# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # kazama , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BBPress Thai version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-19 15:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-12 09:40+0700\n" "Last-Translator: kazama \n" "Language-Team: wordthai.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: edit-form.php:4 #: favorites.php:30 #: forum.php:26 #: tag-single.php:28 #: view.php:26 msgid "Topic" msgstr "กระทู้" #: edit-form.php:10 #: post-form.php:37 msgid "Post" msgstr "เรื่อง" #: edit-form.php:12 #: post-form.php:16 msgid "Allowed markup:" msgstr "อนุญาต markup:" #: edit-form.php:12 #: post-form.php:17 msgid "Put code in between `backticks`." msgstr "ใส่โค๊ดระหว่าง `backticks`." #: edit-form.php:17 msgid "Edit Post »" msgstr "แก้ไขข้อความ »" #: edit-post.php:6 msgid "Edit Post" msgstr "แก้ไขข้อความ" #: favorites.php:6 msgid "Favorites" msgstr "Favorites" #: favorites.php:12 msgid "Current Favorites" msgstr "Favorites ปัจจุบัน" #: favorites.php:18 msgid "" "Your Favorites allow you to create a custom RSS feed which pulls recent replies to the topics you specify.\n" "\t\t\tTo add topics to your list of favorites, just click the \"Add to Favorites\" link found on that topic’s page." msgstr "" "Favorites อนุญาตให้คุณสร้าง RSS feed ของตัวเองที่ดึงความเห็นล่าสุดมายังหัวข้อที่คุณระบุ\n" "\t\t\tเพื่อเพิ่มหัวข้อมายังรายชื่อ favorites ของคุณ เพียงกด \"Add to Favorites\" ลิงค์นั้นอยู่ที่หน้าของหัวข้อ" #: favorites.php:22 #, php-format msgid "Subscribe to your favorites’ RSS feed." msgstr "ใส่สิ่งนี้เป็น RSS feed ใน favorite ของคุณ" #: favorites.php:31 #: forum.php:27 #: front-page.php:41 #: stats.php:8 #: tag-single.php:29 #: view.php:27 msgid "Posts" msgstr "กระทู้" #: favorites.php:32 #: forum.php:29 #: tag-single.php:31 #: view.php:29 msgid "Freshness" msgstr "ความใหม่" #: favorites.php:33 msgid "Remove" msgstr "ลบออก" #: favorites.php:54 msgid "You currently have no favorites." msgstr "คุณไม่มี favorites ในตอนนี้" #: favorites.php:58 msgid "currently has no favorites." msgstr "ไม่มี favorites ในตอนนี้" #: forum.php:28 #: tag-single.php:30 #: view.php:28 msgid "Last Poster" msgstr "คนโพสท์ล่าสุด" #: forum.php:58 msgid "RSS feed for this forum" msgstr "RSS feed สำหรับฟอรั่มนี้" #: front-page.php:8 msgid "We’ve got a variety of resources to help you get the most out of WordPress. Your first stop should be our documentation, where you’ll find information on everything from installing WordPress for the first time to creating your own themes and plugins." msgstr "เรามีข้อมูลรายละเอียดมากมายเกี่ยวกับเวิร์ดเพรสเพื่อช่วยคุณ คุณอาจจะเริ่มดูได้ที่ เอกสารประกอบ ในหน้านั้นคุณจะได้พบกับข้อมูลมากมายตั้งแต่การลงเวิร์ดเพรสในครั้งแรกจนถึงการสร้าง theme และปลั๊คอินของคุณเอง" #: front-page.php:10 msgid "Getting Started Resources" msgstr "แหล่งข้อมูลเริ่มต้น" #: front-page.php:12 msgid "If you need help getting started with WordPress, try these articles." msgstr "ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือการเริ่มต้นใช้งาน โปรดดูหัวข้อเหล่านี้ หรือไปที่เวบบอร์ดเวิร์ดเพรสไทย" #: front-page.php:15 msgid "New to WordPress — Where to Start" msgstr "มือใหม่กับเวิร์ดเพรส เริ่มต้นยังไง" #: front-page.php:16 msgid "Frequently Asked Questions about Installing WordPress" msgstr "คำถามที่พบบ่อยในการติดตั้งเวิร์ดเพรส" #: front-page.php:17 msgid "First Steps with WordPress" msgstr "เริ่มต้นกับเวิร์ดเพรส" #: front-page.php:18 msgid "Writing Posts" msgstr "เขียนบทความ" #: front-page.php:21 msgid "Search the Support Forums" msgstr "ค้นหาฟอรั่มช่วยเหลือ" #: front-page.php:23 msgid "Enter a few words that describe the problem you’re having." msgstr "ใส่คำสองสามคำเพื่ออธิบายปัญหาที่คุณมีอยู่" #: front-page.php:27 #: search.php:3 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: front-page.php:31 msgid "Hot Topics" msgstr "กระทู้ฮอต" #: front-page.php:39 msgid "Forums" msgstr "ฟอรั่ม" #: front-page.php:40 msgid "Topics" msgstr "กระทู้" #: logged-in.php:2 #, php-format msgid "Welcome, %1$s!" msgstr "ยินดีต้อนรับ %1$s!" #: login-form.php:2 #: login.php:25 #: login.php:35 #: login.php:45 #: register.php:25 #: register.php:31 msgid "Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: login-form.php:5 #: login.php:29 #: login.php:40 #: login.php:49 #: profile-edit.php:39 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: login-form.php:9 #: login.php:6 #: login.php:15 #: password-reset.php:3 msgid "Log in" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: login-form.php:10 #, php-format msgid "(forgot?) or Register" msgstr "(ลืมรหัสผ่าน?) หรือ ลงทะเบียน" #: login.php:15 msgid "Log in Failed" msgstr "เข้าสู่ระบบไม่สำเร็จ" #: login.php:31 msgid "Incorrect password" msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" #: login.php:37 msgid "This username does not exist." msgstr "ไม่มีชื่อผู้ใช้นี้" #: login.php:37 msgid "Register it?" msgstr "ลงทะเบียน?" #: login.php:54 msgid "Remember me" msgstr "บันทึกการใช้งาน" #: login.php:59 msgid "Try Again »" msgstr "ลองอีกครั้ง »" #: login.php:59 msgid "Log in »" msgstr "เข้าสู่ระบบ »" #: login.php:67 msgid "Password Recovery" msgstr "กู้คืนรหัสผ่าน" #: login.php:74 msgid "To recover your password, enter your information below." msgstr "เพื่อกู้รหัสผ่านของคุณ ต้องใช้ข้อมูลของคุณด้านล่าง" #: login.php:79 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" #: login.php:88 msgid "Recover Password »" msgstr "กู้คืนรหัสผ่าน »" #: password-reset.php:5 msgid "Password Reset" msgstr "รหัสผ่านถูกตั้งค่าใหม่" #: password-reset.php:8 msgid "Your password has been reset and a new one has been mailed to you." msgstr "รหัสผ่านถูกตั้งค่าใหม่และได้ถูกส่งไปยังอีเมล์ของคุณแล้ว" #: password-reset.php:10 msgid "An email has been sent to the address we have on file for you. If you don’t get anything within a few minutes, or your email has changed, you may want to get in touch with the webmaster or forum administrator here." msgstr "อีเมล์ได้ส่งหาคุณตามที่อยู่อีเมล์คุณที่เรามีในไฟล์ ถ้าคุณไม่ได้รับภายในสองสามนาที หรืออีเมล์ของคุณถูกเปลี่ยนไป คุณอาจจะต้องติดต่อกับเวบมาสเตอร์หรือผู้ควบคุมฟอรั่มที่นี่" #: post-form.php:6 msgid "Before posting a new topic, be sure to search to see if one has been started already." msgstr "ก่อนเริ่มสร้างกระทู้ใหม่ แน่ใจก่อนว่าคุณได้ทำการ ค้นหา แล้วว่าไม่มีหัวข้อเรื่องนี้อยู่" #: post-form.php:9 msgid "Topic title" msgstr "หัวข้อกระทู้" #: post-form.php:10 msgid "Be brief and descriptive" msgstr "สั้น กระชับและได้ใจความ" #: post-form.php:14 msgid "Message" msgstr "ข้อความ" #: post-form.php:21 #: tags.php:3 #: _template-mods.php:37 msgid "Tags" msgstr "แทค" #: post-form.php:23 #, php-format msgid "Enter a few words (called tags) separated by commas to help someone find your topic" msgstr "ใส่ (called แทค) สองสามคำ โดยคั่นด้วย คอมม่า (,) เพื่อช่วยให้คนอื่นหากระทู้คุณได้ง่ายขึ้น" #: post-form.php:30 msgid "Section" msgstr "ส่วน" #: post.php:4 #, php-format msgid "Posted %s ago" msgstr "เขียนเมื่อ %s ที่ผ่านมา" #: profile-base.php:5 msgid "Support Forums" msgstr "ฟอรั่มช่วยเหลือ" #: profile-edit.php:6 #: profile-edit.php:12 msgid "Edit Profile" msgstr "แก้ไขข้อมูลส่วนตัว (Profile)" #: profile-edit.php:30 msgid "Profile Info" msgstr "รายละเอียดข้อมูลส่วนตัว" #: profile-edit.php:34 msgid "Administration" msgstr "ผู้ควบคุม" #: profile-edit.php:44 msgid "Update Profile" msgstr "อัพเดตข้อมูลส่วนตัว" #: profile.php:13 msgid "Profile" msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" #: profile.php:19 msgid "User Profile" msgstr "ข้อมูลส่วนตัวผู้ใช้" #: profile.php:31 msgid "Profile updated" msgstr "ข้อมูลส่วนตัวถูกอัพเดตแล้ว" #: profile.php:31 msgid "Edit again »" msgstr "แก้ไขอีกครั้ง »" #: profile.php:49 msgid "User Activity" msgstr "การใช้งานผู้ใช้" #: profile.php:57 msgid "Recent Replies" msgstr "ความเห็นล่าสุด" #: profile.php:63 #, php-format msgid "You last replied: %s ago." msgstr "ข้อความสุดท้ายของคุณเมื่อ: %s ที่ผ่านมา" #: profile.php:63 #, php-format msgid "User last replied: %s ago." msgstr "ข้อความสุดท้ายของผู้ใช้เมื่อ: %s ที่ผ่านมา" #: profile.php:67 #, php-format msgid "Most recent reply: %s ago" msgstr "ข้อความที่ตอบล่าสุดเมื่อ: %s ที่ผ่านมา" #: profile.php:69 msgid "No replies since." msgstr "ไม่มีความเห็นตั้งแต่" #: profile.php:75 msgid "No more replies." msgstr "ไม่มีความเห็นอีก" #: profile.php:77 msgid "No replies yet." msgstr "ยังไม่มีความเห็น" #: profile.php:84 msgid "Threads Started" msgstr "ใช้งาน Thread" #: profile.php:90 #, php-format msgid "Started: %s ago" msgstr "เริ่มต้นเมื่อ: %s ที่ผ่านมา" #: profile.php:94 #, php-format msgid "Most recent reply: %s ago." msgstr "ข้อความที่ตอบล่าสุดเมื่อ: %s ที่ผ่านมา" #: profile.php:96 msgid "No replies." msgstr "ไม่มีความเห็น" #: profile.php:102 msgid "No more topics posted." msgstr "ไม่มีกระทู้" #: profile.php:104 msgid "No topics posted yet." msgstr "ยังไม่มีกระทู้" #: register-success.php:6 #: register.php:6 #: register.php:54 msgid "Register" msgstr "ลงทะเบียน" #: register-success.php:12 msgid "Great!" msgstr "ยอดเยี่ยม!" #: register-success.php:18 #, php-format msgid "Your registration as %s was successful. Within a few minutes you should receive an email with your password." msgstr "การลงทะเบียนของคุณในชื่อ %s สำเร็จแล้ว ในอีกสองสามนาทีคุณควรจะได้รับอีเมล์ที่ส่งรหัสผ่านให้คุณ" #: register.php:12 msgid "Registration" msgstr "การลงทะเบียน" #: register.php:20 msgid "Your password will be emailed to the address you provide." msgstr "รหัสผ่านจะถูกส่งไปยังอีเมล์ที่คุณให้กับเรา" #: register.php:26 #: register.php:32 #: register.php:38 msgid "Required" msgstr "ต้องการ" #: register.php:27 msgid "Your username was not valid, please try again" msgstr "ชื่อผู้ใช้คุณใช้งานไม่ได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: register.php:41 msgid "There was a problem with your email; please check it." msgstr "มีปัญหาเกี่ยวกับอีเมล์ของคุณ: กรุณาตรวจสอบ" #: register.php:43 msgid "The above field is required." msgstr "คุณต้องกรอกช่องด้านบนด้วย" #: register.php:57 msgid "You’re already logged in, why do you need to register?" msgstr "คุณได้เข้าสู่ระบบแล้ว ไม่จำเป็นต้องลงทะเบียนอีก" #: rss2.php:19 msgid "on" msgstr "บน" #: search-form.php:2 msgid "Search:" msgstr "ค้นหา:" #: search-form.php:6 msgid "Search »" msgstr "ค้นหา »" #: search-form.php:8 msgid "Search again »" msgstr "ค้นหาอีกครั้ง »" #: search.php:7 msgid "Search for" msgstr "ค้นหาสำหรับ" #: search.php:11 msgid "Recent Posts" msgstr "โพสท์ล่าสุด" #: search.php:16 #: search.php:28 msgid "Posted" msgstr "ส่งข้อความแล้ว" #: search.php:23 msgid "Relevant posts" msgstr "เรื่องที่เกียวข้อง" #: search.php:35 msgid "No results found." msgstr "ไม่พบผลลัพท์" #: search.php:38 #, php-format msgid "You may also try your search at Google" msgstr "คุณอาจจะลอง ค้นหาใน Google" #: stats.php:3 msgid "Statistics" msgstr "สถิติ" #: stats.php:6 msgid "Registered Users" msgstr "ผู้ใช้ลงทะเบียน" #: stats.php:13 msgid "Most Popular Topics" msgstr "กระทู้ที่นิยมที่สุด" #: tag-form.php:3 msgid "Add" msgstr "เพิ่มใหม่" #: tag-single.php:15 msgid "Tag" msgstr "แทค" #: tag-single.php:50 msgid "RSS link for this tag." msgstr "RSS ลิงค์สำหรับแทคนี้" #: tags.php:5 msgid "This is a collection of tags that are currently popular on the forums." msgstr "นี่คือแทคที่กำลังได้รับความนิยมบนฟอรั่มในตอนนี้" #: topic-tags.php:9 #, php-format msgid "No tags yet." msgstr "ยังไม่มี แทค" #: topic.php:43 msgid "Topic Closed" msgstr "กระทู้ถูกปิดแล้ว" #: topic.php:44 msgid "This topic has been closed to new replies." msgstr "กระทู้นี้ถูกปิดสำหรับไม่ให้แสดงความเห็น" #: topic.php:56 msgid "RSS feed for this topic" msgstr "RSS feed สำหรับหัวข้อนี้" #: topic.php:57 #, php-format msgid "Started %1$s ago by %2$s" msgstr "เริ่มเมื่อ %1$s ที่แล้วโดย %2$s" #: topic.php:59 #, php-format msgid "Latest reply from %2$s" msgstr "ตอบครั้งล่าสุด จาก %2$s" #: _mailing-list.php:15 msgid "Mailing Lists" msgstr "รายชื่ออีเมล์" #: _mailing-list.php:16 msgid "Subscribe to announcement list (a few messages a year)" msgstr "ร่วมอยู่ในรายชื่อการประกาศ (มีเพียงสองสามข้อความต่อปี)" #: _version-dropdown.php:8 msgid "Version" msgstr "รุ่น" #: _version-dropdown.php:9 msgid "Select the version of WordPress you are using" msgstr "เลือกรุ่นของเวิร์ดเพรสที่คุณใช้อยู่" #: _version-dropdown.php:16 msgid "Other:" msgstr "อื่น ๆ:" #: _version-dropdown.php:18 msgid "Enter a different WordPress version here:" msgstr "ใส่เวิร์ดเพรสรุ่นที่ต่างกันที่นี่:" #: _version-dropdown.php:42 msgid "WordPress version:" msgstr "เวิร์ดเพรสรุ่น:" #: _views.php:6 msgid "Not Resolved" msgstr "ยังไม่แก้ไข" #: _views.php:8 msgid "No Replies" msgstr "ไม่มีความเห็น" #: _views.php:10 msgid "No Tags" msgstr "ไม่มีแทค" #: _views.php:15 msgid "All Topics" msgstr "กระทู้ทั้งหมด"