "Menu Name"
msgstr "Име изборника"
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Унесите назив изборника овде"
#: wp-admin/nav-menus.php:554
msgid "Automatically add new top-level pages"
msgstr "Аутоматски додај нове стране највишег нивоа"
#: wp-admin/nav-menus.php:559
#: wp-admin/nav-menus.php:596
msgid "Create Menu"
msgstr "Направи изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:559
#: wp-admin/nav-menus.php:596
msgid "Save Menu"
msgstr "Сачувај изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:564
msgid "Delete Menu"
msgstr "Обриши изборник"
#: wp-admin/nav-menus.php:585
msgid "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then choose items like pages, categories or custom links from the left column to add to this menu."
msgstr "Да бисте направили изборник, дајте му име изнад и притисните Направи изборник. Затим изаберите ставке као што су стране, категорије или прилагођене везе са левог ступца да бисте додали овом изборнику."
#: wp-admin/nav-menus.php:586
msgid "After you have added your items, drag and drop to put them in the order you want. You can also click each item to reveal additional configuration options."
msgstr "Након што сте додали своје ставке, повуците и пустите да бисте их ставили у поредку који желите. Такође можете да притиснете сваку ставку да бисте открили додате могућности подешавања."
#: wp-admin/nav-menus.php:587
msgid "When you have finished building your custom menu, make sure you click the Save Menu button."
msgstr "Када сте завршили са прављењем свог прилагођеног изборника, не заборавите да притиснете дугме Сачувај изборник."
#: wp-admin/options.php:109
msgid "Error: options page not found."
msgstr "Грешка: страница са могућностима није пронађена."
#: wp-admin/options.php:113
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Немате довољна права да мењате нерегистрована подешавања на овом веб месту."
#: wp-admin/options.php:136
msgid "The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Подешавање %1$s је нерегистровано. Нерегистрована подешавања су застарела. Видите http://codex.wordpress.org/Settings_API"
#: wp-admin/options.php:169
msgid "All Settings"
msgstr "Сва подешавања"
#: wp-app.php:287
msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "AtomPub услуге су искључене на овом веб месту. Управник их може укључити на %s"
#: wp-app.php:324
#: wp-app.php:365
msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
msgstr "Жао нам је, немате права да присупите овом веб месту."
#: wp-app.php:420
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "Жао нам је, немате довољно права да уређујете/објављујете нове чланке."
#: wp-app.php:472
msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
msgstr "Жао нам је, немате права да присупите овом чланку."
#: wp-app.php:577
msgid "Sorry, you do not have permission to upload files."
msgstr "Жао нам је, немате дозволу да отпремате датотеке."
#: wp-app.php:715
#: wp-app.php:752
#: wp-app.php:804
msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "Десила се грешка приликом приступа метаподацима чланка за место датотеке."
#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Ова радња је искључена од стране управника."
#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Успорите, нема потребе да проверавате за нову пошту тако често!"
#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "Изгледа да нема нове поште."
#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "Аутор је %s"
#: wp-mail.php:221
msgid "Author: %s"
msgstr "Аутор: %s"
#: wp-mail.php:222
msgid "Posted title: %s"
msgstr "Објављени наслов: %s"
#: wp-mail.php:225
msgid "Oops: %s"
msgstr "Упс: %s"
#: wp-mail.php:229
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Мисија је завршена. Порука %s је обрисана."
#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Жао нам је, коментари за ову ставку су затворени."
#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Жао нам је, да би поставили коментар, морате бити пријављени."
#: wp-comments-post.php:78
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Грешка: молим попуните потребна поља (име, е-адресу)"
#: wp-comments-post.php:80
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Грешка: молим унесите ваљану адресу е-поште."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:266
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Акисмет је препознао овај коментар као непожељан"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:268
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:276
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Стање коментара је промењено у %s"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:271
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Акисмет је очистио овај коментар"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:274
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "Коментар је препознат од стране wp_blacklist_check"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:281
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Акисмет није био у могућности да провери овај коментар (одговор: %s), покушаће аутоматски касније."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:459
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Акисмет је препознао овај коментар као непожељан током аутоматског покушаја."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:461
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Акисмет је очистио овај коментар током аутоматског покушаја."
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:15
msgid "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comment%5$s %6$sblocked by%7$s
%8$sAkismet%9$s"
msgid_plural "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comments%5$s %6$sblocked by%7$s
%8$sAkismet%9$s"
msgstr[0] "%1$s%2$s%3$s %4$sнепожељан коментар%5$s %6$sје заустављен од стране%7$s
%8$sАкисмета%9$s"
msgstr[1] "%1$s%2$s%3$s %4$sнепожељна коментара%5$s %6$sсу заустављена од стране%7$s
%8$sАкисмета%9$s"
msgstr[2] "%1$s%2$s%3$s %4$sнепожељних коментара%5$s %6$sје заустављено од стране%7$s
%8$sАкисмета%9$s"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:43
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Заустављени непожељни коментари"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:89
msgid ""
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Акисмет %s захтева Вордпрес 3.0 или новији."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin."
msgstr "Молимо вас да ажурирате Вордпрес у тренутно издање или да пређете на издање 2.4 Акисметовог додатка."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27
msgid "Comment History"
msgstr "Историја коментара"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:40
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Подешавања Акисмета"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:122
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Ваш кључ је избрисан."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:123
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Ваш кључ је потврђен. Срећно блоговање!"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:124
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Кључ који сте унели је изгледа неисправан. Проверите га."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:125
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "Кључ који сте унели не може бити потврђен зато што веза са akismet.com не може бити успостављена. Молимо вас да проверите подешавања вашег сервера."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:126
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Постојао је проблем приликом успостављања везе са Акисметовим сервером. Молимо вас да проверите подешавања сервера."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:127
msgid "Please enter an API key. (Get your key.)"
msgstr "Молимо вас да унесете API кључ. (Преузмите свој кључ.)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:128
msgid "This key is valid."
msgstr "Кључ је исправан."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:129
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "Кључ испод је раније био потврђен али веза са akismet.com тренутно не може бити успостављена. Молимо вас да проверите подешавања вашег сервера."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:130
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the home option."
msgstr "URL Вордпресовог почетка %s је неисправан. Молимо вас да поправите могућност почетка."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:134
msgid "Options saved."
msgstr "Могућности су сачуване."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
msgid "Sign up success! Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "Успех у отварању налога! Молимо вас да проверите своју е-пошту за свој Акисметов API кључ и унесите га испод."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144
msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at Akismet.com."
msgstr "За многе људе, Акисмет ће веома смањити или чак у потпуности уклонити непожељне коментаре и повратне везе које добију на свом веб месту. Уколико се неки ипак провуче, једноставно га означите као \"непожељан\" у окриљу за уређивање и Акисмет ће учити од грешки. Уколико још увек немате API кључ, можете добити један на Akismet.com."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:146
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Акисметов API кључ"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:150
msgid "What is this?"
msgstr "Шта је ово?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:152
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Зашто мој кључ може бити неисправан?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "Ово може значити једну од две ствари: или сте унели погрешан кључ или додатак није успео да успостави везу са Акисмет серверима, што је често изазвано проблемом са вашим домаћином."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:157
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Аутоматски обриши непожељне коментаре на чланцима старијим од једног месеца."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Покажи број коментара које сте прихватили поред сваког аутора коментара."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:159
msgid "Update options »"
msgstr "Ажурирај могућности »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Везе сервера"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:168
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Функције мреже су искључене."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:169
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen or gethostbynamel functions. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet's system requirements."
msgstr "Ваш домаћин сервера или његов управник су искључили PHP-ову функцију fsockopen или gethostbynamel. Акисмет не може да исправно ради док ово није исправљено. Молимо вас да контактирате домаћина свог сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисметовим системским захтевима."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Није могуће доћи до неких Акисметових сервера."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "Проблем са мрежом или ватрени зид блокирају неке везе са вашег веб сервера према Akismet.com. Акисмет ради али ово може да изазове проблеме током времена мрежне закрчености. Молимо вас да контактирате домаћина вашег сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисмету и ватреним зидовима."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Није могуће доћи до било ког Акисметовог сервера."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "Проблем са мрежом или ватрени зид блокирају све везе са вашег веб сервера према Akismet.com. Акисмет не може исправно да ради док ово није поправљено. Молимо вас да контактирате домаћина вашег сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисмету и ватреним зидовима."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:187
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Сви Акисметови сервери су доступни."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:188
msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible."
msgstr "Акисмет исправно ради. Сви сервери су приступачни."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:193
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Није могуће пронаћи Акисметове сервере."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:194
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "DNS проблем или ватрени зид ометају сав приступ са вашег сервера ка Akismet.com. Акисмет не може да исправно ради док ово није исправљено. Молимо вас да контактирате домаћина вашег сервера или управника ватреног зида и дате им ову информацију о Акисмету и ватреним зидовима."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Akismet server"
msgstr "Сервер Акисмета"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Network Status"
msgstr "Стање мреже"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211
msgid "Accessible"
msgstr "Доступан"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211
msgid "Re-trying"
msgstr "Поновни покушај"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:219
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Последњи пут проверено пре %s."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:220
msgid "Check network status »"
msgstr "Провери стање мреже »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:221
msgid "Click here to confirm that Akismet.com is up."
msgstr "Притисните овде да бисте потврдили да је Akismet.com доступан."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:231
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Статистике Акисмета"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:275
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Непожељни коментари"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:281
msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments."
msgid_plural "Akismet has protected your site from %3$s spam comments."
msgstr[0] "Акисмет је заштитио ваше веб место од %3$s непожељног коментара."
msgstr[1] "Акисмет је заштитио ваше веб место од %3$s непожељна коментара."
msgstr[2] "Акисмет је заштитио ваше веб место од %3$s непожељених коментара."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Акисмет је скоро спреман."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290
msgid "You must enter your Akismet API key for it to work."
msgstr "Морате унети свој Акисметов API кључ да би то радило."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Акисмет је пронашао проблем."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302
msgid "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comment. It has been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s."
msgid_plural "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comments. They have been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s."
msgstr[0] "Сервер или проблем са мрежом ометају Акисмет од исправног рада. Притисните овде за више информација о томе како да исправите проблем."
msgstr[1] "Сервер или проблем са мрежом су спречили Акисмет од проверавања %d коментара. Привремено је задржан на прегледу и биће аутоматски проверен за %s."
msgstr[2] "Сервер или проблем са мрежом су спречили Акисмет од проверавања %d коментара. Привремено је задржан на прегледу и биће аутоматски проверен за %s."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:325
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Означен као непожељан од стране Акисмета"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:327
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Очишћен од стране Акисмета"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:331
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Означен као непожељан од стране %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:333
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Враћен из непожељних од стране %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:349
msgid "View comment history"
msgstr "Види историју коментара"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342
msgid "History"
msgstr "Историја"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:354
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s прихваћен"
msgstr[1] "%s прихваћена"
msgstr[2] "%s прихваћених"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:381
msgid "Akismet"
msgstr "Акисмет"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:444
msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "Акисмет је већ заштитио ваше веб место од %2$s непожељног коментара."
msgstr[1] "Акисмет је већ заштитио ваше веб место од %2$s непожељна коментара."
msgstr[2] "Акисмет је већ заштитио ваше веб место од %2$s непожељних коментара."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:450
msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "Акисмет зауставља непожељне коментаре од појаве на вашем блогу,"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:454
msgid "There's %1$s comment in your spam queue right now."
msgid_plural "There are %1$s comments in your spam queue right now."
msgstr[0] "Тренутно постоји %1$s коментар у реду за чекање непожељних коментара."
msgstr[1] "Тренутно постоје %1$s коментара у реду за чекање непожељних коментара."
msgstr[2] "Тренутно постоји %1$s коментара у реду за чекање непожељних коментара."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:460
msgid "There's nothing in your spam queue at the moment."
msgstr "Тренутно нема ничега у вашем реду за чекање непожељних коментара."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:478
msgid "Check for Spam"
msgstr "Провери за непожељне коментаре"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:521
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s означио скинуо ознаку непожељан са овог коментара"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:570
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s означио овај коментар као непожељан"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:615
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s је променио стање коментара у %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:680
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Акисмет је поново проверио и препознао овај коментар као непожељан"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:684
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Акисмет је поново проверио и очистио овај коментар."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:688
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Акисмет није успео да поново проверио овај коментар (одговор: %s)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Акисмет непожељни коментари (%s)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Акисмет непожељни коментари"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Немате довољна права да уређујете коментаре."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s коментара враћено."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Сви непожељни коментари су обрисани."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Ухваћени непожељни коментари"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it."
msgstr "Акисмет је ухватио %1$s непожељних коментара за вас од када сте га први пут поставили."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Тренутно немате непожељних коментара у реду за чекање. Ово мора да је ваш срећан дан. :)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it."
msgstr "Можете избрисати све непожељне коментаре из своје базе једним притиском. Овај поступак не може се исправити када прођете кроз њега. Непожељни коментари су аутоматски избрисани после 15 дана."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "Тренутно има %1$s коментара који су означени као непожељни."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Обриши све"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Ово су последњи коментари који су означени као непожељни од стране Акисмета. Уколико видите неке грешке, једноставно означите коментар као \"није непожељан\" и Акисмет ће учити од грешке. Уколико желите да повратите коментар из непожељних коментара, једноставно изаберите коментар и притисните Није непожељан. После 15 дана ми чистимо отпатке за вас."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam »"
msgstr "Претражи непожељне коментаре »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "Није непожељан коментар"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments »"
msgstr "Скини ознаку „непожељан коментар“ са одабраних коментара »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Коментари које извучете из непожељних коментара биће поднети Акисмету као грешке тако да он може да учи и ради боље."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Провери ред непожељних коментара"
#. Not gettexted string WP_I18N_GLOBALS_OVERWRITE
#: wp-includes/load.php:20
msgid "GLOBALS overwrite attempt detected"
msgstr "Покушај преписивање GLOBALS-а је примећен"
#. Not gettexted string WP_I18N_OLD_PHP
#: wp-includes/load.php:107
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Ваш сервер користи издање PHP-а %1$s али Вордпрес %2$s захтева најмање %3$s."
#. Not gettexted string WP_I18N_OLD_MYSQL
#: wp-includes/load.php:110
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Вашој PHP инсталацији изгледа да фали MySQL проширење које је неопходно за Вордпрес."
#. Not gettexted string WP_I18N_MAINTENANCE
#: wp-includes/load.php:168
msgid "Maintenance"
msgstr "Одржавање"
#. Not gettexted string WP_I18N_MAINT_MSG
#: wp-includes/load.php:172
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Накратко недоступно због заказаног одржавања. Проверите поново за минут."
#. Not gettexted string WP_I18N_BAD_PREFIX
#: wp-includes/load.php:365
msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "ГРЕШКА: $table_prefix у wp-config.php може садржати само бројеве, слова и доње цртице."
#. Not gettexted string WP_I18N_NO_TABLES
#: wp-includes/functions.php:1879
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "Једна или више табела базе података су недоступне. База података можда мора да буде поправљена."
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_BAD_PREFIX
#: wp-includes/wp-db.php:581
msgid "Invalid database prefix"
msgstr "Неисправан префикс базе података"
#. Not gettexted string WP_I18N_DB_SELECT_DB
#: wp-includes/wp-db.php:759
msgid ""
"Can’t select database
\n"
"%1$s database.\n"
"
\n"
"%2$s have permission to use the %1$s database?username_%1$s. Could that be the problem?Није могуће изабрати базу
\n"
"%1$s.\n"
"
\n"
"%2$s има дозволу да користи базу %1$s?korisnicko_%1$s. Да ли то може бити проблем?Error establishing a database connection
\n"
"wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.\n"
"\t
\n"
"Грешка приликом успостављања везе са базом података
\n"
"wp-config.php нетачни или ми не можемо да успоставимо везу са сервером базе на %s. То може да значи да је сервер ваше базе недоступан.\n"
"\t
\n"
"wp-config.php file. I need this before we can get started. Need more help? We got it. You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.
Create a Configuration File"
msgstr "Изгледа да не постоји датотека wp-config.php. Потребна ми је пре него што почнемо. Потребна вам је помоћ? Имамо је. Можете направити датотеку wp-config.php преко веб сучеља, али ово не ради на свим подешавањима сервера. Најсигурнији начин је да ручно направите датотеку.
Направи конфигурациону датотеку" #~ msgid "No shortlink available for this page." #~ msgstr "Ниједна кратка веза није доступна за ову страницу." #~ msgid "An error has occurred while loading the items." #~ msgstr "Десила се грешка приликом учитавања ставки." #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "standard" #~ msgstr "uobicajen" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "aside" #~ msgstr "sa-strane" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "chat" #~ msgstr "caskanje" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "gallery" #~ msgstr "galerija" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "link" #~ msgstr "veza" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "image" #~ msgstr "slika" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "quote" #~ msgstr "citat" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "status" #~ msgstr "stanje" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "video" #~ msgstr "video-zapis" #~ msgctxt "Post format slug" #~ msgid "audio" #~ msgstr "zvucni-zapis" #~ msgctxt "comment count" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgctxt "comment count" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgctxt "comment count" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "" #~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.
Try again" #~ msgstr "" #~ "Неочекивана HTTP грешка се догодила током API захтева.
Покушајте "
#~ "поново"
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit "
#~ "this comment."
#~ msgstr ""
#~ "Није вам дозвољено да уређујете коментаре на овај чланак, тако да не "
#~ "можете изменити овај коментар."
#~ msgid ""
#~ "Can’t delete the %s category: this is the default "
#~ "one"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да обришем категорију %s: ово је подразумевана "
#~ "категорија"
#~ msgid "Category not updated."
#~ msgstr "Категорија није ажурирана."
#~ msgid "Get permalink"
#~ msgstr "Добиј пермалинк"
#~ msgid ""
#~ "Page Creation Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о прављењу страна"
#~ msgid "Category added."
#~ msgstr "Категорија је додата."
#~ msgid "Category deleted."
#~ msgstr "Категорија је обрисана."
#~ msgid "Category updated."
#~ msgstr "Категорија је ажурирана."
#~ msgid "Category not added."
#~ msgstr "Категорија није додата."
#~ msgid "Categories deleted."
#~ msgstr "Категорије су обрисане."
#~ msgid ""
#~ "Note:
Deleting a category does not delete the links "
#~ "in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted "
#~ "category are set to the category %s."
#~ msgstr ""
#~ "Напомена:
Брисање категорије неће обрисати везе из "
#~ "те категорије. Уместо тога, везе које су биле додељене обрисаној "
#~ "категорији постављене су у категорију %s."
#~ msgid "Link Category name"
#~ msgstr "Назив категорије веза"
#~ msgid "Link Category slug"
#~ msgstr "Подложак категорије веза"
#~ msgid "Description (optional)"
#~ msgstr "Опис (опционо)"
#~ msgid "Add Category"
#~ msgstr "Додај нову категорију"
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this "
#~ "site."
#~ msgstr ""
#~ "Немате дозволе потребне да уређујете категорије веза на овом веб месту."
#~ msgid ""
#~ "Categories Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о категоријама"
#~ msgid ""
#~ "Edit Posts Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о уређивању чланака"
#~ msgid ""
#~ "Pages are similar to to Posts in that they have a title, body text, and "
#~ "associated metadata, but they are different in that they are not part of "
#~ "the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are "
#~ "not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages "
#~ "under other Pages by making one the “Parent” of the other, "
#~ "creating a group of Pages."
#~ msgstr ""
#~ "Стране су сличне чланцима у томе што имају наслов, текст тела и повезане "
#~ "метаподатке, али су другачије у томе што нису део хронолошког тока блога, "
#~ "врста сталних чланака. Стране нису категоризоване или означене али могу "
#~ "имати хијерархију. Можете угнездити стране испод других страна правећи "
#~ "једну родитељем друге, правећи групу страна."
#~ msgid ""
#~ "Page Management Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о управљању странама"
#~ msgid "All Dates"
#~ msgstr "Сви датуми"
#~ msgid "All Authors"
#~ msgstr "Сви аутори"
#~ msgid "All Terms"
#~ msgstr "Сви чланови"
#~ msgid "Content Types"
#~ msgstr "Врста садржаја"
#~ msgid "Statuses"
#~ msgstr "Стања"
#~ msgid "All Statuses"
#~ msgstr "Сва стања"
#~ msgid "Upgrade Plugin"
#~ msgstr "Ажурирај додатак"
#~ msgid "Actions:"
#~ msgstr "Радње:"
#~ msgid "Upgrade Theme"
#~ msgstr "Ажурирање теме"
#~ msgid "(at most 30)"
#~ msgstr "(највише 30)"
#~ msgid "File type does not meet security guidelines. Try another."
#~ msgstr "Датотека не испуњава сигурносне захтеве. Покушајте другу."
#~ msgid "Unsaved"
#~ msgstr "Несачуван"
#~ msgid "You cannot modify this taxonomy."
#~ msgstr "Не можете да измените ову таксономију."
#~ msgid "Edit this page"
#~ msgstr "Уреди ову страну"
#~ msgid "Remove this page from the Trash"
#~ msgstr "Уклони ову страну са отпада"
#~ msgid "Move this page to the Trash"
#~ msgstr "Помери ову страну на отпад"
#~ msgid "Delete this page permanently"
#~ msgstr "Обриши ову страну трајно"
#~ msgid ""
#~ "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse "
#~ "over the title bar of a module you’ll notice the 4 arrow cursor "
#~ "appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse "
#~ "button and start dragging the module to a new location. As you drag the "
#~ "module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates "
#~ "where the module will be placed when you release the mouse button."
#~ msgstr ""
#~ "Већина кутијица на овом екрану може бити померена. Уколико пређете мишем "
#~ "преко наслова кутијице приметићете показивач са четири стрелице који ће "
#~ "вас обавестити да је кутијица покретљива. Притисните на њега, држите "
#~ "дугме миша и почните са померањем кутијице на ново место. Како померате "
#~ "кутијицу, запазите тачкасту сиву кутију која се такође помера. Ова кутија "
#~ "означава где ће кутијица бити смештена након што пустите тастер миша."
#~ msgid ""
#~ "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their "
#~ "title bar and also completely hidden from the Screen Options tab."
#~ msgstr ""
#~ "Исте кутијице могу бити проширене и скупљене притиском на њихов наслов и "
#~ "такође потпуно сакривене притиском на језичак Подешавања екрана."
#~ msgid "You may search based on 3 criteria:"
#~ msgstr "Можете претраживати по 3 услова:"
#~ msgid ""
#~ "Term: Searches theme names and descriptions for the "
#~ "specified term."
#~ msgstr ""
#~ "Израз: Претражује имена и описе тема за наведени израз."
#~ msgid "Tag: Searches for themes tagged as such."
#~ msgstr "Ознака: Претражује за теме који имају ту ознаку."
#~ msgid ""
#~ "Author: Searches for themes created by the Author, or "
#~ "which the Author contributed to."
#~ msgstr ""
#~ "Аутор: Претражује за теме тог аутора или у којима је "
#~ "аутор учествовао."
#~ msgctxt "sites per page (screen options)"
#~ msgid "Sites"
#~ msgstr "веб места"
#~ msgid "An unknown error occured"
#~ msgstr "Непозната грешка се догодила."
#~ msgid ""
#~ "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put "
#~ "information about yourself or your site so readers know where you are "
#~ "coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as "
#~ "you like and manage all of your content inside of WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Ово је пример стране Вордпреса, можете је уредити да бисте оставили "
#~ "податке о вама или о вашем месту како би читаоци знали одакле долазите. "
#~ "Можете направити оваквих страна колико желите или подстрана такође и "
#~ "управљати свим вашим садржајем унутар Вордпреса."
#~ msgctxt "Default page slug"
#~ msgid "about"
#~ msgstr "o"
#~ msgid ""
#~ "Link Management Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о управљању везама"
#~ msgid "View all Categories"
#~ msgstr "Види све категорије"
#~ msgid "Order by Link ID"
#~ msgstr "Поређај по ID-у везе"
#~ msgid "Order by Name"
#~ msgstr "Поређај по имену"
#~ msgid "Order by Address"
#~ msgstr "Поређај по адреси"
#~ msgid "Order by Rating"
#~ msgstr "Поређај по оценама"
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Управљање"
#~ msgid ""
#~ "Discussion Settings Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о подешавању дискусија"
#~ msgid "Attempt to automatically embed all plain text URLs"
#~ msgstr "Покушај да аутоматски угњездиш све URL-ове у чистом тексту"
#~ msgid ""
#~ "Permalinks Settings Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о подешавањима пермалинкова"
#~ msgid ""
#~ "Using Permalinks Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о коришћењу пермалинкова"
#~ msgid ""
#~ "Privacy Settings Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о подешавањима приватности"
#~ msgid ""
#~ "Reading Settings Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о подешавањима читања"
#~ msgid ""
#~ "Writing Settings Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о подешавањима писања"
#~ msgid "Upgrade Plugins"
#~ msgstr "Ажурирај додатке"
#~ msgid "No plugins to show"
#~ msgstr "Нема додатака за приказивање"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Ажурирање"
#~ msgid "Search Installed Plugins"
#~ msgstr "Претражи постављене додатке"
#~ msgid "Search Results (%s)"
#~ msgid_plural "Search Results (%s)"
#~ msgstr[0] "Резултати претраге (%s)"
#~ msgstr[1] "Резултати претраге (%s)"
#~ msgstr[2] "Резултати претраге (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to "
#~ "add the edit_posts capability to your user, in order to be "
#~ "authorized to post.
\n"
#~ "You can also e-mail the admin"
#~ "a> to ask for a promotion.
\n"
#~ "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be "
#~ "able to blog. :)"
#~ msgstr ""
#~ "Пошто сте новајлија, морате сачекати да вам управник додели "
#~ "способностedit_posts, да бисте били овлашћени да објављујете."
#~ "
\n"
#~ "Можете такође писати управнику"
#~ "a> и тражити унапређење.
\n"
#~ "Када добијете унапређење, само поново учитајте ову страницу и моћићете да "
#~ "блогујете. :)"
#~ msgid "Post published."
#~ msgstr "Чланак је објављен."
#~ msgid "Post:"
#~ msgstr "Чланак:"
#~ msgid "Save as Draft"
#~ msgstr "Сачувај као нацрт"
#~ msgid ""
#~ "Administrator: new themes must be activated in the Network "
#~ "Themes screen before they appear here."
#~ msgstr ""
#~ "Управник: нове теме морају бити укључене на екрану Теме "
#~ "мреже пре него што се појаве овде."
#~ msgid "(Site admin only)"
#~ msgstr "(Само управник веб места)"
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL "
#~ "version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL "
#~ "version %5$s."
#~ msgstr ""
#~ "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће, и издање "
#~ "MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање PHP-а %4$s и MySQL-а %5$s."
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће. Ви користите "
#~ "издање %3$s."
#~ msgid ""
#~ "You cannot upgrade because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are "
#~ "running version %3$s."
#~ msgstr ""
#~ "Не можете ажурирати зато што Вордпрес %1$s захтева издање MySQL-а %2$s или веће. Ви "
#~ "користите издање %3$s."
#~ msgid ""
#~ "Media Library Documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о библиотеци садржаја"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Садржај"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Аутор"
#~ msgctxt "media column name"
#~ msgid "Date Added"
#~ msgstr "Датум додавања"
#~ msgid "Page disabled by the administrator"
#~ msgstr "Страница је искључена од стране управника"
#~ msgid ""
#~ "Users can register themselves or you can manually "
#~ "create users here."
#~ msgstr ""
#~ "Корисници се могу сами регистровати или их можете "
#~ "ручно додати овде."
#~ msgid ""
#~ "Users cannot currently register themselves, but you "
#~ "can manually create users here."
#~ msgstr ""
#~ "Корисници се не могу тренутно сами регистровати, али "
#~ "их можете ручно додати овде."
#~ msgid "You can add new users to your site in two ways:"
#~ msgstr "Можете додати нове кориснике свом веб месту на два начина:"
#~ msgid ""
#~ "Enter the username and email address of an existing user on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Унесите корисничко име и адресу е-поште постојећег корисника на овом веб "
#~ "месту."
#~ msgid ""
#~ "Enter the username and the email address of a person who is not already a "
#~ "member of this site. Choose the username carefully, it cannot be changed."
#~ msgstr ""
#~ "Унесите корисничко име и адресу е-поште особе која није члан овог веб "
#~ "места. Пажљиво изаберите корисничко име, не може бити промењено."
#~ msgid ""
#~ "That person will be sent an email asking them to click a link confirming "
#~ "the invite. New users will then be sent an email with a randomly "
#~ "generated password and a login link."
#~ msgstr ""
#~ "Тој особи ће бити послата порука са захтевом да притисне на везу за "
#~ "потврђивање позивнице. Новим корисницима ће онда бити послата порука са "
#~ "случајно направљеном лозинком и везом за пријављивање."
#~ msgid ""
#~ "Documentation on Authors and Users"
#~ msgstr ""
#~ "Документација о ауторима и корисницима"
#~ msgid "← Back to All Users"
#~ msgstr "« Назад до Свих корисника"
#~ msgid "No problems"
#~ msgstr "Нема проблема"
#~ msgid "spam comments"
#~ msgstr "непожељни коментари"
#~ msgid "blocked by"
#~ msgstr "означено од"
#~ msgid "Show as dropdown"
#~ msgstr "Покажи као падајуће"
#~ msgid "Edit Image Title"
#~ msgstr "Уреди наслов слике"
#~ msgid "Edit Image Caption"
#~ msgstr "Уреди опис слике"
#~ msgid "Edit Alternate Text"
#~ msgstr "Уреди резервни текст"
#~ msgid "Update Post"
#~ msgstr "Ажурирај чланак"
#~ msgid "Update Page"
#~ msgstr "Ажурирај страну"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: Incorrect password. Lost your password?"
#~ msgstr ""
#~ "ГРЕШКА: Неисправна лозинка. Изгубили сте своју лозинку?"
#~ msgid "http://wordpress.org/development/feed/"
#~ msgstr "http://sr.wordpress.org/feed/"