msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-10-23 18:45+0300\n" "Last-Translator: Cyril Kalugin \n" "Language-Team: kleinluchsküeche.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: plugin/rosetta.php:131 #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:2 #, php-format msgid "Translations for %s" msgstr "Переклади для %s" #: plugin/rosetta.php:259 #: plugin/rosetta.php:283 #, php-format msgid "Invalid version %s! Should conform to the %s regular expression" msgstr "Неправильна версія %s! Має відповідати регулярному виразу %s" #: plugin/rosetta.php:262 #: plugin/rosetta.php:286 #, php-format msgid "Invalid source %s! Should conform to the %s regular expression" msgstr "Неправильний початковий образ %s! Має відповідати регулярному виразу %s" #: plugin/rosetta.php:273 #, php-format msgid "Couldn’t copy %1$s to release dir %2$s" msgstr "Не можу скопіювати %1$s в теку випусків %2$s" #: plugin/rosetta.php:293 #, php-format msgid "Couldn’t delete build file %s" msgstr "Не можу видалити файл збірки %s" #: plugin/rosetta.php:301 #: plugin/rosetta.php:401 msgid "Invalid version! Should conform to:" msgstr "Неправильна версія! Має бути відповідною до:" #: plugin/rosetta.php:308 #, php-format msgid "Couldn’t delete release file %s" msgstr "Не можу видалити файл релізу %s" #: plugin/rosetta.php:404 msgid "Invalid WordPress source! Should conform to:" msgstr "Неправильний початковий WordPress! Має бути відповідним до:" #: plugin/rosetta.php:407 msgid "Invalid locale source! Should conform to:" msgstr "Неправильна початкова локаль! Має бути відповідною до:" #: plugin/rosetta.php:577 msgid "Couldn’t create a temporary file!" msgstr "Не можу створити тимчасовий файл!" #: plugin/rosetta.php:582 #, php-format msgid "Couldn’t delete temporary file %s!" msgstr "Не можу видалити тимчасовий файл %s!" #: plugin/rosetta.php:587 #, php-format msgid "Couldn’t create temporary directory %s!" msgstr "Не можу створити тимчасову теку %s!" #: plugin/rosetta.php:637 #, php-format msgid "Error in exporting theme/%s. Probably this branch/tag doesn’t exist." msgstr "Помилка при експортуванні теми/%s. Можливо ця гілка або теґ не існує." #: plugin/rosetta.php:657 #, php-format msgid "Couldn’t open directory %s for reading!" msgstr "Не можу відкрити теку %s для читання!" #: plugin/rosetta.php:668 #: plugin/rosetta.php:742 #, php-format msgid "Couldn’t create directory %s!" msgstr "Не можу створити теку %s!" #: plugin/rosetta.php:679 #: plugin/rosetta.php:724 #, php-format msgid "Couldn’t copy %s to %s!" msgstr "Не можу скопіювати %s до %s!" #: plugin/rosetta.php:710 #, php-format msgid "Po file %s doesn’t exists!" msgstr "Po-файл %s не існує!" #: plugin/rosetta.php:716 #, php-format msgid "Couldnt create mo file %s from po file %s!" msgstr "Не можу створити mo-файл %s з po-файлу %s!" #: plugin/rosetta.php:770 #, php-format msgid "Couldn’t move %s to %s." msgstr "Не можу перемістити %s до %s." #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:10 msgid "Builds" msgstr "Збірки" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:14 #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:51 msgid "Version" msgstr "Версія" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:15 #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:52 msgid "Links" msgstr "Посилання" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:16 msgid "Built On" msgstr "Зібрано о" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:17 msgid "Locale Branch" msgstr "Гілка локалі" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:18 #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:54 msgid "Action" msgstr "Дія" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:36 msgid "Release" msgstr "Випуск" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:37 #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:71 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:42 msgid "Go and build a localized version »" msgstr "Зібрати локалізовану версію »" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:47 msgid "Releases" msgstr "Випуски" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:53 msgid "Released On" msgstr "Випущено о" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:76 msgid "No Releases" msgstr "Немає випусків" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:81 msgid "Build New Package" msgstr "Зробити нову збірку" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:86 msgid "Locale branch:" msgstr "Гілка локалі:" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:91 msgid "The directory from your repository, from which the package will be built." msgstr "Тека з вашого репозитарія, з якої буде створена збірка." #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:93 msgid "WordPress branch:" msgstr "Гілка WordPress:" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:98 msgid "The directory from the WordPress repository, from which the package will be built." msgstr "Тека з репозитарія WordPress, з якої буде створена збірка." #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:100 msgid "WordPress Version:" msgstr "Версія WordPress:" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:103 msgid "This number will appear in the filename of your release." msgstr "Цей номер з'явиться в назві файлу вашого випуску." #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:106 msgid "Leave untranslated" msgstr "Залишити неперекладеним" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:107 msgid "Use the translated version from the theme/default folder of my repository" msgstr "Використовувати перекладену версію з теки theme/default в моєму репозитарії." #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:108 msgid "Use the i18n-ed version of the theme and add my po/mo files from the messages/kubrick folder of my repository" msgstr "Використовувати інтернаціональну (gettext) версію теми і додати мої po/mo файли з теки messages/kubrick в моєму репозитарії" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:109 msgid "Include the original, untranslated default theme as another theme named default-en" msgstr "Включити оригінальну, неперекладену тему як іншу тему з назвою default-en" #: plugin/rosetta/tmpl/translations.php:110 msgid "Build »" msgstr "Зібрати »" #: theme/comments.php:2 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: theme/comments.php:8 msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #: theme/comments.php:8 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #: theme/comments.php:9 msgid "Permanent link to this comment" msgstr "Стійке посилання на цей коментар" #: theme/comments.php:10 msgid "Edit This" msgstr "Редагувати це" #: theme/comments.php:23 msgid "Add a Comment" msgstr "Додати коментар" #: theme/comments.php:27 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "Зайдено в систему як %s." #: theme/comments.php:27 msgid "Log out of this account." msgstr "Вийти з системи." #: theme/comments.php:27 msgid "Logout »" msgstr "Вийти »" #: theme/comments.php:33 msgid "Name (required)" msgstr "Ім’я (обов’язково)" #: theme/comments.php:36 msgid "Email (required)" msgstr "Email (обов’язково)" #: theme/comments.php:39 msgid "Web Site" msgstr "Вебсайт" #: theme/comments.php:46 msgid "Post Comment »" msgstr "Відправити коментар »" #: theme/comments.php:54 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментарі закрито." #: theme/download.php:12 msgid "Latest release" msgstr "Найсвіжіший випуск" #: theme/download.php:25 #, php-format msgid "%s Branch" msgstr "%s гілка" #: theme/download.php:40 msgid "Beta & RC releases" msgstr "Beta & RC випуски" #: theme/footer.php:2 msgid "Code is Poetry." msgstr "Кодування це Поезія." #: theme/functions.php:24 msgid "Y-M-d" msgstr "Y-m-d" #: theme/index.php:32 #: theme/page.php:19 #, php-format msgid "Download Version %s" msgstr "Завантажити версію %s" #: theme/index.php:35 #: theme/page.php:22 msgid "More download options" msgstr "Додаткові опції завантаження" #: theme/index.php:37 #: theme/page.php:24 msgid "Other file formats" msgstr "Інші формати файлів" #: theme/index.php:38 #: theme/page.php:25 msgid "Older versions" msgstr "Старіші версії" #: theme/index.php:39 #: theme/page.php:26 msgid "Beta & RC versions" msgstr "Beta & RC версії" #: theme/index.php:42 #: theme/page.php:32 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: theme/index.php:44 #: theme/page.php:34 msgid "For help with installing or using WordPress, consult our documentation in your language." msgstr "Якщо у вас є питання щодо встановлення або роботи з WordPress, зверніться до нашої документації вашою мовою." #: theme/index.php:67 msgid "Blog" msgstr "Блоґ" #: theme/index.php:73 #, php-format msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Стійке посилання на %s" #: theme/index.php:74 #: theme/single.php:8 msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #: theme/index.php:83 msgid "Blog Archives" msgstr "Архів блоґа" #: theme/single.php:10 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Читати далі »"