# Ukrainian (uk_UA) translation for WordPress. # Copyright (C) 2005-2007 WordPress contributors. # This file is distributed under the same license as the WordPress package. # Cyril Kalugin , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-21 22:13-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-29 12:37+0300\n" "Last-Translator: Cyril Kalugin \n" "Language-Team: kleinluchskueche.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: wp-admin/admin-ajax.php:21 #: wp-admin/includes/template.php:368 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: wp-admin/admin-ajax.php:23 #: wp-admin/includes/template.php:370 #, php-format msgid "" "You are about to delete the '%s' custom field on this post.\n" "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити власне поле '%s' зі статті \\n" " \\'Гаразд\\' — видалити, \\'Відміна\\' — залишити." #: wp-admin/admin-ajax.php:24 #: wp-admin/edit-comments.php:176 #: wp-admin/edit-link-categories.php:24 #: wp-admin/edit.php:204 #: wp-admin/edit-post-rows.php:94 #: wp-admin/includes/template.php:44 #: wp-admin/includes/template.php:195 #: wp-admin/includes/template.php:285 #: wp-admin/includes/template.php:371 #: wp-admin/link-manager.php:180 #: wp-admin/moderation.php:176 #: wp-admin/moderation.php:184 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: wp-admin/admin-ajax.php:171 #, php-format msgid "Category %s added" msgstr "Категорію %s додано" #: wp-admin/admin-ajax.php:268 #, php-format msgid "User %s added" msgstr "Користувача %s додано" #: wp-admin/admin-ajax.php:293 #: wp-admin/includes/post.php:11 #: wp-admin/page.php:63 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Вам не дозволено редагувати цю сторінку." #: wp-admin/admin-ajax.php:296 #: wp-admin/includes/post.php:14 #: wp-admin/post.php:68 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Вам не дозволено редагувати цю статтю." #: wp-admin/admin-footer.php:6 msgid "Thank you for creating with WordPress" msgstr "Дякуємо за те, що обрали WordPress, збірку kleinluchsküche.com" #: wp-admin/admin-footer.php:6 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: wp-admin/admin-footer.php:6 msgid "Feedback" msgstr "Зворотній зв’язок" #: wp-admin/admin-header.php:44 msgid "View site »" msgstr "Переглянути сайт »" #: wp-admin/admin-header.php:46 #, php-format msgid "Howdy, %s." msgstr "Агов, %s." #: wp-admin/admin-header.php:46 #: wp-content/themes/classic/comments.php:45 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60 msgid "Log out of this account" msgstr "Вийти з цього облікового запису." #: wp-admin/admin-header.php:46 msgid "Sign Out" msgstr "Вихід" #: wp-admin/admin-header.php:46 msgid "My Profile" msgstr "Мій профіль" #: wp-admin/admin.php:52 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Неправильна сторіка модуля" #: wp-admin/admin.php:56 #, php-format msgid "Cannot load %s." msgstr "Не можу завантажити %s." #: wp-admin/admin.php:74 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Вам не дозволено робити імпортування." #: wp-admin/admin.php:77 msgid "Invalid importer." msgstr "Неправильний засіб імортування" #: wp-admin/admin.php:85 msgid "Cannot load importer." msgstr "Не можу завантажити засіб імпортування." #: wp-admin/admin.php:92 #: wp-admin/import/blogger.php:151 #: wp-admin/import.php:3 #: wp-admin/import.php:9 #: wp-admin/menu.php:43 msgid "Import" msgstr "Імпортувати" #: wp-admin/bookmarklet.php:6 #: wp-admin/categories.php:16 #: wp-admin/categories.php:31 #: wp-admin/categories.php:60 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:183 #: wp-admin/includes/bookmark.php:9 #: wp-admin/link-category.php:13 #: wp-admin/link-category.php:28 #: wp-admin/link-category.php:60 #: wp-admin/link-import.php:18 #: wp-admin/link-import.php:70 #: wp-admin/options.php:11 #: wp-admin/sidebar.php:7 #: wp-admin/users.php:6 #: wp-admin/widgets.php:6 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:45 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Мухлюєш, а?!" #: wp-admin/categories.php:4 #: wp-admin/categories.php:90 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:75 #: wp-admin/edit-form.php:28 #: wp-admin/edit-link-categories.php:4 #: wp-admin/edit-link-categories.php:52 #: wp-admin/edit-link-form.php:43 #: wp-admin/edit.php:56 #: wp-admin/link-category.php:44 #: wp-admin/link-manager.php:101 #: wp-admin/menu.php:41 #: wp-admin/menu.php:49 #: wp-includes/category-template.php:252 #: wp-includes/widgets.php:622 msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: wp-admin/categories.php:37 #: wp-admin/link-category.php:34 #, php-format msgid "Can’t delete the %s category: this is the default one" msgstr "Не можу видалити категорію %s — це є категорія за замовчуванням." #: wp-admin/categories.php:75 #: wp-admin/edit-link-categories.php:10 msgid "Category added." msgstr "Категорія додана." #: wp-admin/categories.php:76 #: wp-admin/edit-link-categories.php:11 msgid "Category deleted." msgstr "Категорія видалена." #: wp-admin/categories.php:77 #: wp-admin/edit-link-categories.php:12 msgid "Category updated." msgstr "Категорія оновлена." #: wp-admin/categories.php:78 #: wp-admin/edit-link-categories.php:13 msgid "Category not added." msgstr "Категорію не додано." #: wp-admin/categories.php:79 #: wp-admin/edit-link-categories.php:14 msgid "Category not updated." msgstr "Категорію не оновлено." #: wp-admin/categories.php:88 #: wp-admin/edit-link-categories.php:50 #, php-format msgid "Categories (add new)" msgstr "Категорії ( додати нову )" #: wp-admin/categories.php:95 #: wp-admin/edit-link-categories.php:57 #: wp-admin/edit-pages.php:77 #: wp-admin/edit.php:48 #: wp-admin/users.php:388 msgid "ID" msgstr "ID" #: wp-admin/categories.php:96 #: wp-admin/edit-comments.php:146 #: wp-admin/edit-link-categories.php:58 #: wp-admin/link-manager.php:88 #: wp-admin/link-manager.php:99 #: wp-admin/profile.php:43 #: wp-admin/themes.php:100 #: wp-admin/user-edit.php:91 #: wp-admin/users.php:390 #: wp-content/themes/classic/comments.php:50 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:64 msgid "Name" msgstr "Ім’я" #: wp-admin/categories.php:97 #: wp-admin/edit-link-categories.php:59 #: wp-admin/includes/upload.php:163 #: wp-admin/plugins.php:122 #: wp-admin/themes.php:101 #: wp-includes/script-loader.php:141 msgid "Description" msgstr "Опис" #: wp-admin/categories.php:98 #: wp-admin/edit.php:4 #: wp-admin/edit.php:22 #: wp-admin/import/blogger.php:162 #: wp-admin/menu.php:38 msgid "Posts" msgstr "Статті" #: wp-admin/categories.php:99 #: wp-admin/edit-link-categories.php:61 #: wp-admin/edit-pages.php:81 #: wp-admin/includes/template.php:336 #: wp-admin/link-manager.php:104 #: wp-admin/plugins.php:123 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:151 msgid "Action" msgstr "Дія" #: wp-admin/categories.php:113 #, php-format msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Зауважте:
Видалення категорії не призведе до видалення статей цієї категорії. Статті перейдуть до категорії за замовчуванням — %s." #: wp-admin/categories.php:114 #, php-format msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Категорії можуть бути вибірково конвертовані в теґи за допомогою конвертера категорій в теґи." #: wp-admin/comment.php:14 msgid "Edit Comment" msgstr "Редагувати коментар" #: wp-admin/comment.php:21 #: wp-admin/comment.php:43 #: wp-admin/comment.php:119 #: wp-admin/comment.php:148 #: wp-admin/comment.php:174 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Ой-йой, не існує коментаря з таким ID." #: wp-admin/comment.php:21 #: wp-admin/comment.php:43 #: wp-admin/comment.php:119 #: wp-admin/comment.php:148 #: wp-admin/comment.php:174 #: wp-admin/includes/upload.php:268 msgid "Go back" msgstr "Повернутись" # wp-admin/post.php:471 wp-admin/post.php:535 #: wp-admin/comment.php:24 #: wp-admin/comment.php:122 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Вам не дозволено редагувати коментарі до цієї статті." # wp-admin/post.php:493 #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You are not allowed to delete comments on this post." msgstr "Вам не дозволено видаляти коментарі до цієї статті." # wp-admin/post.php:586 wp-admin/post.php:611 #: wp-admin/comment.php:46 #: wp-admin/comment.php:177 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve this comment." msgstr "Вам не дозволено редагувати коментарі до цієї статті, тому ви не можете узгодити цей коментар." #: wp-admin/comment.php:52 #: wp-admin/comment.php:54 #: wp-admin/comment.php:56 msgid "Caution:" msgstr "Увага:" #: wp-admin/comment.php:52 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Ви збираєтесь позначити наступний коментар як спам:" #: wp-admin/comment.php:54 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Ви збираєтесь видалити наступний коментар:" #: wp-admin/comment.php:56 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Ви збираєтесь узгодити наступний коментар:" #: wp-admin/comment.php:59 msgid "Are you sure you want to do that?" msgstr "Ви впевнені що хочете це зробити?" #: wp-admin/comment.php:65 #: wp-admin/edit-link-form.php:73 #: wp-admin/link-manager.php:144 #: wp-includes/functions.php:1204 #: wp-includes/functions.php:1206 msgid "No" msgstr "Ні" #: wp-admin/comment.php:66 #: wp-admin/edit-link-form.php:70 #: wp-admin/link-manager.php:144 #: wp-includes/functions.php:1204 #: wp-includes/functions.php:1206 msgid "Yes" msgstr "Так" #: wp-admin/comment.php:82 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: wp-admin/comment.php:87 #: wp-admin/edit-form-comment.php:28 #: wp-login.php:145 #: wp-login.php:267 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: wp-admin/comment.php:93 #: wp-admin/edit-form-comment.php:34 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/comment.php:98 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" # wp-admin/post.php:566 #: wp-admin/comment.php:151 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove this comment." msgstr "Вам не дозволено редагувати коментарі до цієї статті, тому ви не можете відхилити цей коментар." #: wp-admin/custom-header.php:11 msgid "Custom Image Header" msgstr "Власний заголовок зображення" #: wp-admin/custom-header.php:128 msgid "Show Text" msgstr "Відобразити текст" #: wp-admin/custom-header.php:139 #: wp-admin/custom-header.php:169 msgid "Hide Text" msgstr "Сховати текст" #: wp-admin/custom-header.php:155 msgid "Header updated." msgstr "Заголовок оновлено." #: wp-admin/custom-header.php:160 msgid "Your Header Image" msgstr "Зображення заголовку" #: wp-admin/custom-header.php:161 msgid "This is your header image. You can change the text color or upload and crop a new image." msgstr "Це ваше зображення заголовку. Ви можете змінити колір, або завантажити та обрізати нове зображення." #: wp-admin/custom-header.php:170 msgid "Select a Text Color" msgstr "Оберіть колір тексту" #: wp-admin/custom-header.php:170 msgid "Use Original Color" msgstr "Використовувати колір оригіналу." #: wp-admin/custom-header.php:172 #: wp-admin/edit-link-form.php:4 #: wp-admin/import/blogger.php:616 #: wp-admin/widgets.php:276 #: wp-admin/widgets.php:337 msgid "Save Changes »" msgstr "Зберегти зміни »" #: wp-admin/custom-header.php:178 msgid "Upload New Header Image" msgstr "Завантажити нове зображення заголовку." #: wp-admin/custom-header.php:178 msgid "Here you can upload a custom header image to be shown at the top of your blog instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image." msgstr "Тут ви можете завантажити власне зображення заголовку, що буде відображено у верхній частині вашого блоґу замість стандартного. На наступній сторінці ви будете мати змогу обрізати нове зображення." #: wp-admin/custom-header.php:179 #, php-format msgid "Images of exactly %1$d x %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Зображення з точним розміром %1$d x %2$d пікселів буде відображатись без змін." #: wp-admin/custom-header.php:182 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Обрати зображення з вашого комп’ютера:" #: wp-admin/custom-header.php:186 #: wp-admin/includes/upload.php:180 msgid "Upload »" msgstr "Завантажити »" #: wp-admin/custom-header.php:194 msgid "Reset Header Image and Color" msgstr "Повернути стандартне зображення та колір заголовку." #: wp-admin/custom-header.php:195 msgid "This will restore the original header image and color. You will not be able to retrieve any customizations." msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви будете не в змозі повернути будь-яке з ваших особистих змін." #: wp-admin/custom-header.php:198 msgid "Restore Original Header" msgstr "Відновити стандартний заголовок" #: wp-admin/custom-header.php:252 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Оберіть частину зображення, що буде використовуватись як заголовок." #: wp-admin/custom-header.php:267 msgid "Crop Header »" msgstr "Обрізати заголовок »" #: wp-admin/custom-header.php:307 msgid "Header complete!" msgstr "Заголовок готовий!" #: wp-admin/custom-header.php:309 msgid "Visit your site and you should see the new header now." msgstr "Перегляньте ваш сайт, і ви побачите новий заголовок." #: wp-admin/edit-category-form.php:3 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:3 msgid "Edit Category" msgstr "Редагувати категорію" #: wp-admin/edit-category-form.php:4 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:4 msgid "Edit Category »" msgstr "Редагувати категорію »" #: wp-admin/edit-category-form.php:10 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:10 msgid "Add Category" msgstr "Додати категорію" #: wp-admin/edit-category-form.php:11 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:11 msgid "Add Category »" msgstr "Додати категорію »" #: wp-admin/edit-category-form.php:28 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:28 msgid "Category name:" msgstr "Назва категорії:" #: wp-admin/edit-category-form.php:32 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:32 msgid "Category slug:" msgstr "Скорочення категорії:" #: wp-admin/edit-category-form.php:36 msgid "Category parent:" msgstr "Батьківська категорія:" #: wp-admin/edit-category-form.php:38 #: wp-includes/deprecated.php:430 #: wp-includes/script-loader.php:137 msgid "None" msgstr "Немає" #: wp-admin/edit-category-form.php:42 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:36 msgid "Description: (optional)" msgstr "Опис: (не обов’язково)" #: wp-admin/edit-comments.php:4 msgid "Edit Comments" msgstr "Редагувати коментарі" #: wp-admin/edit-comments.php:41 #: wp-admin/edit.php:58 #: wp-admin/edit.php:180 #: wp-admin/import/blogger.php:163 #: wp-admin/includes/file.php:3 #: wp-admin/menu.php:18 #: wp-admin/menu.php:33 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:22 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: wp-admin/edit-comments.php:44 msgid "Show Comments That Contain..." msgstr "Відобразити коментарі, що містять…" #: wp-admin/edit-comments.php:46 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:355 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:424 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:16 #: wp-includes/widgets.php:414 #: wp-includes/widgets.php:1147 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: wp-admin/edit-comments.php:48 msgid "(Searches within comment text, e-mail, URL, and IP address.)" msgstr "(Пошук в тексті коментаря, E-mail, URI або IP)." #: wp-admin/edit-comments.php:51 msgid "View Mode" msgstr "Режим перегляду" #: wp-admin/edit-comments.php:51 msgid "Mass Edit Mode" msgstr "Режим пакетного редагування" #: wp-admin/edit-comments.php:71 #: wp-admin/moderation.php:95 #, php-format msgid "%s comment marked as spam" msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s коментар позначено як спам
" msgstr[1] "%s коментаря позначено як спам
" msgstr[2] "%s коментарів позначено як спам
" #: wp-admin/edit-comments.php:73 #, php-format msgid "%s comment deleted." msgid_plural "%s comments deleted." msgstr[0] "%s коментар видалено." msgstr[1] "%s коментаря видалено." msgstr[2] "%s коментарів видалено." #: wp-admin/edit-comments.php:133 msgid "No comments found." msgstr "Коментарів не знайдено." #: wp-admin/edit-comments.php:147 #: wp-admin/users.php:391 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:71 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: wp-admin/edit-comments.php:148 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-admin/edit-comments.php:149 msgid "Comment Excerpt" msgstr "Цитата з коментаря" #: wp-admin/edit-comments.php:150 #: wp-admin/users.php:393 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: wp-admin/edit-comments.php:168 msgid "Unapproved" msgstr "Відмовлено" #: wp-admin/edit-comments.php:170 #: wp-admin/edit-post-rows.php:82 #: wp-admin/includes/template.php:193 msgid "View" msgstr "Подивитись" #: wp-admin/edit-comments.php:174 #: wp-admin/edit-link-categories.php:20 #: wp-admin/edit.php:203 #: wp-admin/edit-post-rows.php:88 #: wp-admin/includes/template.php:39 #: wp-admin/includes/template.php:194 #: wp-admin/includes/template.php:230 #: wp-admin/includes/template.php:284 #: wp-admin/index.php:53 #: wp-admin/link-manager.php:179 #: wp-admin/moderation.php:175 #: wp-admin/page.php:43 #: wp-admin/plugins.php:151 #: wp-admin/post.php:49 #: wp-includes/script-loader.php:128 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: wp-admin/edit-comments.php:176 #, php-format msgid "" "You are about to delete this comment by '%s'. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити коментар '%s'. \\n" " \\'Відміна\\' — залишити, \\'Гаразд\\' — видалити." #: wp-admin/edit-comments.php:182 msgid "Delete Checked Comments »" msgstr "Видалити обрані коментарі »" #: wp-admin/edit-comments.php:182 msgid "Please select some comments to delete" msgstr "Оберіть декілька коментарів щоб видалити їх" #: wp-admin/edit-comments.php:182 #, php-format msgid "" "You are about to delete %s comments permanently \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити коментарі (%s) назавжди \\n" " \\'Відміна\\' — залишити, \\'Гаразд\\' — видалити." #: wp-admin/edit-comments.php:183 msgid "Mark Checked Comments as Spam »" msgstr "Позначити обрані коментарі як спам »" #: wp-admin/edit-comments.php:183 msgid "Please select some comments to mark as spam" msgstr "Будь-ласка оберіть декілька коментарів щоб позначити як спам" #: wp-admin/edit-comments.php:183 #, php-format msgid "" "You are about to mark %s comments as spam \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam." msgstr "" "Ви збираєтесь позначити коментарі (%s) як спам\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-comments.php:190 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:500 msgid "No results found." msgstr "Нічого не знайдено." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:4 msgid "Post updated" msgstr "Статтю оновлено" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:5 msgid "Custom field updated" msgstr "Власне поле оновлено" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:6 msgid "Custom field deleted." msgstr "Власне поле видалено" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:39 msgid "Already pinged:" msgstr "Пінґ було надіслано:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:47 #: wp-admin/edit-page-form.php:154 msgid "Save and Continue Editing" msgstr "Зберегти і продовжити" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:82 #: wp-admin/edit-page-form.php:55 #: wp-admin/menu.php:62 msgid "Discussion" msgstr "Обговорення" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:87 #: wp-admin/edit-page-form.php:60 msgid "Allow Comments" msgstr "Дозволити коментування" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:88 #: wp-admin/edit-page-form.php:61 msgid "Allow Pings" msgstr "Дозволити пінґ" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:93 msgid "Post Password" msgstr "Пароль статті" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:98 msgid "Post Slug" msgstr "Скорочення статті" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:103 msgid "Post Status" msgstr "Статус статті" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:106 #: wp-admin/edit-page-form.php:68 #: wp-admin/edit-pages.php:9 #: wp-admin/edit.php:12 msgid "Published" msgstr "Опубліковано" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:108 #: wp-admin/edit.php:14 msgid "Pending Review" msgstr "Чекає на узгодження" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:109 #: wp-admin/edit-page-form.php:70 #: wp-admin/edit-pages.php:10 #: wp-admin/edit.php:15 msgid "Draft" msgstr "Чернетка" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:110 #: wp-admin/edit-page-form.php:71 #: wp-admin/edit-pages.php:11 #: wp-admin/edit.php:16 msgid "Private" msgstr "Приватна" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 msgid "Post Timestamp" msgstr "Час запису" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:127 msgid "Post Author" msgstr "Автор статті" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:140 #: wp-admin/edit-form.php:23 #: wp-admin/edit-pages.php:78 #: wp-admin/edit.php:55 #: wp-admin/includes/upload.php:159 #: wp-includes/script-loader.php:132 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 #: wp-admin/edit-form.php:34 msgid "Post" msgstr "Стаття" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:148 #: wp-admin/edit-page-form.php:144 msgid "View »" msgstr "Переглянути »" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 #: wp-admin/edit-page-form.php:146 msgid "Preview »" msgstr "Попередній перегляд »" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:161 msgid "Tags (separate multiple tags with commas: cats, pet food, dogs)" msgstr "Теґи (розділяйте декілька теґів комами: cats, pet food, dogs)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:168 #: wp-admin/edit-page-form.php:155 #: wp-content/themes/default/functions.php:374 #: wp-content/themes/default/functions.php:381 #: wp-includes/widgets.php:591 #: wp-includes/widgets.php:733 #: wp-includes/widgets.php:1062 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 #: wp-admin/edit-form.php:60 #: wp-admin/edit-page-form.php:160 msgid "Publish" msgstr "Опублікувати" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 msgid "Submit for Review" msgstr "Відравити на узгодження" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-page-form.php:173 msgid "This feature requires iframe support." msgstr "Ця можливість потребує підтримки iframe." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:206 msgid "Optional Excerpt" msgstr "Необов’язкова цитата" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:217 msgid "Trackbacks" msgstr "Трекбеки" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:220 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Відсилати повідомлення (трекбеки) до:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:220 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Більше однієї адреси розділяйте пробілами" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:233 #: wp-admin/edit-page-form.php:180 msgid "Custom Fields" msgstr "Власні поля" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:258 msgid "Delete this draft" msgstr "Видалити цю чернетку" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:258 msgid "Delete this post" msgstr "Видалити цю статтю" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:258 #, php-format msgid "" "You are about to delete this draft '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити чернетку '%s' \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:258 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити статтю '%s' \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-form-comment.php:2 msgid "Edit Comment »" msgstr "Редагувати коментар »" #: wp-admin/edit-form-comment.php:3 #, php-format msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Редагування коментаря # %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:22 #: wp-admin/edit-link-form.php:82 msgid "Name:" msgstr "Ім’я:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:41 #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-admin/edit-form-comment.php:52 #: wp-admin/edit-link-form.php:215 #: wp-content/themes/default/functions.php:393 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125 msgid "Advanced" msgstr "Детальніше" #: wp-admin/edit-form-comment.php:56 msgid "Comment Status" msgstr "Статус коментаря" #: wp-admin/edit-form-comment.php:57 #: wp-admin/moderation.php:221 msgid "Approved" msgstr "Узгоджено" #: wp-admin/edit-form-comment.php:58 msgid "Moderated" msgstr "Відмовлено" #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/edit.php:209 #: wp-admin/includes/template.php:290 #: wp-admin/moderation.php:183 #: wp-admin/moderation.php:221 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:523 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-admin/edit-form-comment.php:64 msgid "Edit time" msgstr "Редагувати час" #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 #: wp-admin/moderation.php:176 msgid "Delete this comment" msgstr "Видалити цей коментар" #: wp-admin/edit-form-comment.php:71 msgid "" "You are about to delete this comment. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити цей коментар \n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-form.php:3 #: wp-admin/menu.php:30 msgid "Write Post" msgstr "Написати статтю" #: wp-admin/edit-form.php:23 msgid "Help on titles" msgstr "Підказка щодо заголовків" #: wp-admin/edit-form.php:28 msgid "Help on categories" msgstr "Підказка щодо категорій" #: wp-admin/edit-form.php:34 msgid "Help with post field" msgstr "Підказка щодо полів статті" #: wp-admin/edit-form.php:53 #, php-format msgid "TrackBack a URL: (Separate multiple URLs with spaces.)" msgstr "Повідомити URL: (Якщо URL декілька, розділяйте їх пробілами)." #: wp-admin/edit-form.php:56 msgid "Save as Draft" msgstr "Зберегти як чернетку" #: wp-admin/edit-form.php:57 msgid "Save as Private" msgstr "Зберегти як приватну" #: wp-admin/edit-form.php:64 msgid "Advanced Editing »" msgstr "Розширене редагування »" #: wp-admin/edit-link-categories.php:24 #, php-format msgid "" "You are about to delete the category '%s'.\n" "All links that were only assigned to this category will be assigned to the '%s' category.\n" "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити категорію '%s'.\n" "Всі посилання, що відносяться тільки до неї, перейдуть в категорію '%s'.\n" " 'Гаразд' — видалити, 'Відмінити' — залишити." #: wp-admin/edit-link-categories.php:26 #: wp-admin/includes/template.php:46 #: wp-admin/options-permalink.php:134 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: wp-admin/edit-link-categories.php:60 #: wp-includes/widgets.php:1140 msgid "Links" msgstr "Посилання" #: wp-admin/edit-link-categories.php:86 #, php-format msgid "Note:
Deleting a category does not delete the links in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Зауважте:
Видалення категорії не призведе до видалення посилань цієї категорії. Посилання, що відносяться тільки до неї, перейдуть до категорії %s." #: wp-admin/edit-link-form.php:3 #: wp-admin/link.php:91 msgid "Edit Link" msgstr "Редагувати посилання" #: wp-admin/edit-link-form.php:8 #: wp-admin/link-add.php:4 #: wp-admin/menu.php:47 msgid "Add Link" msgstr "Додати посилання" #: wp-admin/edit-link-form.php:9 msgid "Add Link »" msgstr "Додати посилання »" #: wp-admin/edit-link-form.php:51 msgid "Target" msgstr "Target" #: wp-admin/edit-link-form.php:61 #: wp-admin/edit-link-form.php:131 #: wp-admin/edit-link-form.php:164 #: wp-admin/edit-link-form.php:187 msgid "none" msgstr "немає" #: wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/link-manager.php:103 msgid "Visible" msgstr "Видно" #: wp-admin/edit-link-form.php:86 msgid "Address:" msgstr "Адреса:" #: wp-admin/edit-link-form.php:90 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: wp-admin/edit-link-form.php:102 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Відношення (XFN)" #: wp-admin/edit-link-form.php:106 msgid "rel:" msgstr "відношення:" #: wp-admin/edit-link-form.php:110 msgid "XFN Creator:" msgstr "Створювач XFN:" #: wp-admin/edit-link-form.php:114 msgid "identity" msgstr "ідентифікація" #: wp-admin/edit-link-form.php:118 msgid "another web address of mine" msgstr "моя інша веб-адреса" #: wp-admin/edit-link-form.php:122 msgid "friendship" msgstr "дружба" #: wp-admin/edit-link-form.php:125 msgid "contact" msgstr "контакт" #: wp-admin/edit-link-form.php:127 msgid "acquaintance" msgstr "знайомий" #: wp-admin/edit-link-form.php:129 msgid "friend" msgstr "друг" #: wp-admin/edit-link-form.php:135 msgid "physical" msgstr "фізично" #: wp-admin/edit-link-form.php:139 msgid "met" msgstr "зустрічались" #: wp-admin/edit-link-form.php:143 msgid "professional" msgstr "професійне" #: wp-admin/edit-link-form.php:147 msgid "co-worker" msgstr "співпрацівник" #: wp-admin/edit-link-form.php:150 msgid "colleague" msgstr "колега" #: wp-admin/edit-link-form.php:154 msgid "geographical" msgstr "географічно" #: wp-admin/edit-link-form.php:158 msgid "co-resident" msgstr "співвітчизник" #: wp-admin/edit-link-form.php:161 msgid "neighbor" msgstr "сусід" #: wp-admin/edit-link-form.php:168 msgid "family" msgstr "родина" #: wp-admin/edit-link-form.php:172 msgid "child" msgstr "дитя" #: wp-admin/edit-link-form.php:175 msgid "kin" msgstr "рідня" #: wp-admin/edit-link-form.php:178 msgid "parent" msgstr "батьки" #: wp-admin/edit-link-form.php:181 msgid "sibling" msgstr "брат/сестра" #: wp-admin/edit-link-form.php:184 msgid "spouse" msgstr "чоловік/дружина" #: wp-admin/edit-link-form.php:191 msgid "romantic" msgstr "романтичне" #: wp-admin/edit-link-form.php:195 msgid "muse" msgstr "муза" #: wp-admin/edit-link-form.php:198 msgid "crush" msgstr "об’єкт обожнення" #: wp-admin/edit-link-form.php:201 msgid "date" msgstr "зустрічаємось" #: wp-admin/edit-link-form.php:204 msgid "sweetheart" msgstr "кохання" #: wp-admin/edit-link-form.php:219 msgid "Image Address:" msgstr "Адреса зображення:" #: wp-admin/edit-link-form.php:223 msgid "RSS Address:" msgstr "RSS адреса:" #: wp-admin/edit-link-form.php:227 msgid "Notes:" msgstr "Примітки:" #: wp-admin/edit-link-form.php:231 msgid "Rating:" msgstr "Рейтинг:" #: wp-admin/edit-link-form.php:240 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "( 0 - без рейтингу.)" #: wp-admin/edit-page-form.php:3 #: wp-admin/menu.php:31 msgid "Write Page" msgstr "Створити сторінку" #: wp-admin/edit-page-form.php:66 msgid "Page Status" msgstr "Статус сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:75 msgid "Page Password" msgstr "Пароль сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:80 msgid "Page Parent" msgstr "Батьківська сторінка" #: wp-admin/edit-page-form.php:82 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Головна сторінка (без батьків)" #: wp-admin/edit-page-form.php:90 #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Page Template" msgstr "Шаблон сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:92 msgid "Default Template" msgstr "Стандартний" #: wp-admin/edit-page-form.php:100 msgid "Page Slug" msgstr "Скорочення сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:106 msgid "Page Author" msgstr "Автор сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:125 msgid "Page Order" msgstr "Номер сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:135 msgid "Page Title" msgstr "Назва сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:141 msgid "Page Content" msgstr "Вміст сторінки" #: wp-admin/edit-page-form.php:203 msgid "Delete this page" msgstr "Видалити цю сторінку" #: wp-admin/edit-page-form.php:203 #, php-format msgid "" "You are about to delete this page '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити сторінку '%s'\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-pages.php:3 #: wp-admin/edit-pages.php:15 #: wp-admin/menu.php:39 #: wp-includes/post-template.php:307 #: wp-includes/widgets.php:341 #: wp-includes/widgets.php:1128 #: wp-includes/widgets.php:1129 msgid "Pages" msgstr "Сторінки" #: wp-admin/edit-pages.php:9 msgid "Published pages" msgstr "Опубліковані сторінки" #: wp-admin/edit-pages.php:10 msgid "Draft pages" msgstr "Чернетки сторінок" #: wp-admin/edit-pages.php:11 msgid "Private pages" msgstr "Приватні сторінки" #: wp-admin/edit-pages.php:28 #: wp-admin/edit.php:89 #, php-format msgid "matching “%s”" msgstr "що відповідають “%s”" #: wp-admin/edit-pages.php:32 #: wp-admin/edit.php:86 #, php-format msgid "by %s" msgstr "від %s" #: wp-admin/edit-pages.php:34 #, php-format msgid "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}" msgstr "%1$s%2$s%3$s|Ви можете пересортувати наступне: 1: Сторінки, 2: по {s}, 3: що відповідають {s}" #: wp-admin/edit-pages.php:37 msgid "Pages are like posts except they live outside of the normal blog chronology and can be hierarchical. You can use pages to organize and manage any amount of content." msgstr "Сторінки — вони як статті, тільки живуть вони своїм окремим життям, поза хронологією блога. Можно використовувати сторінки щоб розмістити і впорядкувати скільки завгодно інформації." #: wp-admin/edit-pages.php:37 msgid "Create a new page »" msgstr "Створити нову сторінку »" #: wp-admin/edit-pages.php:40 msgid "Search Terms…" msgstr "Параметри пошуку…" #: wp-admin/edit-pages.php:45 msgid "Page Type…" msgstr "Тип сторінки…" #: wp-admin/edit-pages.php:47 #: wp-admin/edit-pages.php:57 #: wp-admin/edit.php:103 #: wp-admin/edit.php:115 #: wp-admin/edit.php:131 msgid "Any" msgstr "Будь-які" #: wp-admin/edit-pages.php:56 #: wp-admin/edit.php:114 msgid "Author…" msgstr "Автор…" #: wp-admin/edit-pages.php:62 #: wp-admin/edit.php:156 msgid "Filter »" msgstr "Фільтр »" #: wp-admin/edit-pages.php:79 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: wp-admin/edit-pages.php:80 msgid "Updated" msgstr "Оновлена" #: wp-admin/edit-pages.php:94 msgid "No pages found." msgstr "Жодної сторінки не знайдено." #: wp-admin/edit-pages.php:99 msgid "Create New Page »" msgstr "Створити нову сторінку »" #: wp-admin/edit.php:12 msgid "Published posts" msgstr "Опубліковані статті" #: wp-admin/edit.php:13 msgid "Scheduled" msgstr "Відкладені" #: wp-admin/edit.php:13 msgid "Scheduled posts" msgstr "Відкладені статті" #: wp-admin/edit.php:14 msgid "Pending posts" msgstr "Незакінчені статті" #: wp-admin/edit.php:15 msgid "Drafts|manage posts header" msgstr "Чернетки|керувати заголовком статтей" #: wp-admin/edit.php:16 msgid "Private posts" msgstr "Приватні статті" #: wp-admin/edit.php:50 msgid "Modified" msgstr "Модифіковано" #: wp-admin/edit.php:52 msgid "Submitted" msgstr "Відправлені" #: wp-admin/edit.php:54 msgid "When" msgstr "Час" #: wp-admin/edit.php:59 #: wp-admin/includes/schema.php:262 msgid "Author" msgstr "Автор" #: wp-admin/edit.php:72 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:9 #, php-format msgid "Comments on %s" msgstr "Коментарі до %s" #: wp-admin/edit.php:75 #, php-format msgid "Previous %s" msgstr "Попередні %s" #: wp-admin/edit.php:75 #, php-format msgid "Latest %s" msgstr "Останні %s" #: wp-admin/edit.php:83 msgid "by other authors" msgstr "інших авторів" #: wp-admin/edit.php:90 #, php-format msgid "in “%s”" msgstr "в “%s”" #: wp-admin/edit.php:91 #, php-format msgid "during %s" msgstr "під час %s" #: wp-admin/edit.php:92 #, php-format msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: matching {s}, 4: in {s}, 5: during {s}" msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s|Ви можете пересортувати наступне: 1: Статті, 2: написані {s}, 3: що відповідають {s}, 4: в {s}, 5: під час {s}" #: wp-admin/edit.php:97 msgid "Search terms…" msgstr "Параметри пошуку…" #: wp-admin/edit.php:101 msgid "Status…" msgstr "Статус…" #: wp-admin/edit.php:129 msgid "Month…" msgstr "Місяць…" #: wp-admin/edit.php:153 msgid "Category…" msgstr "Категорія…" #: wp-admin/edit.php:154 #: wp-admin/export.php:26 #: wp-admin/link-manager.php:81 msgid "All" msgstr "Всі" #: wp-admin/edit.php:168 msgid "« Previous Entries" msgstr "« Попередні записи" #: wp-admin/edit.php:169 msgid "Next Entries »" msgstr "Наступні записи »" #: wp-admin/edit.php:196 #: wp-admin/includes/template.php:277 #: wp-admin/moderation.php:166 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:442 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-admin/edit.php:200 #: wp-admin/includes/template.php:281 #: wp-admin/moderation.php:174 msgid "M j, g:i A" msgstr "d.m.Y H:i" #: wp-admin/edit.php:204 #: wp-admin/includes/template.php:285 #, php-format msgid "" "You are about to delete this comment by '%s'.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити коментар '%s'.\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit.php:206 #: wp-admin/includes/template.php:287 msgid "Unapprove" msgstr "Відмовити" #: wp-admin/edit.php:207 #: wp-admin/includes/template.php:288 #: wp-admin/moderation.php:182 msgid "Approve" msgstr "Узгодити" #: wp-admin/edit.php:209 #: wp-admin/includes/template.php:290 #, php-format msgid "" "You are about to mark as spam this comment by '%s'.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam." msgstr "" "Ви збираєтесь позначити спамом коментар '%s'\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/edit-post-rows.php:37 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: wp-admin/edit-post-rows.php:37 #: wp-admin/edit-post-rows.php:42 msgid "Y-m-d \\<\\b\\r \\/\\> g:i:s a" msgstr "d.m.Y \\<\\b\\r \\/\\> H:i:s" #: wp-admin/edit-post-rows.php:42 #: wp-admin/includes/template.php:192 msgid "Unpublished" msgstr "Неопубліковане" #: wp-admin/edit-post-rows.php:48 msgid " - Private" msgstr " - Приватна" #: wp-admin/edit-post-rows.php:63 #, php-format msgid "%s pending" msgstr "%s незавершене" #: wp-admin/edit-post-rows.php:66 msgid "0" msgstr "0" #: wp-admin/edit-post-rows.php:66 msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/edit-post-rows.php:66 msgid "%" msgstr "%" #: wp-admin/edit-post-rows.php:94 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'.\n" "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити статтю '%s'.\n" " 'Гаразд' — видалити, 'Відміна' — залишити." #: wp-admin/edit-post-rows.php:112 msgid "No posts found." msgstr "Статті не знайдено." #: wp-admin/export.php:3 #: wp-admin/export.php:13 #: wp-admin/menu.php:44 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: wp-admin/export.php:15 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Коли ви натисните на кнопку, що нижче, WordPress згенерує для вас XML-файл, щоб ви зберегли його на своєму комп’ютері." #: wp-admin/export.php:16 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, comments, custom fields, and categories." msgstr "Цей формат, який ми називаємо WordPress eXtended RSS або WXR, буде вміщувати ваші статті, коментарі, власні поля та категорії." #: wp-admin/export.php:17 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function on another WordPress blog to import this blog." msgstr "Як тільки ви зберегли файл, ви зможете використати опцію \"Імпорт\" на іншому блозі щоб імпортувати записи цього блоґа." #: wp-admin/export.php:19 msgid "Optional options" msgstr "Необов’язкові налаштування" #: wp-admin/export.php:23 msgid "Restrict Author:" msgstr "Обмежити автора:" #: wp-admin/export.php:38 msgid "Download Export File" msgstr "Завантажити експортований файл" #: wp-admin/import/blogger.php:13 msgid "Import Blogger" msgstr "Імпортувати з Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:14 msgid "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your Blogger account into your WordPress blog." msgstr "Агов! Цей засіб імпорту дозволить імпортувати в WordPress ваші статті і коментарі з вашого акаунту Blogger." #: wp-admin/import/blogger.php:15 msgid "To use this importer, you must have a Google account, an upgraded (New, was Beta) blog, and it must be on blogspot or a custom domain (not FTP)." msgstr "Щоб використовувати цей засіб імпортування, ви повинні мати акаунт Google, оновлений (новий, не Beta) блоґ, також він має бути на blogspot або на власному домені (не FTP)." #: wp-admin/import/blogger.php:16 msgid "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access your account. You will be sent back here after providing authorization." msgstr "Найперше, ви маєте зробити на Blogger доступ для WordPress. Ви будете перенаправлені сюди знов коли зробите авторизований доступ." #: wp-admin/import/blogger.php:17 msgid "Authorize" msgstr "Санкціонувати" #: wp-admin/import/blogger.php:51 msgid "Authorization failed" msgstr "Доступ не санкціоновано" #: wp-admin/import/blogger.php:52 msgid "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:" msgstr "Щось пішло не так. Якщо ця проблема з’являтиметься і далі, повідомте про це службу підтримки:" #: wp-admin/import/blogger.php:109 msgid "Trouble signing in" msgstr "Проблеми входження в систему" #: wp-admin/import/blogger.php:110 msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over." msgstr "Ми не можемо отримати доступ до вашого акаунту. Спробуйте спочатку." #: wp-admin/import/blogger.php:143 msgid "No blogs found" msgstr "Жодного блогу не знайдено." #: wp-admin/import/blogger.php:144 msgid "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account next time." msgstr "Ми змогли зайти, проте там не знайшли жодного блоґа. Спробуйте іншій акаунт наступного разу." #: wp-admin/import/blogger.php:152 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: wp-admin/import/blogger.php:153 #: wp-admin/link-import.php:74 msgid "Importing..." msgstr "Імпортування…" #: wp-admin/import/blogger.php:154 msgid "Set Authors" msgstr "Призначити авторів" #: wp-admin/import/blogger.php:155 msgid "Preparing author mapping form..." msgstr "Готуємо форму маппінга авторів…" #: wp-admin/import/blogger.php:156 msgid "Final Step: Author Mapping" msgstr "Фінальний крок: маппінг авторів" #: wp-admin/import/blogger.php:157 msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?" msgstr "Нічого не було імпортовано. Ви вже імпортували цей блоґ?" #: wp-admin/import/blogger.php:158 msgid "Blogger Blogs" msgstr "Блоґи Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:159 msgid "Blog Name" msgstr "Назва блоґу" #: wp-admin/import/blogger.php:160 msgid "Blog URL" msgstr "URL блоґа" #: wp-admin/import/blogger.php:161 msgid "The Magic Button" msgstr "Магічна кнопка" #: wp-admin/import/blogger.php:164 msgid "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please enable Javascript and then reload this page. Don't worry, you can turn it back off when you're done." msgstr "Ця функція потребує Javascript, проте схоже що він відключений. Будь-ласка ввімкніть Javascript та перезавантажте цю сторінку. Не переймайтесь занадто, ви можете відключити його коли ми закінчимо." #: wp-admin/import/blogger.php:611 msgid "All posts were imported with the current user as author. Use this form to move each Blogger user's posts to a different WordPress user. You may add users and then return to this page and complete the user mapping. This form may be used as many times as you like until you activate the \"Restart\" function below." msgstr "Всі записи було імортовано від імені теперішнього коритувача. Використовуйте цю форму для того щоб переназначити статті іншим користувачам WordPress. Ви можете додати користувачів, потім повернутись та закінчити маппінг авторів. Ця форма може бути використана скільки завгодно разів поки ви не активуєте функцію \"Перезапустити\" що нижче." #: wp-admin/import/blogger.php:612 msgid "Author mapping" msgstr "Переназначення авторів" #: wp-admin/import/blogger.php:614 msgid "Blogger username" msgstr "Ім’я на Blogger" # wp-admin/install.php:189 #: wp-admin/import/blogger.php:615 msgid "WordPress login" msgstr "Користувач WordPress" #: wp-admin/import/blogger.php:673 msgid "Could not connect to https://www.google.com" msgstr "Не можу з’єднатись з https://www.google.com" #: wp-admin/import/blogger.php:674 msgid "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what went wrong:" msgstr "Проблема встановлення безпечного з’єднання з Google. Ось це пішло не так:" #: wp-admin/import/blogger.php:685 #, php-format msgid "Could not connect to %s" msgstr "Немає зв’язку з сервером %s" #: wp-admin/import/blogger.php:686 msgid "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went wrong:" msgstr "Проблема встановлення з’єднання з Blogger. Ось це пішло не так:" #: wp-admin/import/blogger.php:752 msgid "Congratulations!" msgstr "Вітаємо!" #: wp-admin/import/blogger.php:752 msgid "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you going to do? Here are some suggestions:" msgstr "Тепер, коли ви імпортували ваш блоґ на Blogger до WordPress, що ви будете робити? Є декілька порад:" #: wp-admin/import/blogger.php:752 msgid "That was hard work! Take a break." msgstr "Це було важко! Треба відпочити." #: wp-admin/import/blogger.php:754 msgid "In case you haven't done it already, you can import the posts from your other blogs:" msgstr "Якщо ви дотепер це не зробили, ви може імпортувати статті з ваших інших блоґів:" #: wp-admin/import/blogger.php:756 #, php-format msgid "Go to Authors & Users, where you can modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the imported posts yours, you will be given that option when you delete the new authors." msgstr "Перейдіть до Автори та користувачі, де ви можете модифікувати нових користувачів або видаляти їх. Якщо ви хочете зробити всі імпортовані статті вашими — ви зможете обрати це коли видялятимете нових авторів." #: wp-admin/import/blogger.php:757 msgid "For security, click the link below to reset this importer." msgstr "З міркуваннь безпеки, натисні на посилання нижче щоб оновити засіб імпорту." #: wp-admin/import/blogger.php:788 msgid "Restart" msgstr "Рестартувати" #: wp-admin/import/blogger.php:789 msgid "We have saved some information about your Blogger account in your WordPress database. Clearing this information will allow you to start over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be skipped." msgstr "Ми зберегли деяку інформацію про ваш акаунт Blogger у вашій базі даних WordPress. Видалення цієї інформації дозволить вам почати спочатку. Це не змінить жодної статті, що ви вже імпортували. Якщо ви спробуєте імпортувати блоґ наново, вже імпортовані статті і коментарі будуть знехтувані." #: wp-admin/import/blogger.php:790 msgid "Clear account information" msgstr "Очистити інформацію акаунта" #: wp-admin/import/blogger.php:843 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:843 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog" msgstr "Імпортувати статті, коментарі, та користувачів з блоґу в системі Blogger." #: wp-admin/import/blogware.php:11 msgid "Import Blogware" msgstr "Імпортувати Blogware" #: wp-admin/import/blogware.php:26 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export file into your blog. Pick a Blogware file to upload and click Import." msgstr "Привіт! Цей засіб імпорту дозволяє дістати статті з XML-файла експорту Blogware і розмістити їх у вашому блозі. Оберіть файл Blogware і натисніть «Імпортувати»." #: wp-admin/import/blogware.php:89 #: wp-admin/import/livejournal.php:69 #: wp-admin/import/mt.php:208 #: wp-admin/import/wordpress.php:339 #, php-format msgid "Post %s already exists." msgstr "Стаття %s вже існує!" #: wp-admin/import/blogware.php:91 #: wp-admin/import/livejournal.php:71 #: wp-admin/import/mt.php:211 #: wp-admin/import/wordpress.php:354 #, php-format msgid "Importing post %s..." msgstr "Імпортування статті %s…" #: wp-admin/import/blogware.php:98 #: wp-admin/import/livejournal.php:77 #: wp-admin/import/rss.php:116 msgid "Couldn't get post ID" msgstr "Неможливо отримати ID статті" #: wp-admin/import/blogware.php:144 #: wp-admin/import/livejournal.php:122 #: wp-admin/import/mt.php:241 #: wp-admin/import/wordpress.php:429 #, php-format msgid "(%s comments)" msgstr "(коментарів: %s)" #: wp-admin/import/blogware.php:167 #: wp-admin/import/livejournal.php:143 #: wp-admin/import/mt.php:412 #: wp-admin/import/rss.php:146 #, php-format msgid "All done. Have fun!" msgstr "Зроблено. Насолоджуйтесь!" #: wp-admin/import/blogware.php:200 msgid "Blogware" msgstr "Blogware" #: wp-admin/import/blogware.php:200 msgid "Import posts from Blogware" msgstr "Імпортувати статті з Blogware" #: wp-admin/import/btt.php:7 msgid "Import Bunny’s Technorati Tags" msgstr "Імпортувати теґи Bunny’s Technorati" #: wp-admin/import/btt.php:8 #: wp-admin/import/dotclear.php:116 #: wp-admin/import/jkw.php:8 #: wp-admin/import/stp.php:6 #: wp-admin/import/textpattern.php:33 #: wp-admin/import/utw.php:8 msgid "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. Please be patient." msgstr "Кроки займуть декілька хвилин в залежності від розміру вашої бази даних. Зачекайте будь-ласка." #: wp-admin/import/btt.php:17 msgid "Howdy! This imports tags from an existing Bunny’s Technorati Tags installation into this blog using the new WordPress native tagging structure." msgstr "Агов! Цей засіб імпортує теґи з існуючої інсталяції Bunny’s Technorati Tags в цей блоґ і конвертує їх в нову рідну структуру теґів WordPress." #: wp-admin/import/btt.php:18 msgid "This is suitable for Bunny’s Technorati Tags version 0.6." msgstr "Це підходить для Bunny’s Technorati Tags версії 0.6." #: wp-admin/import/btt.php:19 msgid "All existing Bunny’s Technorati Tags will be removed after import." msgstr "Всі існуючі Bunny’s Technorati Tags буде видалено після імпорту" #: wp-admin/import/btt.php:20 #: wp-admin/import/jkw.php:20 #: wp-admin/import/stp.php:18 #: wp-admin/import/utw.php:20 msgid "Don’t be stupid - backup your database before proceeding!" msgstr "Не тупіть — зробіть резервну копію вашої БД перед початком!" #: wp-admin/import/btt.php:23 msgid "Import Tags »" msgstr "Імпортувати теґи »" #: wp-admin/import/btt.php:62 msgid "Reading Bunny’s Technorati Tags…" msgstr "Зчитуємо Bunny’s Technorati Tags…" #: wp-admin/import/btt.php:67 #: wp-admin/import/jkw.php:83 #: wp-admin/import/jkw.php:124 #: wp-admin/import/utw.php:72 msgid "No Tags Found!" msgstr "Не знайдено жодного теґа!" #: wp-admin/import/btt.php:71 #: wp-admin/import/jkw.php:87 #, php-format msgid "Done! %s posts with tags were read." msgstr "Завершено! Статей з теґами прочитано: %s." #: wp-admin/import/btt.php:93 #: wp-admin/import/jkw.php:109 #: wp-admin/import/jkw.php:142 #: wp-includes/general-template.php:989 msgid "Next »" msgstr "Далі »" #: wp-admin/import/btt.php:100 #: wp-admin/import/jkw.php:163 #: wp-admin/import/stp.php:139 #: wp-admin/import/utw.php:250 msgid "Import Complete!" msgstr "Імпортування завершено!" #: wp-admin/import/btt.php:113 msgid "Import Bunny’s Technorati Tags into the new native tagging structure." msgstr "Імпортування теґів Bunny’s Technorati Tags в нову структуру теґів WordPress." #: wp-admin/import/dotclear.php:115 msgid "Import DotClear" msgstr "Імпортувати DotClear" #: wp-admin/import/dotclear.php:126 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database into your blog. Mileage may vary." msgstr "Привіт! Цей засіб імпорту дозволяє дістати статті з бази даних DotClear. Може працювати несподівано." #: wp-admin/import/dotclear.php:127 msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:" msgstr "Ваша конфігурація DotClear наступна:" #: wp-admin/import/dotclear.php:131 #: wp-admin/import/textpattern.php:49 msgid "Import Categories »" msgstr "Імпорт категорій »" #: wp-admin/import/dotclear.php:204 #: wp-admin/import/textpattern.php:156 msgid "Importing Categories..." msgstr "Імпортування категорій…" #: wp-admin/import/dotclear.php:228 #: wp-admin/import/textpattern.php:180 #, php-format msgid "Done! %1$s categories imported." msgstr "Завершено! Категорій імпортовано: %1$s." #: wp-admin/import/dotclear.php:231 #: wp-admin/import/textpattern.php:183 msgid "No Categories to Import!" msgstr "Немає категорій для імпорту!" #: wp-admin/import/dotclear.php:245 #: wp-admin/import/textpattern.php:197 msgid "Importing Users..." msgstr "Імпортування користувачів…" #: wp-admin/import/dotclear.php:302 #: wp-admin/import/textpattern.php:252 #, php-format msgid "Done! %1$s users imported." msgstr "Завершено! Користувачів імпортовано: %1$s." #: wp-admin/import/dotclear.php:306 #: wp-admin/import/textpattern.php:256 msgid "No Users to Import!" msgstr "Жодного користувача для імпортування!" #: wp-admin/import/dotclear.php:322 #: wp-admin/import/textpattern.php:272 msgid "Importing Posts..." msgstr "Імпортування статей…" #: wp-admin/import/dotclear.php:405 #: wp-admin/import/textpattern.php:346 #, php-format msgid "Done! %1$s posts imported." msgstr "Завершено! Статей імпортовано: %1$s." #: wp-admin/import/dotclear.php:420 #: wp-admin/import/textpattern.php:361 msgid "Importing Comments..." msgstr "Імпортування коментарів…" #: wp-admin/import/dotclear.php:475 #: wp-admin/import/textpattern.php:413 #, php-format msgid "Done! %1$s comments imported." msgstr "Завершено! Коментарів імпортовано: %1$s." #: wp-admin/import/dotclear.php:478 #: wp-admin/import/textpattern.php:416 msgid "No Comments to Import!" msgstr "Кометарів для імпорту немає!" #: wp-admin/import/dotclear.php:491 #: wp-admin/import/textpattern.php:429 msgid "Importing Links..." msgstr "Імпортування посилань…" #: wp-admin/import/dotclear.php:529 #, php-format msgid "Done! %s links or link categories imported" msgstr "Завершено! Посилань (або категорій посилань) імпортовано: %s." #: wp-admin/import/dotclear.php:533 #: wp-admin/import/textpattern.php:469 msgid "No Links to Import!" msgstr "Жодного посилання для імпортування!" #: wp-admin/import/dotclear.php:548 #: wp-admin/import/textpattern.php:484 msgid "Import Users" msgstr "Імпорт користувачів" #: wp-admin/import/dotclear.php:561 #: wp-admin/import/textpattern.php:497 msgid "Import Posts" msgstr "Імпорт статей" #: wp-admin/import/dotclear.php:575 #: wp-admin/import/textpattern.php:511 msgid "Import Comments" msgstr "Імпорт коментарів" #: wp-admin/import/dotclear.php:587 #: wp-admin/import/textpattern.php:523 #: wp-admin/menu.php:48 msgid "Import Links" msgstr "Імпорт посилань" # wp-admin/install.php:194 #: wp-admin/import/dotclear.php:600 #: wp-admin/import/textpattern.php:536 msgid "Finish" msgstr "Завершити" #: wp-admin/import/dotclear.php:623 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from DotClear, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Вітаємо в WordPress. Ми сподіваємось (і очікуємо!) що ви знайдете цю платформу незрівненно зручною! Вам, як новому користувачу WordPress, що прийшов з DotClear, ми хочемо особливо вказати на декілька моментів. Сподіваємося вони зроблять ваш перехід якомога легшим." #: wp-admin/import/dotclear.php:624 #: wp-admin/import/textpattern.php:559 #: wp-admin/menu.php:23 #: wp-admin/users.php:8 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: wp-admin/import/dotclear.php:625 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn't have that login in DotClear, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and DotClear uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Ви вже встановили WordPress і отримали адміністративний логін та пароль. Забудьте їх. В вас не було цього логіну в DotClear, тому чому ви маєте терпіти його тут? Замість цього ми передбачливо імпортували всіх ваших користувачів в нашу систему. Нажаль тут є одна вада — з-за того що і DotClear, і WordPress використовують систему стійкого шифрування паролів, неможливо їх розшифрувати. Тому ми зробили тимчасові парол для всіх користувачів. Кожен користувач має теж саме ім’я, але пароль встановлено password123. Зайдіть в систему та змінить його." #: wp-admin/import/dotclear.php:626 #: wp-admin/import/textpattern.php:561 msgid "Preserving Authors" msgstr "Зберігаємо авторів" #: wp-admin/import/dotclear.php:627 #: wp-admin/import/textpattern.php:562 msgid "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the only author or contributor to your blog, then you are safe. In most cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between database tables, we assign it to you, the administrative user." msgstr "По-друге, ми спробували зберігти авторів статей. Якщо ви єдиний автор статей — можете не перейматись. В більшості випадків ми маємо успіх в цій процедурі збереження, проте, якщо ми за якоюсь причиною не можемо отримати ім’я автора (зазвичай це з-за різниці в таблицях БД), ми призначаємо автором вас (адміністративний користувач)." #: wp-admin/import/dotclear.php:628 #: wp-admin/import/textpattern.php:563 msgid "Textile" msgstr "Textile" #: wp-admin/import/dotclear.php:629 msgid "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You'll want it." msgstr "Також, так як ви прийшли з DotClear, скоріш за все ви використовували Textile для форматування коментарів та статей. В такому разі ми рекомендуємо завантажити та встановити Textile для WordPress. Повірте, ви це захочете…" #: wp-admin/import/dotclear.php:630 #: wp-admin/import/textpattern.php:565 msgid "WordPress Resources" msgstr "Ресурси WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:631 #: wp-admin/import/textpattern.php:566 msgid "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. Some of them are:" msgstr "Зрештою, в інтернеті існує велика кількість ресурсів, присвячених WordPress. Наприлкад наступні:" #: wp-admin/import/dotclear.php:633 #: wp-admin/import/textpattern.php:568 msgid "The official WordPress site" msgstr "Офіційний сайт WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:634 #: wp-admin/import/textpattern.php:569 msgid "The WordPress support forums" msgstr "Форуми підтримки WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:635 #: wp-admin/import/textpattern.php:570 msgid "The Codex (In other words, the WordPress Bible)" msgstr "The Codex (Кодекс, іншими словами Біблія WordPress)" #: wp-admin/import/dotclear.php:637 #, php-format msgid "That's it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "Он як! На що чекаємо? Давайте зайдемо в систему!" #: wp-admin/import/dotclear.php:643 msgid "DotClear Database User:" msgstr "DotClear ім’я користувача БД:" #: wp-admin/import/dotclear.php:644 msgid "DotClear Database Password:" msgstr "DotClear пароль БД:" #: wp-admin/import/dotclear.php:645 msgid "DotClear Database Name:" msgstr "DotClear ім’я БД:" #: wp-admin/import/dotclear.php:646 msgid "DotClear Database Host:" msgstr "DotClear хост БД:" #: wp-admin/import/dotclear.php:647 msgid "DotClear Table prefix:" msgstr "DotClear префікс таблиць:" #: wp-admin/import/dotclear.php:648 msgid "Originating character set:" msgstr "Початкове кодування символів:" #: wp-admin/import/dotclear.php:744 msgid "DotClear" msgstr "DotClear" #: wp-admin/import/dotclear.php:744 msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog" msgstr "Імпортування категорій, користувачів, посилань, коментарів та статей з блоґу DotClear" #: wp-admin/import/greymatter.php:9 msgid "Import GreyMatter" msgstr "Імпортування GreyMatter" #: wp-admin/import/greymatter.php:19 msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script." msgstr "Це базовий сценарій імпортування GreyMatter до WordPress." #: wp-admin/import/greymatter.php:20 msgid "What it does:" msgstr "Що він робить:" #: wp-admin/import/greymatter.php:22 msgid "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at level 1." msgstr "Розбирає gm-authors.cgi щоб імпортувати (нових) авторів. Всі імпортуються на рівень 1." #: wp-admin/import/greymatter.php:23 msgid "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on posts (although karma is not used on WordPress yet).
If authors are found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0." msgstr "Розбирає cgi файли записів, щоб імпортувати статті, коментарі та карму (проте карма поки-що не використовується в WordPress).
Як під час цього будуть знайдені нові автори, що не вказані в gm-authors.cgi, вони імпортуються у рівень 0." #: wp-admin/import/greymatter.php:24 msgid "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries will not be made when you try again." msgstr "Знаходить дублікати статей та коментарів. Якщо ви не імпортуєте все з першого разу, або цей імпорт зробить помилку під час роботи, статті та коментарі не будуть дубльовані якщо ви продовжите чи спробуєте знов." #: wp-admin/import/greymatter.php:26 msgid "What it does not:" msgstr "Що він не робить:" #: wp-admin/import/greymatter.php:28 msgid "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)." msgstr "Не розбирає gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (ви можете написати CP log hack власноруч, якщо ви відчуваєте себе впевненим, проте це питання про корисність CP log)." #: wp-admin/import/greymatter.php:29 msgid "Import gm-templates." msgstr "Імпорт gm-templates." #: wp-admin/import/greymatter.php:30 msgid "Doesn't keep entries on top." msgstr "Не витримує порядок записів." #: wp-admin/import/greymatter.php:38 msgid "Second step: GreyMatter details:" msgstr "Другий крок: деталі GreyMatter:" #: wp-admin/import/greymatter.php:41 msgid "Path to GM files:" msgstr "Шлях до GM-файлів:" #: wp-admin/import/greymatter.php:45 msgid "Path to GM entries:" msgstr "Шлях до GM-записів:" #: wp-admin/import/greymatter.php:49 msgid "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,
so you need to enter the number of the last GM post here.
(if you don't know that number, just log into your FTP and look it out
in the entries' folder)" msgstr "Засіб імпортування буде шукати файли від 00000001.cgi до 000-казнащо.cgi,
тому ви маєте вказати номер останнього запису.
(якщо ви не знаєте цей номер, зайдіть по FTP і пошукайте
в теці записів)" #: wp-admin/import/greymatter.php:52 msgid "Last entry's number:" msgstr "Номер останнього запису:" #: wp-admin/import/greymatter.php:57 msgid "When you're ready, click OK to start importing: " msgstr "Коли будете готові, натисніть «Гаразд» щоб стартувати імпортування:" #: wp-admin/import/greymatter.php:57 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: wp-admin/import/greymatter.php:91 msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server" msgstr "Неправильний шлях — шляху до записів GM не існує на сервері" #: wp-admin/import/greymatter.php:94 msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server" msgstr "Неправильний шлях — шляху до файлів GM не існує на сервері" #: wp-admin/import/greymatter.php:100 msgid "The importer is running..." msgstr "Засіб імпорту в роботі…" #: wp-admin/import/greymatter.php:102 msgid "importing users..." msgstr "імпортування користувачів…" #: wp-admin/import/greymatter.php:126 #, php-format msgid "user %s" msgstr "користувач %s" #: wp-admin/import/greymatter.php:126 msgid "Already exists" msgstr "Вже існує" #: wp-admin/import/greymatter.php:135 #, php-format msgid "user %s..." msgstr "користувач %s…" #: wp-admin/import/greymatter.php:135 #: wp-admin/import/greymatter.php:138 #: wp-admin/import/greymatter.php:283 #: wp-admin/import/greymatter.php:287 msgid "Done" msgstr "Завершено" #: wp-admin/import/greymatter.php:139 msgid "importing posts, comments, and karma..." msgstr "імпортуються статті, коментарі, та карма…" #: wp-admin/import/greymatter.php:175 #, php-format msgid "entry # %s : %s : by %s" msgstr "стаття № %s : %s : написана %s" #: wp-admin/import/greymatter.php:203 msgid "(already exists)" msgstr "(вже існує)" #: wp-admin/import/greymatter.php:225 #, php-format msgid "registered deleted user %s at level 0 " msgstr "зареєстровано видаленого користувача %s на рівні 0 " #: wp-admin/import/greymatter.php:275 #, php-format msgid "imported %d comment(s)" msgstr "Імпортовано %d коментар (-я, -ів)" #: wp-admin/import/greymatter.php:280 #, php-format msgid "ignored %d pre-existing comments" msgstr "проігноровано %d вже існуючих коментарів" #: wp-admin/import/greymatter.php:289 msgid "Completed GreyMatter import!" msgstr "Імпортування GreyMatter завершено!" #: wp-admin/import/greymatter.php:321 msgid "GreyMatter" msgstr "GreyMatter" #: wp-admin/import/greymatter.php:321 msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog" msgstr "Імпортувати користувачів, статті та коментарі з блоґу Greymatter" #: wp-admin/import/jkw.php:7 msgid "Import Jerome’s Keywords" msgstr "Імпортувати ключові фрази Jerome’s Keywords" #: wp-admin/import/jkw.php:17 msgid "Howdy! This imports tags from an existing Jerome’s Keywords installation into this blog using the new WordPress native tagging structure." msgstr "Агов! Цей засіб імпортує теґи з існуючої інсталяції Jerome’s Keywords в цей блог в «рідну» структуру теґів WordPress." #: wp-admin/import/jkw.php:18 msgid "This is suitable for Jerome’s Keywords version 1.x and 2.0a." msgstr "Це підходить для Jerome’s Keywords версій 1.x та 2.0a." #: wp-admin/import/jkw.php:19 msgid "All existing Jerome’s Keywords will be removed after import." msgstr "Всі існуючі ключові фрази Jerome’s Keywords буде видалено після імпорту" #: wp-admin/import/jkw.php:23 msgid "Import Version 1.x »" msgstr "Імпорт версії 1.x »" #: wp-admin/import/jkw.php:27 msgid "Import Version 2.0a »" msgstr "Імпорт версії 2.0a »" #: wp-admin/import/jkw.php:78 #: wp-admin/import/jkw.php:118 msgid "Reading Jerome’s Keywords Tags…" msgstr "Читаються теґи Jerome’s Keywords;" #: wp-admin/import/jkw.php:128 #: wp-admin/import/utw.php:87 #, php-format msgid "Done! %s tags were read." msgstr "Завершено! Теґів прочитано: %s." #: wp-admin/import/jkw.php:176 msgid "Import Jerome’s Keywords into the new native tagging structure." msgstr "Імпортування теґів Jerome’s Keywords в нову «рідну» структуру теґів." #: wp-admin/import/livejournal.php:9 msgid "Import LiveJournal" msgstr "Імпорт LiveJournal" #: wp-admin/import/livejournal.php:24 msgid "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we’ll import the posts into this blog." msgstr "Агов! Завантажте ваш LiveJournal XML-файл експорту і ми імпортуємо всі статті в цей блоґ." #: wp-admin/import/livejournal.php:25 msgid "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Оберіть LiveJournal XML-файл для завантаження, потім натисніть «Завантажити»." #: wp-admin/import/livejournal.php:177 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/import/livejournal.php:177 msgid "Import posts from a LiveJournal XML export file" msgstr "Імпортування статей з LiveJournal XML-файлу експорту" #: wp-admin/import/mt.php:14 msgid "Import Movable Type or TypePad" msgstr "Імпортувати записи Movable Type або TypePad" #: wp-admin/import/mt.php:25 msgid "Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or Typepad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload and click \"Upload file and import,\" or use FTP to upload your MT export file as mt-export.txt in your /wp-content/ directory and then click \"Import mt-export.txt\"" msgstr "Агов! Ми зараз почнемо імпортування всіх ваших записів Movable Type або Typepad у WordPress. Щоб почати, оберіть файл для завантаження та натисніть \"Завантажити та імпортувати\", або задійте FTP зоб завантажити ваш файл експорту MT як mt-export.txt в теку /wp-content/ і потім натисніть \"Імпортувати mt-export.txt\"." #: wp-admin/import/mt.php:31 msgid "Or use mt-export.txt in your /wp-content/ directory" msgstr "Або використовуйте mt-export.txt в вашій теці /wp-content/" #: wp-admin/import/mt.php:33 msgid "Import mt-export.txt »" msgstr "Імпорт mt-export.txt »" #: wp-admin/import/mt.php:36 msgid "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run this multiple times without worry if—for whatever reason—it doesn't finish. If you get an out of memory error try splitting up the import file into pieces." msgstr "Засіб імпорту достатньо розумен, щоб не імпортувати дублікати, тому ви можете запускати його декілька разів не переймаючись тим, що він не завершить свою роботу. Проте якщо ви отримаєте повідомлення out of memory (не достатньо пам’яті), то спробуйте імпортувати файл частинами." #: wp-admin/import/mt.php:46 #: wp-admin/includes/template.php:401 #: wp-admin/options-reading.php:33 #: wp-admin/options-reading.php:34 msgid "- Select -" msgstr "- Оберіть -" #: wp-admin/import/mt.php:153 #: wp-admin/import/wordpress.php:188 msgid "Assign Authors" msgstr "Призначити авторів" #: wp-admin/import/mt.php:154 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admin's entries." msgstr "Для полегшення редагування та збереження статей та чернеток, ви, можливо, захочете змінити автора статей. Наприклад, зробити Адміністратора автором у всіх імпортованих статтей." #: wp-admin/import/mt.php:155 msgid "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in italics. For each of these names, you can either pick an author in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the author in the textbox." msgstr "Нижче можна помітити імена авторів MovableType помічені курсивом. Для кожного з цих імен ви можете або обрати автора з меню, або написати нове ім’я в текстовому полі." #: wp-admin/import/mt.php:156 #: wp-admin/import/wordpress.php:190 msgid "If a new user is created by WordPress, the password will be set, by default, to \"changeme\". Quite suggestive, eh? ;)" msgstr "Якщо новий користувач буде створений WordPress, то його пароль за замовчуванням буде \"changeme\" (\"зміни мене\"). Неабияка інформативність, е? ;)" #: wp-admin/import/mt.php:167 #: wp-admin/import/wordpress.php:201 msgid "Current author:" msgstr "Поточний автор:" #: wp-admin/import/mt.php:167 #: wp-admin/import/wordpress.php:201 #, php-format msgid "Create user %1$s or map to existing" msgstr "Створити користувача %1$s або замінити його існуючим" #: wp-admin/import/mt.php:172 #: wp-includes/post-template.php:488 msgid "Submit" msgstr "Відправити" #: wp-admin/import/mt.php:182 msgid "mt-export.txt does not exist" msgstr "mt-export.txt не існує" #: wp-admin/import/mt.php:188 msgid "Sorry, there has been an error" msgstr "Вибачте, відбулась помилка" #: wp-admin/import/mt.php:258 #, php-format msgid "(%s pings)" msgstr "(пінґбеків: %s)" #: wp-admin/import/mt.php:457 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type та TypePad" #: wp-admin/import/mt.php:457 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or Typepad blog" msgstr "Імпортувати статті та коментарі з блогу Movable Type або Typepad" #: wp-admin/import.php:10 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this blog. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Якщо ви маєте статті та коментарі в іншій системі, WordPress може імпортувати їх в цей блоґ. Щоб почати, оберіть систему з насупних:" #: wp-admin/import.php:32 msgid "No importers are available." msgstr "Немає засобів імпорту." #: wp-admin/import/rss.php:10 msgid "Import RSS" msgstr "Імпорт RSS" #: wp-admin/import/rss.php:25 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into your blog. This is useful if you want to import your posts from a system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to upload and click Import." msgstr "Привіт! Цей засіб імпорту дозволяє імпортувати статті з будь-якого файла RSS 2.0 в ваш блоґ. Воно стане в нагоді, якщо ви хочете імпортувати статті з системи, для котрої немає спеціального засобу імпорта. Оберіть RSS-файл та натисніть «Імпорт»." #: wp-admin/import/rss.php:105 msgid "Importing post..." msgstr "Імпортування статті…" #: wp-admin/import/rss.php:110 msgid "Post already imported" msgstr "Статтю вже імпортовано" #: wp-admin/import/rss.php:122 msgid "Done !" msgstr "Завершено!" #: wp-admin/import/rss.php:180 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-admin/import/rss.php:180 msgid "Import posts from an RSS feed" msgstr "Імпортувати статті з каналу RSS" #: wp-admin/import/stp.php:5 msgid "Import Simple Tagging" msgstr "Імпортувати Simple Tagging" #: wp-admin/import/stp.php:15 msgid "Howdy! This imports tags from an existing Simple Tagging 1.6.2 installation into this blog using the new WordPress native tagging structure." msgstr "Агов! Цей засіб імпортує теґи з існучої інсталяції Simple Tagging 1.6.2 в цей блоґ в нову «рідну» структуру теґів WordPress." #: wp-admin/import/stp.php:16 msgid "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage may vary." msgstr "Це не було протестовано на будь-який інші версії Simple Tagging. Можуть бути варіанти." #: wp-admin/import/stp.php:17 msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!" msgstr "Щоб розмістити більш великі бази даних для тих, хто переймається теґами, ми оформили це в просту 4-крокову програму щоб збавити вас від цього нестерпного Simple Tagging. Просто продовжути натискати, і ми повідомимо вам коли ви будете в безпеці." #: wp-admin/import/stp.php:21 #: wp-admin/import/utw.php:22 msgid "Step 1 »" msgstr "Перший крок »" #: wp-admin/import/stp.php:58 msgid "Reading STP Post Tags…" msgstr "Читаються теґи STP Post…" #: wp-admin/import/stp.php:65 #: wp-admin/import/utw.php:124 msgid "No posts were found to have tags!" msgstr "В жодної статті відсутні теґи!" #: wp-admin/import/stp.php:76 #: wp-admin/import/utw.php:139 #, php-format msgid "Done! %s tag to post relationships were read." msgstr "Завершено! Зв’язків теґ-стаття прочитано: '%s'." #: wp-admin/import/stp.php:81 #: wp-admin/import/utw.php:109 msgid "Step 2 »" msgstr "Другий крок »" #: wp-admin/import/stp.php:89 #: wp-admin/import/utw.php:155 msgid "Adding Tags to Posts…" msgstr "Додаються теґі до статей…" #: wp-admin/import/stp.php:94 #, php-format msgid "Done! %s tags where added!" msgstr "Завершено! Теґів додано: %s." #: wp-admin/import/stp.php:97 #: wp-admin/import/utw.php:145 msgid "Step 3 »" msgstr "Третій крок »" #: wp-admin/import/stp.php:140 msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You’re done!" msgstr "Гаразд, ми збрехали про те що буде 4 кроки! Вже закінчено!" #: wp-admin/import/stp.php:141 #: wp-admin/import/utw.php:254 msgid "Now wasn’t that easy?" msgstr "Хіба це не було легко?" #: wp-admin/import/stp.php:154 msgid "Import Simple Tagging tags into the new native tagging structure." msgstr "Імпортувати теґи Simple Tagging в нову «рідну» структуру теґів." #: wp-admin/import/textpattern.php:32 msgid "Import Textpattern" msgstr "Імпортувати Textpattern" #: wp-admin/import/textpattern.php:43 msgid "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from any Textpattern 4.0.2+ into this blog." msgstr "Агов! Цей засіб імпортує категорії, користувачів, статті, коментарі та посилання з будь-якого блоґу Textpattern 4.0.2+ в цей блоґ." #: wp-admin/import/textpattern.php:44 msgid "This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage may vary." msgstr "Цей засіб не було протестовано на попередніх версіях Textpattern. Можуть бути варіанти." #: wp-admin/import/textpattern.php:45 msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:" msgstr "Ваші налаштування Textpattern наступні:" #: wp-admin/import/textpattern.php:465 #, php-format msgid "Done! %s Links imported" msgstr "Завершено! Посилань імпортовано: %s." #: wp-admin/import/textpattern.php:558 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from Textpattern, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Вітаємо в WordPress. Ми сподіваємось (і очікуємо!) що ви знайдете цю платформу незрівненно зручною! Вам, як новому користувачу WordPress, що прийшов з Textpattern, ми хочемо особливо вказати на декілька моментів. Сподіваємося вони зроблять ваш перехід якомога легшим." #: wp-admin/import/textpattern.php:560 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn’t have that login in Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Ви вже встановили WordPress і отримали адміністративний логін та пароль. Забудьте їх. В вас не було цього логіну в Textpattern, тому чому ви маєте терпіти його тут? Замість цього ми передбачливо імпортували всіх ваших користувачів в нашу систему. Нажаль тут є одна вада — з-за того що і Textpattern, і WordPress використовують систему стійкого шифрування паролів, неможливо їх розшифрувати. Тому ми зробили тимчасові парол для всіх користувачів. Кожен користувач має теж саме ім’я, але пароль встановлено password123. Зайдіть в систему та змінить його." #: wp-admin/import/textpattern.php:564 msgid "Also, since you’re coming from Textpattern, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You’ll want it." msgstr "Також, так як ви прийшли з Textpattern, скоріш за все ви використовували Textile для форматування коментарів та статей. В такому разі ми рекомендуємо завантажити та встановити Textile для WordPress. Повірте, ви це захочете…" #: wp-admin/import/textpattern.php:572 #, php-format msgid "That’s it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "Он як! Вже закінчено! То на що чекаєте? Заходьте в систему!" #: wp-admin/import/textpattern.php:578 msgid "Textpattern Database User:" msgstr "Textpattern користувач БД:" #: wp-admin/import/textpattern.php:579 msgid "Textpattern Database Password:" msgstr "Textpattern пароль БД:" #: wp-admin/import/textpattern.php:580 msgid "Textpattern Database Name:" msgstr "Textpattern назва БД:" #: wp-admin/import/textpattern.php:581 msgid "Textpattern Database Host:" msgstr "Textpattern хост БД:" #: wp-admin/import/textpattern.php:582 msgid "Textpattern Table prefix (if any):" msgstr "Textpattern префікс таблиць:" #: wp-admin/import/textpattern.php:672 msgid "Textpattern" msgstr "Textpattern" #: wp-admin/import/textpattern.php:672 msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern blog" msgstr "Імпортувати категорії, користувачів, статті, коментарі та посилання з блоґу Textpattern" #: wp-admin/import/utw.php:7 msgid "Import Ultimate Tag Warrior" msgstr "Імпортувати Ultimate Tag Warrior" #: wp-admin/import/utw.php:17 msgid "Howdy! This imports tags from an existing Ultimate Tag Warrior 3 installation into this blog using the new WordPress native tagging structure." msgstr "Агов! Цей засіб імпортує теґи з існуючої інсталяції Ultimate Tag Warrior 3 в цей блоґ і конвертує їх в нову «рідну» структуру теґів WordPress." #: wp-admin/import/utw.php:18 msgid "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. Mileage may vary." msgstr "Це не було протестовано на будь-який інші версії Ultimate Tag Warrior. Можуть бути варіанти." #: wp-admin/import/utw.php:19 msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty UTW habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!" msgstr "Щоб розмістити більш великі бази даних для тих, хто переймається теґами, ми оформили це в просту 5-крокову програму щоб збавити вас від цього нестерпного UTW. Просто продовжути натискати, і ми повідомимо вам коли ви будете в безпеці." #: wp-admin/import/utw.php:66 msgid "Reading UTW Tags…" msgstr "Читання теґів UTW…" #: wp-admin/import/utw.php:88 msgid "The following tags were found:" msgstr "Наступні теґи було знайдено:" #: wp-admin/import/utw.php:102 msgid "If you don’t want to import any of these tags, you should delete them from the UTW tag management page and then re-run this import." msgstr "Якщо ви не хочете імпортувати деякі з цих теґів, ви маєте видалити їх на сторінці керування теґами UTW і потум перезапустити цей засіб імпорту." #: wp-admin/import/utw.php:117 msgid "Reading UTW Post Tags…" msgstr "Читання теґів статей UTW…" #: wp-admin/import/utw.php:160 #, php-format msgid "Done! %s tags were added!" msgstr "Завершено! Теґів додано: %s." #: wp-admin/import/utw.php:164 msgid "Step 4 »" msgstr "Четвертий крок »" #: wp-admin/import/utw.php:252 msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You’re done!" msgstr "Гаразд, ми збрехали про те, що тут 5 кроків! Вже закінчено!" #: wp-admin/import/utw.php:274 msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into the new native tagging structure." msgstr "Імпортування теґів Ultimate Tag Warrior в нову «рідну» структуру теґів." # wp-admin/install.php:166 #: wp-admin/import/wordpress.php:16 msgid "Import WordPress" msgstr "Імпортувати WordPress" #: wp-admin/import/wordpress.php:31 msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import the posts, comments, custom fields, and categories into this blog." msgstr "Агов! Завантажте ваш WordPress eXtended RSS (WXR) файл і ми імпортуємо всі статті, коментарі, власні поля та категорії в цей блоґ." #: wp-admin/import/wordpress.php:32 msgid "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Оберіть WordPress WXR файл для завантаження, потім натисніть Завантажити та імпортувати" #: wp-admin/import/wordpress.php:189 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admins entries." msgstr "Для полегшення редагування та збереження статей та чернеток, ви, можливо, захочете змінити автора статей. Наприклад, зробити у всіх імпортованих статтей автором користувача admin." #: wp-admin/import/wordpress.php:215 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Вибачте, відбулась помилка" #: wp-admin/import/wordpress.php:290 msgid "All done." msgstr "Все зроблено." #: wp-admin/import/wordpress.php:290 msgid "Have fun!" msgstr "Радійте!" #: wp-admin/import/wordpress.php:487 msgid "Import posts, comments, custom fields, pages, and categories from a WordPress export file" msgstr "Імпортувати статті, коментарі, власні поля та категорії з файла експорту WordPress" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:9 msgid "Convert Categories to Tags" msgstr "Конвертувати категорії в теґи" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:32 msgid "Howdy! This converter allows you to selectively convert existing categories to tags. To get started, check the checkboxes of the categories you wish to be converted, then click the Convert button." msgstr "Агов! Цей конвертер дозволяє вам вибірково конвертувати існучи категорії в теґи. Щоб розпочати, оберіть ті категорії, які хочете конвертувати, та натисніть кнопку «Конвертувати»." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:33 msgid "Keep in mind that if you convert a category with child categories, those child categories get their parent setting removed, so they're in the root." msgstr "Зауважте, що коли ви конвертуватимете категорію з підкатегоріями, ці підкатегорії залишаться без батьківської категорії." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:37 msgid "You have no categories to convert!" msgstr "У вас немає категорій для конвертації!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:66 msgid "Convert »" msgstr "Конвертувати »" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:107 #, php-format msgid "Uh, oh. Something didn't work. Please try again." msgstr "Ой-йой. Щось не спрацювало… Будь-ласка спробуйте ще раз." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:122 #, php-format msgid "Converting category #%s ... " msgstr "Конвертування категорії #%s ... " #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:125 msgid "Category doesn't exist!" msgstr "Категорії не існує!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:130 msgid "Category is already a tag." msgstr "Ця категорія вже має відповідний теґ." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:166 msgid "Converted successfully." msgstr "Конвертування завершено успішо." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:210 msgid "Categories to Tags Converter" msgstr "Конветер категорій в теґи" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:210 msgid "Convert existing categories to tags, selectively." msgstr "Конвертація існуючих категорій в теґи, вибірково." # wp-admin/post.php:638 #: wp-admin/includes/comment.php:17 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment." msgstr "Вам не дозволено редагувати коментарі до цієї статті, тому ви не можете редагувати цей коментар." #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Main Index Template" msgstr "Головний шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:3 #: wp-admin/includes/file.php:5 msgid "Stylesheet" msgstr "Стиль" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Popup Comments" msgstr "Спливаючі коментарі" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Footer" msgstr "Нижня частина" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: wp-admin/includes/file.php:3 #: wp-includes/widgets.php:28 msgid "Sidebar" msgstr "Бокова панель" #: wp-admin/includes/file.php:3 #: wp-includes/widgets.php:426 #: wp-includes/widgets.php:1136 #: wp-includes/widgets.php:1137 msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Category Template" msgstr "Шаблон категорій" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Search Results" msgstr "Результат пошуку" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Single Post" msgstr "Перегляд статті" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "404 Template" msgstr "404" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (старі латки)" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (директиви сервера)" #: wp-admin/includes/file.php:5 msgid "Comments Template" msgstr "Шаблон коментарі" #: wp-admin/includes/file.php:5 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Шаблон коментарів у спливаючому вікні" #: wp-admin/includes/file.php:68 msgid "Sorry, can’t edit files with \"..\" in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in." msgstr "Вибачте, редагувати файли з \"..\" в імені не вийде. Якщо ви пробуєте редагувати файл, розташований в домашній теці WordPress, то можна просто набрати ім’я цього файла." #: wp-admin/includes/file.php:71 msgid "Sorry, can’t call files with their real path." msgstr "Вибачте, не можна викликати файлы за іх реальним шляхом." #: wp-admin/includes/file.php:74 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Вибачте, цей файл не може бути відредаговано." #: wp-admin/includes/file.php:99 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Завантажений файл перевищує upload_max_filesize директиву в php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:100 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Завантажений файл перевищує значення директиви MAX_FILE_SIZE, що вказано в формі HTML." #: wp-admin/includes/file.php:101 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Файл було завантажено лише частково." #: wp-admin/includes/file.php:102 msgid "No file was uploaded." msgstr "Жодного файлу не було завантажено!" #: wp-admin/includes/file.php:103 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Вітсутня тимчасова тека." #: wp-admin/includes/file.php:104 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Помилка запису файла на диск." #: wp-admin/includes/file.php:119 msgid "Invalid form submission." msgstr "Неправильні дані форми" #: wp-admin/includes/file.php:127 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini." msgstr "Файл порожній. Будь-ласка завантажте щось більш вагоме. Ця помилка також може бути спричинена забороною завантажень в вашому php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:131 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Вказаний файл не пройшов тест завантаження." #: wp-admin/includes/file.php:140 msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." msgstr "Тип файлу не відповідає налаштуванням безпеки. Спробуйте інший." #: wp-admin/includes/file.php:174 #, php-format msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Завантажений файл неможливо перенести в %s." #: wp-admin/includes/image.php:23 #: wp-admin/includes/image.php:26 #: wp-admin/includes/image.php:29 msgid "Filetype not supported. Thumbnail not created." msgstr "Тип файла не підтримується. Мініатюру не було створено." #: wp-admin/includes/image.php:80 #: wp-admin/includes/image.php:85 #: wp-admin/includes/image.php:90 msgid "Thumbnail path invalid" msgstr "Неправильно заданий шлях до мініатюри" #: wp-admin/includes/image.php:96 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" #: wp-admin/includes/image.php:168 #, php-format msgid "File '%s' doesn't exist?" msgstr "Файл '%s' не існує?" #: wp-admin/includes/image.php:171 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Не встановлена бібліотека GD для обробки зображень." #: wp-admin/includes/image.php:178 #, php-format msgid "File '%s' is not an image." msgstr "Файл '%s' не є зображенням" #: wp-admin/includes/plugin.php:22 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Відвідайте сторінку модуля" #: wp-admin/includes/plugin.php:28 #: wp-includes/theme.php:103 msgid "Visit author homepage" msgstr "Відвідайте сторінку автора" #: wp-admin/includes/post.php:47 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Вам не дозволено редагувати сторінки." # wp-admin/post.php:471 wp-admin/post.php:535 #: wp-admin/includes/post.php:50 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Вам не дозволено редагувати статті." # wp-admin/post.php:32 #: wp-admin/includes/post.php:193 msgid "You are not allowed to create pages on this blog." msgstr "Вам не дозволено створювати сторінки в цьому блозі." # wp-admin/post.php:32 #: wp-admin/includes/post.php:196 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog." msgstr "Вам не дозволено створювати статті або чернетки в цьому блозі." # wp-admin/post.php:32 #: wp-admin/includes/post.php:238 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Вам не дозволено створювати сторінки." #: wp-admin/includes/post.php:241 msgid "You are not allowed to post as this user." msgstr "Вам не дозволено писати статті." #: wp-admin/includes/schema.php:154 msgid "My Blog" msgstr "Мій блоґ" #: wp-admin/includes/schema.php:155 msgid "Just another WordPress weblog" msgstr "Просто ще один блоґ на WordPress" #: wp-admin/includes/schema.php:177 msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #: wp-admin/includes/schema.php:178 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #: wp-admin/includes/schema.php:179 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "d.m.Y H:i" # wp-admin/install.php:170 #: wp-admin/includes/schema.php:260 msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" #: wp-admin/includes/schema.php:261 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: wp-admin/includes/schema.php:263 msgid "Contributor" msgstr "Вкладник" #: wp-admin/includes/schema.php:264 msgid "Subscriber" msgstr "Читач" #: wp-admin/includes/template.php:44 #, php-format msgid "" "You are about to delete the category '%s'.\n" "All posts that were only assigned to this category will be assigned to the '%s' category.\n" "All links that were only assigned to this category will be assigned to the '%s' category.\n" "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити категорію '%s'. Всі статті, що пов’язані тільки з цією категорією, перейдуть в категорію '%s'. Всі посилання, що пов’язані тільки з цією категорією, перейдуть в категорію '%s'.\n" " 'Гаразд' — видалити, 'Відмінити' — залишити." #: wp-admin/includes/template.php:192 msgid "Y-m-d g:i a" msgstr "d.m.Y H:i" #: wp-admin/includes/template.php:195 #, php-format msgid "" "You are about to delete the '%s' page.\n" "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити сторінку '%s'.\n" " 'Гаразд' — видалити, 'Відміна' — залишити." #: wp-admin/includes/template.php:219 #, php-format msgid "e-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" #: wp-admin/includes/template.php:223 msgid "View posts by this author" msgstr "Переглянути статті цього автора" #: wp-admin/includes/template.php:224 #, php-format msgid "View %s post" msgid_plural "View %s posts" msgstr[0] "Переглянути %s статтю" msgstr[1] "Переглянути %s статті" msgstr[2] "Переглянути %s статей" #: wp-admin/includes/template.php:334 #: wp-admin/includes/template.php:394 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: wp-admin/includes/template.php:335 #: wp-admin/includes/template.php:395 msgid "Value" msgstr "Значення" #: wp-admin/includes/template.php:391 msgid "Add a new custom field:" msgstr "Додати нове власне поле:" #: wp-admin/includes/template.php:409 msgid "or" msgstr "або" #: wp-admin/includes/template.php:417 msgid "Add Custom Field »" msgstr "Додати власне поле »" #: wp-admin/includes/template.php:432 msgid "Edit timestamp" msgstr "Редагувати час запису" #: wp-admin/includes/template.php:459 #, php-format msgid "Existing timestamp: %1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s|1: month, 2: month string, 3: full year, 4: hours, 5: minutes" msgstr "Існуюча дата: %1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s|1: місяць, 2: місяць (повн.), 3: рік (повн.), 4: години, 5: хвилини" #: wp-admin/includes/template.php:506 msgid "WordPress recommends a better browser" msgstr "WordPress рекомендує кращій браузер" #: wp-admin/includes/template.php:531 #: wp-admin/includes/upload.php:149 #: wp-admin/link-manager.php:100 #: wp-includes/script-loader.php:140 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-admin/includes/template.php:536 msgid "Thumbnail linked to file" msgstr "Мініатюра посилається на файл" #: wp-admin/includes/template.php:536 msgid "Image linked to file" msgstr "Зображення посилається на файл" #: wp-admin/includes/template.php:540 msgid "Thumbnail linked to page" msgstr "Мініатюра з посиланням на сторінку" #: wp-admin/includes/template.php:540 msgid "Image linked to page" msgstr "Зображення з посиланням на сторінку" #: wp-admin/includes/template.php:545 msgid "Link to file" msgstr "Посилання на файл" #: wp-admin/includes/template.php:549 msgid "Link to page" msgstr "Посилання на сторінку" #: wp-admin/includes/template.php:598 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Оберіть файл з вашого комп’ютера." #: wp-admin/includes/template.php:598 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Максимальный розмір: %s" #: wp-admin/includes/template.php:604 msgid "Upload file and import »" msgstr "Завантажити та імпортувати »" #: wp-admin/includes/update.php:7 #: wp-admin/includes/update.php:22 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Версія %s" #: wp-admin/includes/update.php:13 #, php-format msgid "You are using a development version (%s). Cool! Please stay updated." msgstr "Ви використовуєте девелопмент-версію (%s). Неабияк! Використовуйте останню версію." #: wp-admin/includes/update.php:17 #, php-format msgid "Your WordPress %s is out of date. Please update." msgstr "Ваш WordPress %s застарів. Оновіть будь-ласка." #: wp-admin/includes/update.php:35 #, php-format msgid "A new version of WordPress is available! Please update now." msgstr "Доступна нова версія WordPress! Будь-ласка оновіть зараз." #: wp-admin/includes/update.php:37 msgid "A new version of WordPress is available! Please notify the site administrator." msgstr "Доступна нова версія WordPress! Повідомте вашого адміністратора." #: wp-admin/includes/update.php:117 #, php-format msgid "There is a new version of %s available. Download version %s here." msgstr "Достувна нова версія %s. Завантажити версію %s." #: wp-admin/includes/upgrade.php:41 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Користувач вже існує. Пароль наслідувано." #: wp-admin/includes/upgrade.php:64 #: wp-admin/includes/upgrade.php:65 #: wp-includes/category-template.php:116 msgid "Uncategorized" msgstr "Некатегоризовано" #: wp-admin/includes/upgrade.php:70 #: wp-admin/includes/upgrade.php:71 #: wp-admin/menu.php:19 msgid "Blogroll" msgstr "Посилання" # wp-admin/install.php:161 #: wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Вітаємо в WordPress! Це ваша перша стаття. Відредагуйте її, або видаліть — і почніть наповнювати сайт!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "Hello world!" msgstr "Привіт світ!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "hello-world" msgstr "prywit-swit" # wp-admin/install.php:166 #: wp-admin/includes/upgrade.php:105 msgid "Mr WordPress" msgstr "WordPress" # wp-admin/install.php:166 #: wp-admin/includes/upgrade.php:105 msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "Привіт, це коментар.
Щоб видалити коментар, увійдіть в систему, і подивіться на коментарі — ви знайдете там інстумент для видалення або редагування." #: wp-admin/includes/upgrade.php:108 msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress." msgstr "Це приклад сторінки WordPress. Ви можете відредагувати цю сторінку, наприклад розмістити інформацію про себе, щоб відвідувачи знали звідки ви взялись. Ви можете створювати скільки завгодно таких сторінок або підлеглих сторінок, та керувати їх вмістом безпосередньо зсередини WordPress." #: wp-admin/includes/upgrade.php:108 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 msgid "About" msgstr "Інфо" #: wp-admin/includes/upgrade.php:108 msgid "about" msgstr "інфо" # wp-admin/install.php:174 #: wp-admin/includes/upgrade.php:118 #, php-format msgid "" "Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new blog. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" msgstr "" "Ваш новий блог WordPress був налаштован і знаходиться за адресою:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Ви можете зайти в панель керування з наступними параметрами:\n" "\n" "Логін: %2$s\n" "Пароль: %3$s\n" "\n" "Ми сподіваємось, що вам сподобається новий блоґ. Дякуємо!\n" "\n" "--Команда розробників WordPress та kleinluchsküche.com\n" "http://wordpress.org/\n" # wp-admin/install.php:189 #: wp-admin/includes/upgrade.php:133 msgid "New WordPress Blog" msgstr "Новий блоґ WordPress" #: wp-admin/includes/upgrade.php:1252 #, php-format msgid "ERROR: WordPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher" msgstr "ПОМИЛКА: WordPress %s потребує MySQL 4.0.0 або свіжіший" #: wp-admin/includes/upload.php:82 #: wp-admin/includes/upload.php:99 #: wp-admin/includes/upload.php:123 #: wp-admin/includes/upload.php:140 #: wp-includes/script-loader.php:127 msgid "Direct link to file" msgstr "Пряме посилання на файл" #: wp-admin/includes/upload.php:89 #: wp-admin/includes/upload.php:130 msgid "view" msgstr "переглянути" #: wp-admin/includes/upload.php:91 msgid "Edit this file" msgstr "Редагувати цей файл" #: wp-admin/includes/upload.php:91 msgid "edit" msgstr "редагувати" #: wp-admin/includes/upload.php:93 #: wp-admin/includes/upload.php:134 #: wp-includes/script-loader.php:125 msgid "Browse your files" msgstr "Переглянути ваші файли" #: wp-admin/includes/upload.php:93 #: wp-admin/includes/upload.php:134 msgid "cancel" msgstr "відмінити" #: wp-admin/includes/upload.php:132 msgid "links" msgstr "посилання" #: wp-admin/includes/upload.php:154 #: wp-includes/script-loader.php:135 msgid "File" msgstr "Файл" #: wp-admin/includes/upload.php:169 #: wp-includes/script-loader.php:142 msgid "Delete File" msgstr "Видалити файл" #: wp-admin/includes/upload.php:180 #: wp-includes/script-loader.php:143 msgid "Save »" msgstr "Зберігти »" #: wp-admin/includes/upload.php:209 msgid "You are not allowed to upload files." msgstr "Вам не дозволено завантажувати файли на сервер." #: wp-admin/includes/upload.php:211 msgid "Browse Files" msgstr "Переглянути файли" #: wp-admin/includes/upload.php:220 msgid "Back to Image Uploading" msgstr "Повернутися до завантаження зображень" # wp-admin/post.php:446 #: wp-admin/includes/upload.php:266 msgid "You are not allowed to delete this attachment." msgstr "Вам не дозволено видаляти це прикріплення." #: wp-admin/includes/upload.php:325 msgid "There are no attachments to show." msgstr "Прикріплень немає." #: wp-admin/includes/user.php:80 #: wp-login.php:223 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ПОМИЛКА: Введіть ім’я користувача, будь-ласка." #: wp-admin/includes/user.php:87 msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "ПОМИЛКА: Наберіть свій пароль двічі, будь-ласка." #: wp-admin/includes/user.php:90 msgid "ERROR: you typed your new password only once." msgstr "ПОМИЛКА: Ви набрали пароль лише один раз." #: wp-admin/includes/user.php:95 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "ПОМИЛКА: Пароль не може вміщувати символ \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:99 msgid "ERROR: Please type the same password in the two password fields." msgstr "ПОМИЛКА: Наберіть однакові паролі в обох полях, будь-ласка." #: wp-admin/includes/user.php:105 #: wp-login.php:225 msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "ПОМИЛКА: Ім’я користувача неправильне. Введіть правильне ім’я користувача, будь-ласка." #: wp-admin/includes/user.php:108 #: wp-login.php:228 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "ПОМИЛКА: Це ім’я вже хтось зареєстрував. Оберіть, будь-ласка, якесь інше." #: wp-admin/includes/user.php:112 msgid "ERROR: please type an e-mail address" msgstr "ПОМИЛКА: Будь-ласка, введіть свою адресу E-mail" #: wp-admin/includes/user.php:115 msgid "ERROR: the email address isn't correct" msgstr "ПОМИЛКА: Адреса E-mail написана неправильно" #: wp-admin/index-extra.php:17 msgid "Incoming Links" msgstr "Вхідні посилання" #: wp-admin/index-extra.php:17 msgid "More »" msgstr "Більше »" # wp-admin/install.php:189 #: wp-admin/index-extra.php:34 msgid "WordPress Development Blog" msgstr "Блоґ розробників WordPress" #: wp-admin/index-extra.php:39 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s тому" #: wp-admin/index-extra.php:53 msgid "Other WordPress News" msgstr "Інші новини WordPress" #: wp-admin/index-extra.php:67 msgid "Read more »" msgstr "Читати далі »" #: wp-admin/index.php:19 #: wp-admin/menu.php:7 msgid "Dashboard" msgstr "Панель керування" # wp-admin/install.php:166 #: wp-admin/index.php:28 msgid "Welcome to WordPress" msgstr "Вітаємо в WordPress" #: wp-admin/index.php:31 msgid "Latest Activity" msgstr "Свіжі новини" #: wp-admin/index.php:42 #, php-format msgid "Comments »" msgstr "Коментарі »" #: wp-admin/index.php:45 #, php-format msgid "Comments in moderation (%s) »" msgstr "Є коментарі на узгодження (%s) »" #: wp-admin/index.php:52 #: wp-includes/widgets.php:887 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s до %2$s" #: wp-admin/index.php:66 #, php-format msgid "Posts »" msgstr "Статті »" #: wp-admin/index.php:71 #: wp-admin/index.php:90 #: wp-admin/post-new.php:67 #, php-format msgid "Post #%s" msgstr "Стаття №%s" #: wp-admin/index.php:85 msgid "Scheduled Entries:" msgstr "Відкладені записи:" #: wp-admin/index.php:91 #, php-format msgid "%1$s in %2$s" msgstr "%1$s до %2$s" #: wp-admin/index.php:91 msgid "Edit this post" msgstr "Редагувати" #: wp-admin/index.php:99 msgid "Blog Stats" msgstr "Статистика" #: wp-admin/index.php:106 #, php-format msgid "%1$s post" msgid_plural "%1$s posts" msgstr[0] "%1$s стаття" msgstr[1] "%1$s статті" msgstr[2] "%1$s статей" #: wp-admin/index.php:107 #, php-format msgid "%1$s comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "%1$s коментар" msgstr[1] "%1$s коментаря" msgstr[2] "%1$s коментарів" #: wp-admin/index.php:108 #, php-format msgid "%1$s category" msgid_plural "%1$s categories" msgstr[0] "%1$s категорія" msgstr[1] "%1$s категорії" msgstr[2] "%1$s категорій" #: wp-admin/index.php:109 #, php-format msgid "%1$s tag" msgid_plural "%1$s tags" msgstr[0] "%1$s теґ" msgstr[1] "%1$s теґа" msgstr[2] "%1$s теґів" #: wp-admin/index.php:112 #, php-format msgid "There are currently %1$s and %2$s, contained within %3$s and %4$s." msgstr "Наразі існують %1$s та %2$s, а також %3$s та %4$s." #: wp-admin/index.php:118 msgid "Use these links to get started:" msgstr "Почніть з наступного:" #: wp-admin/index.php:122 msgid "Write a post" msgstr "Напишіть статтю" #: wp-admin/index.php:124 msgid "Update your profile or change your password" msgstr "Оновіть ваш профіль або змінити пароль" #: wp-admin/index.php:126 msgid "Add a link to your blogroll" msgstr "Додайте посилання в список посилань" #: wp-admin/index.php:129 msgid "Change your site’s look or theme" msgstr "Змініть вигляд сайта" #: wp-admin/index.php:132 msgid "Need help with WordPress? Please see our documentation or visit the support forums." msgstr "Треба допомога з WordPress? Спробуйте нашу документацію або відвідайте форуми підтримки." #: wp-admin/install.php:22 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Встановлення" #: wp-admin/install.php:29 msgid "Already Installed" msgstr "Вже встановлено" #: wp-admin/install.php:29 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Схоже, ви вже маєте встановлений WordPress. Щоб переінсталювати, видаліть старі таблиці з бази даних." #: wp-admin/install.php:35 msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" #: wp-admin/install.php:36 #, php-format msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the ReadMe documentation at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you'll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Вітаємо в славетному п’ятихвилинному процесі інсталяції WordPress! Можливо ви захочете почитати документацію в вільний час. Або ж, просто введіть інформацію нижче та приготуйтеся використовувати найбільш могутню персональну платформу публікацій в світі." #: wp-admin/install.php:37 msgid "First Step »" msgstr "Перший крок »" #: wp-admin/install.php:39 msgid "Information needed" msgstr "Необхідна інформація" #: wp-admin/install.php:40 msgid "Please provide the following information. Don't worry, you can always change these settings later." msgstr "По-перше, нам буде потрібна деяка інформація. Не перейматесь, ви завжди зможете змінити її потім." #: wp-admin/install.php:45 #: wp-admin/options-general.php:17 msgid "Blog title:" msgstr "Назва блоґу" #: wp-admin/install.php:49 msgid "Your e-mail:" msgstr "Ваша адреса E-mail:" #: wp-admin/install.php:54 msgid "Allow my blog to appear in search engines like Google and Technorati." msgstr "Дозволити моєму блоґові з’являтись в пошукових системах на кшталт Google або Technorati." #: wp-admin/install.php:57 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Двічі перевірте адресу e-mail, перед тим як продовжити." #: wp-admin/install.php:58 msgid "Install WordPress »" msgstr "Встановити WordPress »" #: wp-admin/install.php:71 msgid "ERROR: you must provide an e-mail address" msgstr "ПОМИЛКА: Будь-ласка, введіть свою адресу E-mail" #: wp-admin/install.php:74 msgid "ERROR: that isn't a valid e-mail address. E-mail addresses look like: username@example.com" msgstr "ПОМИЛКА: це неправильна адреса e-mail. E-mail адреси виглядають так: користувач@ваша-компанія.com" #: wp-admin/install.php:81 msgid "Success!" msgstr "Ура!" # wp-admin/install.php:196 #: wp-admin/install.php:83 #, php-format msgid "WordPress has been installed. Now you can log in with the username \"admin\" and password \"%2$s\"." msgstr "WordPress встановлено. Тепер ви можете увійти, використовуючи ім’я користувача \"admin\" та пароль \"%2$s\"." # wp-admin/install.php:197 #: wp-admin/install.php:84 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Уважно запам’ятайте цей пароль! Це випадковий пароль, згенерований спеціально для вас." #: wp-admin/install.php:87 #: wp-admin/users.php:389 msgid "Username" msgstr "Ім’я користувача" #: wp-admin/install.php:89 msgid "Password" msgstr "Пароль" # wp-admin/install.php:204 #: wp-admin/install.php:91 msgid "Login address" msgstr "Вхід за адресою" # wp-admin/install.php:207 #: wp-admin/install.php:94 msgid "Were you expecting more steps? Sorry to disappoint. :)" msgstr "Очікували на якісь ще кроки? Вибачте — вже завершено! ;)" #: wp-admin/install.php:101 msgid "WordPress, personal publishing platform." msgstr "WordPress, персональна платформа веб-публікацій." #: wp-admin/link-add.php:21 msgid "Link added." msgstr "Посилання додано." #: wp-admin/link-add.php:30 msgid "Add Link Bookmarklet" msgstr "Додати посилання в закладки" #: wp-admin/link-add.php:31 msgid "Right click on the following link and choose “Bookmark This Link...” or “Add to Favorites...” to create a Link This shortcut." msgstr "Натисніть правою кнопкою на наступному посиланні та оберіть “Додати до закладок…” або “Додати до обраного…” щоб зробити закладку." #: wp-admin/link-add.php:32 msgid "Link add bookmarklet" msgstr "Додати посилання в закладки" #: wp-admin/link-add.php:32 msgid "Link This" msgstr "Посилання" #: wp-admin/link-import.php:7 msgid "Import Blogroll" msgstr "Імпортувати список посилань" #: wp-admin/link-import.php:25 msgid "Import your blogroll from another system" msgstr "Імпортувати ваші посилання з іншої системи" #: wp-admin/link-import.php:29 msgid "If a program or website you use allows you to export your links or subscriptions as OPML you may import them here." msgstr "Якщо ваша програма або вебсайт дозволяє експортувати ваші посилання або підписки в форматі OPML, ви можете імпортувати іх тут." #: wp-admin/link-import.php:34 msgid "Specify an OPML URL:" msgstr "Зазначте OPML URL:" #: wp-admin/link-import.php:39 msgid "Or choose from your local disk:" msgstr "Або оберіть файл з вашого диску:" #: wp-admin/link-import.php:45 msgid "Now select a category you want to put these links in." msgstr "Тепер вкажіть категорію, до якої ви хочете прив’язати ці посилання." #: wp-admin/link-import.php:46 msgid "Category:" msgstr "Категорія:" #: wp-admin/link-import.php:57 msgid "Import OPML File »" msgstr "Імпортувати OPML файл »" #: wp-admin/link-import.php:112 #, php-format msgid "Inserted %s" msgstr "Вставлено: %s" #: wp-admin/link-import.php:116 #, php-format msgid "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage those links." msgstr "Прив’язано %1$d посилань в розділ %2$s. Готово! Перейдіть до керування посиланнями." #: wp-admin/link-import.php:122 msgid "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again" msgstr "Вам потрбно вказати адресу OPML. Натисніть \"Назад\" в браузері та спробуйте зщ раз." #: wp-admin/link-manager.php:19 #: wp-admin/menu.php:46 msgid "Manage Blogroll" msgstr "Керування списком посилань" #: wp-admin/link-manager.php:24 #: wp-admin/link.php:7 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog." msgstr "В вас недостатньо повноважень для керування посиланнями цього блоґа." #: wp-admin/link-manager.php:68 #, php-format msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s посилання видалено." msgstr[1] "%s посилання видалено." msgstr[2] "%s посилань видалено." #: wp-admin/link-manager.php:75 msgid "Blogroll Management" msgstr "Керування списком посилань" #: wp-admin/link-manager.php:76 msgid "Here you add links to sites that you visit often and share them on your blog. When you have a list of links in your sidebar to other blogs, it’s called a “blogroll.”" msgstr "Тут ви додаєте посилання на сайти, що часто відвідуєте, і розміщуєте ці посилання на своєму блозі. Якщо ви маєте на боковій панелі свого блоґа посилання на інші блоґи, то це називається «Сувій блоґів» (Blogroll)." #: wp-admin/link-manager.php:87 msgid "Link ID" msgstr "ID посилання" # wp-admin/install.php:204 #: wp-admin/link-manager.php:89 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-admin/link-manager.php:90 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: wp-admin/link-manager.php:93 #, php-format msgid "Currently showing %1$s links ordered by %2$s" msgstr "Наразі відображені %1$s посилання, відсортовані за %2$s" #: wp-admin/link-manager.php:95 msgid "Update »" msgstr "Оновити »" #: wp-admin/link-manager.php:102 msgid "rel" msgstr "Відношення" #: wp-admin/link-manager.php:155 #, php-format msgid "Visit %s" msgstr "Відвідати %s" #: wp-admin/link-manager.php:180 #, php-format msgid "" "You are about to delete the '%s' link to %s.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збриаєтесь видалити посилання '%s' що вказує на %s.\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/link-manager.php:199 msgid "Delete Checked Links »" msgstr "Видалити обрані посилання »" #: wp-admin/link-manager.php:199 msgid "" "You are about to delete these links permanently.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити ці посилання назавжди\\n" " 'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити." #: wp-admin/link-parse-opml.php:58 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "Помилка XML: %1$s, рядок %2$s" #: wp-admin/link.php:96 msgid "Link not found." msgstr "Посилання не знайдене." #: wp-admin/menu.php:10 #: wp-admin/menu.php:12 msgid "Write" msgstr "Створити" #: wp-admin/menu.php:14 #: wp-admin/menu.php:16 msgid "Manage" msgstr "Керування" #: wp-admin/menu.php:20 msgid "Presentation" msgstr "Вигляд" #: wp-admin/menu.php:21 #: wp-admin/menu.php:67 msgid "Plugins" msgstr "Модулі" #: wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/profile.php:4 msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: wp-admin/menu.php:26 #: wp-admin/options.php:4 msgid "Options" msgstr "Налаштування" #: wp-admin/menu.php:35 #, php-format msgid "Awaiting Moderation (%s)" msgstr "Чекають на узгодження (%s)" #: wp-admin/menu.php:40 #: wp-admin/upload.php:65 #: wp-admin/upload.php:81 msgid "Uploads" msgstr "Завантаження" #: wp-admin/menu.php:42 msgid "Files" msgstr "Файли" #: wp-admin/menu.php:53 msgid "Authors & Users" msgstr "Автори и користувачі" #: wp-admin/menu.php:54 #: wp-admin/menu.php:56 msgid "Your Profile" msgstr "Ваш профіль" #: wp-admin/menu.php:59 msgid "General" msgstr "Загальні" #: wp-admin/menu.php:60 msgid "Writing" msgstr "Створення" #: wp-admin/menu.php:61 msgid "Reading" msgstr "Читання" #: wp-admin/menu.php:63 msgid "Privacy" msgstr "Приватність" #: wp-admin/menu.php:64 msgid "Permalinks" msgstr "Постійні посилання" #: wp-admin/menu.php:65 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" #: wp-admin/menu.php:68 msgid "Plugin Editor" msgstr "Редактор модулів" #: wp-admin/menu.php:70 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: wp-admin/menu.php:71 msgid "Theme Editor" msgstr "Редактор тем" #: wp-admin/menu.php:140 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "В вас недостатньо повноважень для доступу до цієї сторінки." #: wp-admin/moderation.php:5 msgid "Moderate Comments" msgstr "Узгодити коментарі" #: wp-admin/moderation.php:24 #: wp-admin/moderation.php:71 msgid "Your level is not high enough to moderate comments." msgstr "Ваш рівень недостатньо високий, щоб узгоджувати коментарі." #: wp-admin/moderation.php:85 #, php-format msgid "%s comment approved." msgid_plural "%s comments approved." msgstr[0] "%s коментар узгоджено." msgstr[1] "%s коментаря узгоджено." msgstr[2] "%s коментарів узгоджено." #: wp-admin/moderation.php:90 #, php-format msgid "%s comment deleted" msgid_plural "%s comments deleted." msgstr[0] "%s коментар видалено." msgstr[1] "%s коментаря видалено." msgstr[2] "%s коментарів видалено." #: wp-admin/moderation.php:110 msgid "Currently there are no comments for you to moderate." msgstr "Наразі черга на узгодження порожня." #: wp-admin/moderation.php:139 msgid "Moderation Queue" msgstr "Черга на узгодження" #: wp-admin/moderation.php:175 msgid "Edit this comment" msgstr "Редагувати коментар" #: wp-admin/moderation.php:176 #, php-format msgid "" "You are about to delete this comment by '%s'.\n" "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." msgstr "" "Ви збираєтесь видалити коментар '%s'\n" " 'Гаразд' — видалити, 'Відміна' — залишити." #: wp-admin/moderation.php:177 msgid "View the post" msgstr "Переглянути статтю" #: wp-admin/moderation.php:177 #, php-format msgid "View post “%s”" msgstr "Переглянути статтю “%s”" #: wp-admin/moderation.php:181 msgid "Bulk action:" msgstr "Загальна дія:" #: wp-admin/moderation.php:185 msgid "No action" msgstr "Немає дій" #: wp-admin/moderation.php:203 msgid "Delete every comment marked “defer.” Warning: This can’t be undone." msgstr "Видалити всі коментарі, помічені як \"відкладено\" Попередження: це не можна буде повернути." #: wp-admin/moderation.php:208 msgid "Bulk Moderate Comments »" msgstr "Пакетне узгодження коментарів »" #: wp-admin/moderation.php:221 msgid "Mark all:" msgstr "Помітити всі як:" #: wp-admin/moderation.php:221 msgid "Deleted" msgstr "Видалено" #: wp-admin/moderation.php:221 msgid "Later" msgstr "Відкласти" #: wp-admin/options-discussion.php:4 #: wp-admin/options-discussion.php:11 msgid "Discussion Options" msgstr "Налаштування обговорення" #: wp-admin/options-discussion.php:14 #: wp-admin/options-discussion.php:81 #: wp-admin/options-general.php:14 #: wp-admin/options-general.php:98 #: wp-admin/options-misc.php:15 #: wp-admin/options-misc.php:47 #: wp-admin/options.php:51 #: wp-admin/options.php:89 #: wp-admin/options-privacy.php:27 #: wp-admin/options-reading.php:14 #: wp-admin/options-reading.php:92 #: wp-admin/options-writing.php:14 #: wp-admin/options-writing.php:119 msgid "Update Options »" msgstr "Оновити налаштування »" #: wp-admin/options-discussion.php:16 msgid "Usual settings for an article:" msgstr "Звичайні налаштування для будь-якої статті." #: wp-admin/options-discussion.php:16 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Ці налаштування для окремих статей можуть бути налаштовані індивідуально." #: wp-admin/options-discussion.php:21 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article (slows down posting.)" msgstr "Спробувати повідомити всі блоґи, що вказані в статті (уповільнює публікацію)." #: wp-admin/options-discussion.php:26 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)" msgstr "Дозволити отримувати повідомлення з інших блоґів (pingbacks та trackbacks)." #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "Allow people to post comments on the article" msgstr "Дозволити коментування статті." #: wp-admin/options-discussion.php:36 msgid "E-mail me whenever:" msgstr "Повідомлювати на мій E-mail завжди, коли:" #: wp-admin/options-discussion.php:41 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Хтось надсилає коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:46 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "З’явився коментар у черзі на узгодження" #: wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Before a comment appears:" msgstr "Перед тим, як коментар з’явиться:" #: wp-admin/options-discussion.php:56 msgid "An administrator must always approve the comment" msgstr "Адміністратор завжди має узгоджувати коментарі (не дивлячись на будь-які збіги нижче)." #: wp-admin/options-discussion.php:58 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "Автор коментаря має вказати ім’я та адресу E-mail" #: wp-admin/options-discussion.php:59 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Автор має мати раніше узгоджені коментарі" #: wp-admin/options-discussion.php:63 msgid "Comment Moderation" msgstr "Узгодження коментарів" #: wp-admin/options-discussion.php:64 #, php-format msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Поставити коментар в чергу на узгодження, якщо він містить більше %s посилань. (Зазвичай особливість спаму в тому, що він містить багато посилань)." #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"." msgstr "Якщо коментар містить будь-які з цих слів (в тексті, URI, адресі e-mail або IP) — поставити його в чергу на узгодження: (розташовуйте кожне слово чи IP в новому рядку). Ці слова будуть шукатись скрізь, наприклад \"press\" знайде \"WordPress\"." #: wp-admin/options-discussion.php:72 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Чорний список" #: wp-admin/options-discussion.php:73 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"." msgstr "Якщо коментар містить будь-які з цих слів (в тексті, URI, адресі e-mail або IP) — позначити його як спам (розташовуйте кожне слово чи IP в новому рядку). Ці слова будуть шукатись скрізь, наприклад \"press\" знайде \"WordPress\"." #: wp-admin/options-general.php:4 #: wp-admin/options-general.php:11 msgid "General Options" msgstr "Загальні налаштування" #: wp-admin/options-general.php:21 msgid "Tagline:" msgstr "Короткий опис:" #: wp-admin/options-general.php:24 msgid "In a few words, explain what this blog is about." msgstr "В декількох словах опишіть цей блоґ." #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "WordPress address (URL):" msgstr "Адреса WordPress (URI):" #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "Blog address (URL):" msgstr "Адреса блоґа (URI):" #: wp-admin/options-general.php:32 msgid "Enter the address here if you want your blog homepage to be different from the directory you installed WordPress." msgstr "Введіть адресу тут якщо хочете щоб адреса блоґа відрізнялась від теки, де ви встановили WordPress." #: wp-admin/options-general.php:35 msgid "E-mail address:" msgstr "Адреса E-mail:" #: wp-admin/options-general.php:38 msgid "This address is used only for admin purposes." msgstr "Ця адреса використовується тільки для адміністрування." #: wp-admin/options-general.php:41 msgid "Membership:" msgstr "Членство:" #: wp-admin/options-general.php:44 msgid "Anyone can register" msgstr "Реєструватись може кожен" #: wp-admin/options-general.php:47 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Щоб залишати коментар, користувач має бути зареєстрований." #: wp-admin/options-general.php:52 msgid "New User Default Role:" msgstr "Роль нового користувача за замовчуванням:" #: wp-admin/options-general.php:59 msgid "Date and Time" msgstr "Дата і час" #: wp-admin/options-general.php:62 msgid "UTC time is:" msgstr "Час за Грінвічем (UTC):" #: wp-admin/options-general.php:63 msgid "Y-m-d g:i:s a" msgstr "d.m.Y H:i:s" #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "Times in the blog should differ by:" msgstr "Час (в годинах) на блозі має відрізнятись на:" #: wp-admin/options-general.php:68 msgid "hours" msgstr " " #: wp-admin/options-general.php:68 msgid "Your timezone offset, for example -6 for Central Time." msgstr "Ваш часовий пояс (відхилення від Ґрінвича), наприклад 2 для України." #: wp-admin/options-general.php:71 msgid "Default date format:" msgstr "Формат даты за замовчуванням:" #: wp-admin/options-general.php:73 #: wp-admin/options-general.php:78 msgid "Output:" msgstr "Результат:" #: wp-admin/options-general.php:76 msgid "Default time format:" msgstr "Формат часу за замовчуванням:" #: wp-admin/options-general.php:82 msgid "Documentation on date formatting. Click \"Update options\" to update sample output." msgstr "Документація щодо формату дати. Натисніть \"Оновити налаштування\" щоб подивитись на результат." #: wp-admin/options-general.php:85 msgid "Weeks in the calendar should start on:" msgstr "Перший день тижня:" #: wp-admin/options-head.php:4 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:107 #: wp-content/themes/default/functions.php:357 msgid "Options saved." msgstr "Налаштування збережено." #: wp-admin/options-misc.php:4 #: wp-admin/options-misc.php:12 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Інші налаштування" #: wp-admin/options-misc.php:17 msgid "Uploading" msgstr "Завантаження" #: wp-admin/options-misc.php:20 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Зберігати завантажені файли в наступній теці" #: wp-admin/options-misc.php:23 msgid "Default is wp-content/uploads" msgstr "За замовчуванням це wp-content/uploads" #: wp-admin/options-misc.php:31 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Організувати мої завантаження в текі відповідно до місяця і року." #: wp-admin/options-misc.php:39 msgid "Track Links’ Update Times" msgstr "Слідкувати за оновленням файла за посиланням" #: wp-admin/options-misc.php:41 msgid "Use legacy my-hacks.php file support" msgstr "Використовувати застарілий my-hacks.php" #: wp-admin/options-permalink.php:4 msgid "Permalink Options" msgstr "Налаштування постійних посилань" #: wp-admin/options-permalink.php:105 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Зараз ви маєте оновити файл .htaccess" #: wp-admin/options-permalink.php:107 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Постійні посилання оновлено." #: wp-admin/options-permalink.php:112 msgid "Customize Permalink Structure" msgstr "Налаштування структури постійних посилань" #: wp-admin/options-permalink.php:115 #: wp-admin/options-permalink.php:175 msgid "Update Permalink Structure »" msgstr "Оновити структуру посилань »" #: wp-admin/options-permalink.php:116 msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "За замовчуванням WordPress використовує URL, де є знак питання і багато цифр. Проте є можливість задати власну структуру посилань на статті, сторінки та архіви, що може підвищити естетичність, комфорт та довжину життя посилання. Існує ряд теґів, і тут наведено декілька прикладів для старту." #: wp-admin/options-permalink.php:130 msgid "Common options:" msgstr "Загальні налаштування" #: wp-admin/options-permalink.php:134 #: wp-admin/options-permalink.php:140 #: wp-admin/options-permalink.php:146 msgid "»|Used as a list bullet" msgstr "»|Використовується як позначка списків" #: wp-admin/options-permalink.php:140 msgid "Date and name based" msgstr "Основані на даті" #: wp-admin/options-permalink.php:146 msgid "Numeric" msgstr "Числовий" #: wp-admin/options-permalink.php:156 msgid "Custom, specify below" msgstr "Власна структура, вкажіть нижче" #: wp-admin/options-permalink.php:160 msgid "Custom structure" msgstr "Власна структура" #: wp-admin/options-permalink.php:162 msgid "Optional" msgstr "Необов’язкове" #: wp-admin/options-permalink.php:164 msgid "If you like, you may enter custom bases for your category and tag URLs here. For example, using /topics/ as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Якщо хочете, ви можете додати тут власний префікс до URL категорій та теґів. Наприклад, /topics/ перетворить ваші посилання на категорії в щось на кшталт http://example.org/topics/katehoriji/nekatehoryzowane/. Якщо залишити поле порожнім, буде використана стандартна схема." #: wp-admin/options-permalink.php:166 msgid "If you like, you may enter custom bases for your category and tag URLs here. For example, using /topics/ as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Якщо хочете, ви можете додати тут власний префікс до URL категорій та теґів. Наприклад, /topics/ перетворить ваші посилання на категорії в щось на кшталт http://example.org/index.php/topics/katehoriji/nekatehiryzowane/. Якщо залишити поле порожнім, буде використана стандартна схема." #: wp-admin/options-permalink.php:169 msgid "Category base" msgstr "База категорії" #: wp-admin/options-permalink.php:172 msgid "Tag base" msgstr "База теґів" #: wp-admin/options-permalink.php:179 msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all." msgstr "Якщо б ваш файл .htaccess був відкритий для запису, то ви б змогли це робити автоматично. Нажаль зараз це не так, тому ось правила для mod_rewrite, які ви маєте самі помістити в файл .htaccess. Натисніть мишею в текстовому полі та скористуйтесь комбинацією клавіш CTRL + a, щоб позначити все." #: wp-admin/options.php:47 msgid "All Options" msgstr "Всі налаштування" #: wp-admin/options-privacy.php:4 #: wp-admin/options-privacy.php:11 msgid "Privacy Options" msgstr "Параметри приватності" #: wp-admin/options-privacy.php:16 msgid "Blog visibility:" msgstr "Видимість блогу:" #: wp-admin/options-privacy.php:19 msgid "I would like my blog to be visible to everyone, including search engines (like Google, Sphere, Technorati) and archivers" msgstr "Я хочу щоб мій блоґ був видимий всім, в тому числі пошуковикам (на кшталт Google, Sphere, Technorati) та архіваторам" #: wp-admin/options-privacy.php:21 msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors" msgstr "Я хочу заблокувати пошукові сайти, проте дозволити передивлятись мій сайт звичайним відвідувачам." #: wp-admin/options-reading.php:4 #: wp-admin/options-reading.php:11 msgid "Reading Options" msgstr "Налаштування читання" #: wp-admin/options-reading.php:17 msgid "Front Page" msgstr "Вхідна сторінка" #: wp-admin/options-reading.php:20 msgid "Front page displays:" msgstr "Головна сторінка відображає:" #: wp-admin/options-reading.php:24 msgid "Your latest posts" msgstr "Ваші останні статті" #: wp-admin/options-reading.php:29 #, php-format msgid "A static page (select below)" msgstr "Статичну сторінку (оберіть нижче)" #: wp-admin/options-reading.php:33 #, php-format msgid "Front page: %s" msgstr "Вхідна сторінка: %s" #: wp-admin/options-reading.php:34 #, php-format msgid "Posts page: %s" msgstr "Сторінка зі статтями: %s" #: wp-admin/options-reading.php:39 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Увага: ці сторінки не можуть бути однаковими!" #: wp-admin/options-reading.php:50 msgid "Blog Pages" msgstr "Сторінки блоґу" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "Show at most:" msgstr "Відображати не більше" #: wp-admin/options-reading.php:55 #: wp-admin/options-reading.php:66 msgid "posts" msgstr "статей" #: wp-admin/options-reading.php:62 msgid "Syndication Feeds" msgstr "Новостні канали" #: wp-admin/options-reading.php:65 msgid "Show the most recent:" msgstr "Відображати найсвіжіші:" #: wp-admin/options-reading.php:69 msgid "For each article, show:" msgstr "Для кожної статті відображати:" #: wp-admin/options-reading.php:71 msgid "Full text" msgstr "Текст повністю" #: wp-admin/options-reading.php:72 msgid "Summary" msgstr "Короткий вміст" #: wp-admin/options-reading.php:73 msgid "Note: If you use the <!--more--> feature, it will cut off posts in RSS feeds." msgstr "Примітка: Якщо ви застосовуєте <!--more-->, це обмежує довжину запису в RSS каналі." #: wp-admin/options-reading.php:80 msgid "Encoding for pages and feeds:" msgstr "Кодування для сторінок і каналів новин:" #: wp-admin/options-reading.php:82 msgid "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is recommended)" msgstr "Кодування символів, в якому ви пишете блоґ (наполегливо рекомендуємо UTF-8)" #: wp-admin/options-reading.php:87 msgid "WordPress should compress articles (gzip) if browsers ask for them" msgstr "WordPress буде стискати вміст (gzip), якщо браузери попросять про це" #: wp-admin/options-writing.php:4 #: wp-admin/options-writing.php:11 msgid "Writing Options" msgstr "Налаштування створення" #: wp-admin/options-writing.php:17 msgid "Size of the post box:" msgstr "Розмір текстового поля для введення статті:" #: wp-admin/options-writing.php:19 msgid "lines" msgstr "рядків" #: wp-admin/options-writing.php:22 msgid "Formatting:" msgstr "Форматування:" #: wp-admin/options-writing.php:26 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "При відображенні конвертувати смайлики подібні до :-) и :-P, в зображення" #: wp-admin/options-writing.php:27 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress має автоматично корегувати неправильний XHTML код" #: wp-admin/options-writing.php:31 msgid "Default post category:" msgstr "Категорія за замовчуванням:" #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "Default link category:" msgstr "Категорія посилань за замовчуванням:" #: wp-admin/options-writing.php:61 msgid "Post via e-mail" msgstr "Публікація по e-mail" #: wp-admin/options-writing.php:62 #, php-format msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s." msgstr "Щоб піблікувати в WordPress через E-mail, ви маєте налаштувати секретний обліковий рахунок з доступом через POP3. Будь-який лист, надісланий на цю адресу, буде опубліковано — таким чино гарною ідеєю є тримати цю адресу у великому секреті. Ось три випадкові рядки, що можуть стати в нагоді: %s, %s, %s." #: wp-admin/options-writing.php:66 msgid "Mail server:" msgstr "Поштовий сервер:" #: wp-admin/options-writing.php:68 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: wp-admin/options-writing.php:73 msgid "Login name:" msgstr "Ім’я користувача:" #: wp-admin/options-writing.php:77 #: wp-includes/post-template.php:488 #: wp-login.php:359 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: wp-admin/options-writing.php:83 msgid "Default mail category:" msgstr "Категорія за замовчуванням для публікацій електронною поштою:" #: wp-admin/options-writing.php:100 msgid "Update Services" msgstr "Служби оновлення" #: wp-admin/options-writing.php:104 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Коли ви публікуєте нову статтю, WordPress автоматично повідомляє про це наступні сайти спостереження за оновленнями в блоґах. Більш детально дивіться Служби спостереження за оновленнями в Кодексі. Якщо URL служб декілька, пишіть кожен з нового рядку." #: wp-admin/options-writing.php:110 #, php-format msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your blog's privacy settings." msgstr "WordPress не повідомляє сервіси спостереження тому що це заборонено в налаштуваннях приватності." #: wp-admin/page-new.php:3 msgid "New Page" msgstr "Нова сторінка" #: wp-admin/page-new.php:13 msgid "Page saved." msgstr "Сторінку збережено." #: wp-admin/page-new.php:13 msgid "Manage pages" msgstr "Керування сторінками" #: wp-admin/page-new.php:13 msgid "View page »" msgstr "Переглянути сторінку »" #: wp-admin/page.php:48 msgid "You attempted to edit a page that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Ви намагались відредагувати сторінку, якої не існує. Можливо її видалили?" # wp-admin/post.php:446 #: wp-admin/page.php:136 msgid "You are not allowed to delete this page." msgstr "Вам не можете видалити цю сторінку." #: wp-admin/page.php:140 #: wp-admin/page.php:143 #: wp-admin/post.php:155 #: wp-admin/post.php:158 msgid "Error in deleting..." msgstr "Помилка при видалені…" #: wp-admin/plugin-editor.php:4 msgid "Edit Plugins" msgstr "Редагувати модулі" #: wp-admin/plugin-editor.php:26 #: wp-admin/templates.php:28 #: wp-admin/templates.php:53 #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this blog." msgstr "В вас недостатньо повноважень для редагування шаблонів цього блоґа." #: wp-admin/plugin-editor.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog." msgstr "В вас недостатньо повноважень для керування модулями цього блоґа." #: wp-admin/plugin-editor.php:63 #: wp-admin/plugins.php:10 #: wp-admin/plugins.php:28 msgid "Invalid plugin." msgstr "Неправильний модуль." #: wp-admin/plugin-editor.php:65 #: wp-admin/plugins.php:12 #: wp-admin/plugins.php:30 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Файл модуля не існує." #: wp-admin/plugin-editor.php:91 #: wp-admin/templates.php:82 #: wp-admin/theme-editor.php:80 msgid "File edited successfully." msgstr "Файл успішно відредаговано." #: wp-admin/plugin-editor.php:93 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error." msgstr "Модуль було деактивовано тому що ваші зміни призвели до критичної помилки." #: wp-admin/plugin-editor.php:99 #, php-format msgid "Editing %s (active)" msgstr "Редагування %s (активне)" #: wp-admin/plugin-editor.php:101 #, php-format msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Перегляд %s (активний)" #: wp-admin/plugin-editor.php:105 #, php-format msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Редагування %s (неактивне)" #: wp-admin/plugin-editor.php:107 #, php-format msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Перегляд %s (неактивний)" #: wp-admin/plugin-editor.php:112 msgid "Plugin files" msgstr "Файли модулів" #: wp-admin/plugin-editor.php:133 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "Попередження: Робити зміни в активних модулях не рекомендовано. Якщо ваші зміни призведуть до критичних помилок, модуль буде деактивовано." #: wp-admin/plugin-editor.php:138 msgid "Update File and Attempt to Reactivate »" msgstr "Оновити файл та спробувати активувати »" #: wp-admin/plugin-editor.php:140 #: wp-admin/templates.php:129 #: wp-admin/theme-editor.php:134 msgid "Update File »" msgstr "Оновти файл »" #: wp-admin/plugin-editor.php:144 #: wp-admin/templates.php:133 #: wp-admin/theme-editor.php:138 msgid "If this file were writable you could edit it." msgstr "Якщо б цей файл був доступен для запису, ви б змогли його редагувати." #: wp-admin/plugin-editor.php:149 #: wp-admin/templates.php:138 #: wp-admin/theme-editor.php:143 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Агова, такого файла не існує! Перевірте написання імені та спробуйте ще раз, мерсі." #: wp-admin/plugins.php:54 msgid "Manage Plugins" msgstr "Керування модулями" #: wp-admin/plugins.php:84 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "Модуль не може бути активовано тому що він викликав критичну помилку." #: wp-admin/plugins.php:94 msgid "Plugin activated." msgstr "Модуль активовано." #: wp-admin/plugins.php:96 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Модуль деактивовано." #: wp-admin/plugins.php:98 msgid "All plugins deactivated." msgstr "Всі модулі було дективовано." #: wp-admin/plugins.php:102 msgid "Plugin Management" msgstr "Керування модулями" #: wp-admin/plugins.php:103 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Модулі розширюють функціонал WordPress. Як тільки модуль встановлено, ви можете активувати та деактивувати його тут." #: wp-admin/plugins.php:113 msgid "Couldn’t open plugins directory or there are no plugins available." msgstr "Не можу відкрити теку модулів або модулів взагалі немає." #: wp-admin/plugins.php:120 msgid "Plugin" msgstr "Модуль" #: wp-admin/plugins.php:121 msgid "Version" msgstr "Версія" #: wp-admin/plugins.php:133 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Деактивувати цей модуль" #: wp-admin/plugins.php:133 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивувати" #: wp-admin/plugins.php:137 msgid "Activate this plugin" msgstr "Активувати цей модуль" #: wp-admin/plugins.php:137 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: wp-admin/plugins.php:151 msgid "Open this file in the Plugin Editor" msgstr "Відкрити цей файл в редакторі модулів." #: wp-admin/plugins.php:155 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Від %s" #: wp-admin/plugins.php:174 msgid "Deactivate All Plugins" msgstr "Деактивувати всі модулі" #: wp-admin/plugins.php:182 #, php-format msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Якщо щось піде не так з модулем і ви будете не в змозі користуватись WordPress, видаліть або переіменуйте цей файл в теці %s, і його буде автоматично деактивовано." #: wp-admin/plugins.php:184 msgid "Get More Plugins" msgstr "Знайти інші модулі" #: wp-admin/plugins.php:185 msgid "You can find additional plugins for your site in the WordPress plugin directory." msgstr "Ви можете знайти додаткові модулі для вашого сайта в каталозі модулів WordPress." #: wp-admin/plugins.php:186 #, php-format msgid "To install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your %s directory. Once a plugin is uploaded, you may activate it here." msgstr "Щоб встановити модуль, вам потрібно помістити файли/теки модуля в теку %s. Встановиши модуль, ви можете активувати його тут." #: wp-admin/post-new.php:3 msgid "Create New Post" msgstr "Створити нову статтю" #: wp-admin/post-new.php:13 #, php-format msgid "" "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to add the edit_posts capability to your user, in order to be authorized to post.
\n" "You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n" "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able to blog. :)" msgstr "" "Оскільки ви новачок, ви маєте зачекати коли адміністратор додасть вам можливість edit_posts, щоб дозволити вам публікувати статті.
\n" "Також ви можете надіслати адміністратору листа з проханням протекції.
\n" "Коли вас підвищать, просто перезавантажте сторінку і пишіть собі на здоров’я :)" #: wp-admin/post-new.php:24 msgid "Post saved." msgstr "Статтю збережено." #: wp-admin/post-new.php:24 msgid "View post »" msgstr "Преглянути статтю »" #: wp-admin/post-new.php:40 msgid "Your Drafts:" msgstr "Ваші чернетки:" #: wp-admin/post-new.php:45 msgid "Pending Review:" msgstr "Чекає на узгодження:" #: wp-admin/post-new.php:50 msgid "Others’ Drafts:" msgstr "Чернетки інших:" #: wp-admin/post-new.php:73 #, php-format msgid ", and %d more" msgstr ", та ще %d" #: wp-admin/post-new.php:90 msgid "WordPress Bookmarklet" msgstr "Букмарклет WordPress" #: wp-admin/post-new.php:91 msgid "Right click on the following link and choose “Bookmark This Link...” or “Add to Favorites...” to create a posting shortcut." msgstr "Натисніть правою кнопкою на наступному посиланні і оберіть “Додати до закладок…” або “Додати до улюбленого…” щоб зробити швидкий доступ до написання." #: wp-admin/post-new.php:97 #, php-format msgid "Press It - %s" msgstr "В блоґ %s!" #: wp-admin/post-new.php:101 #: wp-admin/post-new.php:116 #: wp-admin/post-new.php:120 #, php-format msgid "Press it - %s" msgstr "В блоґ %s" #: wp-admin/post-new.php:111 msgid "One-click bookmarklet:" msgstr "Букмарклет в одне натиснення:" #: wp-admin/post-new.php:112 msgid "click here" msgstr "натисніть тут" #: wp-admin/post.php:54 msgid "You attempted to edit a post that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Ви намагались редагувати статтю, що не існує. Можливо її було видалено?" # wp-admin/post.php:446 #: wp-admin/post.php:151 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "Вам не дозволено редагувати цю статтю." #: wp-admin/profile.php:18 msgid "Profile updated." msgstr "Профіль оновлено." #: wp-admin/profile.php:23 msgid "Your Profile and Personal Options" msgstr "Ваш профіль та персональні налаштування" #: wp-admin/profile.php:31 msgid "Personal Options" msgstr "Особисті налаштування" #: wp-admin/profile.php:35 #: wp-admin/user-edit.php:86 msgid "Use the visual editor when writing" msgstr "Використовувати візуальний редактор при написанні" #: wp-admin/profile.php:40 #: wp-admin/profile.php:145 msgid "Update Profile »" msgstr "Обновти профіль »" #: wp-admin/profile.php:44 #: wp-admin/user-edit.php:92 msgid "Username: (no editing)" msgstr "Ім’я користувача (не редагується)" #: wp-admin/profile.php:48 #: wp-admin/user-edit.php:118 msgid "First name:" msgstr "Ім’я:" #: wp-admin/profile.php:51 #: wp-admin/user-edit.php:121 msgid "Last name:" msgstr "Призвище:" #: wp-admin/profile.php:54 #: wp-admin/user-edit.php:124 msgid "Nickname:" msgstr "Нік:" #: wp-admin/profile.php:57 #: wp-admin/user-edit.php:127 msgid "Display name publicly as:" msgstr "Відображати в блозі як:" #: wp-admin/profile.php:76 #: wp-admin/user-edit.php:146 msgid "Contact Info" msgstr "Контактна інформація" #: wp-admin/profile.php:78 #: wp-admin/user-edit.php:148 msgid "E-mail: (required)" msgstr "E-mail: (обов’язково)" #: wp-admin/profile.php:81 #: wp-admin/user-edit.php:151 msgid "Website:" msgstr "Сайт:" #: wp-admin/profile.php:85 #: wp-admin/user-edit.php:155 msgid "AIM:" msgstr "AIM:" #: wp-admin/profile.php:89 #: wp-admin/user-edit.php:159 msgid "Yahoo IM:" msgstr "Yahoo IM:" #: wp-admin/profile.php:93 #: wp-admin/user-edit.php:163 msgid "Jabber / Google Talk:" msgstr "Jabber / Google Talk:" #: wp-admin/profile.php:99 msgid "About Yourself" msgstr "Про себе" #: wp-admin/profile.php:100 msgid "Share a little biographical information. " msgstr "Поділиться часткою біографічної інформації." #: wp-admin/profile.php:109 msgid "Update Your Password" msgstr "Оновити ваш пароль" #: wp-admin/profile.php:110 msgid "If you would like to change your password type a new one twice below. Otherwise leave this blank." msgstr "Якщо ви хочете змінити пароль, напишіть нижче двічі новий пароль. Або залиште ці поля порожніми." #: wp-admin/profile.php:111 #: wp-admin/user-edit.php:181 msgid "New Password:" msgstr "Новий пароль:" #: wp-admin/profile.php:114 #: wp-admin/user-edit.php:184 msgid "Type it one more time:" msgstr "Напишіть ще раз:" #: wp-admin/profile.php:129 #: wp-admin/user-edit.php:198 msgid "Additional Capabilities:" msgstr "Додаткові можливості:" #: wp-admin/profile-update.php:10 msgid "No post?" msgstr "Немає статей?" #: wp-admin/templates.php:3 msgid "Template & File Editing" msgstr "Редагування шаблонів і файлів" #: wp-admin/templates.php:56 msgid "The config file cannot be edited or viewed through the web interface. Sorry!" msgstr "Файл конфігурації неможливо переглядати або редагувати через веб-інтерфейс. Вибачте!" #: wp-admin/templates.php:80 msgid "Could not save file." msgstr "Не можу зберегти файл." #: wp-admin/templates.php:88 #, php-format msgid "Editing %s" msgstr "Редагування %s" #: wp-admin/templates.php:90 #, php-format msgid "Browsing %s" msgstr "Перегляд %s" #: wp-admin/templates.php:97 msgid "Recent" msgstr "Нещодавнє" #: wp-admin/templates.php:106 msgid "Common" msgstr "Загальне" #: wp-admin/templates.php:144 msgid "Other Files" msgstr "Інші файли" #: wp-admin/templates.php:146 msgid "To edit a file, type its name here. You can edit any file writable by the server, e.g. CHMOD 666." msgstr "Щоб відредагувати файл, введіть тут його ім’я. Ви можете редагувати будь-який файл,який сервер дозволяє змінювати, тобто з правами CHMOD 666." #: wp-admin/templates.php:149 msgid "Edit file »" msgstr "Редагувати файл »" #: wp-admin/templates.php:152 msgid "Note: of course, you can also edit the files/templates in your text editor of choice and upload them. This online editor is only meant to be used when you don’t have access to a text editor or FTP client." msgstr "Примітка: звісно, ви можете редагувати ці файли та шаблони в своєму улюбленому текстовому редакторі, а потім просто завантажити їх. Цей онлайновий редактор — просто інструмент на випадок, якщо ви не маєте доступу до текстового редактора чи клієнта FTP." #: wp-admin/theme-editor.php:4 msgid "Edit Themes" msgstr "Редагувати теми" #: wp-admin/theme-editor.php:19 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Запропонованої теми не існує." #: wp-admin/theme-editor.php:63 msgid "You do not have sufficient permissions to edit themes for this blog." msgstr "В вас недостатньо повноважень для редагування тем цього блоґа." #: wp-admin/theme-editor.php:84 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Оберіть тему для редагування:" #: wp-admin/theme-editor.php:96 msgid "Select »" msgstr "Обрати »" #: wp-admin/theme-editor.php:103 #, php-format msgid "Editing %s" msgstr "Редагування %s" #: wp-admin/theme-editor.php:105 #, php-format msgid "Browsing %s" msgstr "Перегляд %s" #: wp-admin/theme-editor.php:109 #, php-format msgid "'%s' theme files" msgstr "Файли теми '%s'" #: wp-admin/themes.php:21 msgid "Manage Themes" msgstr "Керування темами" #: wp-admin/themes.php:27 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Активну тему пошкоджено. Повернення до теми за замовчуванням." # wp-admin/post.php:682 #: wp-admin/themes.php:29 #, php-format msgid "New theme activated. View site »" msgstr "Нову тему активовано. Переглянути сайт »" #: wp-admin/themes.php:38 msgid "Current Theme" msgstr "Поточна тема" #: wp-admin/themes.php:41 msgid "Current theme preview" msgstr "Перегляд поточної теми" #: wp-admin/themes.php:43 #, php-format msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author" msgstr "%1$s %2$s by %3$s|1: назва теми, 2: версія теми, 3: автор теми" #: wp-admin/themes.php:46 #, php-format msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "Файли шаблону знаходяться тут: %2$s. Файл стилей — тут: %3$s. %4$s використовує шаблони з %5$s. Зміни, зроблені в шаблонах, відобразяться в обох темах." #: wp-admin/themes.php:48 #, php-format msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Всі файли цієї теми знаходяться в теці %2$s." #: wp-admin/themes.php:52 msgid "Available Themes" msgstr "Доступні теми" #: wp-admin/themes.php:95 msgid "Broken Themes" msgstr "Пошкодженні теми" #: wp-admin/themes.php:96 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Наступні теми встановлено, але вони не повні. Теми мають вміщати шаблон та стиль." #: wp-admin/themes.php:126 msgid "Get More Themes" msgstr "Більше тем" #: wp-admin/themes.php:127 msgid "You can find additional themes for your site in the WordPress theme directory. To install a theme you generally just need to upload the theme folder into your wp-content/themes directory. Once a theme is uploaded, you should see it on this page." msgstr "Ви можете знайти додаткові теми в теці тем WordPress. Щоб встановити тему, вам потрібно помістити файли теми в теку wp-content/themes. Одноразово встановив тему, ви можете обирати її тут." #: wp-admin/update-links.php:6 msgid "Feature disabled." msgstr "Можливість заблоковано." #: wp-admin/update-links.php:11 msgid "No links" msgstr "Посилань немає" #: wp-admin/upgrade.php:20 msgid "WordPress › Upgrade" msgstr "WordPress › Оновлення" #: wp-admin/upgrade.php:28 msgid "No Upgrade Required" msgstr "Не потребує оновлень" #: wp-admin/upgrade.php:29 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Ваша база даних WordPress вже найновіша!" #: wp-admin/upgrade.php:30 #: wp-admin/upgrade.php:53 msgid "Continue »" msgstr "Продовжити »" #: wp-admin/upgrade.php:37 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Необхідне оновлення бази даних" #: wp-admin/upgrade.php:38 msgid "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you can continue." msgstr "Ваша база даних WordPress застаріла, і має бути оновлена перед тим як продовжити." #: wp-admin/upgrade.php:39 msgid "The upgrade process may take a while, so please be patient." msgstr "Процес оновлення може зайняти деякий час, тому зачекайте." #: wp-admin/upgrade.php:40 msgid "Upgrade WordPress »" msgstr "Оновити WordPress »" #: wp-admin/upgrade.php:51 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Оновлення завершено" #: wp-admin/upgrade.php:52 msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!" msgstr "Вашу база даних WordPress було успішно оновлено!" #: wp-admin/upgrade.php:57 #, php-format msgid "%s queries" msgstr "%s запитів" #: wp-admin/upgrade.php:59 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s сек" #: wp-admin/upload.php:7 #: wp-app.php:393 #: wp-app.php:549 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Вам не дозволено завантажувати файли на сервер" #: wp-admin/upload.php:17 #: wp-admin/upload.php:56 msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Вам не дозволено знаходитись тут" #: wp-admin/upload.php:36 msgid "Upload" msgstr "Завантаження" #: wp-admin/upload.php:38 msgid "Browse" msgstr "Переглянути" #: wp-admin/upload.php:40 #: wp-admin/upload.php:42 msgid "Browse All" msgstr "Переглянути все" #: wp-admin/user-edit.php:4 #: wp-admin/user-edit.php:74 msgid "Edit User" msgstr "Редагувати обліковий запис користувача" #: wp-admin/user-edit.php:18 msgid "Invalid user ID." msgstr "Неправильний ідентифікатор користувача" #: wp-admin/user-edit.php:34 #: wp-admin/user-edit.php:49 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Ви не маєте повноважень редагувати обліковий запис цього користувача." #: wp-admin/user-edit.php:56 msgid "User updated." msgstr "Обліковий запис користувача оновлено." #: wp-admin/user-edit.php:58 msgid "« Back to Authors and Users" msgstr "« Повернутися до авторів та користувачів" #: wp-admin/user-edit.php:88 #: wp-admin/user-edit.php:217 msgid "Update User »" msgstr "Оновити користувача »" #: wp-admin/user-edit.php:96 msgid "Role:" msgstr "Роль:" #: wp-admin/user-edit.php:112 #: wp-admin/user-edit.php:114 msgid "— No role for this blog —" msgstr "— Немає ролі в цьому блозі —" #: wp-admin/user-edit.php:169 msgid "About the user" msgstr "Про користувача" #: wp-admin/user-edit.php:170 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Поділиться трохи вашою біографією для заповнення профілю. Це може бути відображено публічно." #: wp-admin/user-edit.php:179 msgid "Update User's Password" msgstr "Оновити пароль користувача" #: wp-admin/user-edit.php:180 msgid "If you would like to change the user's password type a new one twice below. Otherwise leave this blank." msgstr "Якщо ви хочете змінити пароль користувача, двічі наберіть новий ничже. Або ж залиште ці поля порожніми." #: wp-admin/users.php:76 msgid "No matching users were found!" msgstr "Жоден користувач не відповідає запиту!" #: wp-admin/users.php:88 msgid "« Previous Page" msgstr "« Попередня сторінка" #: wp-admin/users.php:89 msgid "Next Page »" msgstr "Наступна сторінка »" #: wp-admin/users.php:130 msgid "You can’t edit users." msgstr "В не можете редагувати користувачів." #: wp-admin/users.php:136 msgid "You can’t edit that user." msgstr "Ви не можете редагувати цього користувача." #: wp-admin/users.php:162 #: wp-admin/users.php:203 msgid "You can’t delete users." msgstr "В не можете видаляти користувачів." #: wp-admin/users.php:170 msgid "You can’t delete that user." msgstr "Ви не можете видалити цього користувача." #: wp-admin/users.php:213 msgid "Delete Users" msgstr "Видалити користувачів" #: wp-admin/users.php:214 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "В обрали наступних користувачів щоб видалити:" #: wp-admin/users.php:221 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted." msgstr "ID №%1s: %2s Поточного користувача не може бути видалено." #: wp-admin/users.php:223 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s" msgstr "ID #%1s: %2s" #: wp-admin/users.php:236 msgid "What should be done with posts and links owned by this user?" msgstr "Що будемо робити зі статтями та посиланнями цього користувача?" #: wp-admin/users.php:239 msgid "Delete all posts and links." msgstr "Видалити всі статті та посилання" #: wp-admin/users.php:241 msgid "Attribute all posts and links to:" msgstr "Перепризначити всі статті та посилання до:" #: wp-admin/users.php:244 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Підтвердіть видалення" #: wp-admin/users.php:246 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Не було обрано жодного правильного користувача для видалення." #: wp-admin/users.php:258 msgid "You can’t create users." msgstr "Ви не можете створювати користувачів." #: wp-admin/users.php:293 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s користувача видалено" msgstr[1] "%s користувачів видалено" msgstr[2] "%s користувачів видалено" #: wp-admin/users.php:298 msgid "New user created." msgstr "Створено нового користувача." #: wp-admin/users.php:303 msgid "Changed roles." msgstr "Ролі змінено." #: wp-admin/users.php:308 msgid "The current user's role must have user editing capabilities." msgstr "Поточний користувач повинен мати можливість редагування." #: wp-admin/users.php:309 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Ролі інших користувачів було змінено." #: wp-admin/users.php:314 msgid "You can't delete the current user." msgstr "Ви не можете видалити поточного користувача." #: wp-admin/users.php:315 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Інших користувачів було видалено." #: wp-admin/users.php:335 #, php-format msgid "Users Matching \"%s\" by Role" msgstr "Користувачі, що відповідають ролі \"%s\"" #: wp-admin/users.php:337 msgid "User List by Role" msgstr "Список користувачів по ролям" #: wp-admin/users.php:341 msgid "Search Users »" msgstr "Шукати серед користувачів »" #: wp-admin/users.php:359 msgid "« Back to All Users" msgstr "« Повернутись до користувачів" #: wp-admin/users.php:364 #, php-format msgid "%3$s shown below" msgstr "%3$s відображено нижче" #: wp-admin/users.php:366 #, php-format msgid "%1$s – %2$s of %3$s shown below" msgstr "%1$s – %2$s з %3$s відображено нижче" #: wp-admin/users.php:384 msgid "No role for this blog" msgstr "Відсутня ролі в цьому блозі" #: wp-admin/users.php:392 #: wp-admin/users.php:479 #: wp-content/themes/classic/comments.php:56 msgid "Website" msgstr "Сайт" #: wp-admin/users.php:412 msgid "Update Selected" msgstr "Оновити обране" #: wp-admin/users.php:414 msgid "Delete checked users." msgstr "Видалити обраних користувачів" #: wp-admin/users.php:416 msgid "Set the Role of checked users to:" msgstr "Встановити таку роль для обраних користувачів:" #: wp-admin/users.php:422 msgid "Bulk Update »" msgstr "Пакетне оновлення »" #: wp-admin/users.php:439 msgid "Add New User" msgstr "Додати нового користувача" #: wp-admin/users.php:455 #, php-format msgid "Users can register themselves or you can manually create users here." msgstr "Користувачі можуть зареєструватись самостійно, або ви можете створити користувачів прямо тут." #: wp-admin/users.php:457 #, php-format msgid "Users cannot currently register themselves, but you can manually create users here." msgstr "Користувачі не можуть зареєструватись самостійно, проте ви можете створити користувачів прямо тут." #: wp-admin/users.php:463 msgid "Username (required)" msgstr "Ім’я користувача (обов’язково)" #: wp-admin/users.php:467 msgid "First Name" msgstr "Ім’я" #: wp-admin/users.php:471 msgid "Last Name" msgstr "Прізвище" #: wp-admin/users.php:475 msgid "E-mail (required)" msgstr "E-mail (обов’язково)" #: wp-admin/users.php:485 msgid "Password (twice)" msgstr "Пароль (двічі)" #: wp-admin/users.php:493 msgid "Role" msgstr "Роль" #: wp-admin/users.php:506 msgid "Add User »" msgstr "Додати користувача »" #: wp-admin/widgets.php:159 msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" #: wp-admin/widgets.php:169 #: wp-includes/functions.php:1411 msgid "Widgets" msgstr "Віджети" #: wp-admin/widgets.php:177 msgid "No Sidebars Defined" msgstr "Бокові панелі не визначені" #: wp-admin/widgets.php:179 msgid "You are seeing this message because the theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Ви бачите це повідомлення тому що поточна тема не підтримує віджетів, що значить що тут немає бокових панелий, які ви можете змінювати. Для отримання інформації щодо створення тем з підтримкою віджетів, ознайомтесь з цією інструкцією." # wp-admin/post.php:682 #: wp-admin/widgets.php:264 #, php-format msgid "Sidebar updated. View site »" msgstr "Бокову панель оновлено. Переглянути сайт »" #: wp-admin/widgets.php:270 msgid "Sidebar Arrangement" msgstr "Впорядкування бокової панелі" #: wp-admin/widgets.php:272 msgid "You can drag and drop widgets onto your sidebar below." msgstr "Ви можете перетягувати віджети на бокову панель, що знаходиться нижче" #: wp-admin/widgets.php:289 msgid "Default Sidebar" msgstr "Стандартна бокова панель" #: wp-admin/widgets.php:290 msgid "Your theme will display its usual sidebar when this box is empty. Dragging widgets into this box will replace the usual sidebar with your customized sidebar." msgstr "Ваша тема буде відображати її звичайну бокову панель коли це поле порожнє. Перетягування віджетів в це поле замінить звичайну панель на віджетовану." #: wp-admin/widgets.php:311 msgid "Available Widgets" msgstr "Доступні віджети" #: wp-app.php:244 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень редагувати чи публікувати статті." #: wp-app.php:269 #: wp-app.php:435 #: wp-app.php:583 #: xmlrpc.php:807 #: xmlrpc.php:1097 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Вибачте, ваш запис не може бути опубліковано. Щось пішло не так." #: wp-app.php:316 #: wp-app.php:463 #: wp-app.php:520 #: wp-app.php:557 #: xmlrpc.php:844 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень редагувати цю статтю." #: wp-app.php:342 #: wp-app.php:478 #: xmlrpc.php:860 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "За якоюсь дивною прикрістю цю статтю не можна редагувати." # wp-admin/post.php:446 #: wp-app.php:356 #: wp-app.php:493 #: xmlrpc.php:892 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень видалити цю статтю." #: wp-app.php:365 #: wp-app.php:505 #: xmlrpc.php:897 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "За якоюсь дивною прикрістю цю статтю не можна видалити." #: wp-app.php:527 #: wp-app.php:564 msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location." msgstr "Відбулась помилка під час доступу до метаданих статті." #: wp-comments-post.php:21 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Пробачте, коментування цієї статті вимкнено." #: wp-comments-post.php:46 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Пробачте, щоб відправити коментар, маєте зареєструватись." #: wp-comments-post.php:53 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Помилка: заповніть необхідні поля (Ім’я, E-mail) будь-ласка." #: wp-comments-post.php:55 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Помилка: введіть правильну адресу E-mail будь-ласка." #: wp-comments-post.php:59 msgid "Error: please type a comment." msgstr "Помилка: будьте ласкаві, напишіть хочь будь-який коментар.пожалуйста." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:37 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:110 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Налаштування Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:97 msgid "Your key has been cleared." msgstr "Ваш ключ було очищено." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:98 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "Ваш ключ було підтверджено. Гарних публікацій!" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:99 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "Ключ, що ви вказали, неправильний. Перевірте, буль-ласка, двічі." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:100 msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "Ключ, що ви вказали, не може бути перевірено, тому що немає з’єднання з akismet.com. Перевірте конфігурацію сервера." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:101 msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration." msgstr "Виникла проблема з’єднання з akismet.com. Перевірте конфігурацію сервера." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:102 #, php-format msgid "Please enter an API key. (Get your key.)" msgstr "Введіть ключ API. (Отримати свій ключ.)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:103 msgid "This key is valid." msgstr "Цей ключ правильний." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:104 msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "Наведений ключ було перевірено, проте з’єднання з сервером akismet.com відсутнє. Перевірте конфігурацію сервера." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:114 #, php-format msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have a WordPress.com account yet, you can get one at WordPress.com." msgstr "Для більшості випадків, Akismet значно зменшує або навіть повністю захищає від спаму в коментарях та трекбеках. Якщо ж спам таки з’явився, просто позначте його як \"спам\" на сторінці узгодження, і Akismet буде начатись з помилок! Якщо ви ще не маєте акаунт на WordPress.com, зареєструйтесь на WordPress.com." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:117 msgid "WordPress.com API Key" msgstr "Ключ WordPress.com API" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:121 msgid "What is this?" msgstr "Що це?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:123 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "Чому мій ключ може бути неправильним?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:124 msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "Це може значити одне з двох — або ви неправильно скопіювали ключ, або модуль не може дістатись до серверів Akismet. Друге буває зазвичай з-за того, що на вашому сервері є брандмауер чи щось на кшталт." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:127 msgid "Automatically discard spam comments on posts older than a month." msgstr "Автоматично видаляти спам, який узгоджується вже більше місяця." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:128 msgid "Update options »" msgstr "Оновити налаштування »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:149 msgid "Akismet is not active." msgstr "Akismet вимкнено." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:149 #, php-format msgid "You must enter your WordPress.com API key for it to work." msgstr "Ви маєте ввести ваш ключ WordPress.com API щоб це запрацювало." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:273 #, php-format msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Akismet спам (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:275 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:277 msgid "Akismet Spam" msgstr "Akismet спам" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:286 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:305 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "В вас недостатньо повноважень для узгодження коментарів." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:317 #, php-format msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s коментарів відновлено." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:321 msgid "All spam deleted." msgstr "Весь спам знищено." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:329 msgid "Caught Spam" msgstr "Відфільтрований спам" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:334 #, php-format msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it." msgstr "Akismet відфільтрував %1$s спроб спаму для вас з часу першого запуску." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:339 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "У вас немає спаму в черзі узгодження. Виходить це ваш щасливий день. :)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:342 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Ви можете видалити весь спам з вашої бази за одне натиснення. Ця операція не може бути повернена, тому ви маєте перевірити, чи не є легитимних повідоплень серед підозрюваних. Спам автоматично видаляється через 15 днів, тому можете не перейматись." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:348 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:507 #, php-format msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "Наразі %1$s коментарів підозрюється в спамі." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:348 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:507 msgid "Delete all" msgstr "Видалити все" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:357 msgid "Latest Spam" msgstr "Останній спам" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:358 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Це найостанніші повідомлення, що підозрюються в спамі Akismet’ом. Якщо ви бачите, що повідомлення потрапило сюди помилково, просто позначте його як «не спам» — Akismet буде навчатись з вашого вибору. Якщо ви хочете звільнити з підозрювання коментар — позначте його як «не спам». За 15 днів ми зробимо зі спамом те що маємо — видалимо." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:395 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:466 msgid "Previous Page" msgstr "Попередня сторінка" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:416 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:487 msgid "Next Page" msgstr "Наступна сторінка" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:448 msgid "Not Spam" msgstr "Не спам" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:454 msgid "View Post" msgstr "Переглянути статтю" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:493 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Зняти позначку «спам» з позначених коментарів »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:495 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Коментарі, позначені як «не спам» будуть надіслані в Akismet як помилкові — таким чином Akismet завжди навчається і стає краще." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:529 #, php-format msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgstr "Akismet захистив ваш сайт від %3$s спроб спаму в коментарях." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:542 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Перевірити чергу на спам ще раз" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:611 #, php-format msgid "%d spam comments have been blocked by Akismet." msgstr "%d — саме стільки спаму було забловокано Akismet’ом." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:615 #, php-format msgid "%1$s %2$sspam comments%3$s %4$sblocked by%5$s
%6$sAkismet%7$s" msgstr "%1$s %2$sspamcomments%3$s %4$sblocked by%5$s
%6$sAkismet%7$s" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:647 #: wp-includes/widgets.php:385 #: wp-includes/widgets.php:461 #: wp-includes/widgets.php:497 #: wp-includes/widgets.php:525 #: wp-includes/widgets.php:677 #: wp-includes/widgets.php:859 #: wp-includes/widgets.php:914 #: wp-includes/widgets.php:1111 msgid "Title:" msgstr "Назва:" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:677 msgid "spam comments" msgstr "коментарів зі спамом" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:677 msgid "blocked by" msgstr "заблоковано" #: wp-content/themes/classic/comments.php:2 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Введіть пароль, щоб переглянути коментарі." #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 #: wp-includes/comment-template.php:171 msgid "No Comments" msgstr "Кометарів немає" #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 #: wp-includes/comment-template.php:173 msgid "1 Comment" msgstr "Коментарів: 1" #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 #: wp-includes/comment-template.php:169 msgid "% Comments" msgstr "Коментарів: %s" #: wp-content/themes/classic/comments.php:7 #: wp-content/themes/classic/comments.php:35 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Залишити коментар" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Trackback" msgstr "Трекбек" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Pingback" msgstr "Пінґбек" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "by" msgstr "від" #: wp-content/themes/classic/comments.php:17 #: wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Edit This" msgstr "Редагувати" #: wp-content/themes/classic/comments.php:25 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:51 msgid "No comments yet." msgstr "Коментарів поки що немає." #: wp-content/themes/classic/comments.php:28 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:24 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "RSS-канал коментарів цієї статті." #: wp-content/themes/classic/comments.php:30 msgid "TrackBack URL" msgstr "URI повідомлення (трекбек)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:38 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Пробачте, щоб відправити коментар, маєте увійти в систему." # wp-admin/install.php:204 #: wp-content/themes/classic/comments.php:45 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "Зайдено в систему як %s." #: wp-content/themes/classic/comments.php:45 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60 msgid "Logout »" msgstr "Вихід »" #: wp-content/themes/classic/comments.php:50 #: wp-content/themes/classic/comments.php:53 msgid "(required)" msgstr "(обов’язково)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:53 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Пошта (не буде опубліковано)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:60 #, php-format msgid "You can use these tags: %s" msgstr "Ви можете використовувати наступні теґи: %s" #: wp-content/themes/classic/comments.php:64 msgid "Submit Comment" msgstr "Відправити коментар" #: wp-content/themes/classic/comments.php:74 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:92 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Вибачте, форму коментарів наразі закрито." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:27 msgid "The URL to TrackBack this entry is:" msgstr "Трекбек URI цієї статті:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:56 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:" msgstr "Рядки та абзаци відокремлюються автоматично, адреса E-mail ніколи не відображається, використовувати HTML дозволено:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:76 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:81 msgid "Your Comment" msgstr "Ваш коментар" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:87 msgid "Say It!" msgstr "Надіслати" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:97 msgid "Close this window." msgstr "Закрити вікно." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:105 #, php-format msgid "Powered by Wordpress" msgstr "На основі WordPress" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:105 #: wp-content/themes/classic/footer.php:6 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:33 #: wp-includes/widgets.php:480 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Працює на основі WordPress, найкращої персональної семантичної платформи публікацій." #: wp-content/themes/classic/footer.php:6 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Працює на основі WordPress" #: wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Filed under:" msgstr "Опубликовано в:" #: wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Tags: " msgstr "Теґи:" #: wp-content/themes/classic/index.php:14 msgid "(more...)" msgstr "(ще...)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (0)" msgstr "Коментарів (0)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (1)" msgstr "Коментарів (1)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (%)" msgstr "Коментарів (%)" #: wp-content/themes/classic/index.php:27 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Вибачте, жодна стаття не відповідає вашому запиту." #: wp-content/themes/classic/index.php:30 msgid "« Older Posts" msgstr "« Старіші статті" #: wp-content/themes/classic/index.php:30 msgid "Newer Posts »" msgstr "Свіжіші статті »" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:8 #: wp-includes/post-template.php:161 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:10 msgid "Categories:" msgstr "Категорії:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:12 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:20 msgid "Archives:" msgstr "Архіви:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:25 msgid "Meta:" msgstr "Мета:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:29 msgid "Syndicate this site using RSS" msgstr "Підпишіться на RSS канал цього сайту" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:29 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:30 #: wp-includes/widgets.php:479 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Свіжі коментарі до всі статей в форматі RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:30 #: wp-includes/widgets.php:479 msgid "Comments RSS" msgstr "RSS коментарів" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Ця сторінка відповідає XHTML 1.1" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31 msgid "Valid XHTML" msgstr "Правильний XHTML" #: wp-content/themes/default/functions.php:147 msgid "Customize Header" msgstr "Налаштування заголовка" #: wp-content/themes/default/functions.php:147 #: wp-content/themes/default/functions.php:361 msgid "Header Image and Color" msgstr "Зображення і колір заголовку" #: wp-content/themes/default/functions.php:160 msgid "Close Color Picker" msgstr "Закрити вибір кольору" #: wp-content/themes/default/functions.php:375 msgid "Font Color:" msgstr "Колір текста:" #: wp-content/themes/default/functions.php:375 #, php-format msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)" msgstr "Будь-який CSS колір (%s або %s чи %s)" #: wp-content/themes/default/functions.php:376 msgid "Upper Color:" msgstr "Верхній колір:" #: wp-content/themes/default/functions.php:376 #: wp-content/themes/default/functions.php:377 #, php-format msgid "HEX only (%s or %s)" msgstr "Тільки HEX (шістнадцятковий) (%s або %s)" #: wp-content/themes/default/functions.php:377 msgid "Lower Color:" msgstr "Нижній колір:" #: wp-content/themes/default/functions.php:379 msgid "Toggle Text" msgstr "Перемкнути текст" #: wp-content/themes/default/functions.php:380 msgid "Use Defaults" msgstr "Використовувати за замовчуванням" #: wp-content/themes/default/functions.php:389 msgid "Font Color" msgstr "Колір текста" #: wp-content/themes/default/functions.php:390 msgid "Upper Color" msgstr "Верхній колір" #: wp-content/themes/default/functions.php:391 msgid "Lower Color" msgstr "Нижній колір" #: wp-content/themes/default/functions.php:392 msgid "Revert" msgstr "Повернути" #: wp-content/themes/default/functions.php:400 msgid "Update Header »" msgstr "Оновити заголовок »" #: wp-content/themes/default/functions.php:406 msgid "Font Color (CSS):" msgstr "Колір текста (CSS):" #: wp-content/themes/default/functions.php:407 msgid "Upper Color (HEX):" msgstr "Верхній колір (HEX):" #: wp-content/themes/default/functions.php:408 msgid "Lower Color (HEX):" msgstr "Нижній колір (HEX):" #: wp-content/themes/default/functions.php:409 msgid "Select Default Colors" msgstr "Обрати кольори за замовчуванням" #: wp-content/themes/default/functions.php:410 msgid "Toggle Text Display" msgstr "Переключити відображення текста" #: wp-includes/atomlib.php:92 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Помилка XML: %s, рядок %d" #: wp-includes/author-template.php:191 #, php-format msgid "Visit %s's website" msgstr "Переглянути сайт %s" #: wp-includes/author-template.php:306 #: wp-includes/author-template.php:399 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Статті від %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:35 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Статтю оновлено: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: wp-includes/category-template.php:62 #: wp-includes/category-template.php:129 #: wp-includes/category-template.php:132 #: wp-includes/category-template.php:139 #: wp-includes/category-template.php:152 #: wp-includes/category-template.php:155 #: wp-includes/category-template.php:162 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Подивитись всі статті в %s" #: wp-includes/category-template.php:276 #: wp-includes/category-template.php:278 msgid "No categories" msgstr "Немає розділів" #: wp-includes/category-template.php:379 #, php-format msgid "%d topics" msgstr "%d елементів" #: wp-includes/classes.php:591 #, php-format msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Подивитись всі статті в %s" #: wp-includes/classes.php:606 #, php-format msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Канал новин для всіх статей в %s" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Не вказано сервер" #: wp-includes/class-pop3.php:90 #: wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 #: wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 #: wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 #: wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 #: wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "Помилка" #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "логін не було вказано" #: wp-includes/class-pop3.php:118 #: wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "з’єднання не встановлено" #: wp-includes/class-pop3.php:135 #: wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "Пароль не було вказано" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "Авторизацію не пройдено" #: wp-includes/class-pop3.php:162 #: wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 #: wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 #: wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 #: wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 #: wp-includes/class-pop3.php:581 msgid "No connection to server" msgstr "Немає зв’язку з сервером" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "Ім’я користувача не було вказано" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "Немає баннера сервера" #: wp-includes/class-pop3.php:176 #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "аварійне завершення" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "ідентификацію по apop не пройдено" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "Передчасний кінец списку" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "Порожній рядок команди" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "немає з’єднання" #: wp-includes/class-pop3.php:586 msgid "No msg number submitted" msgstr "Не вказана кількість повідомлень" #: wp-includes/class-pop3.php:592 msgid "Command failed " msgstr "Команду не виконано" #: wp-includes/comment.php:191 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you've already said that!" msgstr "Подвійний коментар — схоже на те, що ви вже це казали!" #: wp-includes/comment.php:226 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Ви відправляєте коментарі дуже часто. Угомоніться." #: wp-includes/comment-template.php:9 msgid "Anonymous" msgstr "Анонімний" #: wp-includes/comment-template.php:342 msgid "Enter your password to view comments" msgstr "Введіть пароль щоб переглянути коментарі" #: wp-includes/comment-template.php:367 #, php-format msgid "Comment on %s" msgstr "Коментарі до %s" #: wp-includes/cron.php:135 msgid "Once Hourly" msgstr "Щогодинно" #: wp-includes/cron.php:136 msgid "Once Daily" msgstr "Щоденно" #: wp-includes/deprecated.php:594 msgid "Last updated" msgstr "Статтю оновлено" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:12 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:14 #, php-format msgid "Comments on: %s" msgstr "Коментарі до %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:14 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:16 #, php-format msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Коментарі до %s, пошук %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:16 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:18 #, php-format msgid "Comments for %s" msgstr "Коментарі до %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:35 #, php-format msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Коментарі до %1$s від %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 #, php-format msgid "By: %s" msgstr "Від: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Захищені коментарі: введіть пароль, щоб переглянути." #: wp-includes/formatting.php:776 #, php-format msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s хвилина" msgstr[1] "%s хвилини" msgstr[2] "%s хвилин" #: wp-includes/formatting.php:782 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s година" msgstr[1] "%s години" msgstr[2] "%s годин" #: wp-includes/formatting.php:788 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s день" msgstr[1] "%s дня" msgstr[2] "%s днів" #: wp-includes/functions.php:230 #, php-format msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s — захищене налаштування WP і не може бути модифіковано" #: wp-includes/functions.php:996 #: wp-includes/functions.php:1034 #, php-format msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Неможливо створити теку %s. Чи доступна батьківська тека на запис?" #: wp-includes/functions.php:1006 msgid "Empty filename" msgstr "Порожнє ім’я файла" #: wp-includes/functions.php:1010 msgid "Invalid file type" msgstr "Неправильна тип файла" #: wp-includes/functions.php:1040 #, php-format msgid "Could not write file %s" msgstr "Не можу створити файл %s" #: wp-includes/functions.php:1126 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this attachment: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати це прикріплення: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1128 msgid "Are you sure you want to add this category?" msgstr "Ви впевнені що хочете додати цю категорію?" #: wp-includes/functions.php:1129 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this category: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цю категорію: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1130 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this category: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати цю категорію: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1132 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this comment: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цей коментар: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1133 #, php-format msgid "Are you sure you want to unapprove this comment: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете це відхилити цей коментар: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1134 #, php-format msgid "Are you sure you want to approve this comment: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете узгодити цей коментар: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1135 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this comment: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати цай коментар: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1136 msgid "Are you sure you want to bulk modify comments?" msgstr "Ви впевнені що хочете застосувати пакетну модифікацію кометарів?" #: wp-includes/functions.php:1137 msgid "Are you sure you want to moderate comments?" msgstr "Ви впевнені що хочете узгоджувати коментарі?" #: wp-includes/functions.php:1139 msgid "Are you sure you want to add this link?" msgstr "Ви впевнені що хочете додати це посилання?" #: wp-includes/functions.php:1140 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this link: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити це посилання: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1141 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this link: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати це посилання: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1142 msgid "Are you sure you want to bulk modify links?" msgstr "Ви впевнені що хочете застосувати пакетну модифікацію посилань?" #: wp-includes/functions.php:1144 msgid "Are you sure you want to add this page?" msgstr "Ви впевнені що хочете додати цю сторінку?" #: wp-includes/functions.php:1145 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this page: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цю сторінку: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1146 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this page: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати цю сторінку: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1148 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this plugin file: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати цей модуль: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1149 #, php-format msgid "Are you sure you want to activate this plugin: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете активувати цей модуль: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1150 #, php-format msgid "Are you sure you want to deactivate this plugin: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете деактивувати цей модуль: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1152 msgid "Are you sure you want to add this post?" msgstr "Ви впевнені що хочете додати цю статтю?" #: wp-includes/functions.php:1153 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete this post: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цю статтю: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1154 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this post: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати цю статтю: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1156 msgid "Are you sure you want to add this user?" msgstr "Ви впевнені що хочете додати цього користувача?" #: wp-includes/functions.php:1157 msgid "Are you sure you want to delete users?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити користувачів?" #: wp-includes/functions.php:1158 msgid "Are you sure you want to bulk modify users?" msgstr "Ви впевнені що хочете застосувати пакетну модифікацю користувачів?" #: wp-includes/functions.php:1159 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this user: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати цього користувача: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1160 #, php-format msgid "Are you sure you want to modify the profile for: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати цей профіль: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1162 msgid "Are you sure you want to edit your settings?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати свої налаштування?" #: wp-includes/functions.php:1163 #, php-format msgid "Are you sure you want to change your permalink structure to: %s?" msgstr "Ви впевнені що хочете змінити структуру постійних посилань на %s?" #: wp-includes/functions.php:1164 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this file: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати цей файл: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1165 #, php-format msgid "Are you sure you want to edit this theme file: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете редагувати цей файл теми: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1166 #, php-format msgid "Are you sure you want to switch to this theme: "%s"?" msgstr "Ви впевнені що хочете активувати цю тему: "%s"?" #: wp-includes/functions.php:1181 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ви впевнені що хочете це зробити?" #: wp-includes/functions.php:1191 msgid "WordPress Confirmation" msgstr "WordPress підтвердження" #: wp-includes/functions.php:1255 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Помилка" #: wp-includes/general-template.php:34 #: wp-login.php:155 #: wp-login.php:160 #: wp-login.php:277 #: wp-login.php:349 #: wp-login.php:365 msgid "Login" msgstr "Вхід" #: wp-includes/general-template.php:36 msgid "Logout" msgstr "Вихід" #: wp-includes/general-template.php:46 #: wp-login.php:156 #: wp-login.php:378 msgid "Register" msgstr "Зареєструватись" #: wp-includes/general-template.php:50 msgid "Site Admin" msgstr "Керування" #: wp-includes/general-template.php:402 #, php-format msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:546 #: wp-includes/widgets.php:1132 #: wp-includes/widgets.php:1133 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/general-template.php:571 #: wp-includes/general-template.php:581 #, php-format msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Подивитись статті за %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:886 msgid "Visual" msgstr "Візуально" #: wp-includes/general-template.php:887 msgid "Code" msgstr "Код" #: wp-includes/general-template.php:988 msgid "« Previous" msgstr "« Попередні" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:8 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:122 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Допомога візуального редактора" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Основи візуального редагування" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124 msgid "Basics" msgstr "Основні" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Розширене використання візуального редагування" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126 msgid "Hotkeys" msgstr "Гарячі клавіші" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 msgid "About the software" msgstr "Про програмне забезпечення" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:133 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Основи візуального редагування" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:134 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "Візуальне редагування — англ. WYSIWYG (What You See Is What You Get ~ дословно Що Бачиш Те І Отримуєш) — означає що текст форматується при набиранні. Візуальний редактор створює HTML-код автоматично, поки ви сконцентровані на зовнішньому вигляді. Шрифти, посилання і зображення виглядають майже так, як і в інтернеті." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:135 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in most web browsers used today. It is powerful but it has limitations. Pasting text from other word processors may not give the results you expect. If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off in the Your Profile and Personal Options form, under Users in the admin menu." msgstr "WordPress містить візуальний редактор HTML, що добре працює в більшості сучасних броузерів. Цей редактор могутній, проте має декілька обмежень — просте копіювання тексту в вашого текстового процесору зазвичає не дає очікуваних результатів, тому краще форматувати текст з самого початку в редакторі WordPress. Якщо вам не подобається візуальний редактор, ви можете вимкнути його в вашому профілі." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:139 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Розширене візуальне редагування" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:140 msgid "Images and Attachments" msgstr "Зображення та прикріплення." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:141 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "В панелі інструментів редактора є кнопка, що відвовідає за розміщення зображень, що вже завантажені в інтернет. Якщо ви маєте URL такого зображення, натисніть на кнопку і введіть URL в поле, що з’явиться." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:142 msgid "If you need to upload an image or sound file from your computer, you can use the uploading tool below the editor. The tool will attempt to create a thumbnail-sized image when you upload an image. To insert your uploaded image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. Clicking on a \"Using..\" or \"Linked...\" option will change that option. For instance, you might want to use the thumbnail in the post and link it to a page showing the original with a caption. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing." msgstr "Якщо ваи потрібно завантажити зображення чи звук з вашого комп’ютера, ви можете скористатись інструментом завантажень, що знаходиться нижче поля редактора. Цей інструмент спробує автоматично зробити мініатюру коли ви завантажите зображення. Щоб вставити зображення в статтю, сперше натисніть на мініатюрі щоб викликити меню опцій. Використовуйте опції «Using…» або «Linked…» для визначення що і куди буде (якщо буде) посилатись в статті. Наприклад, ви можете викорстовувати мініатюру щоб посилатись на сторінку, що відобразить повний розмір із назвою. Коли налаштуєте опції, натисніть «Відправити в редактор» — і ваше зображення з’явиться в вашій статті." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:143 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML в візуальному редакторі." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:144 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML button and edit the code, then click Update. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "Будь-яка розмітка HTML, що була введена в візуальний редактор, буде відображатись на сайті безпосередньо як текст. Що Пишете Те І Маєте. Коли ви хочете вводити HTML і це не може бути згенеровано кнопками на панелі інструментів — перейдіть в редактор кодів і введіть це саморуч. Наприклад це таблиці та тегі <code>. Перейдіть в редактор кодів, введіть HTML, і натисніть «Оновити» — і якщо код правильний і візуальний редактор його розуміє, ви негайно побачите результат." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:148 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Написання на повній швидкості." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:149 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Alt+<letter>. Macintosh uses Ctrl+<letter>." msgstr "Користайтесь швидкими комбінаціями клавіш замість марних рухів мишою і кліканням на панелі інструментів. Linux та Windows — використовуйте Alt+<літера>. Macintosh — Ctrl+<літера>." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:151 msgid "Letter" msgstr "Літера" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:152 msgid "Check Spelling" msgstr "Перевірити правопис" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:152 msgid "Align Left" msgstr "Ліворуч" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:153 msgid "Justify Text" msgstr "По ширині" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:153 msgid "Align Center" msgstr "По центру" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:154 msgid "Strikethrough" msgstr "Перекреслити" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:154 msgid "Align Right" msgstr "Праворуч" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:155 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:156 msgid "List" msgstr "Список" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:155 msgid "Insert Anchor" msgstr "Вставити якір (anchor)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:156 msgid "Unlink Anchor" msgstr "Видалити якір (anchor)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:157 msgid "Quote/Indent" msgstr "Взяти в лапки / відступ" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:157 msgid "Insert Image" msgstr "Вставити зображення" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:158 msgid "Unquote/Outdent" msgstr "Забрати лапки / повернути відступ" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:158 msgid "Insert \"More\" Tag" msgstr "Вставити теґ \"Більше\"" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:159 msgid "Undo" msgstr "Повернутись на крок" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:159 msgid "Edit HTML" msgstr "Редагувати HTML" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:160 msgid "Redo" msgstr "Крок вперед" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:160 msgid "Open Help" msgstr "Допомога" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165 msgid "About TinyMCE" msgstr "Про TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:166 #, php-format msgid "Version: %s" msgstr "Версія: %s" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:167 #, php-format msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE це платформенно-незалежний Javascript редактор HTML WYSIWYG, що випускається з відкритим кодом (Open Source) Moxiecode Systems AB за ліцензією %sLGPL. Він має можливість використовувати HTML TEXTAREA поля або інші елементи HTML як візуальний редактор." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:167 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "GNU Library General Public Licence" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:168 msgid "Copyright © 2005, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Copyright © 2005, Moxiecode Systems AB, всі права застережено." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:169 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "Для отримання детальнішої інформації відвідайте сайт TinyMCE." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172 msgid "Got Moxie?" msgstr "Є Moxie?" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173 msgid "Hosted By Sourceforge" msgstr "Хоститься на Sourceforge" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "Also on freshmeat" msgstr "Також на freshmeat" #: wp-includes/link-template.php:317 msgid "Edit post" msgstr "Редагувати статтю" #: wp-includes/link-template.php:352 msgid "Edit comment" msgstr "Редагувати коментар" #: wp-includes/link-template.php:438 msgid "Previous Post" msgstr "Попередня стаття" #: wp-includes/link-template.php:459 msgid "Next Post" msgstr "Наступна стаття" #: wp-includes/locale.php:20 #: wp-includes/locale.php:30 #: wp-includes/locale.php:43 msgid "Sunday" msgstr "неділя" #: wp-includes/locale.php:21 #: wp-includes/locale.php:31 #: wp-includes/locale.php:44 msgid "Monday" msgstr "понеділок" #: wp-includes/locale.php:22 #: wp-includes/locale.php:32 #: wp-includes/locale.php:45 msgid "Tuesday" msgstr "вівторок" #: wp-includes/locale.php:23 #: wp-includes/locale.php:33 #: wp-includes/locale.php:46 msgid "Wednesday" msgstr "середа" #: wp-includes/locale.php:24 #: wp-includes/locale.php:34 #: wp-includes/locale.php:47 msgid "Thursday" msgstr "четвер" #: wp-includes/locale.php:25 #: wp-includes/locale.php:35 #: wp-includes/locale.php:48 msgid "Friday" msgstr "п’ятниця" #: wp-includes/locale.php:26 #: wp-includes/locale.php:36 #: wp-includes/locale.php:49 msgid "Saturday" msgstr "субота" #: wp-includes/locale.php:30 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "Н_неділя_initial" #: wp-includes/locale.php:31 msgid "M_Monday_initial" msgstr "П_понеділок_initial" #: wp-includes/locale.php:32 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "В_вівторок_initial" #: wp-includes/locale.php:33 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "С_середа_initial" # wp-includes/locale.php:9 #: wp-includes/locale.php:34 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "Ч_четвер_initial" #: wp-includes/locale.php:35 msgid "F_Friday_initial" msgstr "П_п’ятниця_initial" #: wp-includes/locale.php:36 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "С_субота_initial" #: wp-includes/locale.php:43 msgid "Sun" msgstr "Нд" #: wp-includes/locale.php:44 msgid "Mon" msgstr "Пн" #: wp-includes/locale.php:45 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: wp-includes/locale.php:46 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: wp-includes/locale.php:47 msgid "Thu" msgstr "Чт" #: wp-includes/locale.php:48 msgid "Fri" msgstr "Пт" #: wp-includes/locale.php:49 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: wp-includes/locale.php:52 #: wp-includes/locale.php:67 msgid "January" msgstr "Січень" #: wp-includes/locale.php:53 #: wp-includes/locale.php:68 msgid "February" msgstr "Лютий" #: wp-includes/locale.php:54 #: wp-includes/locale.php:69 msgid "March" msgstr "Березень" #: wp-includes/locale.php:55 #: wp-includes/locale.php:70 msgid "April" msgstr "Квітень" #: wp-includes/locale.php:56 #: wp-includes/locale.php:71 msgid "May" msgstr "Травень" #: wp-includes/locale.php:57 #: wp-includes/locale.php:72 msgid "June" msgstr "Червень" #: wp-includes/locale.php:58 #: wp-includes/locale.php:73 msgid "July" msgstr "Липень" #: wp-includes/locale.php:59 #: wp-includes/locale.php:74 msgid "August" msgstr "Серпень" #: wp-includes/locale.php:60 #: wp-includes/locale.php:75 msgid "September" msgstr "Вересень" #: wp-includes/locale.php:61 #: wp-includes/locale.php:76 msgid "October" msgstr "Жовтень" #: wp-includes/locale.php:62 #: wp-includes/locale.php:77 msgid "November" msgstr "Листопад" #: wp-includes/locale.php:63 #: wp-includes/locale.php:78 msgid "December" msgstr "Грудень" #: wp-includes/locale.php:67 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Січ_Січень_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:68 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Лют_Лютий_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:69 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Бер_Березень_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:70 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Кві_Квітень_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:71 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Тра_Травень_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:72 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Чер_Червень_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:73 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Лип_Липень_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:74 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Сер_Серпень_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:75 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Вер_Вересень_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:76 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Жов_Жовтень_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:77 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Лис_Листопад_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:78 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Гру_Грудень_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:85 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:86 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:87 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:88 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:93 msgid "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/number_format, default is 0" msgstr "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/number_format, default is 0" #: wp-includes/locale.php:96 msgid "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ." msgstr "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ." #: wp-includes/locale.php:99 msgid "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is ," msgstr "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is ," #: wp-includes/pluggable.php:290 #: wp-login.php:340 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "Помилка: Поле пароля порожнє." #: wp-includes/pluggable.php:298 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "ПОМИЛКА: Введіть правильне ім’я користувача, будь-ласка." #: wp-includes/pluggable.php:306 msgid "ERROR: Incorrect password." msgstr "Помилка: Неправильний пароль." #: wp-includes/pluggable.php:516 #, php-format msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Новий коментар до вашої статті #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:517 #: wp-includes/pluggable.php:591 #, php-format msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Автор : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:518 #: wp-includes/pluggable.php:592 #, php-format msgid "E-mail : %s" msgstr "E-mail : %s" #: wp-includes/pluggable.php:519 #: wp-includes/pluggable.php:527 #: wp-includes/pluggable.php:534 #: wp-includes/pluggable.php:593 #, php-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: wp-includes/pluggable.php:520 #: wp-includes/pluggable.php:594 #, php-format msgid "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" msgstr "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" #: wp-includes/pluggable.php:521 #: wp-includes/pluggable.php:595 msgid "Comment: " msgstr "Коментар: " #: wp-includes/pluggable.php:522 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Ви можете преглянути всі коментарі до цієї статті тут: " #: wp-includes/pluggable.php:523 #, php-format msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:525 #, php-format msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Новый трекбек до вашої статті #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:526 #: wp-includes/pluggable.php:533 #, php-format msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Сайт: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:528 #: wp-includes/pluggable.php:535 msgid "Excerpt: " msgstr "Цитата: " #: wp-includes/pluggable.php:529 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Ви можете преглянути всі трекбеки тут: " #: wp-includes/pluggable.php:530 #, php-format msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:532 #, php-format msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Новий пінґбек до вашої статті #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:536 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Ви можете подивитись всі пінґбеки тут: " #: wp-includes/pluggable.php:537 #, php-format msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Пінґ: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:540 #: wp-includes/pluggable.php:597 #, php-format msgid "Delete it: %s" msgstr "Видалити це: %s" #: wp-includes/pluggable.php:541 #: wp-includes/pluggable.php:598 #, php-format msgid "Spam it: %s" msgstr "Позначити як спам: %s" #: wp-includes/pluggable.php:589 #, php-format msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Новий коментар до статті #%1$s \"%2$s\" чекає на ваше узгодження" #: wp-includes/pluggable.php:596 #, php-format msgid "Approve it: %s" msgstr "Узгодити це: %s" #: wp-includes/pluggable.php:599 #, php-format msgid "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr "Наразі %s коментарів чекають на узгодження. Будь-ласка, перейдіть до панелі узгодження:" #: wp-includes/pluggable.php:602 #, php-format msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Узгодьте, будь-ласка: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:621 #, php-format msgid "New user registration on your blog %s:" msgstr "Зареєстрован новий користувач на вашому блозі %s:" #: wp-includes/pluggable.php:622 #: wp-includes/pluggable.php:630 #: wp-login.php:119 #: wp-login.php:190 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Ім’я користувача: %s" #: wp-includes/pluggable.php:623 #, php-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" #: wp-includes/pluggable.php:625 #, php-format msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Реєстрація нового користувача" #: wp-includes/pluggable.php:631 #: wp-login.php:191 #, php-format msgid "Password: %s" msgstr "Пароль: %s" #: wp-includes/pluggable.php:634 #, php-format msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Ваші ім’я та пароль" #: wp-includes/post-template.php:58 #, php-format msgid "Protected: %s" msgstr "Приватна: %s" #: wp-includes/post-template.php:60 #, php-format msgid "Private: %s" msgstr "Приватне: %s" #: wp-includes/post-template.php:146 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Цитата відсутня, оскільки це приватна стаття." #: wp-includes/post-template.php:162 msgid "Next page" msgstr "Наступна сторінка" #: wp-includes/post-template.php:163 msgid "Previous page" msgstr "Попередня сторінка" #: wp-includes/post-template.php:376 msgid "Missing Attachment" msgstr "Відсутнє приєднання" #: wp-includes/post-template.php:487 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Ця стаття захищена паролем. Щоб подвитись статтю, введіть будь-ласка пароль:" #: wp-includes/rss.php:846 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Відбулась помилка, що скоріш за все означає що RSS канал не працює. Спробуйте пізніше." #: wp-includes/script-loader.php:22 msgid "(Quick Links)" msgstr "(Швидкі посилання)" #: wp-includes/script-loader.php:23 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Введіть слово для пошуку:" #: wp-includes/script-loader.php:24 msgid "Dictionary lookup" msgstr "Шукати в словнику" #: wp-includes/script-loader.php:25 msgid "lookup" msgstr "шукати" #: wp-includes/script-loader.php:26 msgid "Close all open tags" msgstr "Закрити всі відкриті теґи" #: wp-includes/script-loader.php:27 msgid "close tags" msgstr "закрити теґи" #: wp-includes/script-loader.php:28 msgid "Enter the URL" msgstr "Введіть URL" #: wp-includes/script-loader.php:29 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Введіть URL зображення" #: wp-includes/script-loader.php:30 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Введіть опси сображення" #: wp-includes/script-loader.php:44 msgid "Error: %response%" msgstr "Помилка: %response%" #: wp-includes/script-loader.php:45 msgid "Saved at %time%." msgstr "Збережено в %time%." #: wp-includes/script-loader.php:47 msgid "Saving Draft..." msgstr "Зберігається чернетка…" #: wp-includes/script-loader.php:53 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Ви не маєте повноважень щоб робити це." #: wp-includes/script-loader.php:54 msgid "Something strange happened. Try refreshing the page." msgstr "Відбулось щось дивне. Спробуйте оновити сторінку." #: wp-includes/script-loader.php:55 msgid "Slow down, I'm still sending your data!" msgstr "Трохи повільніше, я ще надсилаю вам дані!" #: wp-includes/script-loader.php:60 msgid "Jump to new item" msgstr "Перейти до нового елемента" #: wp-includes/script-loader.php:61 msgid "Are you sure you want to delete this %thing%?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити це: %thing%?" #: wp-includes/script-loader.php:100 msgid "open" msgstr "відкрите" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "close" msgstr "закрити" #: wp-includes/script-loader.php:102 msgid "click-down and drag to move this box" msgstr "натисніть і тягніть для пересування цього блоку" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "click to %toggle% this box" msgstr "натисніть щоб %toggle% цей блок" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "use the arrow keys to move this box" msgstr "користуйтесь стрілками щоб пересувати цей блок" #: wp-includes/script-loader.php:105 msgid ", or press the enter key to %toggle% it" msgstr ", або натисніть клавішу Enter щоб %toggle% це" #: wp-includes/script-loader.php:110 #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Add" msgstr "Додати" #: wp-includes/script-loader.php:111 #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Більше однієї категорії розділяйте комами." #: wp-includes/script-loader.php:126 msgid "« Back" msgstr "« Повернутись" #: wp-includes/script-loader.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: wp-includes/script-loader.php:130 msgid "Full size" msgstr "Повний розмір" #: wp-includes/script-loader.php:131 msgid "Icon" msgstr "Іконка" #: wp-includes/script-loader.php:133 msgid "Show:" msgstr "Відобразити:" #: wp-includes/script-loader.php:134 msgid "Link to:" msgstr "Посилання на:" #: wp-includes/script-loader.php:136 msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: wp-includes/script-loader.php:138 msgid "Send to editor »" msgstr "Відправити в редактор »" #: wp-includes/script-loader.php:139 msgid "Insert" msgstr "Вставити" #: wp-includes/script-loader.php:144 msgid "" "Are you sure you want to delete the file '%title%'?\n" "Click ok to delete or cancel to go back." msgstr "" "Ви впевнені що хочете видалити цей файл '%title%'?\n" "Натисніть 'Гаразд' для видалення, чи 'Відмінити' щоб повернутись." #: wp-includes/taxonomy.php:191 #: wp-includes/taxonomy.php:235 #: wp-includes/taxonomy.php:356 #: wp-includes/taxonomy.php:458 #: wp-includes/taxonomy.php:853 #: wp-includes/taxonomy.php:996 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Неправильна таксономія" #: wp-includes/taxonomy.php:913 #: wp-includes/taxonomy.php:1069 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Неправильна таксономія" #: wp-includes/taxonomy.php:916 msgid "Invalid term ID" msgstr "Неправильний term ID" #: wp-includes/taxonomy.php:1113 #, php-format msgid "The slug \"%s\" is already in use by another term" msgstr "Скорочення \"%s\" вже використовується іншим записом" #: wp-includes/theme.php:161 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Відсутній файл стилів." #: wp-includes/theme.php:174 msgid "File not readable." msgstr "Файл не читається." #: wp-includes/theme.php:215 msgid "Template is missing." msgstr "Відсутній файл шаблону." #: wp-includes/widgets.php:26 #: wp-includes/widgets.php:45 #, php-format msgid "Sidebar %d" msgstr "Бокова панель %d" #: wp-includes/widgets.php:386 msgid "Sort by:" msgstr "Сортування за:" #: wp-includes/widgets.php:388 msgid "Page title" msgstr "Назва сторінки" #: wp-includes/widgets.php:389 msgid "Page order" msgstr "Порядк сторінок" #: wp-includes/widgets.php:390 msgid "Page ID" msgstr "ID сторінки" #: wp-includes/widgets.php:392 msgid "Exclude:" msgstr "Виключити:" #: wp-includes/widgets.php:393 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID сторінок, відділені комами." #: wp-includes/widgets.php:433 msgid "Select Month" msgstr "Вибрати місяць" #: wp-includes/widgets.php:462 #: wp-includes/widgets.php:685 msgid "Show post counts" msgstr "Відображати кількість статей:" #: wp-includes/widgets.php:463 msgid "Display as a drop down" msgstr "Відображати як випадаючий список." #: wp-includes/widgets.php:471 #: wp-includes/widgets.php:1143 #: wp-includes/widgets.php:1144 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/widgets.php:478 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Підпишіться на RSS 2.0 канал цього сайту" #: wp-includes/widgets.php:478 msgid "Entries RSS" msgstr "RSS статей" #: wp-includes/widgets.php:586 msgid "Text Widgets" msgstr "Текстові віджети" #: wp-includes/widgets.php:587 msgid "How many text widgets would you like?" msgstr "Скільки текстових віджетів ви хочете мати?" #: wp-includes/widgets.php:605 #, php-format msgid "Text %d" msgstr "Текст %d" #: wp-includes/widgets.php:630 msgid "Select Category" msgstr "Обрати категорію" #: wp-includes/widgets.php:681 msgid "Show as dropdown" msgstr "Відображати як випадаючий список." #: wp-includes/widgets.php:689 msgid "Show hierarchy" msgstr "Відображати ієрархію" #: wp-includes/widgets.php:723 msgid "Categories Widgets" msgstr "Віджети категорій" #: wp-includes/widgets.php:724 msgid "How many categories widgets would you like?" msgstr "Скільки віджетів категорій ви хочете мати?" #: wp-includes/widgets.php:792 #, php-format msgid "Categories %d" msgstr "Категорії %d" #: wp-includes/widgets.php:813 #: wp-includes/widgets.php:1150 #: wp-includes/widgets.php:1151 msgid "Recent Posts" msgstr "Нещодавні статті" #: wp-includes/widgets.php:860 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Відображати таку кількість статей:" #: wp-includes/widgets.php:860 #: wp-includes/widgets.php:915 msgid "(at most 15)" msgstr "(максимум 15)" #: wp-includes/widgets.php:869 #: wp-includes/widgets.php:929 #: wp-includes/widgets.php:930 msgid "Recent Comments" msgstr "Свіжі коментарі" #: wp-includes/widgets.php:915 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Показувати таку кількість коментарів:" #: wp-includes/widgets.php:961 msgid "Unknown Feed" msgstr "Невідомий канал" #: wp-includes/widgets.php:967 msgid "Syndicate this content" msgstr "Підпишіться на RSS канал" #: wp-includes/widgets.php:981 msgid "Untitled" msgstr "Без назви" #: wp-includes/widgets.php:994 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "Відбулась помилка — схоже що канал не працює. Спробуйте ще раз." #: wp-includes/widgets.php:1014 msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL." msgstr "Помилка: не можу знайти RSS чи ATOM канал на такому URL." #: wp-includes/widgets.php:1015 #, php-format msgid "Error in RSS %1$d: %2$s" msgstr "Помилка в RSS %1$d: %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1028 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Введіть URL RSS-канала :" #: wp-includes/widgets.php:1030 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Дайте назву каналу (необов’язково):" #: wp-includes/widgets.php:1032 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Скільки елементів ви хочете щоб відображалось?" #: wp-includes/widgets.php:1057 msgid "RSS Feed Widgets" msgstr "Віджети RSS" #: wp-includes/widgets.php:1058 msgid "How many RSS widgets would you like?" msgstr "Скільки віджетів RSS ви хочете мати?" #: wp-includes/widgets.php:1076 #, php-format msgid "RSS %d" msgstr "RSS %d" #: wp-includes/widgets.php:1088 msgid "Tags" msgstr "Теґи" #: wp-includes/widgets.php:1154 #: wp-includes/widgets.php:1155 msgid "Tag Cloud" msgstr "Хмаринка теґів" # wp-admin/install.php:166 #: wp-login.php:50 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Працює на WordPress/Kleinluchsküche" #: wp-login.php:95 #: wp-login.php:338 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "ПОМИЛКА: Поле імені порожнє." #: wp-login.php:97 msgid "ERROR: The e-mail field is empty." msgstr "ПОМИЛКА: Поле e-mail порожнє." #: wp-login.php:108 msgid "ERROR: Invalid username / e-mail combination." msgstr "ПОМИЛКА: Неправильне ім’я та/або e-mail." #: wp-login.php:117 msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username." msgstr "Хтось попрохав змінити пароль для входу на цей сайт під цим ім’ям." #: wp-login.php:120 msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Щоб змінити свій пароль, будь-ласка перейдіть по вказаному нижче посиланню, або просто проігноруйте цей лист — тоді нічого не відбудеться." #: wp-login.php:123 #, php-format msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Змінити пароль" #: wp-login.php:124 #: wp-login.php:195 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Не виходить відправити листа." #: wp-login.php:124 #: wp-login.php:195 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Можлива причина: на вашому сервері відключена функція mail()." #: wp-login.php:133 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Вибачте, схоже цей ключ неправильний." #: wp-login.php:136 msgid "Lost Password" msgstr "Забули пароль" #: wp-login.php:136 msgid "Please enter your username and e-mail address. You will receive a new password via e-mail." msgstr "Будьте ласкаві, введіть тут ваше ім’я та e-mail. Ми надішлемо вам новій пароль." #: wp-login.php:141 #: wp-login.php:263 #: wp-login.php:355 msgid "Username:" msgstr "Ім’я користувача:" #: wp-login.php:149 msgid "Get New Password »" msgstr "Отримати новий пароль »" #: wp-login.php:157 #: wp-login.php:159 #: wp-login.php:279 #: wp-login.php:376 #: wp-login.php:380 #: wp-login.php:382 msgid "Are you lost?" msgstr "Ви заблукали?" #: wp-login.php:157 #: wp-login.php:159 #: wp-login.php:279 #: wp-login.php:376 #: wp-login.php:380 #: wp-login.php:382 #, php-format msgid "Back to %s" msgstr "Повернутися до %s" #: wp-login.php:194 #, php-format msgid "[%s] Your new password" msgstr "[%s] Ваш новий пароль" #: wp-login.php:200 #, php-format msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Пароль вважається втраченим і змінився для користувача: %s" #: wp-login.php:201 #, php-format msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Пароль загублен/змінен" #: wp-login.php:232 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ПОМИЛКА: Введіть свою адресу E-mail, будь-ласка." #: wp-login.php:234 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ПОМИЛКА: Неправильна адреса E-mail." #: wp-login.php:237 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ПОМИЛКА: Цей e-mail вже хтось зареєстрував. Оберіть, будь-ласка, якийсь інший." #: wp-login.php:248 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ПОМИЛКА: Не в змозі вас зареєструвати… Зверніться, будь-ласка, до вебмайстра!" #: wp-login.php:258 msgid "Registration Form" msgstr "Форма реєстрації" #: wp-login.php:258 msgid "Register For This Site" msgstr "Зареєструватись на цьому сайті" #: wp-login.php:271 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Пароль буде надіслано вам по e-mail." #: wp-login.php:272 msgid "Register »" msgstr "Реєстрація »" #: wp-login.php:278 #: wp-login.php:379 #: wp-login.php:383 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Сховище Втрачених Паролей" #: wp-login.php:278 #: wp-login.php:379 #: wp-login.php:383 msgid "Lost your password?" msgstr "Забули пароль?" #: wp-login.php:316 msgid "ERROR: WordPress requires Cookies but your browser does not support them or they are blocked." msgstr "ПОМИЛКА: WordPress потребує що ваш браузер приймав Cookie. Схоже що вони заблоковані чи не підримуються." #: wp-login.php:333 msgid "Your session has expired." msgstr "Час вашого сеансу вичерпано." #: wp-login.php:343 msgid "Successfully logged you out." msgstr "Вихід з системи відбувся успішно." #: wp-login.php:344 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Наразі реєстрацію користувачів заборонено." #: wp-login.php:345 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Спочатку перевірте вашу пошту, звичайно." #: wp-login.php:346 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Спочатку перевірте вашу пошту, звичайно" #: wp-login.php:347 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Реєстрацію закінчено. Будь-ласка перевірте свій e-mail." #: wp-login.php:363 msgid "Remember me" msgstr "Пам’ятати мене" #: wp-mail.php:18 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Схоже поки-що жодного нового листа." #: xmlrpc.php:149 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Невірне ім’я та/або пароль." #: xmlrpc.php:252 #: xmlrpc.php:346 #: xmlrpc.php:387 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Вибачте, такої сторінки немає." #: xmlrpc.php:313 msgid "Sorry, you can not add new pages." msgstr "Вибачте, ви не можете додавати нові сторінки." #: xmlrpc.php:352 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Вибачте, ви не маєте достатньо повноважень щоб видалити цю сторінку." #: xmlrpc.php:358 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Спроба видалити цю сторінку невдала." #: xmlrpc.php:393 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень редагувати обліковий запис цього користувача." #: xmlrpc.php:497 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Вибачте, в вас немає прав для додавання категорій." #: xmlrpc.php:525 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Вибачте, не вдалося створити нову категорію." #: xmlrpc.php:667 #: xmlrpc.php:1423 #: xmlrpc.php:1622 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Або тут немає статей, або щось не так." #: xmlrpc.php:714 #: xmlrpc.php:749 msgid "Sorry, this user can not edit the template." msgstr "Вибачте, цей користувач не може редагувати шаблони." #: xmlrpc.php:760 msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "Або файл не має доступу на запис, або щось не так. Файл не було оновлено." # wp-admin/post.php:32 #: xmlrpc.php:787 #: xmlrpc.php:929 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this blog." msgstr "Вибачте, вам не дозволено створювати статті або чернетки в цьому блозі." #: xmlrpc.php:837 #: xmlrpc.php:887 #: xmlrpc.php:1401 #: xmlrpc.php:1768 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Вибачте, такої статті немає." #: xmlrpc.php:849 #: xmlrpc.php:1291 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень публікувати статті." #: xmlrpc.php:972 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "Вам не дозволено публікувати статті." # wp-admin/post.php:32 #: xmlrpc.php:977 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "Вам не дозволено створювати сторінки." #: xmlrpc.php:981 #: xmlrpc.php:1205 msgid "Invalid post type." msgstr "Неправильний тип статті." #: xmlrpc.php:1151 #: xmlrpc.php:1727 #: xmlrpc.php:1809 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Вам не дозволено редагувати цю статтю." #: xmlrpc.php:1159 msgid "Invalid post id." msgstr "Неправильний ID статті." # wp-admin/post.php:471 wp-admin/post.php:535 #: xmlrpc.php:1196 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Вам не дозволено змінювати автора цієї статті." # wp-admin/post.php:32 #: xmlrpc.php:1201 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Вам не дозволено змінювати автора цієї сторінки." #: xmlrpc.php:1289 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Вибачте, ви не маєте повноважень публікувати цю сторінку." #: xmlrpc.php:1318 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Вибачте, запис не може бути відредаговано. Щось не так." #: xmlrpc.php:1550 msgid "You are not allowed to upload files to this site." msgstr "Вам не дозволено завантажувати файли на сервер" #: xmlrpc.php:1577 #, php-format msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Не можу створити файл %1$s (%2$s)" #: xmlrpc.php:1851 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Чи немає там посилання на нас?" #: xmlrpc.php:1891 #: xmlrpc.php:1901 #: xmlrpc.php:1908 #: xmlrpc.php:2008 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn't exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Зазначений URL не може бути використано як адресу повідомлень. Або цього URL не існує, або цей ресурс не підтримує пінгбеки." #: xmlrpc.php:1904 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "URL джерела та URL посилання не можуть вказувати на один и той самий ресурс." #: xmlrpc.php:1914 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Пінґбек вже було зареєстровано." #: xmlrpc.php:1922 msgid "The source URL does not exist." msgstr "URL джерела не існує." #: xmlrpc.php:1932 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Ми не можемо знайти назву на цій сторінці." #: xmlrpc.php:1968 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "URL джерела не вміщує посилання на URL пінґбеку, тому не може бути використано як джерело." #: xmlrpc.php:1990 #, php-format msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Пінґбек від %1$s на %2$s зареєстровано. Дозвольте інтернету спілкуватись! :)" #: xmlrpc.php:2015 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Зазначений URL не існує."