# Copyright (C) 2012 WordPress # This file is distributed under the same license as the WordPress package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress 3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wppolyglots.wordpress.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 21:19:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-24 17:37-0500\n" "Last-Translator: Jiehan Zheng \n" "Language-Team: WordPress China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Basepath: /home/jiehan/Documents/WordPress/core/trunk/\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: wp-activate.php:61 msgid "Activation Key Required" msgstr "要求激活密钥" #: wp-activate.php:64 msgid "Activation Key:" msgstr "激活密钥:" #: wp-activate.php:68 msgid "Activate" msgstr "启用" #: wp-activate.php:80 wp-activate.php:100 msgid "Your account is now active!" msgstr "您的帐户现已激活!" #: wp-activate.php:84 msgid "" "Your account has been activated. You may now log in to " "the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your " "email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not " "receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not " "receive an email within an hour, you can reset your " "password." msgstr "" "您的帐户已激活。请使用您选择的用户名(%2$s)和 %3$s 邮箱中收到的密码来登录您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾邮" "件”文件夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑重置您的密" "码。" #: wp-activate.php:86 msgid "" "Your site at %2$s is active. You may now log in to your " "site using your chosen username of “%3$s”. Please check your " "email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not " "receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not " "receive an email within an hour, you can reset your " "password." msgstr "" "您的站点(%2$s)已激活。请使用您选择的用户名(%3$s)和 " "%4$s 邮箱中收到的密码来登录您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾" "邮件”文件夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑重置您的" "密码。" #: wp-activate.php:91 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "激活过程中发生了错误" #: wp-activate.php:103 wp-signup.php:125 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: wp-activate.php:104 wp-includes/post-template.php:1227 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: wp-activate.php:108 msgid "" "Your account is now activated. View your site or Log in" msgstr "" "您的帐户已激活。请浏览您的站点登录。" #: wp-activate.php:110 msgid "" "Your account is now activated. Log in or go back to the " "homepage." msgstr "" "您的帐户已激活。您可登录回首页。" #: wp-comments-post.php:36 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "抱歉,该项目的评论已关闭。" #: wp-comments-post.php:71 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "抱歉,发表评论您须登录。" #: wp-comments-post.php:78 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "错误:请填写必填项目(姓名和电子邮件地址)。" #: wp-comments-post.php:80 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "错误:请输入有效的电子邮件地址。" #: wp-comments-post.php:84 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "错误:请输入评论内容。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher." msgstr "Akismet %s 需要 WordPress 3.0 或更高版本。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "" "Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin." msgstr "" "请升级 WordPress,或 将 Akismet 插件降级至 " "2.4 版本。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:26 msgid "Comment History" msgstr "评论历史" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:58 msgid "Settings" msgstr "设置" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:71 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:83 #: wp-includes/script-loader.php:320 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "开玩笑,呵?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:134 msgid "Your key has been cleared." msgstr "您的密钥已被清除。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "您的密钥验证通过。祝您使用愉快!" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "输入的密钥无效,请确认。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137 msgid "" "The key you entered could not be verified because a connection to akismet." "com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "" "无法建立到 akismet.com 的连接,因此无法验证您输入的密钥是否有效。请检查您的服" "务器配置。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138 msgid "" "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your " "server configuration." msgstr "无法连接到 Akismet 服务器。请检查您的服务器配置。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139 msgid "" "Please enter an API key. (Get your key.)" msgstr "请输入 API 密钥(注册一个。)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140 msgid "This key is valid." msgstr "密钥有效。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141 msgid "This key is invalid." msgstr "密钥无效。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142 msgid "" "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can " "not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "" "如下密钥曾经通过了验证,不过目前无法连接到 Akismet 服务器。请检查您的服务器配" "置。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143 msgid "" "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the home " "option." msgstr "您的 WordPress 地址(URL)%s 不正确。请修正此选项。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:147 msgid "Options saved." msgstr "设置已保存。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:150 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:827 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:830 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Akismet 配置" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:152 msgid "" "Sign up success! Please check your email for your Akismet " "API Key and enter it below." msgstr "" "注册成功!请查收电子邮件,并在下面填入您收到的 Akismet API " "密钥(Akismet API Key)。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:157 msgid "" "For many people, Akismet will greatly reduce or even " "completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If " "one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation " "screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API " "key yet, you can get one at Akismet.com." msgstr "" "对大多数人来说,Akismet 将大量减少甚至彻底消灭垃圾评论和" "不良 trackback 引用通告。即使有漏网之鱼,您只需将其标成“垃圾评论”,然后 " "Akismet 会自动从失误中学习。若您还没有 API 密钥,您可从 Akismet.com 得到一个。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:159 msgid "Akismet API Key" msgstr "Akismet API 密钥" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:163 msgid "What is this?" msgstr "这是什么?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:165 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "为什么我的密钥会无效呢?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166 msgid "" "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the " "plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by " "an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "" "现在的问题有两个可能原因:您拷贝错了密钥,或者插件不能连接到 Akismet 服务器" "(可能这是您的 web 服务器上的防火墙所导致的)。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:170 msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old." msgstr "自动删除一个月前的垃圾评论。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171 msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author." msgstr "在评论者名字旁边显示此人评论获准的次数。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172 msgid "Update options »" msgstr "更新设置 »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177 msgid "Server Connectivity" msgstr "服务器连接状态" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:181 msgid "Network functions are disabled." msgstr "网络功能被禁用。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182 msgid "" "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen or gethostbynamel functions. Akismet cannot work " "correctly until this is fixed. Please contact your web host or " "firewall administrator and give them this " "information about Akismet's system requirements." msgstr "" "您的主机似乎禁用了 PHP 的 fsockopengethostbynamel 函数。在此问题修复之前,Akismet 无法工作。请联系您的主" "机服务管理员或防火墙管理员,并向他们提供 Akismet 的运行环境要求。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:190 msgid "Unable to reach some Akismet servers." msgstr "无法连接到部分 Akismet 服务器。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191 msgid "" "A network problem or firewall is blocking some connections from your web " "server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems " "during times of network congestion. Please contact your web host or " "firewall administrator and give them this " "information about Akismet and firewalls." msgstr "" "网络问题或是防火墙的屏蔽导致我们无法连接到部分 Akismet.com 服务器。Akismet 依" "旧可以工作,但是在网络堵塞时可能出现一些问题。请联系您的主机托管商或防火墙管" "理员,向他们提供 Akismet 与防火墙共同工作时" "需要注意的事项。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:195 msgid "Unable to reach any Akismet servers." msgstr "无法连接任何 Akismet 服务器。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196 msgid "" "A network problem or firewall is blocking all connections from your web " "server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is " "fixed. Please contact your web host or firewall administrator and " "give them this information about Akismet " "and firewalls." msgstr "" "网络问题或是防火墙的屏蔽导致我们无法连接到部分 Akismet.com 服务器。" "Akismet 在您修复这个问题之前无法正常工作。请联系您的主机托管" "商或防火墙管理员,向他们提供 Akismet 与防火" "墙共同工作时需要注意的事项。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:200 msgid "All Akismet servers are available." msgstr "所有 Akismet 服务器均可用。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201 msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible." msgstr "Akismet 工作正常。所有服务器均可被访问到。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:206 msgid "Unable to find Akismet servers." msgstr "无法找到 Akismet 服务器。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207 msgid "" "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to " "Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give " "them this information about Akismet and " "firewalls." msgstr "" "DNS 问题或防火墙的屏蔽导致我们完全无法连接到 Akismet.com。Akismet 在" "您修复这个问题之前无法正常工作。请联系您的主机托管商或防火墙管理员," "向他们提供 Akismet 与防火墙共同工作时需要注" "意的事项。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:215 msgid "Akismet server" msgstr "Akismet 服务器" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:215 msgid "Network Status" msgstr "网络状态" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:224 msgid "Accessible" msgstr "可访问" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:224 msgid "Re-trying" msgstr "正在重试" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:232 msgid "Last checked %s ago." msgstr "上次检查在 %s之前。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233 msgid "Check network status »" msgstr "检查网络状态 »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234 msgid "" "Click here to confirm that Akismet.com is up." msgstr "" "点击这里确认Akismet.com 是否已经宕机了。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:265 msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "垃圾评论" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:271 msgid "" "Akismet has protected your site from " "%3$s spam comments." msgid_plural "" "Akismet has protected your site from " "%3$s spam comments." msgstr[0] "" "Akismet 在您的站点上拦截了 %3$s 条垃圾" "评论。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:305 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "Akismet 即将就绪。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:305 msgid "" "You must enter your Akismet API key for it to work." msgstr "" "您须输入一个 WordPress.com API 密钥来使其正常工作。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:318 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "Akismet 检测到一个问题。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:318 msgid "" "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been " "temporarily held for moderation. Please check your Akismet " "configuration and contact your web host if problems persist." msgstr "" "有些评论 Akismet 还没有检查过,因此我们不确定它们是否为垃圾评论。这部分评论暂" "时被设为待审状态。请检查您的 Akismet 配置,如果问题持续存" "在,请联系您的主机服务提供商。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:340 msgid "Awaiting spam check" msgstr "等待垃圾检查" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:344 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "由 Akismet 标记为垃圾评论" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:346 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "由 Akismet 核查通过" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:350 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "由 %s 标记为垃圾" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:352 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "由 %s 取消标记为垃圾" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:372 msgid "View comment history" msgstr "查看评论历史" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364 msgid "History" msgstr "历史" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:377 msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "用户获准 %s 次" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:392 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:420 msgid "%s ago" msgstr "%s前" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:404 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:462 msgid "" "Akismet has protected your site from %2$s spam comment " "already. " msgid_plural "" "Akismet has protected your site from %2$s spam comments " "already. " msgstr[0] "Akismet 已经帮您过滤了 %2$s 条垃圾评论。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:468 msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. " msgstr "Akismet 保护您的博客,使其免受垃圾评论的困扰。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:473 msgid "There's %1$s comment in your spam queue right now." msgid_plural "" "There are %1$s comments in your spam queue right now." msgstr[0] "垃圾评论队列中现有 %1$s 条评论。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:479 msgid "There's nothing in your spam queue at the moment." msgstr "目前垃圾评论队列为空。" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497 msgid "Check for Spam" msgstr "检查垃圾评论" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:543 msgid "%s reported this comment as not spam" msgstr "%s 认定这不是垃圾评论" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:595 msgid "%s reported this comment as spam" msgstr "%s 认定这是垃圾评论" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:643 msgid "%s changed the comment status to %s" msgstr "%s 将评论状态改为 %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:712 msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam" msgstr "经 Akismet 复查,我们新截获了此条评论" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:717 msgid "Akismet re-checked and cleared this comment" msgstr "Akismet 复查了此条评论,现在认为它不是垃圾邮件了" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:721 msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)" msgstr "Akismet 无法复查此条评论(回应:%s)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:828 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:831 msgid "Akismet Stats" msgstr "Akismet 统计" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:292 msgid "Akismet caught this comment as spam" msgstr "Akismet 认为这是垃圾评论" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:302 msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "评论状态改为 %s" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297 msgid "Akismet cleared this comment" msgstr "Akismet 检查通过了此评论" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:300 msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check" msgstr "评论由 wp_blacklist_check 截获" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:307 msgid "" "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically " "retry again later." msgstr "Akismet 无法复查此条评论(回应:%s),将尽快自动重试。" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:541 msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "经过自动重新检查,Akismet 认定这是垃圾评论。" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:543 msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "Akismet 经自动重试后,认定它不是垃圾评论。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47 msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Akismet 反垃圾评论 (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51 msgid "Akismet Spam" msgstr "Akismet 反垃圾" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "您没有审核评论的权限。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96 msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s 条评论被恢复。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100 msgid "All spam deleted." msgstr "已删除所有垃圾评论。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148 msgid "Caught Spam" msgstr "截获到的垃圾评论" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153 msgid "" "Akismet has caught %1$s spam for you since you first " "installed it." msgstr "您安装 Akismet 以来,它已为您截获了 %1$s 条垃圾评论。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "干净的一天。您门前没有任何垃圾。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163 msgid "" "You can delete all of the spam from your database with a single click. This " "operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no " "legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after " "15 days, so don’t sweat it." msgstr "" "您只需按一下鼠标就可以删除全部垃圾评论。因为该操作无法撤销,您可能需要先检查" "一下以确保没有正常的评论被误认为垃圾评论。被认定为垃圾的评论会在 15 天后自动" "被系统删除。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "现在有 %1$s 条评论被认定为垃圾评论。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "Delete all" msgstr "全部删除" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:646 #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 wp-includes/default-widgets.php:194 #: wp-includes/general-template.php:164 wp-includes/media.php:1501 msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178 msgid "" "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any " "mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn " "from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply " "select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk " "for you." msgstr "" "这些是最近被 Akismet 认定为垃圾的评论。如果您发现任何错误,您只需将它标成“不" "是垃圾”,然后 Akismet 会自动学习并纠正错误。如果您希望恢复一条被误标成垃圾的" "评论,请选中它,然后点击 “不是垃圾”。15 天后,垃圾将被自动清除。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209 msgid "All" msgstr "全部" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "评论" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232 msgid "Search Spam »" msgstr "搜索垃圾评论 »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 #: wp-includes/link-template.php:1606 wp-includes/link-template.php:1642 msgid "« Previous Page" msgstr "« 上一页" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 #: wp-includes/link-template.php:1535 wp-includes/link-template.php:1643 msgid "Next Page »" msgstr "下一页 »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288 msgid "Not Spam" msgstr "不是垃圾评论" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1502 msgid "View Post" msgstr "查看文章" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "不是垃圾评论 »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335 msgid "" "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can " "learn and get better." msgstr "" "您认为不是垃圾的评论的信息将被提交到 Akismet。它将自动进行学习,不断变得更加" "准确。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340 msgid "No results found." msgstr "未找到结果。" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "重新检查垃圾评论队列" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10 msgid "Akismet Widget" msgstr "Akismet 挂件" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11 msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught" msgstr "显示 Akismet 捕获到的垃圾评论数目" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67 msgid "Spam Blocked" msgstr "已屏蔽的垃圾评论" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66 #: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281 #: wp-includes/default-widgets.php:339 wp-includes/default-widgets.php:379 #: wp-includes/default-widgets.php:425 wp-includes/default-widgets.php:511 #: wp-includes/default-widgets.php:615 wp-includes/default-widgets.php:722 #: wp-includes/default-widgets.php:1067 wp-includes/default-widgets.php:1140 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96 msgid "" "%1$s spam blocked by Akismet" msgid_plural "" "%1$s spam blocked by Akismet" msgstr[0] "" "Akismet 有效屏蔽了 %1$s 条垃圾评论" #: wp-includes/admin-bar.php:80 wp-includes/admin-bar.php:89 msgid "About WordPress" msgstr "关于 WordPress" #. translators: meta widget link text #: wp-includes/admin-bar.php:98 wp-includes/default-widgets.php:320 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:99 wp-includes/default-widgets.php:318 #: wp-login.php:78 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://cn.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:106 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: wp-includes/admin-bar.php:107 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://codex.wordpress.org/zh-cn:Main_Page" #: wp-includes/admin-bar.php:114 msgid "Support Forums" msgstr "支持论坛" #: wp-includes/admin-bar.php:115 msgid "http://wordpress.org/support/" msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:122 msgid "Feedback" msgstr "反馈" #: wp-includes/admin-bar.php:123 msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/forum/suggestions" #: wp-includes/admin-bar.php:141 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "您好,%1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:151 msgid "My Account" msgstr "我的帐户" #: wp-includes/admin-bar.php:192 msgid "Edit My Profile" msgstr "编辑我的个人资料" #: wp-includes/admin-bar.php:198 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:357 msgid "Log Out" msgstr "登出" #: wp-includes/admin-bar.php:225 msgid "Network Admin: %s" msgstr "管理网络:%s" #: wp-includes/admin-bar.php:227 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "全局仪表盘:%s" #: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/admin-bar.php:387 #: wp-includes/deprecated.php:2847 msgid "Visit Site" msgstr "查看站点" #: wp-includes/admin-bar.php:255 msgid "Edit Site" msgstr "编辑站点" #: wp-includes/admin-bar.php:265 wp-includes/admin-bar.php:312 #: wp-includes/admin-bar.php:362 wp-includes/deprecated.php:2849 #: wp-includes/deprecated.php:2851 msgid "Dashboard" msgstr "仪表盘" #: wp-includes/admin-bar.php:292 msgid "My Sites" msgstr "我的站点" #: wp-includes/admin-bar.php:305 msgid "Network Admin" msgstr "管理网络" #: wp-includes/admin-bar.php:318 msgid "Sites" msgstr "站点" #: wp-includes/admin-bar.php:324 msgid "Users" msgstr "用户" #: wp-includes/admin-bar.php:330 msgid "Visit Network" msgstr "访问网络" #: wp-includes/admin-bar.php:370 wp-includes/post.php:1501 msgid "New Post" msgstr "写文章" #: wp-includes/admin-bar.php:379 msgid "Manage Comments" msgstr "管理评论" #: wp-includes/admin-bar.php:411 msgid "Shortlink" msgstr "短链接" #: wp-includes/admin-bar.php:499 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/admin-bar.php:519 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "用户" #: wp-includes/admin-bar.php:524 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "新建" #: wp-includes/admin-bar.php:531 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "添加" #: wp-includes/admin-bar.php:558 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s 条评论待审" #: wp-includes/admin-bar.php:580 msgid "Themes" msgstr "主题" #: wp-includes/admin-bar.php:589 msgid "Customize" msgstr "自定义" #: wp-includes/admin-bar.php:598 wp-includes/functions.php:2691 msgid "Widgets" msgstr "小工具" #: wp-includes/admin-bar.php:601 msgid "Menus" msgstr "菜单" #: wp-includes/admin-bar.php:604 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 msgid "Background" msgstr "背景" #: wp-includes/admin-bar.php:607 msgid "Header" msgstr "顶部" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML 错误:在 %d 行有 %s 错误" #: wp-includes/author-template.php:55 msgid "" "Use get_the_author() instead if you do not want the value " "echoed." msgstr "若您不希望值被输出,请换用 get_the_author()。" #: wp-includes/author-template.php:137 msgid "Visit %s’s website" msgstr "访问 %s 的站点" #: wp-includes/author-template.php:204 wp-includes/author-template.php:318 msgid "Posts by %s" msgstr "由 %s 发布" #: wp-includes/bookmark-template.php:81 msgid "Last updated: %s" msgstr "最后更新:%s" #: wp-includes/bookmark-template.php:205 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: wp-includes/capabilities.php:590 wp-includes/capabilities.php:610 #: wp-includes/capabilities.php:636 msgid "Use WP_User->ID instead." msgstr "请换用 WP_User->ID。" #: wp-includes/capabilities.php:920 msgid "" "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and " "capabilities instead." msgstr "插件和主题中,用户等级的使用已不被支持。请换用角色和权限。" #: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174 #: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184 #: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200 #: wp-includes/category-template.php:207 msgid "View all posts in %s" msgstr "查看 %s 中的全部文章" #: wp-includes/category-template.php:161 msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" #: wp-includes/category-template.php:414 msgid "No categories" msgstr "没有分类目录" #: wp-includes/category-template.php:422 wp-includes/default-widgets.php:444 #: wp-includes/default-widgets.php:450 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "分类目录" #: wp-includes/category-template.php:563 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s 个话题" #: wp-includes/category-template.php:830 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "查看 %s 下的所有文章" #: wp-includes/category-template.php:845 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "%s 下所有文章的 feed" #: wp-includes/category-template.php:1017 msgid "Tags: " msgstr "标签:" #: wp-includes/class-http.php:122 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5314 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "URL 无效。" #: wp-includes/class-http.php:125 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "用户阻止了 HTTP 请求。" #: wp-includes/class-http.php:145 msgid "" "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "文件流的目标目录不存在或不可写。" #: wp-includes/class-http.php:244 msgid "" "There are no HTTP transports available which can complete the requested " "request." msgstr "没有可以完成请求的 HTTP 传输器。" #: wp-includes/class-http.php:742 wp-includes/class-http.php:924 #: wp-includes/class-http.php:943 wp-includes/class-http.php:1123 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "无法打开 fopen() 句柄到 %s" #: wp-includes/class-http.php:782 wp-includes/class-http.php:966 #: wp-includes/class-http.php:1164 wp-includes/class-http.php:1183 msgid "Too many redirects." msgstr "重定向过多。" #: wp-includes/class-http.php:866 msgid "Malformed URL: %s" msgstr "URL 形式错误:%s" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "未指定服务器" #: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "错误" #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "未提交登录 ID" #: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "无法建立连接" #: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "未提交密码" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "验证失败" #: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "无法连接到服务器" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "未提交登录 ID" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "没有服务器消息" #: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "中止" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop 认证失败" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "列表过早结束" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "命令字符串为空" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "连接不存在" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "未提交消息号码" #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "命令执行失败" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:96 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "目录 ID 不能为空。" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:351 msgid "Skip to toolbar" msgstr "跳至工具栏" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:352 msgid "Top navigation toolbar." msgstr "顶部导航工具栏。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:292 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:898 msgid "— Select —" msgstr "— 选择 —" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:344 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:663 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:739 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:768 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249 #: wp-includes/script-loader.php:436 msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:387 msgid "Hex Value" msgstr "十六进制值" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:444 msgid "Upload" msgstr "上传" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:445 #: wp-includes/media-template.php:148 msgid "Remove" msgstr "移除" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:480 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:740 msgid "No Image" msgstr "不设图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:484 msgid "Upload New" msgstr "上传新的" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:485 msgid "Uploaded" msgstr "已上传的" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:558 msgid "Remove Image" msgstr "删除图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:597 #: wp-includes/media-template.php:51 msgid "" "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be " "able to use the native app " "for your device instead." msgstr "" "您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过适合您设备的原生 app 来上传文件。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:602 msgid "Drop a file here or select a file." msgstr "将文件拖到这里,或直接选择文件。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:605 msgid "Select File" msgstr "选择文件" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:656 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:811 msgid "Background Image" msgstr "背景图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:729 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:791 msgid "Header Image" msgstr "顶部图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:741 msgid "Random Default Image" msgstr "随机预设图片" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:742 msgid "Random Uploaded Image" msgstr "随机上传文件" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:717 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "站点标题和副标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:728 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:368 msgid "Site Title" msgstr "站点标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:739 msgid "Tagline" msgstr "副标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:746 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:762 msgid "Display Header Text" msgstr "显示顶部文字" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:768 msgid "Header Text Color" msgstr "顶部文字颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:783 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833 msgid "Background Repeat" msgstr "重复背景" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837 msgid "No Repeat" msgstr "不重复" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838 msgid "Tile" msgstr "平铺" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839 msgid "Tile Horizontally" msgstr "水平平铺" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:840 msgid "Tile Vertically" msgstr "竖直平铺" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:850 msgid "Background Position" msgstr "背景位置" #. translators: alignment #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474 #: wp-includes/media-template.php:267 wp-includes/media-template.php:405 msgid "Left" msgstr "左" #. translators: alignment #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:855 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475 #: wp-includes/media-template.php:270 wp-includes/media-template.php:408 msgid "Center" msgstr "中" #. translators: alignment #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:856 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472 #: wp-includes/media-template.php:273 wp-includes/media-template.php:411 msgid "Right" msgstr "右" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:866 msgid "Background Attachment" msgstr "背景附着方式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:870 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:871 msgid "Scroll" msgstr "随内容滚动" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:891 msgid "Navigation" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "" "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "您的主题支持 %s 个菜单。请为您的菜单指定显示位置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894 msgid "" "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "菜单内容可在“外观”的“菜单”页面进行编辑" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:926 msgid "Static Front Page" msgstr "静态首页" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:929 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "您的主题提供静态首页支持。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:940 msgid "Front page displays" msgstr "首页显示" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944 msgid "Your latest posts" msgstr "您的最新文章" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:945 msgid "A static page" msgstr "一个静态页面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:956 msgid "Front page" msgstr "首页" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:968 msgid "Posts page" msgstr "文章页" #: wp-includes/class-wp-editor.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:674 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:115 wp-includes/class-wp-editor.php:673 msgid "Visual" msgstr "可视化" #. translators: These languages show up in the spellchecker drop-down menu, in #. the order specified, and with the first #. language listed being the default language. They must be comma-separated #. and take the format of name=code, where name #. is the language name (which you may internationalize), and code is a #. valid ISO 639 language code. Please test the #. spellchecker with your values. #: wp-includes/class-wp-editor.php:295 msgid "" "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it," "Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv" msgstr "" "英语=en,丹麦语=da,荷兰语=nl,芬兰语=fi,法语=fr,德语=de,意大利语=it,波兰语=pl," "葡萄牙语=pt,西班牙语=es,瑞典语=sv" #: wp-includes/class-wp-editor.php:664 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21 #: wp-includes/script-loader.php:289 wp-includes/script-loader.php:382 msgid "Update" msgstr "更新" #: wp-includes/class-wp-editor.php:664 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Save" msgstr "保存" #: wp-includes/class-wp-editor.php:669 msgid "Exit fullscreen" msgstr "退出全屏" #: wp-includes/class-wp-editor.php:682 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "粗体 (Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:683 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "斜体 (Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:685 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "非序号式列表 (Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:686 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "序号式列表 (Alt + Shift + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:688 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "引用文段 (Alt + Shift + Q)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:689 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)" msgstr "插入或编辑图像 (Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:691 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "插入或编辑链接 (Alt + Shift + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:692 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "取消链接 (Alt + Shift + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:694 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "帮助 (Alt + Shift + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:718 msgid "Updated." msgstr "已更新。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:718 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Saved." msgstr "已保存。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:727 msgid "Enter title here" msgstr "在此键入标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:736 msgid "Word count: %s" msgstr "字数:%s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:737 msgid "Just write." msgstr "尽情写作吧。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:788 msgid "Y/m/d" msgstr "Y-m-d" #: wp-includes/class-wp-editor.php:815 msgid "Enter the destination URL" msgstr "输入目标 URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:817 wp-includes/media.php:1499 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547 #: wp-includes/media-template.php:222 wp-includes/media-template.php:379 #: wp-includes/post.php:4881 msgid "Title" msgstr "标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:823 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "在新窗口或标签页打开链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgid "Or link to existing content" msgstr "或链接到站点中的内容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 wp-includes/script-loader.php:290 msgid "Add Link" msgstr "添加链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 wp-includes/media.php:1503 #: wp-includes/script-loader.php:318 wp-includes/script-loader.php:374 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "“%s”文件不存在?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:129 msgid "File is not an image." msgstr "文件类型不是图像。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:98 msgid "Could not read image size." msgstr "无法读取图像尺寸。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:151 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:169 msgid "Image resize failed." msgstr "图像大小调整失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:157 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:223 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "无法计算调整后图像的尺寸" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:249 msgid "Image crop failed." msgstr "图像剪裁失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:273 msgid "Image rotate failed." msgstr "图像旋转失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303 msgid "Image flip failed." msgstr "图像翻转失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:335 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:343 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:347 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:350 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "图像编辑器保存失败" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:193 msgid "Could not read image size" msgstr "无法读取图像尺寸" #: wp-includes/class-wp-theme.php:208 msgid "The theme directory does not exist." msgstr "主题目录不存在。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:210 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "缺少样式表。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:214 msgid "" "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please " "check your installation." msgstr "错误:主题目录是个空目录或主题目录不存在。请检查主题是否安装妥当。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:218 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "样式表文件不可读。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:236 msgid "Template is missing." msgstr "模板丢失。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:255 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "缺失父级主题。请安装“%s”父级主题。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:267 wp-includes/class-wp-theme.php:271 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "“%s”是无效的父主题。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:653 msgid "Visit author homepage" msgstr "访问作者主页" #: wp-includes/class-wp-theme.php:656 wp-includes/comment-template.php:30 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:663 wp-includes/formatting.php:3054 msgid ", " msgstr "、" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "本站点禁用 XML-RPC 服务。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188 msgid "Incorrect username or password." msgstr "用户名或密码不正确。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311 msgid "Software Name" msgstr "软件名称" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316 msgid "Software Version" msgstr "软件版本" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321 msgid "Site URL" msgstr "站点 URL" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326 msgid "Home URL" msgstr "首页 URL" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331 msgid "Image default link type" msgstr "图像默认链接类型" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336 msgid "Image default size" msgstr "图像默认尺寸" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341 msgid "Image default align" msgstr "图像默认对齐方式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346 msgid "Template" msgstr "模板" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351 msgid "Stylesheet" msgstr "样式表" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356 msgid "Post Thumbnail" msgstr "文章缩略图" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:363 msgid "Time Zone" msgstr "时区" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:373 msgid "Site Tagline" msgstr "站点副标题" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:378 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:383 msgid "Time Format" msgstr "时间格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:388 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "允许新用户注册" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:393 msgid "Thumbnail Width" msgstr "缩略图宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:398 msgid "Thumbnail Height" msgstr "缩略图高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:403 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "裁剪缩略图到特定尺寸" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:408 msgid "Medium size image width" msgstr "中等尺寸图像的宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:413 msgid "Medium size image height" msgstr "中等尺寸图像的高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:418 msgid "Large size image width" msgstr "大尺寸图像的宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:423 msgid "Large size image height" msgstr "大尺寸图像的高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:428 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "允许他人在新文章上发表评论" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:433 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "接受从其它博客的链接通知(pingback 和 trackback)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "该 XML-RPC 方法需要更多参数。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1003 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4070 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4128 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4380 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4432 msgid "Invalid post type" msgstr "无效的文章类型" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1009 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1258 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1400 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2973 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2976 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4373 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4634 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5109 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5155 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267 msgid "Invalid post ID." msgstr "文章 ID 无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1011 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "抱歉,您没有修改这篇文章的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1013 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 msgid "The post type may not be changed." msgstr "不可修改文章类型。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1016 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3869 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点进行发布。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1025 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "抱歉,您不能将这种文章类型发布成私密文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1030 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "抱歉,您不能发布这种文章类型的文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1039 msgid "" "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post " "type" msgstr "抱歉,您不能为这种文章类型设置密码" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1044 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4121 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "您所登录的帐户不能创建文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1049 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4133 msgid "Invalid author ID." msgstr "作者 ID 无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1082 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "抱歉,您不能置顶私密的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1087 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "抱歉,您无权置顶这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1100 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3283 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4275 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4592 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "无效附件 ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1121 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1144 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "抱歉,文章类型不支持您的分类法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1124 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1147 msgid "" "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "抱歉,您无权向某些分类法指定项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1131 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1651 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1805 wp-includes/taxonomy.php:2052 msgid "Invalid term ID" msgstr "条目 ID 无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1166 msgid "" "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID " "instead." msgstr "层级分类法项名不明确,请指定项目的 ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1173 msgid "" "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "抱歉,您无权向某些分类法添加项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1217 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3889 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "抱歉,无法发布您的文章。发生了错误。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1263 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "数据库中存在比文章当前状态还新的版本。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "抱歉,您无权删除该文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "不能删除这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3602 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5158 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "抱歉,您不能编辑这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1459 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "指定的文章类型无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1465 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "抱歉,您不能编辑这种类型的文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1633 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1845 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924 wp-includes/taxonomy.php:518 #: wp-includes/taxonomy.php:880 wp-includes/taxonomy.php:1009 #: wp-includes/taxonomy.php:1197 wp-includes/taxonomy.php:1901 #: wp-includes/taxonomy.php:2045 wp-includes/taxonomy.php:2176 #: wp-includes/taxonomy.php:2353 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "分类法无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "您无权向这个分类法添加项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1559 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1657 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "项目名称不能留空。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1563 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "该分类法不具层级关系。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671 msgid "Parent term does not exist." msgstr "父项目不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "抱歉,无法创建这个项目。发生了未知错误。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "您无权编辑该分类法下的项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1662 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "该分类法不具层级关系,因此不能为其设置父级。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1688 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "抱歉,项目编辑失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "您无权删除该分类法下的项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1746 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "抱歉,项目删除失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1797 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1929 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "您无权为该分类法指定项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2037 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "抱歉,您不能编辑用户。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2042 wp-includes/user.php:1456 msgid "Invalid user ID" msgstr "用户 ID 无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2090 msgid "Sorry, you cannot list users." msgstr "抱歉,您不能列用户。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2106 msgid "The role specified is not valid" msgstr "指定的角色无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2200 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "抱歉,您不能编辑您的个人资料。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "抱歉,不能更新此用户的信息。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2268 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "抱歉,您不能编辑此页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2278 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2423 msgid "Sorry, no such page." msgstr "抱歉,此页面不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2306 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2466 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "抱歉,您不能编辑页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2386 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "抱歉,您无权删除这个页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2391 msgid "Failed to delete the page." msgstr "页面删除失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2427 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "抱歉,您没有编辑此页面的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2517 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "抱歉,不能编辑本站点中的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2552 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "抱歉,您必须有编辑本站点文章的权限,才能浏览标签。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "抱歉,您没有添加分类目录的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2625 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2627 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "抱歉,新建分类目录失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2657 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "抱歉,您没有删除分类目录的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view " "categories." msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2825 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "您没有在本站点审核评论的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2729 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883 msgid "Invalid comment ID." msgstr "评论 ID 无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2765 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "抱歉,您不能编辑评论。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2895 msgid "Invalid comment status." msgstr "评论状态无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2927 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "抱歉,出错了。不能编辑。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960 msgid "You must be registered to comment" msgstr "注册后方可发表评论" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3002 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "评论作者必须填写姓名和电子邮件" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3004 msgid "A valid email address is required" msgstr "必须提供有效的电子邮箱地址" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3099 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3125 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3364 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "您不能浏览本站点的详细信息。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3067 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "您无权查看评论的详细内容。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3229 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "您没有更改设置的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4925 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "您没有上传文件的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3437 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "抱歉,您不能编辑这种类型的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3596 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599 msgid "Invalid post ID" msgstr "文章 ID 无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3535 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "抱歉,您没有编辑这篇文章的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3606 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "抱歉,修订版本记录功能已关闭。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "抱歉,您无权访问本站点的用户数据。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3792 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5019 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "没有文章,或发生了其它异常。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3831 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3841 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "抱歉,您不能编辑这个文件。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3978 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221 msgid "Sorry, no such post." msgstr "抱歉,无此文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3929 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4376 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "抱歉,您无权编辑这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "抱歉,您无权发布这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3945 msgid "" "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "由于某个奇怪的原因,无法编辑这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3981 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "抱歉,您无权删除这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3986 msgid "" "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "由于某个奇怪的原因,无法删除这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点发布页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4066 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4084 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点发布文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4092 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4390 msgid "Invalid post format" msgstr "无效文章形式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "您无权以该用户的身份创建页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4425 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "您无法以当前用户的身份更改文章作者。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4429 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "您无法以当前用户的身份更改页面作者。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4535 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "抱歉,您无权编辑发布这个页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "抱歉,无法编辑该条目。发生了异常错误。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5071 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view " "categories." msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4952 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "无法写文件 %1$s(%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5112 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "抱歉,您不能编辑这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5270 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "抱歉,您不可以发布这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319 msgid "Is there no link to us?" msgstr "是否没有我们的链接?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5359 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5366 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5373 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5480 msgid "" "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t " "exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "" "指定的目标 URL 无法作为目标使用。可能因为目标不存在,或不是一个可供 pingback " "的资源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369 msgid "" "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "源 URL 和目标 URL 不能指向同一资源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5377 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "此 pingback 已被注册过了。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5385 msgid "The source URL does not exist." msgstr "源 URL 不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5397 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "我们没有找到页面标题。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5433 msgid "" "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be " "used as a source." msgstr "源 URL 不包含目标 URL 的链接,因此无法作为源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5454 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "自 %1$s,到 %2$s 的 pingback 引用通告注册成功。保持 web 交流畅通 :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5487 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "指定的目标 URL 不存在。" #: wp-includes/comment-template.php:580 wp-includes/comment-template.php:975 msgid "% Comments" msgstr "% 条评论" #: wp-includes/comment-template.php:582 wp-includes/comment-template.php:973 msgid "No Comments" msgstr "没有评论" #: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:974 msgid "1 Comment" msgstr "一条评论" #: wp-includes/comment-template.php:678 wp-includes/comment-template.php:1535 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "评论" #: wp-includes/comment-template.php:679 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:680 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:726 msgid "" "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value " "echoed." msgstr "若您不希望值被输出,请换用 get_trackback_url()。" #: wp-includes/comment-template.php:976 msgid "Comments Off" msgstr "评论关闭" #: wp-includes/comment-template.php:986 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "要查看留言请输入您的密码。" #: wp-includes/comment-template.php:1013 msgid "Comment on %s" msgstr "《%s》上的评论" #: wp-includes/comment-template.php:1038 wp-includes/script-loader.php:364 msgid "Reply" msgstr "回复" #: wp-includes/comment-template.php:1039 msgid "Log in to Reply" msgstr "登录以回复" #: wp-includes/comment-template.php:1099 msgid "Leave a Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1100 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "登录以发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1139 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "点击这里取消回复。" #: wp-includes/comment-template.php:1196 wp-includes/comment-template.php:1542 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1197 wp-includes/comment-template.php:1543 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "向 %s 进行回复" #: wp-includes/comment-template.php:1354 msgid "%s says:" msgstr "%s 说道:" #: wp-includes/comment-template.php:1357 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论正在等待审核。" #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/comment-template.php:1364 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1364 msgid "(Edit)" msgstr "(编辑)" #: wp-includes/comment-template.php:1524 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 msgid "Name" msgstr "姓名" #: wp-includes/comment-template.php:1526 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: wp-includes/comment-template.php:1528 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "站点" #: wp-includes/comment-template.php:1532 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "必填项已用 %s 标注" #: wp-includes/comment-template.php:1536 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "要发表评论,您必须先登录。" #: wp-includes/comment-template.php:1537 msgid "" "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "" "以 %2$s 的身份登录。登出?" #: wp-includes/comment-template.php:1538 msgid "Your email address will not be published." msgstr "电子邮件地址不会被公开。" #: wp-includes/comment-template.php:1539 msgid "" "You may use these HTML tags " "and attributes: %s" msgstr "" "您可以使用这些 HTML 标签和属" "性:%s" #: wp-includes/comment-template.php:1544 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回复" #: wp-includes/comment-template.php:1545 msgid "Post Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment.php:420 msgid "Unapproved" msgstr "驳回" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:422 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "已审核" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:424 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "垃圾评论" #: wp-includes/comment.php:679 wp-includes/comment.php:681 msgid "" "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said " "that!" msgstr "检测到重复评论,您似乎已经提交过这条评论了!" #: wp-includes/comment.php:738 wp-includes/comment.php:740 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "您提交评论的速度太快了,请稍后再发表评论。" #: wp-includes/comment.php:1462 msgid "Could not update comment status" msgstr "无法更新评论状态" #: wp-includes/cron.php:159 msgid "" "This argument has changed to an array to match the behavior of the other " "cron functions." msgstr "为了和其他 cron 计划任务函数的行为相匹配,这个参数已被改为一个数组。" #: wp-includes/cron.php:321 msgid "Once Hourly" msgstr "每小时一次" #: wp-includes/cron.php:322 msgid "Twice Daily" msgstr "每日两次" #: wp-includes/cron.php:323 msgid "Once Daily" msgstr "每日一次" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "Your site’s WordPress Pages" msgstr "您站点的 WordPress 页面" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24 #: wp-includes/post-template.php:818 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "页面" #: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159 msgid "Sort by:" msgstr "排序依据:" #: wp-includes/default-widgets.php:70 msgid "Page title" msgstr "页面标题" #: wp-includes/default-widgets.php:71 msgid "Page order" msgstr "页面排序" #: wp-includes/default-widgets.php:72 msgid "Page ID" msgstr "页面 ID" #: wp-includes/default-widgets.php:76 msgid "Exclude:" msgstr "除了:" #: wp-includes/default-widgets.php:78 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "页面 ID,多个 ID 请用英文逗号(,)或中文顿号(、)隔开。" #: wp-includes/default-widgets.php:93 msgid "Your blogroll" msgstr "您的链接表" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Links" msgstr "链接" #: wp-includes/default-widgets.php:148 msgid "Select Link Category:" msgstr "选择链接分类目录:" #: wp-includes/default-widgets.php:150 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "所有链接" #: wp-includes/default-widgets.php:161 msgid "Link title" msgstr "链接标题" #: wp-includes/default-widgets.php:162 msgid "Link rating" msgstr "链接评级" #: wp-includes/default-widgets.php:163 msgid "Link ID" msgstr "链接 ID" #: wp-includes/default-widgets.php:164 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "随机" #: wp-includes/default-widgets.php:169 msgid "Show Link Image" msgstr "显示链接图像" #: wp-includes/default-widgets.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "显示链接名" #: wp-includes/default-widgets.php:173 msgid "Show Link Description" msgstr "显示链接描述" #: wp-includes/default-widgets.php:175 msgid "Show Link Rating" msgstr "显示链接评级" #: wp-includes/default-widgets.php:178 msgid "Number of links to show:" msgstr "显示链接数:" #: wp-includes/default-widgets.php:193 msgid "A search form for your site" msgstr "您站点的搜索框" #: wp-includes/default-widgets.php:236 msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "您站点文章的月度存档" #: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "文章归档" #: wp-includes/default-widgets.php:252 msgid "Select Month" msgstr "选择月份" #: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:515 msgid "Display as dropdown" msgstr "以下拉菜单显示" #: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:518 msgid "Show post counts" msgstr "显示文章数目" #: wp-includes/default-widgets.php:301 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "登录和登出、管理、feed 和 WordPress 的链接" #: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "功能" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "使用 RSS 2.0 订阅本站点内容" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Entries RSS" msgstr "文章 RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "使用 RSS 订阅本站点的所有文章的近期评论" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "Comments RSS" msgstr "评论 RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:318 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "" "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "基于 WordPress,一个优美、先进的个人信息发布平台。" #: wp-includes/default-widgets.php:352 msgid "A calendar of your site’s posts" msgstr "您站点的文章日程表" #: wp-includes/default-widgets.php:353 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: wp-includes/default-widgets.php:393 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "任意文本或 HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:395 msgid "Text" msgstr "文本" #: wp-includes/default-widgets.php:430 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自动分段" #: wp-includes/default-widgets.php:443 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "分类目录的列表或下拉菜单" #: wp-includes/default-widgets.php:462 msgid "Select Category" msgstr "选择分类目录" #: wp-includes/default-widgets.php:521 msgid "Show hierarchy" msgstr "体现层级关系" #: wp-includes/default-widgets.php:535 msgid "The most recent posts on your site" msgstr "您站点最近的文章" #: wp-includes/default-widgets.php:536 wp-includes/default-widgets.php:561 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/default-widgets.php:618 msgid "Number of posts to show:" msgstr "显示文章数:" #: wp-includes/default-widgets.php:622 msgid "Display post date?" msgstr "显示文章日期?" #: wp-includes/default-widgets.php:635 msgid "The most recent comments" msgstr "近期的数条评论" #: wp-includes/default-widgets.php:636 wp-includes/default-widgets.php:677 msgid "Recent Comments" msgstr "近期评论" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/default-widgets.php:694 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s 发表在《%2$s》" #: wp-includes/default-widgets.php:725 msgid "Number of comments to show:" msgstr "显示评论的数量:" #: wp-includes/default-widgets.php:739 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "嵌入任意 RSS 或 Atom feed 中的条目" #: wp-includes/default-widgets.php:741 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:777 msgid "Unknown Feed" msgstr "未知 Feed" #: wp-includes/default-widgets.php:783 msgid "Syndicate this content" msgstr "订阅此内容" #: wp-includes/default-widgets.php:831 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS 错误:%s" #: wp-includes/default-widgets.php:847 wp-includes/rss.php:895 msgid "" "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again " "later." msgstr "发生了一个错误,feed 可能宕机,请稍后再试。" #: wp-includes/default-widgets.php:861 msgid "Untitled" msgstr "未命名" #: wp-includes/default-widgets.php:939 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS 错误:%s" #: wp-includes/default-widgets.php:943 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "在此输入 RSS feed URL:" #: wp-includes/default-widgets.php:946 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "为 feed 拟个标题(可选):" #: wp-includes/default-widgets.php:949 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "您希望显示多少个项目?" #: wp-includes/default-widgets.php:958 msgid "Display item content?" msgstr "显示条目内容?" #: wp-includes/default-widgets.php:961 msgid "Display item author if available?" msgstr "如果可用,显示条目作者?" #: wp-includes/default-widgets.php:964 msgid "Display item date?" msgstr "显示条目日期?" #: wp-includes/default-widgets.php:1030 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "用云的形式展现您常用的标签" #: wp-includes/default-widgets.php:1031 msgid "Tag Cloud" msgstr "标签云" #: wp-includes/default-widgets.php:1041 msgid "Tags" msgstr "标签" #: wp-includes/default-widgets.php:1069 msgid "Taxonomy:" msgstr "分类法:" #: wp-includes/default-widgets.php:1097 msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "这个小工具可使自定义菜单显示在边栏中。" #: wp-includes/default-widgets.php:1098 msgid "Custom Menu" msgstr "自定义菜单" #: wp-includes/default-widgets.php:1135 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "尚无导航菜单。创建一些。" #: wp-includes/default-widgets.php:1144 msgid "Select Menu:" msgstr "选择菜单:" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "新的 WordPress Loop 机制" #: wp-includes/deprecated.php:707 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520 #: wp-includes/media-template.php:276 wp-includes/media-template.php:301 #: wp-includes/media-template.php:414 wp-includes/media-template.php:429 msgid "None" msgstr "无" #: wp-includes/deprecated.php:987 msgid "Last updated" msgstr "最后更新" #: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:1166 msgid "Missing Attachment" msgstr "附件丢失" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "First Post" msgstr "首篇文章" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "Last Post" msgstr "最新文章" #: wp-includes/deprecated.php:3175 wp-includes/functions.php:2002 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "您确定要这样做?" #: wp-includes/deprecated.php:3225 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "“%s”文件不存在?" #: wp-includes/deprecated.php:3228 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "未安装 GD 图像库。" #: wp-includes/deprecated.php:3235 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "“%s”不是图像文件。" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:19 msgid "Comments on %s" msgstr "《%s》上的评论" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 wp-includes/feed-rss2-comments.php:24 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "%1$s 的评论搜索“%2$s”" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26 msgid "Comments for %s" msgstr "“%s”的评论" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "%2$s 对《%1$s》的评论" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:46 msgid "By: %s" msgstr "作者:%s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22 msgid "Comments on: %s" msgstr "《%s》的评论" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "评论受保护:要查看请输入密码。" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:37 wp-includes/formatting.php:3270 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:39 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:42 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:45 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:47 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:50 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:52 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:55 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:57 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2111 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s 分钟" #: wp-includes/formatting.php:2117 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s 小时" #: wp-includes/formatting.php:2123 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s 天" #: wp-includes/formatting.php:2175 wp-includes/general-template.php:1978 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), #. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into your #. own language. #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), #. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into #. your own language. #: wp-includes/formatting.php:2180 wp-includes/script-loader.php:303 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "characters" #: wp-includes/formatting.php:2763 msgid "" "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please " "enter a valid email address." msgstr "看起来您输入的电子邮件地址无效。请输入正确的电子邮件地址。" #: wp-includes/formatting.php:2850 msgid "" "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please " "enter a valid URL." msgstr "您输入的 WordPress 地址可能有误。请输入一个正确的 URL。" #: wp-includes/formatting.php:2860 msgid "" "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter " "a valid URL." msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的 URL。" #: wp-includes/formatting.php:2901 msgid "" "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。" #. translators: used between list items, there is a space after the and #: wp-includes/formatting.php:3056 msgid ", and " msgstr ",和 " #. translators: used between only two list items, there is a space after the #. and #: wp-includes/formatting.php:3058 msgid " and " msgstr " 和 " #: wp-includes/functions.php:1009 msgid "ERROR: %s is not a valid feed template." msgstr "错误:%s 为无效 feed 模板。" #: wp-includes/functions.php:1153 msgid "" "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "一些数据表不可用。也许需要 修复数据库。" #: wp-includes/functions.php:1602 wp-includes/functions.php:1725 msgid "" "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the " "server?" msgstr "无法建立目录 %s。有没有上级目录的写权限?" #: wp-includes/functions.php:1699 msgid "Empty filename" msgstr "文件名为空" #: wp-includes/functions.php:1703 msgid "Invalid file type" msgstr "文件类型无效" #: wp-includes/functions.php:1731 msgid "Could not write file %s" msgstr "无法写文件 %s" #: wp-includes/functions.php:1997 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress 错误提醒" #: wp-includes/functions.php:1999 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "您正试图注销 %s" #: wp-includes/functions.php:2000 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "您真的希望登出?" #: wp-includes/functions.php:2004 wp-includes/ms-functions.php:1641 msgid "Please try again." msgstr "请重试。" #: wp-includes/functions.php:2078 msgid "« Back" msgstr "« 返回" #: wp-includes/functions.php:2090 wp-load.php:62 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › 错误" #: wp-includes/functions.php:2749 msgid "Database Error" msgstr "数据库错误" #: wp-includes/functions.php:2753 wp-includes/ms-load.php:237 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "建立数据库连接时出错" #: wp-includes/functions.php:2839 wp-includes/functions.php:2879 msgid "" "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "自 %2$s 版本起,已不建议使用 %1$s,请换用 %3$s。" #: wp-includes/functions.php:2841 wp-includes/functions.php:2881 msgid "" "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative " "available." msgstr "自 %2$s 版本起,已不建议使用 %1$s。没有替代方案。" #: wp-includes/functions.php:2923 msgid "" "%1$s was called with an argument that is deprecated since " "version %2$s! %3$s" msgstr "自 %2$s 版本起,已不建议给 %1$s 传入一个参数!%3$s" #: wp-includes/functions.php:2925 msgid "" "%1$s was called with an argument that is deprecated since " "version %2$s with no alternative available." msgstr "" "自 %2$s 版本起,已不建议给 %1$s 传入一个参数!没有替代方案。" #: wp-includes/functions.php:2957 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(这个消息是在 %s 版本添加的。)" #: wp-includes/functions.php:2958 msgid "" "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "" "更多信息,参见中文 Codex 文档:在 WordPress 中进行调试。" #: wp-includes/functions.php:2959 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s 的调用方法不正确。%2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:3354 msgid "Select a city" msgstr "选择一个城市" #: wp-includes/functions.php:3399 wp-includes/functions.php:3403 msgid "UTC" msgstr "协调世界时(UTC)" #: wp-includes/functions.php:3407 msgid "Manual Offsets" msgstr "手动指定偏差" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:179 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:30 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:57 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:85 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:106 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:137 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:159 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:186 msgid "" "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, " "%2$s, or %3$s hooks." msgstr "" "脚本和样式应在 %1$s、%2$s 和 %3$s 钩子之后再加入加载队列(enqueue)或注册" "(register)。" #: wp-includes/general-template.php:162 msgid "Search for:" msgstr "搜索:" #: wp-includes/general-template.php:189 wp-login.php:449 wp-login.php:477 #: wp-login.php:508 wp-login.php:564 msgid "Log in" msgstr "登录" #: wp-includes/general-template.php:191 msgid "Log out" msgstr "登出" #: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:549 wp-login.php:682 msgid "Username" msgstr "用户名" #: wp-includes/general-template.php:262 wp-login.php:686 msgid "Password" msgstr "密码" #: wp-includes/general-template.php:263 wp-login.php:690 msgid "Remember Me" msgstr "记住我的登录信息" #: wp-includes/general-template.php:264 wp-login.php:673 wp-login.php:692 msgid "Log In" msgstr "登录" #: wp-includes/general-template.php:341 wp-login.php:451 wp-login.php:510 #: wp-login.php:560 wp-login.php:709 msgid "Register" msgstr "注册" #: wp-includes/general-template.php:345 msgid "Site Admin" msgstr "管理站点" #: wp-includes/general-template.php:410 msgid "" "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions." msgstr "%s 选项已不被 bloginfo() 函数家族支持。" #: wp-includes/general-template.php:410 msgid "Use the %s option instead." msgstr "请换用 %s 选项。" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:580 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "搜索结果 %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:585 msgid "Page not found" msgstr "未找到页面" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:937 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d 年%1$s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1146 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s 年%1$s" #: wp-includes/general-template.php:1172 wp-includes/general-template.php:1180 msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "查看 %2$s 年%1$s的文章" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:1600 wp-includes/general-template.php:1623 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:1602 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: %s: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:1604 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s 评论 Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:1625 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s 评论 Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:1627 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s 分类目录 Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:1629 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s 标签 Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:1631 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s 由 %3$s 发表的文章 Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1633 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果 Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:1635 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #: wp-includes/general-template.php:1930 msgid "« Previous" msgstr "« 上一页" #: wp-includes/general-template.php:1931 msgid "Next »" msgstr "下一页 »" #: wp-includes/general-template.php:2038 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: wp-includes/general-template.php:2040 msgctxt "admin color scheme" msgid "Gray" msgstr "灰色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "您希望在这个文本区域中使用所见即所得编辑模式吗?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19 msgid "Apply" msgstr "应用" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20 msgid "Insert" msgstr "插入" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 #: wp-includes/media-template.php:32 wp-includes/script-loader.php:187 #: wp-includes/script-loader.php:319 wp-login.php:620 msgid "Close" msgstr "关闭" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "Class" msgstr "类" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "-- Not set --" msgstr "-- 未设置 --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "复制、剪切和粘帖在 Mozilla 和 Firefox 中无效。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28 msgid "" "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "目前不支持您的浏览器,请改用键盘快捷键。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29 msgid "" "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window " "that provides application functionality. You will need to disable popup " "blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "" "抱歉,您的弹出窗口阻止器阻止了程序功能。为了使用这个工具的所有功能,您需要在" "这个站点上禁用阻止器。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30 msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "错误:您输入的值无效。请检查红色的栏目。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 msgid "{#field} must be a number" msgstr "{#field} 中需要填写数字" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 msgid "{#field} must be a number greater than {#min}" msgstr "{#field} 的值必须大于 {#min}" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 msgid "{#field} must be a number or percentage" msgstr "{#field} 必须填入数字或百分比" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "More colors" msgstr "更多颜色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Black" msgstr "黑色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 msgid "Burnt orange" msgstr "焦橙" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 msgid "Dark olive" msgstr "深橄榄" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 msgid "Dark green" msgstr "墨绿" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 msgid "Dark azure" msgstr "深蓝" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 msgid "Navy Blue" msgstr "深蓝" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 msgid "Indigo" msgstr "靛蓝" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45 msgid "Very dark gray" msgstr "特深灰" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Maroon" msgstr "紫褐" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47 msgid "Orange" msgstr "橙色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48 msgid "Olive" msgstr "橄榄绿" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 msgid "Green" msgstr "绿色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "Teal" msgstr "蓝绿" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Grayish blue" msgstr "灰蓝" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "Gray" msgstr "灰色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Red" msgstr "红色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Amber" msgstr "琥珀" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Yellow green" msgstr "黄绿" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57 msgid "Sea green" msgstr "海绿" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58 msgid "Turquoise" msgstr "青绿" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Royal blue" msgstr "品蓝" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61 msgid "Medium gray" msgstr "中度灰" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62 msgid "Magenta" msgstr "紫红" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63 msgid "Gold" msgstr "金黄" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64 msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Lime" msgstr "酸橙" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Aqua" msgstr "湖绿" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67 msgid "Sky blue" msgstr "天蓝" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68 msgid "Brown" msgstr "棕色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69 msgid "Silver" msgstr "银色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Pink" msgstr "粉色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "Peach" msgstr "桃色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72 msgid "Light yellow" msgstr "浅黄" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73 msgid "Pale green" msgstr "淡绿" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74 msgid "Pale cyan" msgstr "淡蓝" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75 msgid "Light sky blue" msgstr "淡蓝" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76 msgid "Plum" msgstr "紫红" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "White" msgstr "白色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 #: wp-includes/media-template.php:259 msgid "Alignment" msgstr "对齐方式" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Full" msgstr "占满" #. translators: alignment #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #. translators: year, month, date #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. translators: hours, minutes, seconds #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 msgid "Insert date" msgstr "插入日期" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 msgid "Insert time" msgstr "插入时间" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/locale.php:146 msgid "January" msgstr "一月" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/locale.php:147 msgid "February" msgstr "二月" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/locale.php:148 msgid "March" msgstr "三月" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/locale.php:149 msgid "April" msgstr "四月" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May" msgstr "五月" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/locale.php:151 msgid "June" msgstr "六月" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/locale.php:152 msgid "July" msgstr "七月" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138 #: wp-includes/locale.php:153 msgid "August" msgstr "八月" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139 #: wp-includes/locale.php:154 msgid "September" msgstr "九月" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "October" msgstr "十月" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "November" msgstr "十一月" #. translators: month name #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "December" msgstr "十二月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "一" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "二" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "三" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "四" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "五" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "六" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "七" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "八" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "九" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "十" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "十一" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "十二" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99 #: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100 #: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123 msgid "Monday" msgstr "星期一" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101 #: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102 #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103 #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104 #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127 msgid "Friday" msgstr "星期五" #. translators: weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105 #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sun" msgstr "周日" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123 msgid "Mon" msgstr "周一" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tue" msgstr "周二" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wed" msgstr "周三" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thu" msgstr "周四" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127 msgid "Fri" msgstr "周五" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128 msgid "Sat" msgstr "周六" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100 msgid "Print" msgstr "打印" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Preview" msgstr "预览" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Direction left to right" msgstr "从左到右" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109 msgid "Direction right to left" msgstr "从右到左" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113 msgid "Insert new layer" msgstr "插入新层" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Move forward" msgstr "向前移动" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Move backward" msgstr "向后移动" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "切换绝对定位状态" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117 msgid "New layer..." msgstr "新层..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122 msgid "Cancel all changes" msgstr "取消所有更改" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "插入不截断空白符" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Run spell checking" msgstr "执行拼写检查" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "没有检测到 ieSpell。是否立刻安装?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135 msgid "Horizontal rule" msgstr "水平标尺" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 msgid "Emotions" msgstr "表情" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143 msgid "Find" msgstr "查找" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144 msgid "Find/Replace" msgstr "查找或替换" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Insert/edit image" msgstr "插入或编辑图像" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "Insert/edit link" msgstr "插入或编辑链接" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156 msgid "Citation" msgstr "引用" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157 msgid "Abbreviation" msgstr "缩写" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Acronym" msgstr "首字母缩写" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159 msgid "Deletion" msgstr "删除" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160 msgid "Insertion" msgstr "插入" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "插入或编辑属性" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165 msgid "Edit CSS Style" msgstr "编辑 CSS 样式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "以纯文本粘贴" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Paste from Word" msgstr "从 Word 中粘贴" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Select All" msgstr "全选" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "" "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste " "mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode." msgstr "" "当前处于纯文本粘贴模式。再次点击以切换回常规粘贴模式。在您粘贴一次文本之后也" "将自动回到常规粘贴模式。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "" "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste " "mode." msgstr "当前处于纯文本粘贴模式。再次点击以切换回常规粘贴模式。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "使用 Ctrl+V 以将文本粘贴到窗口中。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Keep linebreaks" msgstr "保留换行符" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 msgid "Inserts a new table" msgstr "插入新表格" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Insert row before" msgstr "在上方插入行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Insert row after" msgstr "在下方插入行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Delete row" msgstr "删除行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Insert column before" msgstr "在前方插入列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 msgid "Insert column after" msgstr "在后方插入列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Remove column" msgstr "删除列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 msgid "Split merged table cells" msgstr "拆分合并的单元格" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 msgid "Merge table cells" msgstr "合并单元格" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Table row properties" msgstr "表格行属性" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Table cell properties" msgstr "单元格属性" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Table properties" msgstr "表格属性" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Paste table row before" msgstr "在上方粘贴表格行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 msgid "Paste table row after" msgstr "在下方粘贴表格行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Cut table row" msgstr "剪切该行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Copy table row" msgstr "复制该行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Delete table" msgstr "删除表格" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Row" msgstr "行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 msgid "Column" msgstr "列" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 msgid "Cell" msgstr "单元格" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 #: wp-includes/script-loader.php:465 wp-includes/script-loader.php:577 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "离开这个页面,您所做的更改将丢失。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)" msgstr "切换全屏模式 (Alt + Shift + G)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "插入或编辑内嵌媒体" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 msgid "Edit embedded media" msgstr "编辑内嵌媒体" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 msgid "Document properties" msgstr "文档属性" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Insert predefined template content" msgstr "插入预设模板内容" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "可视化控制字符开/关。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)" msgstr "切换拼写检查器状态 (Alt + Shift + N)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 msgid "Spellchecker settings" msgstr "拼写检查器设置" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 msgid "Ignore word" msgstr "忽略该词" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有词" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 msgid "Languages" msgstr "语言" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "Please wait..." msgstr "请稍等..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "Suggestions" msgstr "建议" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 msgid "No suggestions" msgstr "无建议" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 msgid "No misspellings found." msgstr "未发现拼写错误。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Learn word" msgstr "记住该词" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "Insert Page Break" msgstr "插入分页符" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248 msgid "Types" msgstr "类型" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 msgid "Lower alpha" msgstr "小写英文字母" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 msgid "Lower greek" msgstr "小写希腊字母" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 msgid "Lower roman" msgstr "小写罗马数字" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "Upper alpha" msgstr "大写英文字母" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Upper roman" msgstr "大写罗马数字" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Circle" msgstr "空心圆" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 msgid "Disc" msgstr "圆点" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Square" msgstr "实心方块" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Rich Text Area" msgstr "富文本区域" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Words:" msgstr "词数:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Styles" msgstr "样式" #. translators: TinyMCE inline styles #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Font size" msgstr "字体大小" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Font family" msgstr "字体" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Format" msgstr "格式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Preformatted" msgstr "预格式化" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201 msgid "Heading 1" msgstr "一级标题" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202 msgid "Heading 2" msgstr "二级标题" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202 msgid "Heading 3" msgstr "三级标题" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Heading 4" msgstr "四级标题" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Heading 5" msgstr "五级标题" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Heading 6" msgstr "六级标题" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Blockquote" msgstr "块引用" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 msgid "Code" msgstr "代码" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Code sample" msgstr "代码样例" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Definition term " msgstr "术语" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 msgid "Definition description" msgstr "术语描述" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)" msgstr "删除线 (Alt + Shift + D)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Align Left (Alt + Shift + L)" msgstr "左对齐 (Alt + Shift + L)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Align Center (Alt + Shift + C)" msgstr "居中 (Alt + Shift + C)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 msgid "Align Right (Alt + Shift + R)" msgstr "右对齐 (Alt + Shift + R)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "Align Full (Alt + Shift + J)" msgstr "两端对齐 (Alt + Shift + J)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299 msgid "Outdent" msgstr "减少缩进量" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300 msgid "Indent" msgstr "增加缩进量" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301 msgid "Undo (Ctrl + Z)" msgstr "撤销 (Ctrl + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "Redo (Ctrl + Y)" msgstr "重做 (Ctrl + Y)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 msgid "Cleanup messy code" msgstr "清理无用代码" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Edit HTML Source" msgstr "编辑 HTML 源码" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Subscript" msgstr "下标" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Superscript" msgstr "上标" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "插入横向分隔线" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Remove formatting" msgstr "去除格式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Select text color" msgstr "选择文字颜色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Select background color" msgstr "选择背景颜色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "Insert custom character" msgstr "插入自定义字符" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "显示/隐藏指导线和不可见元素" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "插入或编辑锚" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Copy" msgstr "复制" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Paste" msgstr "粘帖" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Image properties" msgstr "图像属性" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "New document" msgstr "新文档" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217 msgid "Help" msgstr "帮助" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Path" msgstr "标签层级" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "您确定要清除所有内容?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "" "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - " "Alt-X" msgstr "跳到工具按钮 - Alt+Q;跳到编辑器 - Alt-Z;跳到元素路径 - Alt-X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Accessibility Help" msgstr "可访问性帮助" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help." msgstr "按 Alt-F10 开启工具栏;按 Alt-0 以获得帮助。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Toolbar" msgstr "工具栏" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229 msgid "About TinyMCE" msgstr "关于 TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165 msgid "About" msgstr "关于" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "License" msgstr "许可协议" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Plugin" msgstr "插件" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 #: wp-includes/post-template.php:1443 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "作者" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 msgid "Version" msgstr "版本" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Loaded plugins" msgstr "已加载的插件" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Anchor name" msgstr "锚名称" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "HTML Source Editor" msgstr "HTML 源代码编辑器" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Word wrap" msgstr "自动换行" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Select a color" msgstr "选择颜色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Picker" msgstr "拾色器" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Color picker" msgstr "颜色选择器" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Palette" msgstr "调色板" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Palette colors" msgstr "调色板颜色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Named" msgstr "已命名" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Named colors" msgstr "已命名颜色" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Color:" msgstr "颜色:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgctxt "html attribute" msgid "Name:" msgstr "名称:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "Select custom character" msgstr "选择自定义字符" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Use left and right arrows to navigate." msgstr "使用左右箭头来选择。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 #: wp-includes/media-template.php:423 msgid "Image URL" msgstr "图像 URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Image description" msgstr "图像描述" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Image list" msgstr "图像列表" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Border" msgstr "边框" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Vertical space" msgstr "垂直间隔" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Horizontal space" msgstr "水平间隔" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Baseline" msgstr "基准线" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471 msgid "Top" msgstr "上" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Middle" msgstr "中" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473 msgid "Bottom" msgstr "下" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Text top" msgstr "文本顶部" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Text bottom" msgstr "文本底部" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Link URL" msgstr "链接 URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Target" msgstr "打开方式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "Open link in the same window" msgstr "在同一窗口打开链接" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Open link in a new window" msgstr "在新窗口中打开链接" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "" "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the " "required mailto: prefix?" msgstr "您输入的似乎是个邮件地址,您要自动加上 mailto: 前缀么?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "" "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required " "http:// prefix?" msgstr "您输入的似乎是个外部地址,您要自动加上 http:// 前缀么?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Link list" msgstr "链接列表" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "General Usage" msgstr "常规用法" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 msgid "General" msgstr "常规" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "File/URL" msgstr "文件或 URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "List" msgstr "列表" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Constrain proportions" msgstr "保持长宽比" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Type" msgstr "类型" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Id" msgstr "ID(Id)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgctxt "html attribute" msgid "Name" msgstr "名称" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403 msgid "V-Space" msgstr "纵向间隔(V-Space)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404 msgid "H-Space" msgstr "横向间隔(H-Space)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405 msgid "Auto play" msgstr "自动开始播放" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488 msgid "Loop" msgstr "循环" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Show menu" msgstr "显示菜单" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Quality" msgstr "质量" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 msgid "Scale" msgstr "缩放" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 #: wp-includes/media-template.php:402 msgid "Align" msgstr "对齐" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "SAlign" msgstr "对齐方式(SAlign)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "WMode" msgstr "窗口模式(WMode)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "Base" msgstr "根目录(Base)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Flashvars" msgstr "传递给播放器的参数(Flashvars)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "SWLiveConnect" msgstr "首次加载时启动 Java(SWLiveConnect)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "AutoHREF" msgstr "立即加载(AutoHREF)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418 msgid "Cache" msgstr "缓存" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420 msgid "Controller" msgstr "控制器" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "Kiosk mode" msgstr "Kiosk 模式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Play every frame" msgstr "播放每一帧" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Target cache" msgstr "目标缓存" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "No correction" msgstr "无修正" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "Enable JavaScript" msgstr "启用 JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484 msgid "Start time" msgstr "开始时间" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "End time" msgstr "结束时间" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "href" msgstr "href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Choke speed" msgstr "限制速度" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "Volume" msgstr "音量" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487 msgid "Auto start" msgstr "自动开始" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Enabled" msgstr "启用" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 msgid "Invoke URLs" msgstr "调用 URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 msgid "Mute" msgstr "静音" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 msgid "Stretch to fit" msgstr "拉伸以适合" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Windowless video" msgstr "无窗口视频" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Balance" msgstr "平衡" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Base URL" msgstr "根目录 URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Captioning id" msgstr "标题 ID" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "Current marker" msgstr "当前标记" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "Current position" msgstr "当前位置" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "Default frame" msgstr "默认帧" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "Play count" msgstr "播放计数" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "Rate" msgstr "评级" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "UI Mode" msgstr "用户界面模式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "Flash options" msgstr "Flash 选项" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "QuickTime options" msgstr "QuickTime 选项" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "Windows media player options" msgstr "Windows media player 选项" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 msgid "Real media player options" msgstr "Real media player 选项" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Shockwave options" msgstr "Shockwave 选项" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "Auto goto URL" msgstr "自动跳转到 URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455 msgid "Image status" msgstr "图像状态" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456 msgid "Maintain aspect" msgstr "保持比例" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457 msgid "No java" msgstr "无 java" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458 msgid "Prefetch" msgstr "预获取" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459 msgid "Shuffle" msgstr "随机" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460 msgid "Console" msgstr "控制台" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461 msgid "Num loops" msgstr "循环次数" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462 msgid "Controls" msgstr "控件" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463 msgid "Script callbacks" msgstr "脚本回调" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464 msgid "Stretch style" msgstr "拉伸方式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465 msgid "Stretch H-Align" msgstr "水平拉伸(H-Align)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466 msgid "Stretch V-Align" msgstr "垂直拉伸(H-Align)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467 msgid "Sound" msgstr "声音" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468 msgid "Progress" msgstr "进度" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469 msgid "QT Src" msgstr "QT 源" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470 msgid "" "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the " "advanced tab." msgstr "您需要在“高级”选项卡中的“QT 源”一栏添加 rtsp 流资源" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476 msgid "Top left" msgstr "左上" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477 msgid "Top right" msgstr "右上" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478 msgid "Bottom left" msgstr "左下" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479 msgid "Bottom right" msgstr "右下" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480 msgid "Flash video options" msgstr "Flash 视频选项" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481 msgid "Scale mode" msgstr "缩放模式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482 msgid "Buffer" msgstr "缓冲" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483 msgid "Start image" msgstr "起始图像" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485 msgid "Default volume" msgstr "默认音量" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486 msgid "Hidden GUI" msgstr "隐藏 GUI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489 msgid "Show scale modes" msgstr "显示缩放模式" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490 msgid "Smooth video" msgstr "平滑视频" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491 msgid "JS Callback" msgstr "JS 回调" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492 msgid "HTML5 Video Options" msgstr "HTML5 视频选项" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493 msgid "Alternative source 1" msgstr "备用源 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494 msgid "Alternative source 2" msgstr "备用源 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495 msgid "Preload" msgstr "预加载" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496 msgid "Poster" msgstr "海报" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529 msgid "Source" msgstr "源" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501 msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)" msgstr "显示/隐藏高级功能 (Alt + Shift + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502 msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)" msgstr "插入“更多”分隔标签 (Alt + Shift + T)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503 msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)" msgstr "插入分页符 (Alt + Shift + P)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505 msgid "More..." msgstr "更多..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506 msgid "Next page..." msgstr "下一页..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 wp-includes/media.php:1500 msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508 msgid "Add an Image" msgstr "添加图像" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509 msgid "Add Video" msgstr "添加视频" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510 msgid "Add Audio" msgstr "添加音频" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511 wp-includes/media.php:1535 msgid "Edit Gallery" msgstr "编辑相册" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512 msgid "Delete Gallery" msgstr "删除相册" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:513 msgid "Distraction Free Writing mode (Alt + Shift + W)" msgstr "切换全屏模式 (Alt + Shift + W)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517 #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Edit Image" msgstr "编辑图像" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518 msgid "Delete Image" msgstr "删除图像" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级选项" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521 #: wp-includes/media-template.php:310 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522 #: wp-includes/media-template.php:319 wp-includes/media.php:1374 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523 #: wp-includes/media-template.php:320 wp-includes/media.php:1375 msgid "Medium" msgstr "中等" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524 #: wp-includes/media-template.php:322 wp-includes/media.php:1377 msgid "Full Size" msgstr "完整尺寸" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525 msgid "Current Link" msgstr "当前链接" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526 msgid "Link to Image" msgstr "链接到图像" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "输入一个链接 URL 或者点击上面选择预置方案。" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "图像高级选项" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530 msgid "Width" msgstr "宽度" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536 msgid "Height" msgstr "高度" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537 msgid "Original Size" msgstr "原始尺寸" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538 msgid "CSS Class" msgstr "CSS 类" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "链接高级选项" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535 msgid "Link Rel" msgstr "链接 Rel" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539 msgid "60%" msgstr "60%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540 msgid "70%" msgstr "70%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541 msgid "80%" msgstr "80%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542 msgid "90%" msgstr "90%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543 msgid "100%" msgstr "100%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544 msgid "110%" msgstr "110%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545 msgid "120%" msgstr "120%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546 msgid "130%" msgstr "130%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548 #: wp-includes/media-template.php:226 wp-includes/media-template.php:391 msgid "Caption" msgstr "说明" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:549 msgid "Alternative Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "可视化编辑器帮助" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "可视化编辑器使用基础" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Basics" msgstr "基础" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "可视化编辑器的高级使用" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷键" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165 msgid "About the software" msgstr "关于本软件" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "可视化编辑基础" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172 msgid "" "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, " "means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code " "behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and " "images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "" "可视化编辑(Rich editing),又叫“所见即所得”(WYSIWYG),意味着您在" "打字的同时可以看到最终效果。在您专心写作时,编辑器在后台自动生成 HTML 代码。" "字体、链接、图片等内容都将以最终效果直接显示在编辑器中。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173 msgid "" "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web " "browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. " "Each web page has two major components: the structure, which is the actual " "HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that " "is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in " "style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting " "multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white " "space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the " "internal HTML correcting functions." msgstr "" "WordPress 包含一个富文本 HTML 编辑器,能在主流浏览器上良好工作。然而,编辑 " "HTML 和输入文本是有所区别的。每个 web 页面都包含了两个组成元素:结构,即编辑" "器产生的 HTML 代码;还有就是显示,您选择的 WordPress 主题通过 style.css 来向 " "HTML 代码应用样式。WordPress 生成合法的 XHTML 1.0 代码,因此在一段之后的多个" "空行不会在 web 页面上产生空白段落。BR 标签会被内部 HTML 更正函数认定为不合法" "内容,并自动移除。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "" "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other " "text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl" "+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac " "use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available " "keyboard shortcuts." msgstr "" "当您使用编辑器时,大部分键盘的快捷键和其它编辑器是一样的。例如:Shift+Enter " "插入断行,Ctrl+C = 拷贝,Ctrl+X = 剪切,Ctrl+Z = 撤销,Ctrl+Y = 重做,Ctrl+A " "= 全选,等等。(在 Mac 上则使用 Command 键代替 Ctrl)。所有快捷键参见快捷键" "表。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "" "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from " "Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "如果您不喜欢使用可视化编辑器,可在“用户” > “我的个人资料”将其关闭。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "高级可视化编辑" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180 msgid "Images and Attachments" msgstr "图像与附件" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181 msgid "" "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are " "already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, " "click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "" "编辑器工具栏上有一个“插入图片”按钮,用于插入互联网上的图片。若您有一张图片的 " "URL,请点击这个按钮,然后在弹出的对话框中输入图片 URL。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182 msgid "" "If you need to upload an image or another media file from your computer, you " "can use the Media Library button above the editor. The media library will " "attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert " "your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of " "options. When you have selected the options you like, click \"Insert into " "Post\" and your image or file will appear in the post you are editing." msgstr "" "如果您需要从您的电脑上传图像等多媒体文件,您可以使用文本编辑器上方的上传工具" "按钮。当您上传图像文件时,上传工具将尝试生成图像的缩略图。要将上传的图像插入" "到文章中,点击缩略图,然后选择“插入至文章”。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "可视化编辑器中的 HTML" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184 msgid "" "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the " "post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML " "elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter " "it by hand in the Text editor. Examples are tables and <code>. To do " "this, click the Text tab and edit the code, then switch back to Visual mode. " "If the code is valid and understood by the editor, you should see it " "rendered immediately." msgstr "" "所有通过可视化编辑器插入的 HTML 代码都将不会被解析,都将显示为文本。当可视化" "编辑器工具栏中没有您想要的内容时(比如表格和 <code>),您则需在“文本”编" "辑模式中输入 HTML 代码。完成后,再点击“可视化”来查看效果。若代码无误,并可被" "编辑器理解,则将会立即显示出来。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "粘贴到可视化编辑器中" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186 msgid "" "When pasting content from another web page the results can be inconsistent " "and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The " "editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best " "results try using the Text tab or one of the paste buttons that are on the " "second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most " "browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "" "当从网页复制内容时,根据您的浏览器和具体网页的不同可能产生不同的结果。编辑器" "会尝试修正粘帖的错误 HTML 代码。尽管如此,您还是最好使用“文本”模式或者工具栏" "第二行的粘帖按钮。另一种选择是可以一段一段的粘帖:在大多数浏览器中,连续点击" "三次即可选中一整段。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187 msgid "" "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done " "with the Paste from Word button on the second row, or in Text mode." msgstr "" "从其它程序粘贴内容,例如 Word 或 Excel,最好用第二行的粘帖按钮完成,或者在“文" "本”模式下完成。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "提高编辑效率" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192 msgid "" "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these " "access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + " "letter." msgstr "" "比起伸出手去移动您的鼠标然后单击工具条按钮,使用快捷键显然更方便。Windows 和 " "Linux 平台请使用 Ctrl + 字母;Macintosh 用户请使用 Command 键 + 字母。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Letter" msgstr "字母" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Action" msgstr "操作" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Select all" msgstr "全选" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198 msgid "Redo" msgstr "重做" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200 msgid "Bold" msgstr "粗体" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207 msgid "" "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "以下快捷方式使用另外一种快捷键:Alt + Shift + 字母。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210 msgid "Check Spelling" msgstr "拼写检查" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210 msgid "Align Left" msgstr "左对齐" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211 msgid "Justify Text" msgstr "文本左右对齐" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211 msgid "Align Center" msgstr "居中对齐" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Align Right" msgstr "右对齐" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "Remove link" msgstr "移除链接" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Quote" msgstr "引用" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Distraction Free Writing mode" msgstr "全屏写作模式" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Insert More Tag" msgstr "插入“More”标签" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "插入分页标签" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:" msgstr "全屏写作编辑器宽度:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Wider" msgstr "更宽" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223 msgid "Narrower" msgstr "更窄" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224 msgid "Default width" msgstr "默认宽度" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "Version:" msgstr "版本:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "" "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor " "released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has " "the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor " "instances." msgstr "" "TinyMCE 是一个跨平台、基于网页的 Javascript HTML 所见即所得编辑器,以 " "%sLGPL 开源\t由 Moxiecode Systems AB。它可将 TEXTAREA 栏目等 HTML 元素转" "换为编辑器实例。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "GNU Library General Public License" msgstr "GNU Library General Public 许可证" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "" "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "" "版权所有 © 2003-2011,Moxiecode Systems AB,保留所有权利。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234 msgid "" "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "" "更多信息,请访问 TinyMCE 网" "站。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Got Moxie?" msgstr "精力充沛?" #: wp-includes/link-template.php:514 msgid "Comments Feed" msgstr "评论 Feed" #: wp-includes/link-template.php:725 wp-includes/link-template.php:932 #: wp-includes/link-template.php:1007 wp-includes/link-template.php:1048 msgid "Edit This" msgstr "编辑" #: wp-includes/link-template.php:1009 msgid "Edit comment" msgstr "编辑评论" #: wp-includes/link-template.php:1050 msgid "Edit Link" msgstr "编辑链接" #: wp-includes/link-template.php:1149 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories." msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除的分类目录。请不要使用“%s”。" #: wp-includes/link-template.php:1221 wp-includes/link-template.php:1389 msgid "Previous Post" msgstr "上一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:1221 wp-includes/link-template.php:1389 msgid "Next Post" msgstr "下一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:1744 msgid "Newer Comments »" msgstr "较新评论 »" #: wp-includes/link-template.php:1781 msgid "« Older Comments" msgstr "« 先前评论" #: wp-includes/link-template.php:2427 msgid "This is the short link." msgstr "这是短链接。" #: wp-includes/load.php:108 msgid "" "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least " "%3$s." msgstr "" "您的服务器现在运行的 PHP 版本为 %1$s,但 WordPress %2$s 要求的最低版本为 " "%3$s。" #: wp-includes/load.php:113 msgid "" "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is " "required by WordPress." msgstr "您的 PHP 似乎没有安装运行 WordPress 所必需的 MySQL 扩展。" #: wp-includes/load.php:174 msgid "Maintenance" msgstr "维护" #: wp-includes/load.php:178 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。" #: wp-includes/load.php:370 msgid "" "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "" "错误:在 wp-config.php 配置文件中的 " "$table_prefix 只能包含数字、字母和下划线。" #: wp-includes/load.php:428 msgid "" "The site you have requested is not installed properly. Please contact the " "system administrator." msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:109 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "日" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:110 msgid "M_Monday_initial" msgstr "一" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "二" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:112 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "三" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:113 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "四" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:114 msgid "F_Friday_initial" msgstr "五" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:115 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "六" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "am" msgstr "上午" #: wp-includes/locale.php:165 msgid "pm" msgstr "下午" #: wp-includes/locale.php:166 msgid "AM" msgstr "上午" #: wp-includes/locale.php:167 msgid "PM" msgstr "下午" #. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default #. is , #: wp-includes/locale.php:173 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "number_format_thousands_sep" #. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is #. . #: wp-includes/locale.php:177 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:184 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/media-template.php:40 msgid "Drop files to upload" msgstr "拖文件至此可上传" #: wp-includes/media-template.php:53 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "已达上传限制" #: wp-includes/media-template.php:58 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "拖文件到任何地方来上传" #: wp-includes/media-template.php:59 msgid "Select Files" msgstr "选择文件" #: wp-includes/media-template.php:93 msgid "Maximum upload file size: %d%s." msgstr "最大上传文件大小:%d%s." #: wp-includes/media-template.php:99 msgid "" "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file " "uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB." msgstr "" "您的浏览器对多文件上传工具的功能有一定限制。请使用浏览器上传工具来上传大于 100MB 的文件。" #: wp-includes/media-template.php:110 msgid "Uploading" msgstr "正上传" #: wp-includes/media-template.php:111 msgid "Dismiss Errors" msgstr "忽略错误" #: wp-includes/media-template.php:125 msgid "Error" msgstr "错误" #: wp-includes/media-template.php:152 msgid "Deselect" msgstr "取消选择" #: wp-includes/media-template.php:160 msgid "Caption this image…" msgstr "描述此图…" #: wp-includes/media-template.php:164 msgid "Describe this video…" msgstr "描述此视频…" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Describe this audio file…" msgstr "描述此音频…" #: wp-includes/media-template.php:168 msgid "Describe this media file…" msgstr "描述此文件…" #: wp-includes/media-template.php:176 msgid "Attachment Details" msgstr "附件详情" #: wp-includes/media-template.php:204 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: wp-includes/media-template.php:209 msgid "Delete Permanently" msgstr "永久删除" #: wp-includes/media-template.php:231 wp-includes/media-template.php:397 msgid "Alt Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/media-template.php:236 msgid "Description" msgstr "图像描述" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: wp-includes/media-template.php:248 wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Clear" msgstr "清空" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "附件显示设置" #: wp-includes/media-template.php:284 wp-includes/media-template.php:343 #: wp-includes/media-template.php:420 msgid "Link To" msgstr "链接到" #: wp-includes/media-template.php:292 wp-includes/media-template.php:426 msgid "Custom URL" msgstr "自定义 URL" #: wp-includes/media-template.php:295 wp-includes/media-template.php:351 msgid "Media File" msgstr "媒体文件" #: wp-includes/media-template.php:298 wp-includes/media-template.php:354 msgid "Attachment Page" msgstr "附件页面" #: wp-includes/media-template.php:321 wp-includes/media.php:1376 msgid "Large" msgstr "大" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Gallery Settings" msgstr "相册设置" #: wp-includes/media-template.php:360 msgid "Columns" msgstr "栏目" #: wp-includes/media-template.php:372 msgid "Random Order" msgstr "随机顺序" #: wp-includes/media.php:1196 msgid "No editor could be selected." msgstr "无可选编辑器。" #: wp-includes/media.php:1273 wp-includes/script-loader.php:323 msgid "Allowed Files" msgstr "允许的文件" #: wp-includes/media.php:1502 msgid "Select" msgstr "选择" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues #. with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate #. it. #: wp-includes/media.php:1508 msgid "%d selected" msgstr "已选 %d 个" #: wp-includes/media.php:1509 msgid "Drag and drop to reorder images." msgstr "拖放来排序图像。" #: wp-includes/media.php:1512 msgid "Upload Files" msgstr "上传文件" #: wp-includes/media.php:1513 msgid "Upload Images" msgstr "上传文件" #: wp-includes/media.php:1516 msgid "Media Library" msgstr "媒体库" #: wp-includes/media.php:1517 msgid "Insert Media" msgstr "插入多媒体" #: wp-includes/media.php:1518 msgid "Create a new gallery" msgstr "创建新相册" #: wp-includes/media.php:1519 msgid "← Return to library" msgstr "← 回到媒体库" #: wp-includes/media.php:1520 msgid "All media items" msgstr "所有多媒体项目" #: wp-includes/media.php:1521 msgid "No items found." msgstr "找不到条目。" #: wp-includes/media.php:1522 msgid "Insert into page" msgstr "插入至页面" #: wp-includes/media.php:1522 msgid "Insert into post" msgstr "插入至文章" #: wp-includes/media.php:1523 msgid "Uploaded to this page" msgstr "上传到本页面的" #: wp-includes/media.php:1523 msgid "Uploaded to this post" msgstr "上传到本文章的" #: wp-includes/media.php:1524 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将永久删除所选条目。\n" " 点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/media.php:1527 msgid "Insert from URL" msgstr "从 URL 插入" #: wp-includes/media.php:1530 msgid "Set Featured Image" msgstr "设为特色图像" #: wp-includes/media.php:1531 msgid "Set featured image" msgstr "设为特色图像" #: wp-includes/media.php:1534 msgid "Create Gallery" msgstr "创建相册" #: wp-includes/media.php:1536 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← 取消相册" #: wp-includes/media.php:1537 msgid "Insert gallery" msgstr "插入相册" #: wp-includes/media.php:1538 msgid "Update gallery" msgstr "更新相册" #: wp-includes/media.php:1539 msgid "Add to gallery" msgstr "添加至相册" #: wp-includes/media.php:1540 msgid "Add to Gallery" msgstr "添加至相册" #: wp-includes/media.php:1541 msgid "Reverse order" msgstr "反转顺序" #: wp-includes/ms-default-constants.php:126 msgid "" "The constant VHOST is deprecated. Use the " "boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a " "subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a " "subdomain configuration is enabled." msgstr "" "选项 VHOST 已被弃用。请改用 wp-config.php 中的 " "SUBDOMAIN_INSTALL 布尔型常量来启用子域名配置。使用 " "is_subdomain_install() 来检查子域名配置是否已启用。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:128 msgid "" "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain " "configuration setting." msgstr "" "常量 VHOST 与 SUBDOMAIN_INSTALL 的值相冲突。WordPress 将使" "用 SUBDOMAIN_INSTALL 的值来运行。" #: wp-includes/ms-functions.php:185 msgid "The requested user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:247 msgid "That user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:290 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "错误:站点 URL 已被占用。" #: wp-includes/ms-functions.php:297 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "错误:创建站点条目失败。" #: wp-includes/ms-functions.php:439 wp-includes/ms-functions.php:565 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "只能使用英文小写半角字母(a-z)。" #: wp-includes/ms-functions.php:446 msgid "Please enter a username." msgstr "请输入用户名。" #: wp-includes/ms-functions.php:454 msgid "That username is not allowed." msgstr "不能使用该用户名。" #: wp-includes/ms-functions.php:457 msgid "" "You cannot use that email address to signup. We are having problems with " "them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "" "您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的" "其它电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:460 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "用户名至少 4 个字符长。" #: wp-includes/ms-functions.php:463 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "抱歉,用户名不能包含“_”。" #: wp-includes/ms-functions.php:469 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "抱歉,用户名必须要有字母。" #: wp-includes/ms-functions.php:472 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "请输入正确的电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:478 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "抱歉,不允许使用这个电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:483 wp-includes/user.php:1313 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "抱歉,用户名已存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:487 wp-includes/user.php:1328 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "抱歉,电子邮件地址已被使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:499 msgid "" "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:502 msgid "username and email used" msgstr "用户名和电子邮件地址已被使用" #: wp-includes/ms-functions.php:512 msgid "" "That email address has already been used. Please check your inbox for an " "activation email. It will become available in a couple of days if you do " "nothing." msgstr "" "电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链" "接,该电子邮件地址将再次开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:562 msgid "Please enter a site name." msgstr "请输入站点名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:568 msgid "That name is not allowed." msgstr "不可使用该名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:571 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "站点名称至少 4 个字符长。" #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "抱歉,站点名不能包含“_”。" #: wp-includes/ms-functions.php:578 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:584 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "抱歉,站点名必须要有字母。" #: wp-includes/ms-functions.php:591 msgid "Please enter a site title." msgstr "请输入站点标题。" #: wp-includes/ms-functions.php:602 wp-includes/ms-functions.php:968 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "抱歉,该站点已存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:606 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "抱歉,该站点被保留注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:740 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "要激活您的博客,请点击下面链接\n" "\n" "%s\n" "\n" "激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。\n" "\n" "激活后,您可通过下方地址访问您的博客:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:750 wp-includes/ms-functions.php:801 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] 激活 %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:793 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n" "\n" "%s\n" "\n" "激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。" #: wp-includes/ms-functions.php:837 msgid "Invalid activation key." msgstr "激活密钥有误。" #: wp-includes/ms-functions.php:841 msgid "The user is already active." msgstr "用户帐户已经在正常状态了。" #: wp-includes/ms-functions.php:843 msgid "The site is already active." msgstr "该站点已经在正常状态了。" #: wp-includes/ms-functions.php:859 msgid "Could not create user" msgstr "无法创建用户" #: wp-includes/ms-functions.php:867 msgid "That username is already activated." msgstr "用户名已经激活过了。" #: wp-includes/ms-functions.php:974 msgid "Could not create site." msgstr "无法创建站点。" #: wp-includes/ms-functions.php:1027 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新站点:%1$s\n" "URL:%2$s\n" "远端 IP:%3$s\n" "\n" "关闭此类通知邮件:%4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1034 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新注册站点:%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1062 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新用户:%1$s\n" "远端 IP:%2$s\n" "\n" "关闭此类通知邮件:%3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1068 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新注册用户:%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1142 msgid "Already Installed" msgstr "已安装过" #: wp-includes/ms-functions.php:1142 msgid "" "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear " "your old database tables first." msgstr "" "您的 WordPress 看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。" #: wp-includes/ms-functions.php:1222 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "尊敬的用户,\n" "\n" "您在“SITE_NAME”上的新站点创建成功,地址为:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "您可使用如下管理员账号登录:\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "希望您喜欢。谢谢!\n" "\n" "--SITE_NAME 管理组" #: wp-includes/ms-functions.php:1258 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "新 %1$s 站点:%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1306 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "新 %1$s 用户:%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1610 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "该文件过大,文件应小于 %d KB。" #: wp-includes/ms-functions.php:1686 msgid "" "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "将您加入站点时出错。请回首页。" #: wp-includes/ms-functions.php:1688 msgid "" "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "" "您已加入该站点。请访问首页或使用您的用户名和密码登录。" #: wp-includes/ms-functions.php:1688 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #: wp-includes/ms-functions.php:1849 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "尊敬的用户,\n" "\n" "您的新帐户已创建成功。\n" "BLOG_URL\n" "\n" "您可使用如下账号登录:\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "谢谢!\n" "\n" "--SITE_NAME 管理组" #: wp-includes/ms-load.php:89 msgid "" "This user has elected to delete their account and the content is no longer " "available." msgstr "该用户自行删除了帐户,因此内容不再可用。" #: wp-includes/ms-load.php:96 msgid "" "This site has not been activated yet. If you are having problems activating " "your site, please contact %1$s." msgstr "" "站点尚未激活。如果您无法激活您的站点,请联系%1$s。" #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "该站点已被存档或挂起。" #: wp-includes/ms-load.php:219 msgid "That site does not exist. Please try %s." msgstr "该站点不存在。请尝试 %s。" #: wp-includes/ms-load.php:221 msgid "" "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please " "check Debugging a WordPress Network for help." msgstr "" "该主机(host)没有定义的站点。如果您是本站点的管理员,请参考调试 WordPress 站点网络。" #: wp-includes/ms-load.php:241 msgid "" "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。" #: wp-includes/ms-load.php:242 msgid "" "If you are the owner of this network please check that MySQL is running " "properly and all tables are error free." msgstr "" "如果您是本网络的管理员,请检查 MySQL 服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错" "误。" #: wp-includes/ms-load.php:244 msgid "" "Database tables are missing. This means that MySQL is not " "running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "" "数据表缺失。可能原因有:MySQL 服务不在运行、WordPress 安装有" "误,甚至有可能有人删除了 %s。请尽快检查您的数据库。" #: wp-includes/ms-load.php:246 msgid "" "Could not find site %1$s. Searched for table " "%2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "" "找不到站点 %1$sWordPress 已尝试在 " "%3$s 数据库的 %2$s 表中寻找。上述信息是否正确?" #: wp-includes/ms-load.php:247 msgid "What do I do now?" msgstr "怎么办?" #: wp-includes/ms-load.php:248 msgid "" "Read the bug report page. Some of the guidelines " "there may help you figure out what went wrong." msgstr "" "阅读bug " "report page. Some of the guidelines there may help you figure out what " "went wrong." #: wp-includes/ms-load.php:249 msgid "" "If you’re still stuck with this message, then check that your database " "contains the following tables:" msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:" #: wp-includes/ms-settings.php:35 msgid "Multisite only works without the port number in the URL." msgstr "多站点功能只能在 URL 中不含端口号的情况下工作。" #: wp-includes/ms-settings.php:121 msgid "Database tables are missing." msgstr "数据表缺失。" #: wp-includes/ms-settings.php:122 msgid "No site by that name on this system." msgstr "系统中没有该名字对应的站点。" #: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233 msgid "" "The menu name %s conflicts with another menu name. Please " "try another." msgstr "此目录名称(%s)和其他目录名称冲突。请换一个。" #: wp-includes/nav-menu.php:275 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "给出的对象 ID 不是一个目录项目的 ID。" #: wp-includes/nav-menu.php:612 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: wp-includes/option.php:109 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s 是一项 WP 的保护选项,因此无法修改" #: wp-includes/pluggable.php:479 msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "错误:用户名或密码无效。" #: wp-includes/pluggable.php:808 msgid "" "You should specify a nonce action to be verified by using the first " "parameter." msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的 nonce 操作。" #: wp-includes/pluggable.php:1014 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新评论" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1016 wp-includes/pluggable.php:1129 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "作者:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1017 wp-includes/pluggable.php:1130 msgid "E-mail : %s" msgstr "电子邮件:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1018 wp-includes/pluggable.php:1028 #: wp-includes/pluggable.php:1037 wp-includes/pluggable.php:1116 #: wp-includes/pluggable.php:1123 wp-includes/pluggable.php:1131 msgid "URL : %s" msgstr "URL:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1019 wp-includes/pluggable.php:1132 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois 查询:http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/pluggable.php:1020 wp-includes/pluggable.php:1133 msgid "Comment: " msgstr "评论:" #: wp-includes/pluggable.php:1021 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "您可在这里查看这篇文章的所有评论:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1023 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1025 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新 trackback 回应" #. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1027 wp-includes/pluggable.php:1036 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "站点:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1029 wp-includes/pluggable.php:1038 msgid "Excerpt: " msgstr "摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1030 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "在这里您可以看到这篇文章上的全部 trackback:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1032 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1034 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新 pingback 回应" #: wp-includes/pluggable.php:1039 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "在这里可以看到这篇文章的全部 pingback:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1041 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1044 msgid "Permalink: %s" msgstr "固定链接:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1046 wp-includes/pluggable.php:1139 msgid "Trash it: %s" msgstr "移至回收站:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1048 wp-includes/pluggable.php:1141 msgid "Delete it: %s" msgstr "删除:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1049 wp-includes/pluggable.php:1142 msgid "Spam it: %s" msgstr "标记为垃圾评论:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1113 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新 trackback 等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1115 wp-includes/pluggable.php:1122 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "站点:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1117 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trackback 摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1120 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新 pingback 等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1124 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback 摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1127 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1137 msgid "Approve it: %s" msgstr "批准:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1144 msgid "" "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation " "panel:" msgid_plural "" "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation " "panel:" msgstr[0] "当前有 %s 条评论等待审核。请移步审核页面来查看:" #: wp-includes/pluggable.php:1148 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1174 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "%s 的密码丢失并被重新设置" #: wp-includes/pluggable.php:1178 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] 密码丢失/找回" #: wp-includes/pluggable.php:1202 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "您的站点 %s 有新用户注册:" #: wp-includes/pluggable.php:1203 wp-includes/pluggable.php:1211 #: wp-login.php:233 msgid "Username: %s" msgstr "用户名:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1204 msgid "E-mail: %s" msgstr "电子邮件:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1206 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] 新用户注册" #: wp-includes/pluggable.php:1212 msgid "Password: %s" msgstr "密码:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1215 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] 您的用户名和密码" #: wp-includes/plugin.php:679 msgid "" "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。" #: wp-includes/post-template.php:110 msgid "Protected: %s" msgstr "密码保护:%s" #: wp-includes/post-template.php:113 msgid "Private: %s" msgstr "私密:%s" #: wp-includes/post-template.php:186 msgid "(more...)" msgstr "(更多...)" #: wp-includes/post-template.php:267 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。" #: wp-includes/post-template.php:633 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: wp-includes/post-template.php:635 msgid "Next page" msgstr "下一页" #: wp-includes/post-template.php:636 msgid "Previous page" msgstr "上一页" #: wp-includes/post-template.php:899 msgid "Home" msgstr "首页" #: wp-includes/post-template.php:1226 msgid "" "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "这是一篇受密码保护的文章。您需要提供访问密码:" #: wp-includes/post-template.php:1227 msgid "Submit" msgstr "提交" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1304 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "Y 年 n 月 j 日 H:i:s" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1306 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [自动保存]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1308 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [当前修订版本]" #. translators: post revision: 1: when, 2: author name #: wp-includes/post-template.php:1374 msgctxt "post revision" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s 由 %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1401 msgid "Restore" msgstr "还原" #: wp-includes/post-template.php:1424 msgid "Compare Revisions" msgstr "比较修订版本" #. translators: column name in revisions #: wp-includes/post-template.php:1440 msgctxt "revisions column name" msgid "Old" msgstr "旧" #. translators: column name in revisions #: wp-includes/post-template.php:1441 msgctxt "revisions column name" msgid "New" msgstr "新" #. translators: column name in revisions #: wp-includes/post-template.php:1442 msgctxt "revisions column name" msgid "Date Created" msgstr "创建日期" #: wp-includes/post-template.php:1444 msgid "Actions" msgstr "操作" #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:55 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "添加" #: wp-includes/post.php:58 msgid "Edit Media" msgstr "编辑媒体" #: wp-includes/post.php:59 msgid "View Attachment Page" msgstr "访问附件页面" #: wp-includes/post.php:80 msgid "Revisions" msgstr "修订版本" #: wp-includes/post.php:81 msgid "Revision" msgstr "修订版本" #: wp-includes/post.php:98 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/post.php:99 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/post.php:110 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "已发布" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "已发布 (%s)" #: wp-includes/post.php:117 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "定时发布" #: wp-includes/post.php:120 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "定时发布 (%s)" #: wp-includes/post.php:124 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:127 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "草稿 (%s)" #: wp-includes/post.php:131 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "待审" #: wp-includes/post.php:134 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "待审 (%s)" #: wp-includes/post.php:138 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:141 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "私密 (%s)" #: wp-includes/post.php:145 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/post.php:148 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "回收站 (%s)" #: wp-includes/post.php:808 msgid "Invalid post" msgstr "无效文章" #: wp-includes/post.php:866 wp-includes/post.php:887 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:867 msgid "Pending Review" msgstr "等待复审" #: wp-includes/post.php:868 wp-includes/post.php:888 #: wp-includes/script-loader.php:385 msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:869 wp-includes/post.php:889 #: wp-includes/script-loader.php:390 msgid "Published" msgstr "已发布" #: wp-includes/post.php:1238 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "文章类型不能超过 20 个字符" #: wp-includes/post.php:1496 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1496 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1497 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1497 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1498 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "写文章" #: wp-includes/post.php:1498 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新建页面" #: wp-includes/post.php:1499 msgid "Add New Post" msgstr "撰写新文章" #: wp-includes/post.php:1499 msgid "Add New Page" msgstr "创建页面" #: wp-includes/post.php:1500 msgid "Edit Post" msgstr "编辑文章" #: wp-includes/post.php:1500 msgid "Edit Page" msgstr "编辑页面" #: wp-includes/post.php:1501 msgid "New Page" msgstr "新建页面" #: wp-includes/post.php:1502 msgid "View Page" msgstr "查看页面" #: wp-includes/post.php:1503 msgid "Search Posts" msgstr "搜索文章" #: wp-includes/post.php:1503 msgid "Search Pages" msgstr "搜索页面" #: wp-includes/post.php:1504 msgid "No posts found." msgstr "未找到文章。" #: wp-includes/post.php:1504 msgid "No pages found." msgstr "未找到页面。" #: wp-includes/post.php:1505 msgid "No posts found in Trash." msgstr "回收站中没有文章。" #: wp-includes/post.php:1505 msgid "No pages found in Trash." msgstr "回收站中没有页面。" #: wp-includes/post.php:1506 msgid "Parent Page:" msgstr "父页:" #: wp-includes/post.php:1507 msgid "All Posts" msgstr "所有文章" #: wp-includes/post.php:1507 msgid "All Pages" msgstr "所有页面" #: wp-includes/post.php:2194 msgid "Images" msgstr "图像" #: wp-includes/post.php:2194 msgid "Manage Images" msgstr "管理图像" #: wp-includes/post.php:2194 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "图像 (%s)" #: wp-includes/post.php:2195 msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/post.php:2195 msgid "Manage Audio" msgstr "管理音频" #: wp-includes/post.php:2195 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "音频 (%s)" #: wp-includes/post.php:2196 msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/post.php:2196 msgid "Manage Video" msgstr "管理视频" #: wp-includes/post.php:2196 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "视频 (%s)" #: wp-includes/post.php:2633 msgid "" "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments " "instead." msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。" #: wp-includes/post.php:2731 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "内容,标题和摘要为空。" #: wp-includes/post.php:2797 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "啊哦,您给出的日期无效。" #: wp-includes/post.php:2872 msgid "Could not update post in the database" msgstr "无法在数据库中更新文章" #: wp-includes/post.php:2888 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "无法在数据库中插入文章" #: wp-includes/post.php:2935 msgid "The page template is invalid." msgstr "页面模板无效。" #: wp-includes/post.php:3203 wp-includes/script-loader.php:391 #: wp-includes/script-loader.php:416 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "、" #: wp-includes/post.php:4882 msgid "Content" msgstr "内容" #: wp-includes/post.php:4883 msgid "Excerpt" msgstr "摘要" #: wp-includes/post.php:5076 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订" #: wp-includes/post.php:5251 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "您无权预览草稿。" #: wp-includes/post.php:5325 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "标准" #: wp-includes/post.php:5326 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "日志" #: wp-includes/post.php:5327 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "聊天" #: wp-includes/post.php:5328 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "相册" #: wp-includes/post.php:5329 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/post.php:5330 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "图像" #: wp-includes/post.php:5331 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引语" #: wp-includes/post.php:5332 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "状态" #: wp-includes/post.php:5333 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/post.php:5334 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/query.php:143 wp-includes/query.php:164 #: wp-includes/query.php:184 wp-includes/query.php:208 #: wp-includes/query.php:232 wp-includes/query.php:256 #: wp-includes/query.php:285 wp-includes/query.php:305 #: wp-includes/query.php:325 wp-includes/query.php:345 #: wp-includes/query.php:366 wp-includes/query.php:386 #: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445 #: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492 #: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532 #: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572 #: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628 #: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668 #: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708 msgid "" "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, " "they always return false." msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为 false。" #: wp-includes/query.php:1958 msgid "" "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "“caller_get_posts”不再被建议使用。请改用“ignore_sticky_posts”。" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "无需再包含这个文件。" #: wp-includes/script-loader.php:71 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将永久删除所选项目。\n" " 点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "输入关键词以查询:" #: wp-includes/script-loader.php:79 msgid "Dictionary lookup" msgstr "查字典" #: wp-includes/script-loader.php:80 msgid "lookup" msgstr "查阅" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Close all open tags" msgstr "关闭所有打开的标签" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "close tags" msgstr "关闭标签" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Enter the URL" msgstr "输入 URL" #: wp-includes/script-loader.php:84 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "输入图像 URL" #: wp-includes/script-loader.php:85 msgid "Enter a description of the image" msgstr "为图像输入描述" #: wp-includes/script-loader.php:86 msgid "fullscreen" msgstr "全屏" #: wp-includes/script-loader.php:87 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换全屏模式" #: wp-includes/script-loader.php:88 msgid "text direction" msgstr "文本方向" #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "切换编辑器文本书写方向" #: wp-includes/script-loader.php:100 wp-includes/script-loader.php:353 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "您无权执行此操作。" #: wp-includes/script-loader.php:101 wp-includes/script-loader.php:354 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "发生了无法识别的错误。" #: wp-includes/script-loader.php:106 wp-includes/script-loader.php:223 msgid "Dismiss" msgstr "不再显示" #: wp-includes/script-loader.php:183 msgid "Next >" msgstr "下一页 >" #: wp-includes/script-loader.php:184 msgid "< Prev" msgstr "< 上一页" #: wp-includes/script-loader.php:185 msgid "Image" msgstr "图像" #: wp-includes/script-loader.php:186 msgid "of" msgstr "/" #: wp-includes/script-loader.php:188 msgid "" "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your " "browser does not support them." msgstr "" "这个功能需要 iframe 的支持。您可能禁止了 iframe 的显示,或您的浏览器不支持此" "功能。" #: wp-includes/script-loader.php:201 msgid "not configured" msgstr "尚未配置" #: wp-includes/script-loader.php:205 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "您向队列中添加的文件过多。" #: wp-includes/script-loader.php:206 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s 超过了站点的最大上传限制。" #: wp-includes/script-loader.php:207 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "文件为空,请选择其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:208 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "不允许上传该类型的文件,请选择其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:209 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "该文件不是图像,请使用其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:210 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "达到内存限制,请使用小一些的文件。" #: wp-includes/script-loader.php:211 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "该文件超过了最大大小,请使用其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:212 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "上传时发生了错误。请稍后再试。" #: wp-includes/script-loader.php:213 msgid "" "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "配置有误。请联系您的服务器管理员。" #: wp-includes/script-loader.php:214 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "您只能上传一个文件。" #: wp-includes/script-loader.php:215 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP 错误。" #: wp-includes/script-loader.php:216 msgid "Upload failed." msgstr "上传失败。" #: wp-includes/script-loader.php:217 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "请尝试使用%1$s标准的浏览器上传工具%2$s来上传这个文件。" #: wp-includes/script-loader.php:218 msgid "" "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in " "your browser." msgstr "%s 超出了您浏览器对高级多文件上传工具所做的大小限制。" #: wp-includes/script-loader.php:219 msgid "IO error." msgstr "IO 错误。" #: wp-includes/script-loader.php:220 msgid "Security error." msgstr "安全错误。" #: wp-includes/script-loader.php:221 msgid "File canceled." msgstr "文件已取消。" #: wp-includes/script-loader.php:222 msgid "Upload stopped." msgstr "上传停止。" #: wp-includes/script-loader.php:224 msgid "Crunching…" msgstr "处理中…" #: wp-includes/script-loader.php:225 msgid "moved to the trash." msgstr "移动到回收站。" #: wp-includes/script-loader.php:226 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s”上传失败。" #: wp-includes/script-loader.php:271 wp-login.php:500 msgid "Strength indicator" msgstr "强度评估" #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "Very weak" msgstr "极弱" #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "Weak" msgstr "弱" #. translators: password strength #: wp-includes/script-loader.php:275 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "中等" #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "Strong" msgstr "强" #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "Mismatch" msgstr "不匹配" #: wp-includes/script-loader.php:291 wp-includes/script-loader.php:415 msgid "(no title)" msgstr "(无标题)" #: wp-includes/script-loader.php:292 msgid "No matches found." msgstr "找不到符合条件的项目。" #: wp-includes/script-loader.php:315 msgid "Save & Activate" msgstr "保存并启用" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Save & Publish" msgstr "保存并发布" #: wp-includes/script-loader.php:317 msgid "Saved" msgstr "已保存" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Add" msgstr "添加" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "多个分类目录请用英文逗号(,)分开。" #: wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Approve and Reply" msgstr "批准并回复" #: wp-includes/script-loader.php:373 msgid "OK" msgstr "确定" #: wp-includes/script-loader.php:375 msgid "Publish on:" msgstr "发布于:" #: wp-includes/script-loader.php:376 msgid "Schedule for:" msgstr "定时:" #: wp-includes/script-loader.php:377 msgid "Published on:" msgstr "发布于:" #: wp-includes/script-loader.php:378 msgid "Show more comments" msgstr "显示更多评论" #: wp-includes/script-loader.php:379 msgid "No more comments found." msgstr "已无更多评论。" #: wp-includes/script-loader.php:380 msgid "Publish" msgstr "发布" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgid "Schedule" msgstr "定时" #: wp-includes/script-loader.php:383 msgid "Save as Pending" msgstr "保存并提请审核" #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Save Draft" msgstr "保存草稿" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Public" msgstr "公开" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Public, Sticky" msgstr "公开、置顶" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Password Protected" msgstr "密码保护" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Privately Published" msgstr "私密、已发布" #: wp-includes/script-loader.php:399 msgid "Submitted on:" msgstr "提交于:" #: wp-includes/script-loader.php:413 wp-includes/script-loader.php:421 msgid "Error while saving the changes." msgstr "保存更改时发生错误。" #: wp-includes/script-loader.php:414 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "从批量编辑中移除" #: wp-includes/script-loader.php:426 msgid "Plugin Information:" msgstr "插件信息:" #: wp-includes/script-loader.php:427 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "您确认要安装该插件吗?" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Select Color" msgstr "选择颜色" #: wp-includes/script-loader.php:438 msgid "Current Color" msgstr "当前颜色" #: wp-includes/script-loader.php:449 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "无法加载预览图片。请尝试刷新页面。" #: wp-includes/script-loader.php:454 msgid "Use as featured image" msgstr "作为特色图像" #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "Saving..." msgstr "正在保存..." #: wp-includes/script-loader.php:456 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "无法设置为缩略图。请尝试其它附件。" #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "Done" msgstr "完成" #: wp-includes/script-loader.php:463 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "无结果。" #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将永久删除所选菜单。\n" " 点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Saving Draft…" msgstr "正在保存草稿 …" #: wp-includes/taxonomy.php:68 msgid "Navigation Menus" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/taxonomy.php:69 msgid "Navigation Menu" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Link Categories" msgstr "链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:82 msgid "Link Category" msgstr "链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:83 msgid "Search Link Categories" msgstr "搜索链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:85 msgid "All Link Categories" msgstr "所有链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:86 msgid "Edit Link Category" msgstr "编辑链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:87 msgid "Update Link Category" msgstr "更新链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:88 msgid "Add New Link Category" msgstr "添加链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:89 msgid "New Link Category Name" msgstr "新链接分类目录名" #: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-includes/taxonomy.php:112 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "形式" #: wp-includes/taxonomy.php:335 msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length" msgstr "分类法不能超过 32 个字符" #: wp-includes/taxonomy.php:427 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "标签" #: wp-includes/taxonomy.php:427 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:428 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "标签" #: wp-includes/taxonomy.php:428 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:429 msgid "Search Tags" msgstr "搜索标签" #: wp-includes/taxonomy.php:429 msgid "Search Categories" msgstr "搜索分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:430 msgid "Popular Tags" msgstr "热门标签" #: wp-includes/taxonomy.php:431 msgid "All Tags" msgstr "所有标签" #: wp-includes/taxonomy.php:431 msgid "All Categories" msgstr "所有分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:432 msgid "Parent Category" msgstr "父级分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:433 msgid "Parent Category:" msgstr "父级分类目录:" #: wp-includes/taxonomy.php:434 msgid "Edit Tag" msgstr "编辑标签" #: wp-includes/taxonomy.php:434 msgid "Edit Category" msgstr "编辑分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:435 msgid "View Tag" msgstr "查看标签" #: wp-includes/taxonomy.php:435 msgid "View Category" msgstr "查看分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:436 msgid "Update Tag" msgstr "更新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:436 msgid "Update Category" msgstr "更新分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:437 msgid "Add New Tag" msgstr "添加新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:437 msgid "Add New Category" msgstr "添加新分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:438 msgid "New Tag Name" msgstr "新标签名" #: wp-includes/taxonomy.php:438 msgid "New Category Name" msgstr "新分类目录名" #: wp-includes/taxonomy.php:439 msgid "Separate tags with commas" msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开" #: wp-includes/taxonomy.php:440 msgid "Add or remove tags" msgstr "添加或删除标签" #: wp-includes/taxonomy.php:441 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "从常用标签中选择" #: wp-includes/taxonomy.php:875 wp-includes/taxonomy.php:3002 msgid "Empty Term" msgstr "条目为空" #: wp-includes/taxonomy.php:2055 wp-includes/taxonomy.php:2379 msgid "A name is required for this term" msgstr "必须为条目命名" #: wp-includes/taxonomy.php:2093 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "一个拥有相同名字的父级项目已存在。" #: wp-includes/taxonomy.php:2097 wp-includes/taxonomy.php:2104 #: wp-includes/taxonomy.php:2114 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "无法向数据库中插入条目" #: wp-includes/taxonomy.php:2108 msgid "A term with the name provided already exists." msgstr "使用相同名称的项目已存在。" #: wp-includes/taxonomy.php:2238 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "无法向数据库中插入条目关系" #: wp-includes/taxonomy.php:2412 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "别名“%s”已被其它条目使用" #: wp-includes/taxonomy.php:3163 msgid "Invalid object ID" msgstr "对象 ID 无效" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "没有 %1$s 的主题" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "请在主题中包含 %1$s 模板。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - 《%2$s》上的评论" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "" "RSS feed for comments on " "this post." msgstr "" "这篇文章上的评论的 RSS feed" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "" "The URL to TrackBack this " "entry is: %s" msgstr "" "本条目的 TrackBack URL 是:" "%s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56 msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "由 %1$s 发表于 %4$s %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62 msgid "No comments yet." msgstr "还没有评论呢。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Leave a comment" msgstr "留下评论" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67 msgid "" "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, " "HTML allowed: " "%s" msgstr "" "自动分行、分段。电子邮件不会被公开显示,允许使用的 HTML 标签有:" "%s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71 msgid "" "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "" "以 %2$s 的身份登录。登出 »" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:553 msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90 msgid "Your Comment" msgstr "您的评论" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98 msgid "Say It!" msgstr "就说这些!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "抱歉,评论已关闭。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108 msgid "Close this window." msgstr "关闭此窗口。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "抱歉,没有符合条件的文章。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "" "Powered by WordPress" msgstr "" "基于 WordPress" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s 则回应给 %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已关闭。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as %2$s." msgstr "以 %2$s 登录。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "登出这个帐号" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "登出 »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(必填)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "电子邮件 (不会被公开)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML:您可使用下列标签:%s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s 自豪地采用 %2$s 构建" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s 和%2$s。" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "文章 RSS" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "评论 RSS" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d 次查询,用时 %s 秒。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "这是 %s 分类目录的归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives for " "the day %3$s." msgstr "这是 %2$s 在 %3$s 的博客归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y 年 F j 日l" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives for " "%3$s." msgstr "这是 %2$s 在 %3$s 的博客归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "Y 年F" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives for " "the year %3$s." msgstr "这是 %2$s 在 %3$s 年的博客归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "" "You have searched the %2$s blog archives for " "‘%3$s’. If you are unable to find anything in " "these search results, you can try one of these links." msgstr "" "这是“%3$s”%2$s 博客归档中的搜索结" "果。若您不能通过这些搜索结果找到任何东西,请试试这些链接。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "这是 %2$s 的博客归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "该页面符合 XHTML 1.0 过渡标准" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "" "有效的 XHTML" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML 好友网络(Friends Network)" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/update.php:357 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d 个 WordPress 更新" #: wp-includes/update.php:359 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d 个插件更新" #: wp-includes/update.php:361 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d 个主题更新" #: wp-includes/user.php:79 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "错误:用户名一栏为空。" #: wp-includes/user.php:82 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "错误:密码一栏为空。" #: wp-includes/user.php:90 msgid "" "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "" "错误:无效用户名。忘" "记密码?" #: wp-includes/user.php:95 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "错误:您的帐户已被标记为垃圾账户。" #: wp-includes/user.php:101 msgid "Site Suspended." msgstr "站点被挂起。" #: wp-includes/user.php:110 msgid "" "ERROR: The password you entered for the username " "%1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "" "错误%1$s 的密码不正确。忘记密码了?" #: wp-includes/user.php:135 msgid "Please log in again." msgstr "请重新登录。" #: wp-includes/user.php:1310 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "不能创建登录名为空的用户。" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1347 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s, %1$s" #: wp-includes/user.php:1540 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1541 msgid "Yahoo IM" msgstr "雅虎通" #: wp-includes/user.php:1542 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber 或 Google Talk" #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "这个小工具没有提供选项。" #: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547 msgid "Sidebar %d" msgstr "边栏 %d" #: wp-includes/widgets.php:490 msgid "Sidebar" msgstr "边栏" #: wp-includes/wp-db.php:846 msgid "" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username " "and password is okay) but not able to select the %1$s database." "

\n" "
    \n" "
  • Are you sure it exists?
  • \n" "
  • Does the user %2$s have permission to use the %1$s database?
  • \n" "
  • On some systems the name of your database is prefixed with your " "username, so it would be like username_%1$s. Could that be the " "problem?
  • \n" "
\n" "

If you don't know how to set up a database you should contact " "your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "

无法选择数据库

\n" "

我们可以和数据库服务器建立连接(说明您提供的用户名和密码正确),但无法选择" "(select) %1$s 数据库。

\n" "
    \n" "
  • 您确认数据库存在?
  • \n" "
  • 您确认用户 %2$s 拥有使用 %1$s 数据库的权限?\n" "
  • 在某些系统上您的数据库名可能还包含了您用户名的前缀,例如 username_" "%1$s,问题会不会出在这里?
  • \n" "
\n" "

如果您不知道如何设置一个数据库,您应该联系您的主机管理员。如果所有办法还没有解决您的问题,您可以在 WordPress 中文论坛上寻求帮助。

" #: wp-includes/wp-db.php:1032 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress 数据库查询 %2$s 时发生 %1$s 错误,这是由 %3$s 查询的。" #: wp-includes/wp-db.php:1034 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "查询 %2$s 时,WordPress 数据库发生 %1$s 错误" #: wp-includes/wp-db.php:1148 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your " "wp-config.php file is incorrect or we can't contact the " "database server at %s. This could mean your host's database " "server is down.

\n" "
    \n" "\t
  • Are you sure you have the correct username and password?
  • \n" "\t
  • Are you sure that you have typed the correct hostname?
  • \n" "\t
  • Are you sure that the database server is running?
  • \n" "
\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your " "host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

数据库连接错误

\n" "

您在 wp-config.php 文件中提供的数据库用户名和密码可能不正确," "或者无法连接到 %s 上的数据库服务器,这意味着您的主机数据库服务器" "已停止工作。

\n" "
    \n" "\t
  • 您确认您提供的用户名和密码正确么?
  • \n" "\t
  • 您确认您提供的主机名正确么?
  • \n" "\t
  • 您确认数据库服务器运行正常么?
  • \n" "
\n" "

若您不理解上述术语,请联系您的服务提供商。如果您仍需帮助,可访问 WordPress 中文论坛,或 WordPress 支持论坛(英文)。

\n" #: wp-includes/wp-db.php:1655 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "错误:WordPress %1$s 需要 MySQL %2$s 以上版本" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "%s 的链接" #: wp-load.php:57 msgid "" "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this " "before we can get started." msgstr "" "似乎 wp-config.php 文件不存在。WordPress 需要这个文件方可正常工" "作。" #: wp-load.php:58 msgid "" "Need more help? We got it." msgstr "" "需要帮助?没问题!" #: wp-load.php:59 msgid "" "You can create a wp-config.php file through a web interface, " "but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually " "create the file." msgstr "" "您可以通过我们提供的 web 向导来创建 wp-config.php 文件,但并非所" "有服务器都支持我们的配置向导。最安全、传统的办法是手动创建该文件。" #: wp-load.php:60 msgid "Create a Configuration File" msgstr "创建配置文件" #: wp-login.php:79 msgid "Powered by WordPress" msgstr "基于 WordPress" #: wp-login.php:143 msgid "Are you lost?" msgstr "不知道自己在哪?" #: wp-login.php:143 msgid "← Back to %s" msgstr "← 回到 %s" #: wp-login.php:189 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "错误:请输入用户名或电子邮件地址。" #: wp-login.php:193 msgid "" "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "错误:未能通过电子邮件地址找到用户。" #: wp-login.php:205 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "错误:用户名或电子邮件地址无效。" #: wp-login.php:219 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "不能重设该用户的密码" #: wp-login.php:231 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "有人要求重设如下帐号的密码:" #: wp-login.php:234 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。" #: wp-login.php:235 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:" #: wp-login.php:245 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] 密码重设" #: wp-login.php:251 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "无法发送电子邮件。" #: wp-login.php:251 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "可能原因:您的主机禁用了 mail() 函数..." #: wp-login.php:271 wp-login.php:274 wp-login.php:279 msgid "Invalid key" msgstr "无效 key" #: wp-login.php:313 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "错误:请填写用户名。" #: wp-login.php:315 msgid "" "ERROR: This username is invalid because it uses illegal " "characters. Please enter a valid username." msgstr "错误:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。" #: wp-login.php:318 msgid "" "ERROR: This username is already registered. Please choose " "another one." msgstr "错误:该用户名已被注册,请再选择一个。" #: wp-login.php:323 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "错误:请填写电子邮件地址。" #: wp-login.php:325 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "错误:电子邮件地址不正确。" #: wp-login.php:328 msgid "" "ERROR: This email is already registered, please choose " "another one." msgstr "错误:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。" #: wp-login.php:341 msgid "" "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "" "错误:无法完成您的注册请求... 请联系管" "理员!" #: wp-login.php:428 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "抱歉,该 key 似乎无效。" #: wp-login.php:432 msgid "Lost Password" msgstr "忘记密码" #: wp-login.php:432 msgid "" "Please enter your username or email address. You will receive a link to " "create a new password via email." msgstr "" "请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含创建新密码链接的电子邮件。" #: wp-login.php:440 msgid "Username or E-mail:" msgstr "用户名或电子邮件地址:" #: wp-login.php:445 msgid "Get New Password" msgstr "获取新密码" #: wp-login.php:471 msgid "The passwords do not match." msgstr "您两次输入的密码不符。" #: wp-login.php:477 msgid "Password Reset" msgstr "密码重置" #: wp-login.php:477 msgid "Your password has been reset." msgstr "您的密码已被重置。" #: wp-login.php:485 wp-login.php:504 msgid "Reset Password" msgstr "重置密码" #: wp-login.php:485 msgid "Enter your new password below." msgstr "请在下方输入您的新密码。" #: wp-login.php:492 msgid "New password" msgstr "新密码" #: wp-login.php:496 msgid "Confirm new password" msgstr "确认新密码" #: wp-login.php:501 msgid "" "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it " "stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? " "$ % ^ & )." msgstr "" "提示:您的密码最好至少包含 7 个字符。为了保证密码强度,使用大小写字母,数字和" "符号,例如 ! \" ? $ % ^ & )。" #: wp-login.php:544 msgid "Registration Form" msgstr "注册表单" #: wp-login.php:544 msgid "Register For This Site" msgstr "在这个站点注册" #: wp-login.php:557 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "密码将通过电子邮件发送给您。" #: wp-login.php:565 wp-login.php:710 wp-login.php:712 msgid "Password Lost and Found" msgstr "找回密码" #: wp-login.php:565 wp-login.php:710 wp-login.php:712 msgid "Lost your password?" msgstr "忘记密码?" #: wp-login.php:614 msgid "You have logged in successfully." msgstr "登录成功。" #: wp-login.php:651 msgid "" "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your " "browser. You must enable " "cookies to use WordPress." msgstr "" "错误:Cookies 被阻止或者您的浏览器不支持。要使用 WordPress," "您必须启用 cookies。" #: wp-login.php:655 msgid "You are now logged out." msgstr "您已登出。" #: wp-login.php:657 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "新用户注册暂时关闭。" #: wp-login.php:659 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "请检查您的邮件,内有确认激活链接。" #: wp-login.php:661 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "请查收您邮件中的新密码。" #: wp-login.php:663 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "注册完成。请查收我们给您发的邮件。" #: wp-login.php:665 msgid "Your session has expired. Please log-in again." msgstr "登录会话已过期,请重新登录。" #: wp-login.php:667 msgid "" "You have successfully updated WordPress! Please log back in " "to experience the awesomeness." msgstr "WordPress 升级成功!请重新登录。" #: wp-mail.php:14 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "此操作已被管理员禁用。" #: wp-mail.php:29 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "慢点伙计,不需要这么频繁地检查新邮件的!" #: wp-mail.php:49 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "没有发现新邮件。" #: wp-mail.php:115 msgid "Author is %s" msgstr "作者为 %s" #: wp-mail.php:217 msgid "Author: %s" msgstr "作者:%s" #: wp-mail.php:218 msgid "Posted title: %s" msgstr "最终发表的标题:%s" #: wp-mail.php:221 msgid "Oops: %s" msgstr "出错了:%s" #: wp-mail.php:225 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "任务完成。消息 %s 已删除。" #: wp-signup.php:65 msgid "Site Name:" msgstr "站点名称:" #: wp-signup.php:67 msgid "Site Domain:" msgstr "站点域名:" #: wp-signup.php:80 msgid "sitename" msgstr "站点名" #: wp-signup.php:82 msgid "domain" msgstr "您的域名" #: wp-signup.php:83 msgid "Your address will be %s." msgstr "您的地址将是 %s。" #: wp-signup.php:83 msgid "" "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be " "changed, so choose carefully!" msgstr "至少 4 个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改。" #: wp-signup.php:88 msgid "Site Title:" msgstr "站点标题:" #: wp-signup.php:97 msgid "Privacy:" msgstr "私密性:" #: wp-signup.php:98 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。" #: wp-signup.php:102 msgid "Yes" msgstr "是" #: wp-signup.php:106 msgid "No" msgstr "否" #: wp-signup.php:130 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(至少 4 个字符。只能使用数字和字母。)" #: wp-signup.php:133 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" #: wp-signup.php:137 msgid "" "We send your registration email to this address. (Double-check your email " "address before continuing.)" msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。" #: wp-signup.php:163 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "在几秒钟内即可再注册一个 %s 站点" #: wp-signup.php:166 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "表单中有错误,请修正后再试。" #: wp-signup.php:169 msgid "" "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another " "site to your account. There is no limit to the number of sites you " "can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "" "%s,欢迎您回来!您可以再向您的帐户中添加站点。我们不限制用户" "可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!" #: wp-signup.php:175 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "您加入的站点:" #: wp-signup.php:184 msgid "" "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new " "user. Now have at it!" msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了。" #: wp-signup.php:189 msgid "Create Site" msgstr "创建站点" #: wp-signup.php:219 msgid "The site %s is yours." msgstr "站点 %s 属于您了。" #: wp-signup.php:221 msgid "" "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "" "http://%2$s 是您新站点的地址。请使用您这个帐户的" "密码进行登录。" #: wp-signup.php:243 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "在几秒中内即可注册一个 %s 帐户" #: wp-signup.php:256 msgid "Gimme a site!" msgstr "我同时要创建一个站点!" #: wp-signup.php:259 msgid "Just a username, please." msgstr "不要站点了,光帐户就好。" #: wp-signup.php:263 msgid "Next" msgstr "继续" #: wp-signup.php:290 msgid "%s is your new username" msgstr "%s 是您的新用户名" #: wp-signup.php:291 msgid "" "But, before you can start using your new username, you must activate " "it." msgstr "但是,帐户在启用前需要激活。" #: wp-signup.php:292 wp-signup.php:356 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "" "请登录您的 %s 邮箱,打开我们发送给您的邮件,并点击其中链接。" #: wp-signup.php:293 msgid "" "If you do not activate your username within two days, you will have to sign " "up again." msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活,则需要重新注册。" #: wp-signup.php:319 msgid "Signup" msgstr "注册" #: wp-signup.php:353 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "恭喜!您的新站点 %s 很快就可以使用了。" #: wp-signup.php:355 msgid "" "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "但是,在站点启用之前必须激活。" #: wp-signup.php:357 msgid "" "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up " "again." msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活,则需要重新注册。" #: wp-signup.php:358 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "找不到激活邮件?" #: wp-signup.php:360 msgid "" "If you haven’t received your email yet, there are a number of things " "you can do:" msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件,您可以尝试:" #: wp-signup.php:362 msgid "" "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by " "processes outside of our control." msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。" #: wp-signup.php:363 msgid "" "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up " "there by mistake." msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。" #: wp-signup.php:364 msgid "" "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s " "incorrect, you will not receive your email." msgstr "" "核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是 %s。如果不是,则您大概无法收到" "验证邮件。" #: wp-signup.php:379 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "全部" #: wp-signup.php:380 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "无" #: wp-signup.php:381 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "博客" #: wp-signup.php:382 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "用户" #: wp-signup.php:385 msgid "" "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” " "registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "" "站点管理员您好!您目前允许“%s”的注册。要进行权限修改,请前往“选项”页面。" #: wp-signup.php:391 msgid "Registration has been disabled." msgstr "不开放注册。" #: wp-signup.php:394 msgid "" "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "创建站点需要登录。" #: wp-signup.php:402 msgid "User registration has been disabled." msgstr "不开放用户注册。" #: wp-signup.php:408 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "不开放站点注册。" #: wp-signup.php:422 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "抱歉,暂不开放注册。" #: wp-signup.php:424 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "您已登录,无需重新注册。" #: wp-signup.php:430 msgid "" "

The site you were looking for, %s does not exist, " "but you can create it now!

" msgstr "" "

您正在找的站点(%s)不存在。您可以用这个名字创建您自己的" "博客!

" #: wp-signup.php:432 msgid "" "

The site you were looking for, %s, does not exist.

" msgstr "

您正在找的站点(%s)不存在。

"