# ms translation of wpcom # Copyright 2006 # --VERSIONS-- # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-10 02:45-0800\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Last-Translator: NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" msgid " Edit" msgstr "Sunting" msgid " Category" msgstr "Kategori" msgid "%" msgstr "%" msgid "% Comments" msgstr "% komen" msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s oleh %3$s" msgid "%1$s – %2$s of %3$s shown below" msgstr "%1$s – %2$s daripada %3$s ditunjukkan di bawah" msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s komen dipulihkan." msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s bagi %2$s" msgid "%s ago" msgstr "%s yang lalu" msgid "%s queries" msgstr "%s permintaan" msgid "%s seconds" msgstr "%s saat" msgid "« Back to All Users" msgstr "« Kembali ke Semua Pengguna" msgid "« Previous Entries" msgstr "« Entri-entri Sebelumnya" msgid "« Previous Page" msgstr "« Laman Sebelumnya" msgid "— No role for this blog —" msgstr "— Tiada peranan di blog ini —" msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(0 untuk tiada penilaian.)" msgid "(more...)" msgstr "(lagi...)" msgid "(required)" msgstr "(wajib)" msgid "- Select -" msgstr "- Pilih -" msgid "1" msgstr "1" msgid "1 Comment" msgstr "1 Komen" msgid "1 day" msgstr "1 hari" msgid "1 hour" msgstr "1 jam" msgid "404 Template" msgstr "Templat 404" msgid "The Codex (In other words, the WordPress Bible)" msgstr "Codex (rujukan rasmi WordPress)" msgid "The official WordPress site" msgstr "Tapak web rasmi WordPress" msgid "UTC time is:" msgstr "Waktu UTC ialah:" msgid "RSS" msgstr "RSS" msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "Suapan RSS untuk komen-komen bagi kiriman ini." msgid "URI" msgstr "URI" msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "Penyuntingan kaya, juga dikenali sebagai WYSYWYG, bererti teks anda diformat ketika anda taip. Penyunting kaya tersebut mencipta kod HTML di sebalik tabir sambil anda meunpukan perhatian terhadap penulisan. Semua gaya fon, pautan, dan imej dipaparkan di sini sama seperti di Internet." msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "RALAT: Pendaftaran ditolak, sila hubungi webmaster!" msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "RALAT: Kata laluan tidak boleh mengandungi aksara \"\\\"." msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "RALAT: Sila masukkan nama pengguna." msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "RALAT: Sila masukkan kata laluan anda sebanyak dua kali." msgid "ERROR: Please type the same password in the two password fields." msgstr "RALAT: Sila taip kata laluan yang sama dalam kedua-dua ruangan kata laluan." msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "RALAT: Sila taipkan alamat e-mel anda." msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "RALAT: Alamat e-mel tidak betul." msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "RALAT: E-mel ini sudah pun didaftarkan, sila pilih yang lain." msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "RALAT: Nama pengguna ini sudah didaftar, sila pilih yang lain." msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "RALAT: Nama pengguna ini tidak sah. Sila masukkan nama pengguna yang sah." msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Amaran: laman-laman ini tidak boleh serupa!" msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Sesebuah komen ditahan untuk penapisan" msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Sebuah komen baru bagi kiriman #%1$s \"%2$s\" belum ditapis" msgid "AIM:" msgstr "AIM:" msgid "AM" msgstr "AM" msgid "About" msgstr "Perihal" msgid "About TinyMCE" msgstr "Perihal TinyMCE" msgid "About the software" msgstr "Perihal perisian ini" msgid "About the user" msgstr "Perihal pengguna" msgid "Action" msgstr "Tindakan" msgid "Actions" msgstr "Tindakan" msgid "Activate" msgstr "Aktifkan" msgid "Activate this plugin" msgstr "Aktifkan pemalam ini" msgid "Add Category" msgstr "Tambah Kategori" msgid "Add Link" msgstr "Tambah Pautan" msgid "Add New User" msgstr "Tambah Pengguna Baru" msgid "Address" msgstr "Alamat" msgid "Administrator" msgstr "Penyenggara" msgid "Advanced" msgstr "Maju" msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Penyuntingan Kaya Maju" msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Penggunaan terperinci Penyunting Kaya" msgid "Akismet Configuration" msgstr "Konfigurasi Akismet" msgid "Akismet Spam" msgstr "Spam Akismet" msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Spam Akismet (%s)" msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it." msgstr "Akismet sudah menapis %1$s spam untuk anda sejak pemasangan." msgid "Align Center" msgstr "Jajar Pusat" msgid "Align Left" msgstr "Jajar Kiri" msgid "Align Right" msgstr "Jajar Sebelah Kanan" msgid "All done. Have fun!" msgstr "Semua sudah selesai. Selamat bergembira!" msgid "All spam deleted." msgstr "Semua spam telah dihapuskan." msgid "Allow Comments" msgstr "Benarkan Komentar" msgid "Allow Pings" msgstr "Benarkan Ping" msgid "Already pinged:" msgstr "Sudah diping:" msgid "Also on freshmeat" msgstr "Juga terdapat di freshmeat" msgid "Anonymous" msgstr "Tanpa nama" msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Seseorang mengirim komen" msgid "Approve" msgstr "Lulus" msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Apr" msgid "April" msgstr "April" msgid "Archives" msgstr "Arkib" msgid "Archives:" msgstr "Arkib:" msgid "Are you lost?" msgstr "Adakah anda sesat?" msgid "Are you sure you want to delete this %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam %s?" msgid "Are you sure you want to do that?" msgstr "Adakah anda pasti?" msgid "Assign Authors" msgstr "Lantik Pengarang" msgid "Attribute all posts and links to:" msgstr "Serahkan semua kiriman dan pautan kepada:" msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Ogo" msgid "August" msgstr "Ogos" msgid "Author" msgstr "Pengarang" msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Pengarang : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" msgid "Authors & Users" msgstr "Pengarang & Pengguna" msgid "Available Themes" msgstr "Tema yang Disediakan" msgid "Basics" msgstr "Asas-asas" msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Asas-asas Peyuntingan Kaya" msgid "Blog Stats" msgstr "Statistik Blog" msgid "Blogroll" msgstr "Senarai Blog" msgid "Bookmarks" msgstr "Penanda-penanda buku" msgid "Broken Themes" msgstr "Tema Rosak" msgid "Browse" msgstr "Semak Imbas" msgid "By %s" msgstr "Oleh %s" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgid "Cannot load %s." msgstr "%s tidak dapat dimuat." msgid "Cannot load importer." msgstr "Pengimport tidak dapat dimuat." msgid "Categories" msgstr "kategori" msgid "Categories:" msgstr "Kategori:" msgid "Category Template" msgstr "Templat Kategori" msgid "Category added." msgstr "Kategori telah ditambah." msgid "Category base" msgstr "Dasar kategori" msgid "Category deleted." msgstr "Kategori telah dihapuskan." msgid "Category updated." msgstr "Kategori telah dikemaskinikan." msgid "Category:" msgstr "Kategori:" msgid "Caught Spam" msgstr "Spam Yang Dijumpai" msgid "Changed roles." msgstr "Peranan ditukar." msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Main tipu, ya?" msgid "Check Spelling" msgstr "Semak Ejaan" msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Pilih fail daripada komputer anda:" msgid "Close this window." msgstr "Tutup tetingkap ini." msgid "Command failed " msgstr "Arahan gagal" msgid "Comment Blacklist" msgstr "Senarai hitam Komen" msgid "Comment Moderation" msgstr "Penapisan Komen" msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "Penulis komen mestilah mengisi nama dan e-mel" msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Penulis komen mestilah telah mempunyai komen yang sudah diluluskan" msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Komen bagi %1$s oleh %2$s" msgid "Comment on %s" msgstr "Komen bagi %s" msgid "Comment:" msgstr "Komen:" msgid "Comment: " msgstr "Komen:" msgid "Comments" msgstr "Komentar" msgid "Comments (%)" msgstr "Komentar (%)" msgid "Comments (0)" msgstr "Komentar (0)" msgid "Comments (1)" msgstr "Komentar (1)" msgid "Comments RSS" msgstr "RSS bagi komen-komen" msgid "Comments Template" msgstr "Templat Komen" msgid "Comments for %s" msgstr "Komen bagi %s" msgid "Comments on: %s" msgstr "Komen bagi: %s" msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Komen-komen yang anda nyahspam akan dikirimkan kepada Akismet sebagai kesilapan supaya ia boleh belajar dan memperbaiki daripadanya." msgid "Confirm Deletion" msgstr "Sahkan Penghapusan" msgid "Congratulations!" msgstr "Tahniah!" msgid "Contact Info" msgstr "Maklumat Hubungan" msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Tukarkan emotikon seperti :-) dan :-P kepada grafik ketika dipaparkan" msgid "Current Theme" msgstr "Tema Semasa" msgid "Current theme preview" msgstr "Pratonton tema semasa" msgid "Custom Fields" msgstr "Medan Tempahan" msgid "Custom field deleted." msgstr "Medan tempahan telah dihapuskan." msgid "Dashboard" msgstr "Papan Pemuka" msgid "Date and Time" msgstr "Tarikh dan Waktu" msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Nyahspam komen-komen yang ditanda »" msgid "Deactivate" msgstr "Nyahaktifkan" msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Nyahaktifkan pemalam ini" msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dis" msgid "December" msgstr "Disember" msgid "Default" msgstr "Lalai" msgid "Default Template" msgstr "Templat Lalai" msgid "Defer until later" msgstr "Tangguh hingga nanti" msgid "Delete" msgstr "Hapus" msgid "Delete Users" msgstr "Hapuskan Pengguna" msgid "Delete all" msgstr "Hapuskan semua" msgid "Delete all posts and links." msgstr "Hapuskan semua kiriman dan pautan." msgid "Description" msgstr "Keterangan" msgid "Description:" msgstr "Huraian:" msgid "Discussion" msgstr "Perbincangan" msgid "Display name publicly as:" msgstr "Tunjukkan nama di hadapan khalayak ramai sebagai:" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" msgid "Done" msgstr "Selesai" msgid "Done !" msgstr "Selesai !" msgid "Done! %1$s comments imported." msgstr "Selesai! %1$s komen diimport." msgid "Done! %1$s posts imported." msgstr "Selesai! %1$s kiriman diimport." msgid "Done! %1$s users imported." msgstr "Selesai!%1$s pengguna diimport." msgid "Download Export File" msgstr "Muat Turun Fail Eksport" msgid "Draft" msgstr "Draf" msgid "E-mail" msgstr "E-mel" msgid "E-mail : %s" msgstr "E-mel : %s" msgid "E-mail address:" msgstr "Alamat e-mel:" msgid "E-mail:" msgstr "E-mel:" msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mel: %s" msgid "E-mail: (required)" msgstr "E-mel (wajib)" msgid "Edit" msgstr "Ubah" msgid "Edit Category" msgstr "Ubah Kategori" msgid "Edit Comment" msgstr "Sunting Komen" msgid "Edit Comments" msgstr "Sunting Komen" msgid "Edit Link" msgstr "Sunting Pautan" msgid "Edit Plugins" msgstr "Sunting Pemalam" msgid "Edit This" msgstr "Sunting" msgid "Edit User" msgstr "Sunting Pengguna" msgid "Edit this post" msgstr "Sunting kiriman ini" msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Menyunting komen # %s" msgid "Editor" msgstr "Penyunting" msgid "Empty command string" msgstr "Rentetan perintah kosong" msgid "Empty filename" msgstr "Nama fail kosong" msgid "Enter your password to view comments" msgstr "Masukkan kata laluan anda untuk melihat komen" msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Masukkan kata laluan anda untuk melihat komen." msgid "Error " msgstr "Ralat" msgid "Error in deleting..." msgstr "Ralat ketika menghapus..." msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Ralat: sila masukkan alamat e-mel yang sah." msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Ralat: sila isi ruangan-ruangan yang diwajibkan (nama, e-mel)." msgid "Error: please type a comment." msgstr "Ralat: sila taip komen." msgid "Excerpt: " msgstr "Petikan:" msgid "Export" msgstr "Eksport" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y g:i a" msgid "F_Friday_initial" msgstr "J" msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Gagal menulis fail ke dalam cakera." msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb" msgid "February" msgstr "Februari" msgid "File edited successfully." msgstr "Fail telah disunting." msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Fail koson. Sila muatnaik sesuatu yang lebih nyata." msgid "File not readable." msgstr "Fail tidak dapat dibaca." msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." msgstr "Jenis fail tidak menepati garis panduan keselamatan. Cuba yang lain." msgid "Filed under:" msgstr "Difailkan di bawah:" msgid "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. Some of them are:" msgstr "Akhirnya, terdapat pelbagai sumber WordPress dari Internet. Antaranya ialah:" msgid "Finish" msgstr "Siap" msgid "First Name" msgstr "Nama Pertama" msgid "First name:" msgstr "Nama pertama:" msgid "Footer" msgstr "Pembawah" msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "Untuk maklumat lanjut bagi perisian ini, sila kunjungi tapak web TinyMCE." msgid "Fri" msgstr "Jum" msgid "Friday" msgstr "Jumaat" msgid "Front Page" msgstr "Muka Depan" msgid "Full text" msgstr "Teks Penuh" msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "Lesen Awam Am Perpustakaan GNU" msgid "General" msgstr "Am" msgid "Go back" msgstr "Undur" msgid "Got Moxie?" msgstr "Mempunyai Moxie?" msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML dalam Penyunting Kaya" msgid "Header" msgstr "Pengatas" msgid "Hello world!" msgstr "Helo dunia!" msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in, and view the posts' comments, there you will have the option to edit or delete them." msgstr "Hai, ini adalah komen.
Untuk membuang komen, hanya log masuk, dan paparkan komen kepada pos, di sana anda akan mempunyai pilihan sama ada untuk menyunting atau membuangnya." msgid "Home" msgstr "Rumah" msgid "Hosted By Sourceforge" msgstr "Dihoskan oleh Sourceforge" msgid "Hotkeys" msgstr "Kekunci pintas" msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export file into your blog. Pick a Blogware file to upload and click Import." msgstr "Selamat datang! Pengimport ini membolehkan anda mengekstrak kiriman-kiriman daripada fail eksport Blogware ke dalam blog anda. Pilih sebarang fail Blogware untuk dimuat naik dan klik Muat naik fail dan import." msgid "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your Blogger account into your WordPress blog." msgstr "Selamat datang! Pengimport ini membolehkan anda mengimport kiriman dan komen daripada akaun Blogger anda ke dalam blog WordPress anda." msgid "ID" msgstr "ID" msgid "ID #%1s: %2s" msgstr "ID #%1s: %2s" msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1s: %2s Pengguna ini tidak akan dihapuskan." msgid "IP:" msgstr "IP:" msgid "Images and Attachments" msgstr "Imej dan Lampiran" msgid "Import" msgstr "Import" msgid "Import Blogger" msgstr "Import Blogger" msgid "Import Blogroll" msgstr "Import Senarai Blog" msgid "Import Blogware" msgstr "Import Blogware" msgid "Import Categories" msgstr "Import Kategori" msgid "Import Comments" msgstr "Import Komen" msgid "Import Links" msgstr "Import Pautan" msgid "Import LiveJournal" msgstr "Import LiveJournal" msgid "Import Posts" msgstr "Import Kiriman" msgid "Import RSS" msgstr "Import RSS" msgid "Import Textpattern" msgstr "Import Textpattern" msgid "Import Users" msgstr "Import Pengguna" msgid "Import WordPress" msgstr "Import WordPress" msgid "Import your blogroll from another system" msgstr "Import senarai blog anda daripada sistem lain" msgid "Importing Categories..." msgstr "Mengimport Kategori..." msgid "Importing Comments..." msgstr "Mengimport Komen..." msgid "Importing Links..." msgstr "Mengimport Pautan..." msgid "Importing Posts..." msgstr "Mengimport Kiriman..." msgid "Importing Users..." msgstr "Mengimport Pengguna..." msgid "Importing post..." msgstr "Mengimport kiriman..." msgid "Importing..." msgstr "Mengimport..." msgid "Incoming Links" msgstr "Pautan Masuk" msgid "Insert Image" msgstr "Sisip Imej" msgid "Inserted %s" msgstr "%s dimasukkan" msgid "Invalid file type" msgstr "Jenis fail tidak sah" msgid "Invalid form submission." msgstr "Penyerahan borang tidak sah." msgid "Invalid importer." msgstr "Pengimport Tidak Sah." msgid "Invalid plugin page" msgstr "Laman pemalam tidak sah" msgid "Jabber / Google Talk:" msgstr "Jabber / Google Talk:" msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Jan" msgid "January" msgstr "Januari" msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Jul" msgid "July" msgstr "Julai" msgid "Jump to new item" msgstr "Lompat ke item baru" msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Jun" msgid "June" msgstr "Jun" msgid "Justify Text" msgstr "Laras Teks" msgid "Key" msgstr "Kunci" msgid "Last Name" msgstr "Nama Keluarga" msgid "Last name:" msgstr "Nama keluarga:" msgid "Latest Activity" msgstr "Aktiviti Terkini" msgid "Leave a comment" msgstr "Tinggalkan komen" msgid "Letter" msgstr "Huruf" msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:" msgstr "Hentian garis dan perenggan secara automatik, alamat e-mel tidak ditunjukkan, HTML dibenarkan:" msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Hubungan Pautan (XFN)" msgid "Link added." msgstr "Pautan ditambah." msgid "Link not found." msgstr "Pautan tidak ditemui." msgid "List" msgstr "Senarai" msgid "Log out of this account" msgstr "Log keluar daripada akaun ini" msgid "Login" msgstr "Log Masuk" msgid "Login »" msgstr "Daftar Masuk »" msgid "Logout" msgstr "Log Keluar" msgid "Lost Password" msgstr "Lupa Kata Laluan" msgid "Lost your password?" msgstr "Lupa kata laluan anda?" msgid "M_Monday_initial" msgstr "I" msgid "Main Index Template" msgstr "Templat Indeks Utama" msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Laman Utama (tiada induk)" msgid "Manage" msgstr "Urus" msgid "Manage Plugins" msgstr "Urus Pemalam" msgid "Manage Themes" msgstr "Urus Tema" msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mac" msgid "March" msgstr "Mac" msgid "May" msgstr "Mei" msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Mei" msgid "Meta:" msgstr "Meta:" msgid "Miscellaneous" msgstr "Pelbagai" msgid "Missing Attachment" msgstr "Lampiran Tak Wujud" msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Direktori sementara tidak wujud." msgid "Mon" msgstr "Isn" msgid "Monday" msgstr "Isnin" msgid "More »" msgstr "Lagi »" msgid "Mr WordPress" msgstr "Mr WordPress" msgid "Name" msgstr "Nama" msgid "Name:" msgstr "Nama:" msgid "New Page" msgstr "Laman Baru" msgid "New Password:" msgstr "Kata Laluan Baru:" msgid "New WordPress Blog" msgstr "Blog WordPress Baru" msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Komen baru bagi kiriman anda #%1$s \"%2$s\"" msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Ping balik baru bagi kiriman anda #%1$s \"%2$s\"" msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Jejak balik baru bagi kiriman anda #%1$s \"%2$s\"" msgid "New user created." msgstr "Pengguna baru dicipta." msgid "New user registration on your blog %s:" msgstr "Pendaftaran pengguna baru di blog anda %s:" msgid "Next »" msgstr "Berikutnya »" msgid "Next Entries »" msgstr "Entri-entri Berikutnya »" msgid "Next Page »" msgstr "Laman Berikutnya »" msgid "Nickname" msgstr "Nama samaran" msgid "Nickname:" msgstr "Nama samaran:" msgid "No" msgstr "Tidak" msgid "No Categories to Import!" msgstr "Tiada Kategori untuk Diimport!" msgid "No Comments" msgstr "Tiada Komen" msgid "No Comments to Import!" msgstr "Tiada Komen untuk Diimport!" msgid "No Links to Import!" msgstr "Tiada Pautan untuk Diimport!" msgid "No Users to Import!" msgstr "Tiada Pengguna untuk Diimport!" msgid "No categories" msgstr "Tiada kategori" msgid "No comments yet." msgstr "Tiada komen." msgid "No connection to server" msgstr "Tiada sambungan ke pelayan" msgid "No file was uploaded." msgstr "Tiada fail dimuat naik." msgid "No importers are available." msgstr "Tiada pengimport." msgid "No login ID submitted" msgstr "Tiada ID log masuk dihantar" msgid "No matching users were found!" msgstr "Tiada pengguna yang sepadan ditemui!" msgid "No msg number submitted" msgstr "Tiada nombor mesej dihantar" msgid "No password submitted" msgstr "Tiada kata laluan diserahkan" msgid "No post?" msgstr "Tiada kiriman?" msgid "No posts found." msgstr "Tiada kiriman." msgid "No results found." msgstr "Tiada." msgid "No server banner" msgstr "Tiada sepanduk pelayan" msgid "No server specified" msgstr "Pelayan tidak dinyatakan" msgid "None" msgstr "Tiada" msgid "Not Spam" msgstr "Bukan Spam" msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" msgid "November" msgstr "November" msgid "Numeric" msgstr "Angka" msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Okt" msgid "October" msgstr "Oktober" msgid "Once Daily" msgstr "Sehari Sekali" msgid "Once Hourly" msgstr "Sejam Sekali" msgid "Optional" msgstr "Pilihan" msgid "Options" msgstr "Pilihan" msgid "Options saved." msgstr "Pilihan disimpan." msgid "Or choose from your local disk:" msgstr "Atau pilih daripada komputer anda:" msgid "Originating character set:" msgstr "Set aksara punca:" msgid "Other WordPress News" msgstr "Berita WordPress Lain" msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Peranan pengguna lain sudah ditukar." msgid "Other users have been deleted." msgstr "Pengguna-pengguna lain sudah dihapuskan." msgid "PM" msgstr "PM" msgid "Page Order" msgstr "Tertib Laman" msgid "Page Parent" msgstr "Induk Laman" msgid "Page Template" msgstr "Templat Laman" msgid "Pages" msgstr "Laman" msgid "Pages:" msgstr "Laman:" msgid "Password" msgstr "Kata Laluan" msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Hilang dan Ubah Kata Laluan bagi pengguna: %s" msgid "Password Lost and Found" msgstr "Hilang Kata Laluan" msgid "Password:" msgstr "Kata laluan:" msgid "Password: %s" msgstr "Kata Laluan: %s" msgid "Permalink structure updated." msgstr "Struktur pautan kekal dikemaskinikan." msgid "Permalinks" msgstr "Pautan Kekal" msgid "Personal Options" msgstr "Pilihan Peribadi" msgid "Pingback" msgstr "Ping balik" msgid "Plugin" msgstr "Pemalam" msgid "Plugin activated." msgstr "Pemalam diaktifkan." msgid "Plugin deactivated." msgstr "Pemalam dinyahaktifkan." msgid "Plugins" msgstr "Pemalam" msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Pemalam boleh menambahkan lagi kebolehan WordPress. Sebaik sahaja sebarang pemalam dipasang, anda boleh mengaktifkan atau menyahaktifkannya di sini." msgid "Popup Comments" msgstr "Popup Komen" msgid "Popup Comments Template" msgstr "Templat Komen Popup" msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Sebab yang mungkin: hos anda mungkin telah memadamkan fungsi mail()..." msgid "Post #%s" msgstr "Kiriman #%s" msgid "Post already imported" msgstr "Kiriman sudah pun diimport" msgid "Posts" msgstr "Kiriman" msgid "Posts by %s" msgstr "Kiriman-kiriman oleh %s" msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Dikuasakan oleh WordPress, platform penerbitan peribadi semantik terkini." msgid "Premature end of list" msgstr "Akhir senarai pramatang" msgid "Preserving Authors" msgstr "Mengekalkan Pengarang-pengarang" msgid "Previous Posts" msgstr "Post Sebelumnya" msgid "Privacy" msgstr "Privasi" msgid "Privacy:" msgstr "Privasi:" msgid "Private" msgstr "Persendirian" msgid "Private: %s" msgstr "Persendirian: %s" msgid "Profile" msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Perkembangan" msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Komen Dilindungi: Sila masukkan kata laluan anda untuk melihat komen." msgid "Protected: %s" msgstr "Dilindungi: %s" msgid "Publish" msgstr "Terbit" msgid "Published" msgstr "Diterbitkan" msgid "Reading" msgstr "Pembacaan" msgid "Recent" msgstr "Terbaru" msgid "Redo" msgstr "Buat Semula" msgid "Register" msgstr "Daftar" msgid "Register »" msgstr "Daftar »" msgid "Registration Form" msgstr "Borang Pendaftaran" msgid "Remember me" msgstr "Ingat saya" msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Asas-asas Penyuntingan Kaya" msgid "Rich Editor Help" msgstr "Bantuan tentang Penyunting Kaya" msgid "Role" msgstr "Peranan" msgid "Role:" msgstr "Peranan:" msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" msgid "S_Sunday_initial" msgstr "A" msgid "Sat" msgstr "Sab" msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" msgid "Save" msgstr "Simpan" msgid "Save as Draft" msgstr "Simpan Sebagai Draf" msgid "Say It!" msgstr "Kirim" msgid "Search" msgstr "Cari" msgid "Search Results" msgstr "Keputusan carian" msgid "Search for users »" msgstr "Cari pengguna »" msgid "Search:" msgstr "Cari:" msgid "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the only author or contributor to your blog, then you are safe. In most cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between database tables, we assign it to you, the administrative user." msgstr "Yang kedua, kami telah mencuba untuk mengekalkan pengarang-pengarang kiriman. Jika anda adalah satu-satunya pengarang atau penyumbang bagi blog ini, maka anda selamat. Dalam kebanyakan kes, kami berjaya dalam usaha pengekalan ini. Walau bagaimanapun, jika kami tidak dapat memastikan nama penulis disebabkan percanggahan antara jadual pangkalan data, kami memberikan tugas tersebut kepada anda sebagai pentadbir." msgid "Send to editor" msgstr "Hantar kepada pengarang" msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Sep" msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Pisahkan kategori dengan koma." msgid "September" msgstr "September" msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Kongsi sedikit maklumat biografi untuk mengisi profil anda. Ini akan ditunjukkan secara umum." msgid "Sidebar" msgstr "Bar Sisi" msgid "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to raise your level to 1, in order to be authorized to post.
\n" "You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n" "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able to blog. :)" msgstr "Kerana anda orang baru, anda perlu menunggu untuk seorang pentadbir untuk menaikkan pangkat anda ke 1 untuk berhak mengepos.
\n" "Anda juga boleh hantar e-mel kepada pentadbir untuk meminta promosi.
\n" "Setelah anda dipromosikan, hanya muat semula laman ini dan anda bolehlah berblog. :)" msgid "Single Post" msgstr "Kiriman Tunggal" msgid "Site Admin" msgstr "Pentadbiran Tapak Web" msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username." msgstr "Seseorang telah meminta untuk mengeset semula kata laluan bagi tapak web dan nama pengguna berikut." msgid "Sorry, can’t call files with their real path." msgstr "Maaf, tidak boleh memanggil fail dengan laluan sebenar." msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Maaf, komen ditutup bagi item ini." msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Maaf, tiada kiriman yang sepadan dengan kriteria anda." msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Maaf, fail tersebut tidak boleh disunting." msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Maaf, kunci tersebut tidak sah." msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Maaf, borang komen ditutup pada masa ini." msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Maaf, anda mesti log masuk untuk mengirim komen." msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Fail yang dinyatakan telah gagal dalam ujian muat naik." msgid "Specify an OPML URL:" msgstr "Nyatakan URL OPML:" msgid "Step 1" msgstr "Langkah 1" msgid "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. Please be patient." msgstr "Langkah-langkah berikut mungkin akan mengambil beberapa minit, bergantung kepada saiz pangkalan data anda. Harap bersabar." msgid "Strikethrough" msgstr "Potong" msgid "Stylesheet" msgstr "Helaian Gaya" msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Helaian gaya tidak wujud." msgid "Submit" msgstr "Serah" msgid "Subscriber" msgstr "Pelanggan" msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" msgid "Sun" msgstr "Aha" msgid "Sunday" msgstr "Ahad" msgid "Syndicate this site using RSS" msgstr "Bersindiket dengan tapak web ini menggunakan RSS" msgid "T_Thursday_initial" msgstr "K" msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "S" msgid "Target" msgstr "Sasaran" msgid "Template is missing." msgstr "Templat tidak wujud." msgid "Textile" msgstr "Textile" msgid "Textpattern Database Host:" msgstr "Hos Pangkalan Data Textpattern:" msgid "Textpattern Database Name:" msgstr "Nama Pangkalan Data Textpattern:" msgid "Textpattern Database Password:" msgstr "Kata Laluan Pangkalan Data Textpattern:" msgid "Textpattern Database User:" msgstr "Pengguna Pangkalan Data Textpattern:" msgid "Textpattern Table prefix (if any):" msgstr "Awalan Jadual Textpattern (jika ada):" msgid "That was hard work! Take a break." msgstr "Letihnya bekerja! Rehat sebentar." msgid "The URI to TrackBack this entry is:" msgstr "URI untuk TrackBack kemasukkan ini adalah:" msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Tema yang aktif sudah rosak. Kembali kepada tema lalai." msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "E-mel tersebut tidak dapat dikirimkan." msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Tema-tema berikut telah dipasang tetapi tak lengkap. Tema mestilah mempunyai sebuah helaian gaya dan sebuah templat." msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Komen-komen terkini bagi semua kiriman dalam RSS" msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Fail yang dimuat naik tidak dapat dipindahkan ke %s." msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Fail yang dimuat naik telah melebihi arahan upload_max_filesize di dalam php.ini." msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Fail yang dimuat naik telah melebihi arahan MAX_FILE_SIZE yang dinyatakan di dalam borang HTML tadi." msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Fail yang dimuat naik tidak dimuat naik dengan sepenuhnya." msgid "Themes" msgstr "Tema" msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "Setakat ini %1$s komen dikenal pasti sebagai spam." msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Tiada pegguna sah yang dipilih untuk penghapusan" msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Tiada mel baru." msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "Terdapat sebuah butang di bar alatan penyunting untuk memasukkan imej yang sudah dihos di Internet. Jika anda mempunai URL bagi sebarang imej, klik butang ini dan masukkan URL tersebut ke dalam kotak yang muncul." msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Tiada petikan kerana kiriman ini dilindungi." msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Ini adalah komen-komen terkini yang dikenal pasti sebagai spam oleh Akismet. Jika anda menjumpai mana-mana kesilapan, tandakan komen tersebut sebagai \"bukan spam\" dan Akismet akan belajar daripada penyerahan tersebut. Jika anda mahu memulihkan sebarang komen daripada spam, pilih komen tersebut, dan klik Bukan Spam. Spam akan dibersihkan selepas 15 hari." msgid "This address is used only for admin purposes." msgstr "Alamat ini hanya digunakan untuk kegunaan pentadbir." msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress." msgstr "Ini ialah contoh bagi sebuah laman WordPress, anda boleh menyunting laman ini untuk menyatakan maklumat mengenai diri anda atau tapak web anda supaya para pembaca tahu tentang asal-usul anda. Anda boleh mencipta laman seperti ini atau subhalaman sebanyak yang mungkin dan menguruskan semua kandungan anda dalam WordPress." msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Laman ini disahkan sebagai XHTML 1.0 Transitional" msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Kiriman ini dilindungi oleh kata laluan. Untuk melihatnya, sila masukkan kata laluan anda di bawah:" msgid "Thu" msgstr "Kha" msgid "Thumbnail linked to file" msgstr "Imej ringkas dipaut ke fail" msgid "Thursday" msgstr "Khamis" msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE ialah sebuah kawalan penyunting WYSYWYG HTML Javascript berdasarkan web yang bebas platform yang dikeluarkan sebagai Sumber Terbuka di bawah %sLGPL\toleh Moxiecode Systems AB. Ia boleh menukarkan ruangan TEXTAREA HTML atau elemen HTML yang lain kepada kotak penyunting." msgid "Title" msgstr "Tajuk" msgid "Title:" msgstr "Tajuk:" msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admins entries." msgstr "Untuk memudahkan anda menyunting dan menyimpan kirima dan draf yang diimport, anda boleh menukar nama pengarang bagi kiriman-kiriman tersebut. Sebagai contoh, anda boleh mengimport semua entri sebagai entri pentadbir." msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Untuk mengeset semula kata laluan anda, sila lawat alamat berikut, sebaliknya abaikan e-mel ini dan tiada apa-apa akan terjadi." msgid "TrackBack URI" msgstr "URI Trackback" msgid "Trackback" msgstr "Jejak balik" msgid "Trackbacks" msgstr "Jejak Balik" msgid "Tue" msgstr "Sel" msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" msgid "Type it one more time:" msgstr "Taip sekali lagi:" msgid "URI" msgstr "URI" msgid "URL:" msgstr "URL:" msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Tidak dapat mencipta direktori %s. Adakah direktori induknya boleh ditulis oleh pelayan?" msgid "Unapprove" msgstr "Singkir" msgid "Uncategorized" msgstr "Pelbagai" msgid "Undo" msgstr "Buat Asal" msgid "Update" msgstr "Kemas Kini" msgid "Update Options" msgstr "Kemaskini Opsyen" msgid "Update Profile »" msgstr "Kemas Kini Profil »" msgid "Update Settings »" msgstr "" msgid "Update Your Password" msgstr "Kemas Kini Kata Laluan Anda" msgid "Upload" msgstr "Muat naik" msgid "Upload file and import" msgstr "Muat naik fail dan import" msgid "User List by Role" msgstr "Senarai Pengguna Mengikut Jawatan" msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Pengguna sudah wujud. Kata laluan diwarisi." msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Pendaftaran pengguna tidak dibenarkan pada masa ini." msgid "User updated." msgstr "Rekod pengguna telah dikemaskinikan." msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" msgid "Username: %s" msgstr "Nama Pengguna: %s" msgid "Username: (no editing)" msgstr "Nama pengguna: (tidak boleh ditukar)" msgid "Users" msgstr "Pengguna" msgid "Users Matching \"%s\" by Role" msgstr "Pengguna Sepadan Dengan \"%s\" pada Jawatan" msgid "Users can register themselves or you can manually create users here." msgstr "Pengguna boleh mendaftar sendiri atau anda boleh mencipta pengguna secara manual di sini." msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Para pengguna mesti mendaftar dan melog masuk untuk mengirim komen" msgid "Valid XHTML" msgstr "XHTML sah" msgid "Value" msgstr "Nilai" msgid "Version" msgstr "Versi" msgid "Version: %s" msgstr "Versi: %s" msgid "View" msgstr "Lihat" msgid "View Post" msgstr "Lihat Kiriman" msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Lihat semua kiriman yang difailkan di bawah %s" msgid "View all posts in %s" msgstr "Lihat semua kiriman di dalam %s" msgid "View posts by this author" msgstr "Lihat kiriman-kiriman pengarang ini" msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Lihat kiriman-kiriman bagi %1$s %2$s" msgid "Visible" msgstr "Nampak" msgid "Visit %s" msgstr "Lawat %s" msgid "Visit author homepage" msgstr "Lawat hompej pengarang" msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Lawat hompej pemalam" msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "R" msgid "Website" msgstr "Tapak Web" msgid "Website:" msgstr "Tapak web:" msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Tapak web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgid "Wed" msgstr "Rab" msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from Textpattern, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Selamat datang ke WordPress. Kami harap anda berpuas hati dengan platform ini. Sebagai pengguna baru WordPress yang datang daripada Textpattern, terdapat beberapa perkara yang ingin kami ketengahkan. Kami harap ia dapat membantu peralihan anda berjalan lancar." msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Selamat datang ke WordPress. Ini ialah kiriman pertama anda. Sunting atau hapuskan kiriman ini, kemudian mulakan memblog!" msgid "What should be done with posts and links owned by this user?" msgstr "Apakah yang harus dilakukan terhadap kiriman dan pautan yang dimiliki oleh pengguna ini?" msgid "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" msgstr "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" msgid "WordPress Development Blog" msgstr "Blog Pembangunan WordPress" msgid "WordPress Resources" msgstr "Sumber-sumber WordPress" msgid "WordPress recommends a better browser" msgstr "WordPress mencadangkan pelayar yang lebih baik" msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress harus memperbetulkan XHTML yang disarang secara tidak sah secara automatik" msgid "Writing" msgstr "Penulisan" msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Menulis dengan Pantas" msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "Ralat XML: %1$s pada baris %2$s" msgid "Yahoo IM:" msgstr "Yahoo IM:" msgid "Yes" msgstr "Ya" msgid "You are not allowed to create pages on this blog." msgstr "Anda tidak dibenarkan mencipta laman dalam blog ini." msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog." msgstr "Anda tidak dibenarkan mencipta kiriman atau draf dalam blog ini." msgid "You are not allowed to delete comments on this post." msgstr "Anda tidak dibenarkan menghapuskan komen bagi kiriman ini." msgid "You are not allowed to delete this page." msgstr "Anda tidak dibenarkan menghapuskan laman ini." msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "Anda tidak dibenarkan menghapuskan kiriman ini." msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve this comment." msgstr "Anda tidak dibenarkan untuk menyunting komen bagi kiriman ini, oleh itu anda tidak boleh meluluskan komen ini." msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove this comment." msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting komen bagi kiriman ini, oleh itu anda tidak boleh menyingkirkan komen ini." msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment." msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting komen bagi kiriman ini, oleh itu anda tidak boleh menyunting komen ini." msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting komen bagi kiriman ini." msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting laman ini." msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting kiriman ini." msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Anda boleh menghapuskan semua spam daripada pangkalan data anda dengan satu klik. Tindakan ini tidak boleh diundurkan semula, oleh itu anda mungkin mahu menyemak terlebih dahulu untuk memastikan tiada komen sah yang terlepas. Spam akan dihapuskan secara automatik selepas 15 hari, oleh itu tak perlulah bersusah-susah." msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Anda boleh melihat semua komen bagi kiriman ini di sini:" msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Anda boleh melihat semua ping balik bagi kiriman ini di sini:" msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Anda boleh melihat semua jejak balik bagi kiriman ini di sini:" msgid "You can’t create users." msgstr "Anda tak boleh mencipta pengguna." msgid "You can’t delete that user." msgstr "Anda tak boleh menghapuskan pegguna tersebut." msgid "You can’t delete users." msgstr "Anda tak boleh menghapuskan sebarang pengguna." msgid "You can’t edit that user." msgstr "Anda tak boleh menyunting pengguna tersebut." msgid "You can’t edit users." msgstr "Anda tidak boleh menyunting pengguna." msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk menyunting pengguna ini." msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk memuat naik fail." msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang cukup untuk mencapai laman ini." msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang cukup untuk menyunting pemalam bagi blog ini." msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk berbuat sedemikian." msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "Tiada spam dalam barisan. Barangkali tuah anda. :)" msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Anda telah menyatakan pengguna-pengguna ini untuk penghapusan:" msgid "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again" msgstr "Anda perlu menyediakan URL OPML anda. Tekan undur pada pelayar anda dan cuba lagi" msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Anda boleh mengemaskinikan fail .htaccess anda sekarang." msgid "Your Comment" msgstr "Komen Anda" msgid "Your Profile" msgstr "Profil Anda" msgid "Your Profile and Personal Options" msgstr "Profil dan Pilihan Peribadi Anda" msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:" msgstr "Tetapan Konfigurasi Textpattern anda adalah seperti berikut:" msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Komen: \"%2$s\"" msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Ping Balik: \"%2$s\"" msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Sila tapis: \"%2$s\"" msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Jejak Balik: \"%2$s\"" msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Pendaftaran Pengguna Baru" msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Set Semula Kata laluan" msgid "[%s] Your new password" msgstr "[%s] Kata laluan baru anda" msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Nama pengguna dan kata laluan anda" msgid "abort" msgstr "henti" msgid "about" msgstr "Perihal" msgid "acquaintance" msgstr "kenalan" msgid "am" msgstr "am" msgid "another web address of mine" msgstr "satu lagi alamat web milik saya" msgid "apop authentication failed" msgstr "pengesahan apop gagal" msgid "by" msgstr "oleh" msgid "child" msgstr "anak" msgid "co-resident" msgstr "satu rumah" msgid "co-worker" msgstr "pekerja sejawat" msgid "colleague" msgstr "rakan sekerja" msgid "connection does not exist" msgstr "sambungan tidak wujud" msgid "connection not established" msgstr "sambungan tidak ditubuhkan" msgid "contact" msgstr "orang hubungan" msgid "crush" msgstr "jatuh hati" msgid "date" msgstr "temu janji" msgid "days" msgstr "hari" msgid "e-mail: %s" msgstr "e-mel: %s" msgid "family" msgstr "kekeluargaan" msgid "friend" msgstr "rakan" msgid "friendship" msgstr "persahabatan" msgid "g:i a" msgstr "g:i a" msgid "geographical" msgstr "jarak" msgid "hello-world" msgstr "helo-dunia" msgid "hours" msgstr "Jam" msgid "identity" msgstr "identiti" msgid "kin" msgstr "waris" msgid "lines" msgstr "baris" msgid "met" msgstr "pernah berjumpa" msgid "muse" msgstr "sumber inspirasi" msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (sokongan godaman warisan)" msgid "neighbor" msgstr "jiran" msgid "no login ID submitted" msgstr "tiada ID log masuk diserahkan" msgid "none" msgstr "tiada" msgid "or" msgstr "atau" msgid "parent" msgstr "ibu/bapa" msgid "physical" msgstr "jasmani" msgid "pm" msgstr "pm" msgid "posts" msgstr "kiriman" msgid "professional" msgstr "kerjaya" msgid "rel:" msgstr "rel:" msgid "romantic" msgstr "percintaan" msgid "sibling" msgstr "saudara" msgid "spouse" msgstr "Pasangan" msgid "sweetheart" msgstr "kekasih" msgid " feeds." msgstr "feed-feed." msgid "% Comments »" msgstr "% Komen »" msgid "% Comments so far" msgstr "% Komen setakat ini" msgid "% Pings" msgstr "% Ping" msgid "% Responses" msgstr "% Respons" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s at %2$s" msgid "%1$s is your new blog. Login as \"%3$s\" using your existing password." msgstr "%1$s adalah blog baru anda. Login as \"%3$s\" menggunakan katalaluan anda yang sedia ada." msgid "%1$s to “%2$s”" msgstr "%1$s kepada “%2$s”" msgid "%s Is Yours" msgstr "" msgid "« Previous" msgstr "« Sebelumnya" msgid "« Previous entries" msgstr "« Catatan yang lalu" msgid "« newer " msgstr "« berikutnya" msgid "(% Comments)" msgstr "(% Komen)" msgid "(1 Comments)" msgstr "(1 Comment)" msgid "(required - will not be published)" msgstr "(diperlukan - tidak akan disiarkan)" msgid "(subscribed to comments)" msgstr "(telah melanggan komen)" msgid "1 Comment »" msgstr "1 Komen »" msgid "1 Comment so far" msgstr "1 Komen setakat ini" msgid "1 Ping" msgstr "1 Ping" msgid "123,45 " msgstr "123,45" msgid "Home" msgstr "Utama" msgid "New Tag" msgstr "Tag Baru" msgid "Home" msgstr "Rumah" msgid "About" msgstr "Mengenai Wordpress " msgid "Download" msgstr "Muat Turun" msgid "Extend" msgstr "Sambung" msgid "Hosting" msgstr "Hos" msgid "Support" msgstr "Sokongan" msgid "Docs" msgstr "Dokumentasi" msgid "XFN" msgstr "XFN" msgid "WP" msgstr "" msgid "WordPress.com" msgstr "WordPress.com" msgid "Blog" msgstr "Blog" msgid "CSS" msgstr "CSS" msgid "RSS 2.0" msgstr "RSS 2.0" msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" msgid "RSS feed for comments on this post" msgstr "RSS feed untuk komen pos ini" msgid "XHTML" msgstr "XHTML" msgid "
The above field is required." msgstr "
'Field' di atas adalah wajib" msgid "
There was a problem with your email; please check it." msgstr "
Terdapat masalah dengan emel anda; sila semak kembali." msgid "<iframe> removed due to illegal src attribute" msgstr "" msgid "<iframe> removed due to missing src attribute" msgstr "" msgid "

Already Installed

You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "" msgid "
  • Edit This
  • " msgstr "
  • Ubahsuai
  • " msgid "

    Read the rest of this page »

    " msgstr "

    Baca keseluruhan halaman ini »

    " msgid "

    Pages: " msgstr "

    Laman: " msgid "

    You do not have permission to access this page.

    " msgstr "

    Anda tiadak hak untuk mengakses halaman ini.

    " msgid "Comments Off" msgstr "Komen Ditutup" msgid " Edit" msgstr " Sunting" msgid "% Comments" msgstr "% Komen" msgid "1 Comment" msgstr "1 Komen" msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: Awak boleh menggunakan tags ini: %s" msgid "About author" msgstr "Perihal penulis" msgid "About the Site:" msgstr "Perihal Laman Web ini:" msgid "Activate %s" msgstr "Aktifkan %s" msgid "Activated?" msgstr "Diaktifkan?" msgid "Add" msgstr "Tambah" msgid "Add Forum" msgstr "Tambah Forum" msgid "Add New Topic" msgstr "Tambah Topik Baru" msgid "Add User From Community" msgstr "Tambah Pengguna daripada Komuniti" msgid "Add to Blogroll" msgstr "Tambah dalam Senarai Blog" msgid "Add to my blogroll after signup" msgstr "Tambah blogroll saya selepas daftar" msgid "Administration" msgstr "Pentadbiran" msgid "Administration Settings" msgstr "Aturan-aturan Pengelolaan" msgid "All attributes removed from <%s> tag" msgstr "Kesemua cirinya dihapuskan daripada <%s> tag" msgid "All keywords are searched for." msgstr "" msgid "Also available:" msgstr "Juga disediakan:" msgid "Announcement List:" msgstr "Senarai Pengumuman:" msgid "Archive" msgstr "Arkib" msgid "Archive for" msgstr "Arkib bagi" msgid "Archive for " msgstr "Arkib bagi " msgid "Archive for the" msgstr "Arkib bagi" msgid "Archives by Month" msgstr "Arkib mengikut Bulan" msgid "Archives by Month:" msgstr "Arkib mengikut Bulan:" msgid "Archives by Subject:" msgstr "Arkib Mengikut Perkara:" msgid "Are you sure you wanna delete that?" msgstr "Betul anda mahu menghapuskan itu?" msgid "Are you sure you wanna undelete that?" msgstr "An account Representative will be assigned to monitor system performance, and to consult with the customer on service history and application strategies." msgid "Attribute %1$s removed from <%2$s> tag" msgstr "" msgid "Attribute %1$s removed from <%2$s> tag due to illegal value" msgstr "atribut %1$s dikeluarkan dari tag <%2$s> disebabkan nilai yang tidak sah." msgid "Author Archive" msgstr "Arkib Pengarang" msgid "Available Widgets" msgstr "Wijet yang Disediakan" msgid "Back to Top" msgstr "Kembali ke Puncak" msgid "Back to top" msgstr "Kembali ke puncak" msgid "Backend" msgstr "" msgid "Bad forum name. Go back and try again." msgstr "Nama forum yang tidak sesuai. Kembali dan cuba lagi." msgid "Black" msgstr "Hitam" msgid "Blocked" msgstr "Disekat" msgid "Blog" msgstr "Blog" msgid "Blog Archive" msgstr "Arkib Blog" msgid "Blog Archives" msgstr "Arkib Blog" msgid "Blog Dashboard" msgstr "Papan Pemuka Blog" msgid "Blog Domain:" msgstr "Domain Blog:" msgid "Blog Name" msgstr "Nama Blog" msgid "Blog Navigation" msgstr "Navigasi Blog" msgid "Blog Options" msgstr "Pilihan Blog" msgid "Blog Roll" msgstr "Senarai Blog" msgid "Blog already exists." msgstr "Blog tersebut telah pun wujud." msgid "Blog name must be at least 4 characters" msgstr "Nama blog hendaklah terdiri daripada sekurang-kurangnya 4 aksara." msgid "Blogs" msgstr "Blog" msgid "Blue" msgstr "Biru" msgid "Both comments and pings are currently closed." msgstr "Komentar dan ping ditutup." msgid "By %s. Filed under %s." msgstr "Oleh %s. Dikirim dalam %s." msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" msgid "Category Archive" msgstr "Arkib Kategori" msgid "Category: " msgstr "Kategori:" msgid "Change" msgstr "Tukar" msgid "Changes saved." msgstr "Perubahan disimpan." msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Pilih imej daripada komputer anda:" msgid "Choose items to recalculate" msgstr "Sila pilih item untuk dikira semula" msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Pilih bahagian daripada imej yang anda ingin jadikan sebagai pengatas." msgid "Click to search archives" msgstr "Klik untuk mencari arkib" msgid "Close" msgstr "Tutup" msgid "Close topic" msgstr "Tutup topik" msgid "Color changed to %s" msgstr "Warna diubah ke %s" msgid "Comments (RSS)" msgstr "Komentar (RSS)" msgid "Comments RSS 2.0" msgstr "RSS Komen 2.0" msgid "Comments RSS" msgstr "RSS Komentar" msgid "Comments XML" msgstr "XML Komentar" msgid "Comments are closed." msgstr "Komentar ditutup." msgid "Comments off" msgstr "Komentar ditutup" msgid "Configure" msgstr "Konfigurasi" msgid "Confirm Removal" msgstr "Sahkan penyingkiran" msgid "Contact via AOL Instant Messenger:" msgstr "Hubungi melalui AOL Instant Messenger:" msgid "Contact via Yahoo Messenger:" msgstr "Hubungi melalui Yahoo Messenger:" msgid "Content" msgstr "Kandungan" msgid "Could not create blog." msgstr "Tidak dibenarkan membuka blog yang baru." msgid "Could not create user" msgstr "Tidak boleh membuat pengguna yang baru" msgid "Count deleted posts on every topic" msgstr "Kira pos yang dihapus di dalam setiap topik" msgid "Count posts of every topic" msgstr "Hitung jumlah kiriman bagi setiap topik" msgid "Count tags for every topic" msgstr "Kira 'tags' untuk semua topik" msgid "Count topics and posts in every forum (relies on the above)" msgstr "Kira topik-topik dan pos-pos di dalam setiap forum (bergantung kepada di atas)" msgid "Count topics for every tag" msgstr "Kira topik-topik untuk setiap tag" msgid "Count topics to which each user has replied" msgstr "Kiraan topik di mana pengguna telah membalas" msgid "Count!" msgstr "Pengiraan!" msgid "Counting tagged topics..." msgstr "Mengira topik yang mempunyai label..." msgid "Counting topic tags..." msgstr "Mengira label topik..." msgid "Counting topics to which each user has replied..." msgstr "Mengira topik yang telah dijawab oleh setiap pengguna..." msgid "Credits" msgstr "Kredit" msgid "Crop Header" msgstr "Potong Pengatas" msgid "Current Favorites" msgstr "Kegemaran Semasa" msgid "Custom Title" msgstr "Tajuk Tempahan" msgid "DELETE tags with no topics. Only functions if the above checked" msgstr "Hapus penanda yang tidak bertopik. Hanya berfungsi jika di atas di tanda " msgid "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME blog has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Login Here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new weblog.\n" "Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "SITE_NAME" msgstr "Saudara/Saudari,\n" "\n" "Blog SITE_NAME baru anda telah berjaya disediakan di:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Anda boleh log masuk ke dalam akaun pentadbir dengan maklumat berikut:\n" "Nama pengguna: USERNAME\n" "Kata laluan: PASSWORD\n" "Log masuk di sini: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Kami berharap anda akan menikmati weblog baru anda.\n" "Terima kasih!\n" "\n" "--Pasukan WordPress\n" "SITE_NAME" msgid "Dear User,\n" "\n" "Your new account is setup.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "SITE_NAME" msgstr "Saudara/Saudari,\n" "\n" "Akaun baru anda telah pun disediakan.\n" "\n" "Anda boleh log masuk dengan maklumat berikut:\n" "Nama pengguna: USERNAME\n" "Kata laluan: PASSWORD\n" "\n" "Terima Kasih!\n" "\n" "--Pasukan WordPress\n" "SITE_NAME" msgid "Delete Blog" msgstr "Hapus Blog" msgid "Delete My Blog Permanently »" msgstr "Hapuskan Blog Saya Selama-Lamanya »" msgid "Deleted Redirection Map" msgstr "Peta Pelencongan Telah Dihapuskan" msgid "Deleted tags with no topics." msgstr "Label tanpa topik telah dipadamkan." msgid "Description opens inline (right here)" msgstr "" msgid "Design by Beccary" msgstr "Reka bentuk oleh Beccary" msgid "Destroy" msgstr "Musnah" msgid "Destroy tag:" msgstr "Musnahkan label:" msgid "Development" msgstr "Pembangunan" msgid "Domain" msgstr "Domain" msgid "Done counting deleted posts." msgstr "Selesai mengira kiriman yang telah dipadam." msgid "Done counting forum topics and posts." msgstr "Selesai mengira topik dan kiriman forum." msgid "Done counting posts." msgstr "Selesai mengira kiriman." msgid "Done counting tagged topics." msgstr "Selesai mengira topik yang mempunyai label." msgid "Done counting topic tags." msgstr "Selesai mengikra label topik." msgid "Done counting topics." msgstr "Selesai mengira topik." msgid "Duplicate attribute %s removed from <iframe> tag" msgstr "" msgid "Edit Post" msgstr "Sunting Kiriman" msgid "Edit Profile" msgstr "Ubah Profil" msgid "Edit this" msgstr "Sunting" msgid "Edit this entry." msgstr "Sunting entri ini." msgid "Edit this page" msgstr "Sunting laman ini" msgid "Edit?" msgstr "Sunting?" msgid "Email" msgstr "E-mel" msgid "Email:" msgstr "E-mel:" msgid "Enter keyword to search" msgstr "Masukkan kata kunci yang dicari" msgid "Enter search text" msgstr "Masukkan teks carian" msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Masukkan URL bagi suapan RSS ini di sini:" msgid "Entries" msgstr "Entri-entri" msgid "Entries (RSS)" msgstr "Entri (RSS)" msgid "Entries RSS" msgstr "RSS Entri" msgid "Entries Authored by" msgstr "Entri-Entri yang Dikarang oleh" msgid "Entries RSS" msgstr "RSS Entri" msgid "Entries XML" msgstr "XML Entri" msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Ralat 404 - Tak Dijumpai" msgid "F jS, Y" msgstr "j F Y" msgid "F, Y" msgstr "F Y" msgid "Fastest Growing WordPress.com blogs" msgstr "Blog WordPress.com Paling Subur" msgid "Favorites" msgstr "Kegemaran" msgid "Feeds" msgstr "Suapan" msgid "File Not Found" msgstr "Fail Tidak Dijumpai" msgid "Filed in" msgstr "Dikirim dalam" msgid "Filed in %s" msgstr "Dikirim dalam %s" msgid "Filed under" msgstr "Dikirim dalam" msgid "Find" msgstr "Cari" msgid "First Name:" msgstr "Nama Pertama:" msgid "First post on a new blog." msgstr "Kiriman pertama dalam blog baru." msgid "Flickr Photos" msgstr "Foto Flickr" msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "URL RSS Flickr:" msgid "For more WordPress news, check out the WordPress Planet." msgstr "Kunjungi Planet WordPress untuk banyak lagi berita berkaitan WordPress." msgid "Formatting Your Comment" msgstr "Format untuk komen anda" msgid "Formatting your comment" msgstr "Sedang mengformat komen anda" msgid "Forum Description:" msgstr "Keterangan Forum:" msgid "Forum Management" msgstr "Pengurusan Forum" msgid "Forum Name:" msgstr "Nama Forum:" msgid "Forums" msgstr "Forum" msgid "Freshness" msgstr "Kesegaran" msgid "Full" msgstr "Penuh" msgid "Full name:" msgstr "Nama penuh:" msgid "GO" msgstr "PERGI" msgid "Get another WordPress.com blog in seconds" msgstr "Miliki satu lagi blog WordPress.com dalam beberapa saat sahaja" msgid "Get a free blog at WordPress.com" msgstr "Miliki blog percuma di WordPress.com" msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Berikan tajuk bagi suapan ini (pilihan):" msgid "Go" msgstr "Teruskan" msgid "Great!" msgstr "Bagus!" msgid "Green" msgstr "Hijau" msgid "Header complete!" msgstr "Pengatas siap!" msgid "Hemingway Options" msgstr "Pilihan Hemingway" msgid "Here you can upload a custom header image to be shown at the top of your blog instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image." msgstr "Di sini anda boleh memuat naik imej pengatas tempahan untuk ditunjukkan di atas blog anda. Dalam paparan berikutnya anda boleh memotong imej tersebut." msgid "Hide Text" msgstr "Sembunyi Teks" msgid "Hide this description" msgstr "Sembunyikan keterangan ini" msgid "Hot Tags" msgstr "Label Hangat" msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Berapakah jumlah item yang anda mahu paparkan?" msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "Berapakah jumlah foto yang anda mahu paparkan?" msgid "I would like my blog to appear in search engines like Google and Technorati, and in public listings around WordPress.com." msgstr "Saya mahu blog saya muncul di enjin carian seperti Google dan Technorati, dan juga penyenaraian umum diseluruh WordPress.com." msgid "I'm sorry to report that no article was found under that address. Perhaps you would like to try searching now?" msgstr "Saya meminta maaf ingin melaporkan bahawa tiada artikel dijumpai bawah alamat itu.\r\n" "Mungkin anda ingin mencuba untuk mencarinya sekarang?" msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "saya suka makan" msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be removed." msgstr "ID #%1s: %2s Pengguna terkini tidak akan dipadam. " msgid "IP Information" msgstr "Maklumat IP" msgid "If only one article contains the keywords you searched for, you will be taken directly to that article." msgstr "Jika hanya satu artikel yang mempunyai kata kunci yang anda cari, anda akan dibawa terus ke artikel tersebut." msgid "If you are not automatically redirected, use this link:" msgstr "Sekiranya tiada sebarang respon, sila gunakan pautan berikut:" msgid "If you don't agree you can't use WordPress.com" msgstr "Jika anda tidak menyetujui, anda tidak boleh menggunakan WordPress.com" msgid "If you wanted to reset your password, you may do so by visiting the following address:\n" "\n" "%s\n" "\n" "If you don't want to reset your password, just ignore this email. Thanks!" msgstr "" msgid "If you’re not going to use a great blog domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "" msgid "In this Section" msgstr "Dalam Bahagian ini" msgid "Inactive" msgstr "Tidak Aktif" msgid "Incorrect password" msgstr "Kata laluan salah" msgid "Interests" msgstr "Minat" msgid "Invalid activation key." msgstr "Kunci pengaktifan tidak sah" msgid "Invite Deleted." msgstr "Jemputan Dihapuskan." msgid "Invite Not Sent to %s." msgstr "Jemputan Tidak Dihantar ke %s." msgid "Invite Not Sent." msgstr "Jemputan Tidak Dihantar." msgid "Invite Sent to %s." msgstr "Jemputan Telah Dihantar ke %s." msgid "Invite Sent." msgstr "Jemputan telah Dihantar." msgid "Invites" msgstr "Jemputan" msgid "Join" msgstr "Sertai" msgid "Jump to the comments form" msgstr "Lompat ke borang komen" msgid "Key Master" msgstr "Petugas" msgid "Key not found." msgstr "Kunci tidak dijumpai." msgid "Language this blog is primarily written in." msgstr "Bahasa utama blog ini ditulis." msgid "Language:" msgstr "Bahasa:" msgid "Larger" msgstr "Lebih besar" msgid "Last 30 posts" msgstr "30 Kiriman terakhir" msgid "Last 50 Entries" msgstr "50 entri terakhir" msgid "Last Name:" msgstr "Nama Keluarga:" msgid "Last Poster" msgstr "Pengirim Terakhir" msgid "Last Updated" msgstr "Kemas Kini Terakhir" msgid "Latest Discussions" msgstr "Perbincangan Terbaru" msgid "Latest Posts" msgstr "Kiriman Terbaru" msgid "Leave a Comment" msgstr "Tinggalkan Komen" msgid "Leave a Reply" msgstr "Tinggalkan jawapan" msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:" msgstr "Barisan ayat dan perenggan akan \"break\" secara otomatik, alamat e-mail tidak akan terpapar, HTML dibenarkan:" msgid "Links" msgstr "Pautan" msgid "Links:" msgstr "Pautan:" msgid "Location" msgstr "Lokasi" msgid "Logged in as" msgstr "Log masuk sebagai" msgid "Logged in as %s." msgstr "Anda telah log masuk sebagai %s." msgid "Logout »" msgstr "Log keluar »" msgid "Mail (will not be published)" msgstr "E-mel (tidak akan ditunjukkan)" msgid "Main Theme" msgstr "Tema Utama" msgid "Member" msgstr "Ahli" msgid "Menus (Enable or disable WP Backend Menus)" msgstr "" msgid "Merge" msgstr "Gabung" msgid "Merge this tag into:" msgstr "Gabung tag ini kedalam:" msgid "Meta" msgstr "Meta" msgid "Moderator" msgstr "Pengendali" msgid "Moderators" msgstr "Pengendali" msgid "Monthly:" msgstr "Bulanan:" msgid "Most Popular Topics" msgstr "Topik-Topik Popular" msgid "Move" msgstr "Pindah" msgid "Move this topic to the selected forum:" msgstr "Pindah topik ini ke forum yang dipilih:" msgid "My Account" msgstr "Akaunku" msgid "My Dashboard" msgstr "Laman Utamaku" msgid "My Subscriptions" msgstr "Langgananku" msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" msgid "New %1$s Blog: %2$s" msgstr "Blog %1$s Baru: %2$s" msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "%1$s Pengguna %2$s Baru:" msgid "New Post" msgstr "Kiriman Baru" msgid "New Topic in this Forum" msgstr "Topik Baru dalam Forum Ini" msgid "New bbPress installation" msgstr "Pemasangan bbPress baru" msgid "New password:" msgstr "Kata laluan baru:" msgid "Next Entries" msgstr "Entri-Entri Berikutnya" msgid "Next entries »" msgstr "Entri-Entri Berikutnya »" msgid "No Pings" msgstr "Tiada Ping" msgid "No Responses" msgstr "Tiada Respons" msgid "No blogs found." msgstr "Tiada blog dijumpai." msgid "No forums to update!" msgstr "Tiada forum untuk dikemaskinikan!" msgid "No signups found." msgstr "Tiada pendaftaran dijumpai." msgid "No users found." msgstr "Tiada pengguna dijumpai." msgid "Not Found" msgstr "Tak Dijumpai" msgid "Nothing to see here." msgstr "Tiada apa yang boleh dilihat disini." msgid "Nothing was Found" msgstr "Tiada apa-apa yang ditemui" msgid "NothingNot Found" msgstr "terlalu sayangkan awak" msgid "Now how'd you get here? And what did you think you'd being doing?" msgstr "" msgid "Number of rows deleted from tags table:%d
    \n" msgstr "" msgid "Number of topics from which the old tag was removed: %d
    \n" msgstr "" msgid "Number of topics to which the new tag was added: %d
    \n" msgstr "" msgid "Occupation" msgstr "Pekerjaan" msgid "One Comment" msgstr "Satu Komen" msgid "One Response" msgstr "Satu Respons" msgid "Open topic" msgstr "Buka topik" msgid "Operational Settings (These settings cannot be modified by blog owners)" msgstr "" msgid "Options Updated" msgstr "Opsyen telah Dikemaskini" msgid "Orange" msgstr "Oren" msgid "Other users have been removed." msgstr "Pengguna-pengguna lain telah dibuang." msgid "PATH_INFO" msgstr "PATH_INFO" msgid "Password Reset" msgstr "Set semula Kata laluan" msgid "Perhaps you would like to try a search or select from one of the links on the menu." msgstr "Anda boleh cuba untuk mencari atau memilih mana-mana dari pautan yang terdapat pada menu" msgid "Perhaps you would like to try another search or select from one of the links on the menu." msgstr "Cuba carian lain atau pilih daripada pautan dalam menu." msgid "Permalink" msgstr "Pautan Kekal" msgid "Permanent Link to" msgstr "Pautan Kekal ke" msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Pautan Kekal kepada %s" msgid "Permanent Link:" msgstr "Pautan kekal:" msgid "Permanent link to" msgstr "Pautan kekal ke" msgid "Permanent link to this comment" msgstr "Pautan kekal ke komen ini" msgid "Personal Message:" msgstr "Mesej Peribadi:" msgid "Pick a section:" msgstr "Pilih bahagian:" msgid "Please login to view your profile." msgstr "Sila log masuk untuk melihat profil anda." msgid "Please check your email address." msgstr "Sila semak alamat e-mel anda." msgid "Please complete the form." msgstr "Sila lengkapkan borang pendaftaran." msgid "Please enter a blog name" msgstr "Sila masukkan nama blog" msgid "Please enter a blog title" msgstr "Sila masukkan tajuk blog" msgid "Please enter a correct email address" msgstr "Sila masukkan alamat e-mel yang betul" msgid "Please enter a topic title" msgstr "Sila masukkan tajuk topik" msgid "Please enter a username" msgstr "Sila masukkan nama pengguna" msgid "Please review your comment before submitting" msgstr "Pastikan anda berpuashati dengan komen anda sebelum menghantar" msgid "Position" msgstr "Kedudukan" msgid "Position:" msgstr "Kedudukan:" msgid "Post New Link" msgstr "Kirim Pautan Baru" msgid "Post a Comment" msgstr "Kirim Komen" msgid "Post:" msgstr "Kiriman:" msgid "Posted" msgstr "Dikirim" msgid "Posted by" msgstr "DIkirim oleh" msgid "Posted by %s" msgstr "Dikirim oleh %s" msgid "Posted in" msgstr "Dikirim dalam" msgid "Posted on" msgstr "Dikirim pada" msgid "Posted:" msgstr "Telah Dihantar Pada:" msgid "Posted: %1$s in %3$s" msgstr "Telah dihantar: %1$s dalam %3$s" msgid "Posts per day" msgstr "Kiriman sehari" msgid "Powered by WordPress.com" msgstr "Dikuasakan oleh WordPress" msgid "Powered by WordPress.com" msgstr "Dijana oleh Wordpress.com" msgid "Press This" msgstr "Tekan Ini" msgid "Previous Entries" msgstr "Entri-Entri Sebelumnya" msgid "Profile Info" msgstr "Maklumat profil" msgid "Profile Information" msgstr "Maklumat Profil" msgid "Publish »" msgstr "Terbit »" msgid "Published in:" msgstr "Diterbitkan dalam:" msgid "Purple" msgstr "Ungu" msgid "REQUEST_URI" msgstr "REQUEST_URI" msgid "RSS" msgstr "RSS" msgid "RSS 2.0" msgstr "RSS 2.0" msgid "RSS Feed" msgstr "Suapan RSS" msgid "RSS Feed for entries in this category" msgstr "Keadaan rupabumi adalah tinggi dari paras jalan. " msgid "RSS Feeds:" msgstr "Suapan-Suapan RSS:" msgid "Read more »" msgstr "Baca lagi »" msgid "Read the rest of this entry" msgstr "Baca keseluruhan entri ini" msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Baca baki entri ini »" msgid "Read the rest of this page »" msgstr "Baca baki laman ini »" msgid "Read the rest of this post..." msgstr "Baca keseluruhan kiriman ini..." msgid "Recent Comments" msgstr "Komen terbaru" msgid "Recent Comments:" msgstr "Komen Terkini:" msgid "Recent Posts" msgstr "Kiriman Terbaru" msgid "Recently Moderated" msgstr "Recently Moderated " msgid "Recount" msgstr "Kira semula" msgid "Red" msgstr "Merah" msgid "Referrer" msgstr "Perujuk" msgid "Registered" msgstr "Berdaftar" msgid "Registered Users" msgstr "Pengguna Berdaftar" msgid "Registration" msgstr "Pendaftaran" msgid "Registrations per day" msgstr "Pendaftaran se hari" msgid "Remove" msgstr "Buang" msgid "Remove Users from Blog" msgstr "Buang Pengguna daripada Blog" msgid "Remove from Blogroll" msgstr "Buang dari Blogroll" msgid "Remove this tag" msgstr "Buang label ini" msgid "Removed <%1$s%2$s> tag" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "Menamakan semula" msgid "Rename tag:" msgstr "Menamakan semula tag:" msgid "Reply" msgstr "Balas" msgid "Reset Header Image and Color" msgstr "Set Semula Imej dan Warna Pengatas" msgid "Responses are currently closed, but you can" msgstr "Respons ditutup, akan tetapi anda boleh" msgid "Restore Original Header" msgstr "Pulihkan Pengatas Asal" msgid "Rows deleted from tagged table: %d
    \n" msgstr "" msgid "Rows deleted from tags table: %d
    \n" msgstr "" msgid "Sadly however, no results were found. Please try searching again." msgstr "Dukacitanya, tiada keputusan dijumpai. Sila cuba lagi." msgid "Said" msgstr "Kata" msgid "Save Changes" msgstr "Simpan" msgid "Say something?" msgstr "Katakan sesuatu?" msgid "Says:" msgstr "Berkata:" msgid "Search »" msgstr "Cari »" msgid "Search Blogs…" msgstr "Cari Blog…" msgid "Search Signups…" msgstr "" msgid "Search Users…" msgstr "Cari pengguna…" msgid "Search results for" msgstr "Keputusan carian untuk" msgid "Select a Text Color" msgstr "Pilih Warna Teks" msgid "Select a language below" msgstr "Pilih bahasa dibawah" msgid "Send Invite" msgstr "Hantar Jemputan" msgid "Send Invite To" msgstr "Hantar Jemputan Kepada" msgid "Seriously malformed HTML removed" msgstr "HTML rosak telah dibuang" msgid "Show Text" msgstr "Papar Teks" msgid "Show hierarchy" msgstr "Papar hierarki" msgid "Show post counts" msgstr "Tunjukkan kiraan kiriman" msgid "Sidebar %d" msgstr "Bar Sisi %d" msgid "Site Options" msgstr "Opsyen Laman" msgid "Site Wide Settings (These settings may be overridden by blog owners)" msgstr "Tetapan Lebar (Tetapan ini boleh dipinda oleh pemilik blog)" msgid "Skip to content" msgstr "Lompat ke isi kandungan" msgid "Skip to search - Accesskey = s" msgstr "Langkau ke carian - kekunci capaian = s" msgid "Slow down; you move too fast." msgstr "Perlahan sedikit; anda bergerak terlalu pantas" msgid "Smaller" msgstr "Lebih kecil" msgid "Someone" msgstr "Seseorang" msgid "Something odd happened when attempting to destroy that tag.
    \n" "Try Again?" msgstr "" msgid "Something odd happened when attempting to merge those tags.
    \n" "Try Again?" msgstr "Sesuatu yang tidak kena telah berlaku ketika cubaan untuk menggabungkan tag-tag tersebut.
    \n" "Cuba Lagi?" msgid "Sorry, blog names may not contain the character '_'!" msgstr "Maaf, '_' adalah tidak dibenarkan penggunaannya dalam nama blog!" msgid "Sorry, blog names must have letters too!" msgstr "Maaf, nama-nama blog mestilah mempunyai huruf abjad juga!" msgid "Sorry, but no posts matched your criteria." msgstr "Maaf, tiada sebarang pos menepati kriteria anda." msgid "Sorry, but the page you requested cannot be found." msgstr "Minta maaf, tetapi muka surat yang anda mintakan tidak dapat dicari." msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Maaf, tapi anda mencari sesuatu yang tidak ada disini." msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Harap maaf, tiada lampiran yang sepadan dengan kriteria yang diberikan." msgid "Sorry, no posts matched your criteria, please try and search again." msgstr "Maaf, tiada post serasi dengan kriteria anda, sila cuba dan cari sekali lagi" msgid "Sorry, post is too old." msgstr "Maaf, kiriman itu terlalu lama." msgid "Sorry, that blog already exists!" msgstr "Maaf, blog telah wujud!" msgid "Sorry, that blog is reserved!" msgstr "Maaf, blog itu sudah ditempah!" msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Maaf, alamat emel ini telah digunakan!" msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Minta maaf, alamat e-mel tersebut tidak dibenarkan!" msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Maaf, tapi nama ahli itu sudah ada!" msgid "Sorry, usernames may not contain the character '_'!" msgstr "Maaf, nama pengguna tidak boleh mengandungi abjad '_'!" msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Maaf, penggunanama harus mengandungi angka juga!" msgid "Sorry, you must wait a few minutes before registering a new blog!" msgstr "Maaf, sila tunggu beberapa minit sebelum mendaftar blog baru!" msgid "Special Categories" msgstr "Kategori Khas" msgid "Statistics" msgstr "Statistik" msgid "Stick topic" msgstr "Tampal topik" msgid "Submit Comment" msgstr "Kirim Komen" msgid "Submit for search results" msgstr "Hantar untuk keputusan carian" msgid "Subscribe" msgstr "Langgan" msgid "Subscribe to Comments RSS feed" msgstr "Langgan ke Komen feed RSS" msgid "Subscribe to RSS feed" msgstr "berlanggan kepada saluran RSS" msgid "Subscribe to comments with" msgstr "Langgan komen menggunakan" msgid "Syndicate Comments using RSS 2.0" msgstr "Komen-komen Sindiket mengguna RSS 2.0" msgid "Syndicate Entries using RSS 2.0" msgstr "Edarkan Entry dengan RSS 2.0" msgid "Syndicate entries using" msgstr "Catatan-catatan bersindiket menggunakan" msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Bersindiket dengan tapak web ini menggunakan RSS 2.0" msgid "Tag not found" msgstr "Tanda tidak ditemui" msgid "Tag not found." msgstr "Tag tidak dijumpai." msgid "Tag specified not found." msgstr "Tag tersebut tiada" msgid "Tag to be merged not found." msgstr "Tag yang ingin digabungkan tidak ditemui." msgid "Tags" msgstr "Label" msgid "Tags:" msgstr "Label:" msgid "Template Editor" msgstr "Penyunting template" msgid "Textarea:" msgstr "Kawasan teks:" msgid "Textile is a method that uses simple symbols to quickly write rich text markup. These are the most common:" msgstr "" msgid "Thank you for using WordPress.com, your blog has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Terima kasih kerana menggunakan WordOress.com, blog anda telah dipadamkan. Semoga berbahagia sehingga kita bertemu kembali." msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your blog will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Sila semak email anda untuk pautan pengesahan. Bolg anda tidak akan dipadam setelah pautan ini dilayari. Terima kasih." msgid "That blog is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Blog itu sudah ditempah, akan tetapi mungkin boleh dituntut dalam masa beberapa hari." msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Alamat e-mail ini telah digunakan. Sila periksa INBOX anda untuk e-mail pengaktifan. Ia akan wujud untuk beberapa hari jika anda tidak melakukan apa-apa." msgid "That name is not allowed" msgstr "Nama itu tidak dibenarkan" msgid "That user does not exist." msgstr "Pengguna tersebut tidak wujud." msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Nama pengguna tersebut adalah dikhaskan kini tetapi kemungkinan boleh dituntut dalam masa beberapa hari." msgid "That username is not allowed" msgstr "Nama pengguna itu tidak dibenarkan." msgid "The Associates" msgstr "Rakan Sekerja" msgid "The Author" msgstr "Penulis" msgid "The Categories" msgstr "Kategori-Kategori" msgid "The Green Marinée template by" msgstr "Templat Marinée Hijau oleh" msgid "The Meta" msgstr "Meta" msgid "The Pages" msgstr "Halaman" msgid "The Search" msgstr "Carian Ini" msgid "The Storage" msgstr "Simpanan" msgid "The blog is already active." msgstr "Blog sudah pun aktif." msgid "The following XHTML tags are available for use:" msgstr "Label XHTML ini sedia untuk digunakan:" msgid "The following checkboxes allow you to recalculate various numbers stored in\n" "the database. These numbers are used for things like counting the number of\n" "pages worth of posts a particular topic has. You shouldn't need to do do any of\n" "this unless you're upgrading from one version to another or are seeing\n" "pagination oddities." msgstr "" msgid "The following is a list of all entries from the" msgstr "Berikut adalah satu senarai keseluruhan pos masuk dari" msgid "The forum was not added" msgstr "Forum itu tidak ditambah" msgid "The requested username does not exist." msgstr "Nama pengguna yang diminta tiada." msgid "The tag was not added. Either the tag name was invalid or the topic is closed." msgstr "" msgid "The tag was not removed. You cannot remove a tag from a closed topic." msgstr "Tag tidak dikeluarkan. Anda tidak boleh mengeluarkan tag daripada topik tertutup." msgid "The welcome email sent to new blog owners." msgstr "E-mel jemputan telah dihantar kepada pemilik-pemilik belog baru." msgid "Theme:" msgstr "Tema:" msgid "Theme: Emire by" msgstr "Tema: Emire oleh" msgid "There already exists a tag by that name or the name is invalid. Try Again" msgstr "Label dengan nama yang sama sedia ada atau nama tidak sah. Sila Cuba Semula" msgid "There are " msgstr "Terdapat" msgid "There are currently " msgstr "Terdapat " msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Tiada pengguna sah yang dipilih untuk dibuang." msgid "There is a problem with that post, pardner." msgstr "Ada sedikit masalah dengan kiriman itu." msgid "There is a problem with that topic, pardner." msgstr "Ada sedikit masalah dengan topik itu." msgid "There is one author attached to this weblog." msgstr "Terdapat satu penulis/pengarang yang terlibat dengan weblog ini." msgid "These are the search results for your search on" msgstr "Ini adalah hasil carian untuk pencarian anda mengenai" msgid "This entry was posted on" msgstr "Entri ini telah dipos pada" msgid "This is a collection of tags that are currently popular on the forums." msgstr "Ini adalah koleksi tag yang sedang popular di forum-forum." msgid "This is your header image. You can change the text color or upload and crop a new image." msgstr "Ini ialah imej pengatas anda. Anda boleh mengubah warna teks atau memuat naik dan memotong imej baru." msgid "This page details authors of this weblog." msgstr "" msgid "This page validates as CSS" msgstr "Halaman ini sah sebagai CSS" msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Kiriman ini dilindungi oleh kata laluan. Sila masukkan kata laluan untuk melihat komentar." msgid "This theme contains valid" msgstr "Tema ini mengandungi kesalahan" msgid "This topic has been closed" msgstr "Topik ini telah ditutup" msgid "This will restore the original header image and color. You will not be able to retrieve any customizations." msgstr "Tindakan ini akan memulihkan imej dan warna pengatas yang asal. Kemudian anda tidak boleh mendapatkan sebarang pengubahsuaian." msgid "Today" msgstr "Hari Ini" msgid "Top" msgstr "Atas" msgid "Top Posts from around WordPress.com" msgstr "Pos tertinggi sekitar WordPress.com" msgid "Top WordPress.com blogs today" msgstr "Blog Wordpress.com terhebat untuk hari ini" msgid "Topic" msgstr "Topik" msgid "Topic not found." msgstr "Topik tidak dijumpai." msgid "Topic title: (be brief and descriptive)" msgstr "Tajuk topik: (ringkas dan padat)" msgid "Topic titled" msgstr "Topik bertajuk" msgid "Topic:" msgstr "Topik:" msgid "Topics" msgstr "Tajuk" msgid "Topics per day" msgstr "Topik-topik setiap hari" msgid "Topics with no replies" msgstr "Topik tanpa jawapan" msgid "Topics with no tags" msgstr "Topik yang tidak ada tag." msgid "TrackBack" msgstr "TrackBack" msgid "Trackbacks & Pingbacks" msgstr "Trackback & Pingback" msgid "URLs are automatically converted to hyperlinks." msgstr "URL akan ditukarkan secara automatik menjadi hiperpautan" msgid "Undelete" msgstr "Nyahhapus" msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "Pengenal Pasti Sumber Seragam" msgid "Unknown Feed" msgstr "Suapan Tak Dikenali" msgid "Unregistered" msgstr "Tidak berdaftar" msgid "Unstick topic" msgstr "Tanggalkan topik" msgid "Untitled" msgstr "Tiada Tajuk" msgid "Update User" msgstr "Kemas Kini Pengguna" msgid "Upgrades" msgstr "Peningkatan" msgid "Upload New Header Image" msgstr "Muat Naik Imej Pengatas Baru" msgid "Use Original Color" msgstr "Guna Warna Asal" msgid "Use the visual rich editor when writing" msgstr "Gunakan penyunting visual ketika menulis" msgid "User Navigation" msgstr "Navigasi Pengguna" msgid "User Profile" msgstr "Profil Pengguna" msgid "User Profile: %s" msgstr "Profil Pengguna: %s" msgid "User Registrations" msgstr "Pendaftaran Pengguna" msgid "User not added. User is already registered." msgstr "Pengguna tidak diterima. Namanya telah berdaftar." msgid "User not added. User is deleted or not active." msgstr "Pengguna tidak ditambah. Pengguna telah dipadam atau tidak aktif" msgid "User not found." msgstr "Pengguna tidak ditemui" msgid "User removed from this blog." msgstr "Pengguna telah dipindahkan dari blog ini." msgid "Username must be at least 4 characters" msgstr "Nama pengguna mestilah sekurang-kurangnya 4 aksara" msgid "Users are not allowed to register these blogs. Separate names by spaces." msgstr "Pengguna tidak dibenarkan untuk mendaftar blog ini. Jarakkan nama-nama." msgid "Valid" msgstr "Sah" msgid "View all posts" msgstr "Lihat semua pos" msgid "View normal posts" msgstr "Papar post biasa" msgid "View your profile" msgstr "Lihat profil anda." msgid "Views" msgstr "Dibaca" msgid "Visit your site and you should see the new header now." msgstr "Lawat tapak web anda, pengatas baru pasti muncul." msgid "WP.com" msgstr "WP.com" msgid "WPMU Admin" msgstr "Pentadbiran WPMU" msgid "WPMU Signups" msgstr "Pendaftaran WPMU" msgid "Web site:" msgstr "Laman web:" msgid "Welcome back" msgstr "Selamat kembali" msgid "Welcome to SITE_NAME. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Selamat datang ke SITE_NAME. Ini pos pertama anda. Ubahsuai atau buang pos ini, dan mula blog!" msgid "Welcome to WordPress.com" msgstr "Selamat Datang ke WordPress.com" msgid "Welcome, %1$s!" msgstr "Selamat Datang, %1$s! " msgid "What you would like to call this website." msgstr "Namakan laman web ini." msgid "WordPress › Blog" msgstr "WordPress › Blog" msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Ralat" msgid "WordPress.com" msgstr "WordPress.com" msgid "WordPress.com » Redirecting you to a new blog!" msgstr "WordPress.com » Membawa anda ke blog baru!" msgid "WordPress.com News" msgstr "Berita Wordpress.com" msgid "XML" msgstr "XML" msgid "Yesterday" msgstr "Semalam" msgid "You are not allowed to manage tags." msgstr "Anda tidak dibenarkan untuk mengendalikan tag nama" msgid "You are not allowed to post. Are you logged in?" msgstr "Anda tidak dibenarkan untuk menulis. Adakah anda sudah berdaftar?" msgid "You are not allowed to write new topics." msgstr "Anda tidak dibenarkan untuk menulis topik yang baru" msgid "You are viewing the archives for " msgstr "Anda sedang membaca arkib untuk" msgid "You can" msgstr "Anda boleh" msgid "You can follow any responses to this entry through the" msgstr "Anda boleh mengikuti apa-apa respon kepada pos ini melalui" msgid "You can follow entries authored by" msgstr "Anda boleh mengikuti entri yang dikarang oleh" msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed." msgstr "Anda boleh melangkau ke akhir dan meninggalkan respons. Ping tidak dibenarkan." msgid "You can use these tags" msgstr "Anda boleh menggunakan tag ini" msgid "You can’t remove users." msgstr "Anda tidak boleh menyingkirkan pengguna." msgid "You can't remove the current user." msgstr "Anda tidak boleh buang pengguna tersebut." msgid "You cannot edit those favorites. How did you get here?" msgstr "Anda tidak boleh mengubah kegemaran-kegemaran itu. Macam mana anda boleh berada di sini?" msgid "You currently have no favorites." msgstr "Anda tidak mempunyai sebarang kegemaran." msgid "You don't have the authority to mess with the forums." msgstr "Anda tidak memiliki hak untuk berbuat kecoh di dalam forum-forum ini." msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "These are general extras that you can enable for your entire blog" msgid "You must be" msgstr "Anda pasti adalah" msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Anda mesti log masuk terlebih dahulu untuk mengirim komen." msgid "You need to be logged in to add a tag." msgstr "Anda perlu log masuk untuk menambah tag." msgid "You’re already logged in, why do you need to register?" msgstr "Anda sudah dilog masuk, kenapa anda perlu mendaftar?" msgid "You've been blocked. If you think a mistake has been made, contact this site's administrator." msgstr "Anda telah disekat. Jika anda merasakan ini adalah satu kesilapan, sila hubungi pengurus halaman ini." msgid "Your API Key: %s" msgstr "Kunci API Anda: %s" msgid "Your Header Image" msgstr "Imej Pengatas Anda" msgid "Your WordPress.com API key is:" msgstr "Kunci API WordPress.com Anda ialah:" msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komen anda sedang ditapis." msgid "Your comment is awaiting moderation. This is just a spam counter-measure, and will only happen the first time you post here. Your comment will be approved as soon as possible." msgstr "Komen anda sedang menanti untuk disaring. Ini hanyalah penangkis mesej sampah, dan hanya akan berlaku ketika anda pos pada kali pertama. Komen anda akan diluluskan secepat mungkin." msgid "Your password has been reset and a new one has been mailed to you." msgstr "Kata laluan anda telah di buat perubahan dan kata laluan yang baru telah di hantar kepada anda." msgid "Your tags:" msgstr "Tag Anda" msgid "Your topic or forum caused all manner of confusion" msgstr "Topik atau forum anda telah menyebabkan pelbagai kekeliruan" msgid "Your username was not valid, please try again" msgstr "Kata laluan anda tidak sah, sila cuba sekali lagi" msgid "[closed] %s" msgstr "[ditutup] %s" msgid "and" msgstr "dan" msgid "and is filed under" msgstr "dan diletakkan dibahagian" msgid "archive" msgstr "arkib" msgid "at" msgstr "pada" msgid "author-only XML feed" msgstr "" msgid "categories" msgstr "kategori" msgid "category." msgstr "kategori" msgid "commented" msgstr "telah dikomen" msgid "comments" msgstr "komen" msgid "day" msgstr "hari" msgid "e" msgstr "e" msgid "email" msgstr "email" msgid "et cetera" msgstr "dan sebagainya" msgid "feed" msgstr "feed" msgid "filed under" msgstr "difailkan bawah" msgid "from your own site" msgstr "daripada laman web anda sendiri" msgid "full permalink" msgstr "permalink penuh" msgid "has authored" msgstr "telah menulis" msgid "hour" msgstr "jam" msgid "http://feeds.feedburner.com/flickr_interestingness" msgstr "http://feeds.feedburner.com/flickr_interestingness" msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F Y" msgid "leave a response" msgstr "tinggalkan respons" msgid "logged in" msgstr "telah log masuk" msgid "minute" msgstr "minit" msgid "month" msgstr "bulan" msgid "name" msgstr "nama" msgid "on" msgstr "di" msgid "on the" msgstr "di" msgid "on this weblog" msgstr "dalam weblog ini" msgid "pages" msgstr "halaman" msgid "pingbacked" msgstr "dipingbalik" msgid "previous »" msgstr "sebelum »" msgid "profile" msgstr "profil" msgid "registered %s ago" msgstr "telah mendaftar %s lalu" msgid "required, " msgstr "perlu," msgid "said" msgstr "berkata" msgid "said," msgstr "berkata," msgid "says:" msgstr "mengatakan:" msgid "search" msgstr "cari" msgid "search site archives" msgstr "saya tak suka" msgid "should be" msgstr "sepatutnya" msgid "so far" msgstr "sehingga kini" msgid "started by" msgstr "dimulakan oleh" msgid "theme by Theron Parlin." msgstr "tema oleh Theron Parlin." msgid "to" msgstr "kepada" msgid "to front" msgstr "ke depan" msgid "to post a comment." msgstr "untuk mempos komen," msgid "trackback" msgstr "trackback" msgid "trackbacked" msgstr "trackback" msgid "via an" msgstr "melalui satu" msgid "website" msgstr "laman web" msgid "week" msgstr "minggu" msgid "will not be shown" msgstr "tidak akan ditunjuk" msgid "wordpress.com" msgstr "wordpress.com" msgid "year" msgstr "tahun" msgid "(blank)" msgstr "(kosong)" msgid "

    There was an error creating the user

    " msgstr "

    Terdapat kesilapan mencipta pengguna

    " msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Satu pengguna yang baru akan dicipta sekiranya alamat e-emel diatas tidak terdapat di dalam pengkalan data." msgid "Add Blog" msgstr "Tambah Blog" msgid "Add User" msgstr "Tambah Pengguna" msgid "Add a new user" msgstr "Tambah pengguna baru" msgid "Add user" msgstr "Tambah Pengguna" msgid "Admin Email" msgstr "Emel Pentadbir" msgid "Apply Changes" msgstr "Pakai Perubahan" msgid "As you type WordPress will offer you a choice of usernames.
    Click them to select and hit Update Options to add the user." msgstr "Seperti yang anda taip, Wordpress akan memberikan pilihan kepada anda beberapa nama pengguna.
    Klik untuk dipilih dan tekan Kemaskini pilihan untuk ditambahkan kepada pengguna" msgid "Blog Address" msgstr "Alamat Blog" msgid "Blog Themes" msgstr "Tema Blog" msgid "Blog Title" msgstr "Tajuk Blog" msgid "Blog Users" msgstr "Pengguna Blog" msgid "Blog ID:" msgstr "ID Blog:" msgid "Category not added." msgstr "Kategori tidak ditambah." msgid "Check All" msgstr "Tanda Semua" msgid "Click to remove user" msgstr "Klik untuk mengusir pengguna" msgid "Current Users" msgstr "Pengguna Sekarang" msgid "Deleted" msgstr "Dihapuskan" msgid "Edit Blog" msgstr "Edit Blog" msgid "Enable" msgstr "membolehkan" msgid "IP Address:" msgstr "Alamat IP:" msgid "Interface language:" msgstr "Bahasa antaramuka" msgid "Just a note: we don't count your own visits to your blog. All times are in GMT." msgstr "Sebagai makluman: kami tidak menambil kira kunjungan blog anda daripada anda sendiri. Semua waktu adalah dalam GMT." msgid "Mark as Spam" msgstr "Lapor sebagai Spam" msgid "Mark as Spammers" msgstr "Tanda sebagain Spammer" msgid "Mature" msgstr "Matang" msgid "Misc Blog Actions" msgstr "pelbagai tindakan blog" msgid "N/A" msgstr "TIADA" msgid "Never" msgstr "Tidak pernah" msgid "Next Blogs" msgstr "Blog-blog Seterusnya" msgid "Next Users" msgstr "Ahli-Ahli Seterusnya" msgid "No search engines have sent you traffic yet." msgstr "Tiada enjin carian yang memberi antara trafik lagi." msgid "Other" msgstr "Lain-lain" msgid "Path" msgstr "laluan" msgid "People clicked links from these pages to get to your blog." msgstr "Orang lain akan mengklik sambungan dari muka surat ini untuk ke blog anda." msgid "Previous Blogs" msgstr "Blog-blog terdahulu" msgid "Previous Users" msgstr "Pengguna-pengguna Sebelumnya " msgid "Public" msgstr "Awam" msgid "Referrers" msgstr "Perujuk" msgid "Referrers for %1$s days ending %2$s" msgstr "Rujukan bagi %1$s hari sehingga %2$s" msgid "Search Blogs:" msgstr "Cari Blog:" msgid "Search Engine Terms" msgstr "Terma Enjin Carian" msgid "Search Terms for %1$s days ending %2$s" msgstr "Carian istilah bagi %1$s hari berakhir %2$s" msgid "Search Users:" msgstr "Cari Pengguna:" msgid "Selected Blogs:" msgstr "Blog-blog Terpilih:" msgid "Selected Users:" msgstr "Pengguna-pengguna Terpilih:" msgid "Theme" msgstr "Tema" msgid "These are terms people used to find your blog." msgstr "Inilah antara perkataan perkataan yang digunakan untuk mencari blog anda." msgid "These posts on your blog got the most traffic." msgstr "Pos-pos berikut pada blog anda mendapat trafik paling banyak." msgid "Top Posts" msgstr "Tulisan Terbaik" msgid "Top Posts for %1$s days ending %2$s" msgstr "Penyertaan tertinggi untuk %1$s hari berakhir %2$s" msgid "Top Posts for %1$s days ending %2$s (Summarized)" msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Uncheck All" msgstr "Buang Semua Tanda" msgid "User" msgstr "Pengguna" msgid "User Login:" msgstr "Login Pengguna:" msgid "[%s] New Blog Created" msgstr "[%s] Blog Baru telah Dibina" msgid "My Dashboards" msgstr "Dashboard Saya" msgid "Summarize: 7 Days 30 Days" msgstr "" msgid " and " msgstr "dan" msgid "« Older Entries" msgstr "« Entri-entri Sebelumnya" msgid "(edit this)" msgstr "(sunting)" msgid "%s Says:" msgstr "%s Berkata:" msgid "Category :" msgstr "Kategori :" msgid "Do More :" msgstr "" msgid "Post Date :" msgstr "Tarikh Kiriman :" msgid "XHTML: You can use these tags:" msgstr "XHTML: Kamu boleh mengguna tag-tag ini:" msgid "Archived Entry" msgstr "Entri Terarkib" msgid "Archived Posts from this Category" msgstr "Pos-pos Arkib daripada Kategori ini" msgid "Currently Browsing" msgstr "Paparan Semasa" msgid "Daily Archive" msgstr "Arkib Harian" msgid "Did you find what you wanted ?" msgstr "Adakah anda jumpai apa yang anda mahukan?" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" msgid "Header updated." msgstr "Pengatas telah dikemaskinikan." msgid "Logged in as %2$s." msgstr "Anda telah log masuk sebagai %2$s." msgid "Monthly Archive" msgstr "Arkib Bulanan" msgid "Newer Entries »" msgstr "Entri-entri Berikutnya »" msgid "Posted Recently" msgstr "Post Terbaru" msgid "Yearly Archive" msgstr "Arkib Tahunan" msgid "\"girl\" theme by Stacey Leung" msgstr "Tema \"girl\" oleh Stacey Leung" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" msgid "%d Comments" msgstr "%d Komen" msgid "%d Trackbacks/Pingbacks" msgstr "%d Trackback/Pingback" msgid "« Home" msgstr "« Rumah" msgid "« Older posts" msgstr "« Post lama" msgid "(Edit)" msgstr "(Sunting)" msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" msgid "Meebo is a web-based instant message service that lets users of major IM services chat in a browser window." msgstr "Meebo merupakan sebuah khidmat instant message berdasarkan web yang membolehkan pengguna-pengguna IM bersembang menggunakan pelungsur Internet." msgid "Your trackback/pingback is awaiting moderation." msgstr "Jejak/ping balik anda sedang ditapis." msgid "*" msgstr "*" msgid "All comments" msgstr "Semua komen" msgid "All posts" msgstr "Semua kiriman" msgid "All the cool kids are" msgstr "" msgid "Apologies, but we were unable to find what you were looking for. Perhaps the search box will help." msgstr "Harap maaf, malang sekali kami tidak menjumpai apa yang anda ingin cari. Mungkin kotak carian ini boleh membantu anda" msgid "Archive your thoughts." msgstr "Arkib pandangan anda." msgid "Archives by Category" msgstr "Arkib mengikut Kategori" msgid "Archives by Category:" msgstr "Arkib menurut Kategori:" msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arkib-arkib Pengarang: %s" msgid "Available Image Colours:" msgstr "Gambar berwarna boleh didapati" msgid "Available Skins" msgstr "Rupa-Rupa Tersedia" msgid "Blog Info" msgstr "Maklumat Blog" msgid "Blog Subscriptions" msgstr "Langganan Blog" msgid "Blue - Curtesy of" msgstr "Biru - Khas daripada" msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Kedua-dua komentar dan semakan semula telah ditutup." msgid "By %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Oleh %1$s pada %2$s pada %3$s" msgid "Category Archives:" msgstr "Arkib Kategori:" msgid "Colour Options" msgstr "Opsyen Warna" msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentar ditutup, akan tetapi anda boleh meninggalkan jejak balik: URL Jejak Balik." msgid "Connect with an audience of dozens to millions." msgstr "Mendekatkan anda kepada pembaca-pembaca yang berdozen sehingga berjuta" msgid "Continue Reading »" msgstr "Teruskan pembacaan »" msgid "Current Skin" msgstr "Kulit Sekarang" msgid "Current skin preview" msgstr "Previu wajah baru ini" msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arkib Harian: %s" msgid "Edit CSS" msgstr "Sunting CSS" msgid "Find »" msgstr "Cari »" msgid "Get a WordPress Blog now »" msgstr "Dapatkan Blog WordPress sekarang" msgid "Hot Posts Today" msgstr "Post Hangat Hari ini" msgid "I could not have implemented the Current Theme Options without his excellent example in the" msgstr "" msgid "Image Colour Settings" msgstr "Pelarasan Warna Gambar" msgid "Invite New User" msgstr "Jemput Pengguna Baru" msgid "Isecore Blue" msgstr "aku di sini" msgid "It’s Free!" msgstr "Ianya Percuma!" msgid "Log Out" msgstr "Log Keluar" msgid "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "Telah daftar masuk sebagai %2$s. Daftar Keluar?" msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arkib Bulanan: %s" msgid "Newer posts »" msgstr "Post terbaru" msgid "Nothing Found" msgstr "Tiada dijumpai" msgid "Original Red" msgstr "Merah Asli" msgid "Original Black" msgstr "Hitam Asal" msgid "Original Blue" msgstr "Biru Asal" msgid "Original Green" msgstr "Hijau Asal" msgid "Original Orange" msgstr "Oren Asal" msgid "Original Purple" msgstr "Ungu Asal" msgid "Original Red" msgstr "Merah Asal" msgid "Pages: " msgstr "Muka:" msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink ke %s" msgid "Post Comment »" msgstr "Pos Komen »" msgid "Posted in %s" msgstr "Dikirim dalam %s" msgid "Pretty Pink" msgstr "Merah Jambu Ceria" msgid "Preview" msgstr "Pralihat" msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "Pralihat: sila simpan perubahan setelah anda berpuas hati" msgid "RSS Feeds" msgstr "Feed RSS" msgid "RSS Subscribe" msgstr "Langgan RSS" msgid "Read More »" msgstr "Baca Lagi »" msgid "Register another blog »" msgstr "daftar lagi satu blog" msgid "Report as mature" msgstr "Lapor sebagai matang" msgid "Report as spam" msgstr "Laporkan sebagai spam" msgid "Required fields are marked *" msgstr "'Field' wajib ditanda dengan *" msgid "Sandbox Skins" msgstr "Kulit-kulit Sandbox" msgid "Save Settings" msgstr "Simpan Tetapan" msgid "Save Stylesheet »" msgstr "Simpan Stylesheet »" msgid "Select colour from list:" msgstr "Pilih warna daripada senarai:" msgid "Settings reset." msgstr "Tetapan diset semula." msgid "Settings saved." msgstr "Tetapan disimpan." msgid "Stop sending mass emails to everyone." msgstr "" msgid "Striped Black" msgstr "Berbelang Hitam" msgid "Striped Blue" msgstr "Berbelang Biru" msgid "Striped Green" msgstr "Berbelang Hijau" msgid "Striped Orange" msgstr "Jalur Oren" msgid "Striped Purple" msgstr "Ungu Berjalur" msgid "Striped Red" msgstr "Merah Berbelang" msgid "Stylesheet saved." msgstr "Stylesheet disimpan." msgid "That email address does not belong to any user here. Would you like to invite that person to use WordPress.com?" msgstr "Alamat e-mel tersebut bukan kepunyaan mana-mana penguna di sini. Adakah anda ingin mengajak orang tersebut untuk mengguna WordPress.com?" msgid "This blog is private." msgstr "Blog ini adalah untuk kegunaan persendirian sahaja." msgid "This post is password protected. Enter the password to proceed." msgstr "Catatan ini dilindungi katakunci. Untuk meneruskan, sila masukkan katakunci." msgid "This widget will let your blog visitors chat with you privately without requiring you to give out your IM identities." msgstr "" msgid "To make this widget work, you must go get some HTML code and then paste it below." msgstr "Untuk melarikan widget ini, anda harus ambil kod HTML dan tampal di bawah." msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "" msgid "WPMU Admin: Users" msgstr "Admin WPMU: Pengguna" msgid "Welcome! You can use the links in the blue bar at the top of your screen to get to your blog dashboard." msgstr "Selamat datang! Anda boleh menggunakan jaringan pada bar berwarna biru pada bahadian atas skrin untuk pergi ke papan pemuka blog anda." msgid "Why Blog?" msgstr "Mengapa Blog?" msgid "Why the heck not?" msgstr "Mengapa tidak?" msgid "With credit to" msgstr "Dengan kepujian kepada" msgid "WordPress.com is an easy and powerful way to start blogging." msgstr "make me happy" msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arkib Tahunan: %s" msgid "You are about to activate the blog %s" msgstr "Anda bakal mengaktifkan blog %s" msgid "You are about to deactivate the blog %s" msgstr "" msgid "You are about to delete the blog %s" msgstr "Anda sudah hendak menghapuskan blog %s" msgid "You are about to delete this user." msgstr "Anda sudah hendak menghapuskan rekod pengguna ini." msgid "You are not allowed to import." msgstr "Anda tidak dibenarkan mengimport." msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang cukup untuk menapis komen." msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Anda hendaklah log masuk terlebih dahulu untuk mengirim komen." msgid "Your Meebo code has been saved." msgstr "Kod Meebo anda telah pun disimpan." msgid "Your blogs:" msgstr "Blog anda:" msgid "Your email is never published nor shared." msgstr "E-mel anda tidak akan disiar atau dikongsi." msgid "and Ported to WordPress by" msgstr "telah diportkan ke WordPress oleh" msgid "was designed by" msgstr "telah direka oleh" msgid "%s thousand blogs on WordPress.com." msgstr "%s ribu blog di WordPress.com." msgid "Blogs Of The Day: top blogs and posts in every language." msgstr "Belog-belog Hari Ini: belog-belog dan pos-pos terbaik dalam semua bahasa." msgid "Get a Free Blog Here" msgstr "Dapatkan Blog Percuma Disini" msgid "Hot Blogs" msgstr "Blog-blog Terhangat" msgid "Join over %s thousand other bloggers..." msgstr "Sertai lebih %s ribu lagi penulis blog..." msgid "More of the best blogs on WordPress.com." msgstr "Lihat blog-blog terhebat di WordPress.com." msgid "Other languages:" msgstr "Lain-lain bahasa:" msgid "Sandbox Info" msgstr "Maklumat Sandbox" msgid "Welcome back, %s." msgstr "Selamat kembali, %s." msgid "Your Blogging Home" msgstr "Rumah Blog Anda" msgid "(Your address will be domain.wordpress.com. It must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!)" msgstr "(Alamat anda ialah nama.wordpress.com. Ia mesti mempunyai 4 huruf, hanya abjad dan nombor dibenarkan. Ia adalah muktamad dan tidak boleh ditukar jadi fikir masak-masak sebelum memilih!)" msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "Within a few days (after that), the filmmaker will be told whether the ban will remain or be lifted,\" the board's film control division secretary, Mansor Embong, told theSun today." msgid "About Yourself" msgstr "Perihal Diri Anda" msgid "Activate »" msgstr "Aktifkan »" msgid "Activation Key:" msgstr "Kunci Pengaktifan:" msgid "Add a tag to follow on this page" msgstr "Letak tag untuk mengikuti perkembangan page ini" msgid "Adds a link to the home page on every page except the home." msgstr "Menambah pautan ke laman rumah pada setiap laman kecuali laman rumah itu sendiri." msgid "Also posted in %s" msgstr "Turut dimasukkan dalam %s" msgid "Blog Title:" msgstr "Tajuk Blog:" msgid "Check the documentation for help installing new skins and information on the rich semantic markup that makes the Sandbox unique." msgstr "" msgid "Create Blog »" msgstr "Cipta Blog »" msgid "Credits Updated." msgstr "Kredit Dikemaskini." msgid "Email Address:" msgstr "Alamat Emel:" msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL." msgstr "Ralat: tidak dapat mencari suapan RSS atau ATOM pada URL ini." msgid "Fill out this one-step form and you'll be blogging seconds later!" msgstr "Isikan borang selangkah ini dan anda akan mula menulis seketika kemudian!" msgid "Gimme a blog! (Like username.wordpress.com)" msgstr "Berikan saya satu blog! (Seperti namapengguna.wordpress.com)" msgid "Here are the blogs you already have:" msgstr "Berikut adalah blog-blog yang anda sudah miliki:" msgid "Home Link" msgstr "Pautan Rumah" msgid "Just a username, please." msgstr "Hanya nama pengguna sahaja, tolong." msgid "Legal flotsam:" msgstr "" msgid "Link Text:" msgstr "Teks Pautan:" msgid "Posted %1$s at %2$s | Permalink" msgstr "" msgid "Preview: you must purchase the %sCustom CSS Upgrade%s to save your changes" msgstr "Prebiu: kamu mesti membeli %sCustom CSS Upgrade%s untuk menyimpan perubahan anda" msgid "Primary Blog:" msgstr "Belog Utama:" msgid "RSS Links" msgstr "Pautan RSS" msgid "Related Tags" msgstr "Tag-tag Yang Berkaitan" msgid "Sandbox skin saved successfully." msgstr "Welcome" msgid "Search Results for:" msgstr "Keputusan Carian untuk:" msgid "Signup »" msgstr "Daftar »" msgid "Skip navigation" msgstr "Langkau pelayaran" msgid "Skip navigation to the content" msgstr "Langkau navigasi ke kandungan" msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Maaf, tiada padanan untuk kriteria carian anda. Sila cuba lagi dengan kata kunci berbeza." msgid "Subscribed Tags" msgstr "Tag-tag yang telah dilanggan" msgid "Tag Surfer" msgstr "Pelayar Label" msgid "The blog you were looking for, %s.wordpress.com doesn't exist but you can create it now!" msgstr "Blog yang anda sedang mencari, %s.wordpress.com tidak wujud tetapi anda boleh membinanya sekarang juga!" msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Terdapat masalah, sila buat pembetulan pada borang di bawah dan cuba sekali lagi." msgid "Video" msgstr "Video" msgid "WPMU Admin: Blogs" msgstr "Pentadbiran WPMU: Blog" msgid "WPMU Admin: Paid Upgrades" msgstr "WPMU Admin: Naiktaraf Berbayar" msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another blog to your account. There is no limit to the number of blogs you can have, so create to your heart's content, but blog responsibly." msgstr "Selamat datang, %s. Dengan mengisikan borang di bawah, anda boleh menambah satu lagi belog kepada akaun anda. Tiada had untuk jumlah belog yang anda boleh punyai, tetapi berbeloglah secara bertanggungjawab." msgid "What language will you be primarily blogging in?" msgstr "Bahasa apakah anda lazimnya akan berbelog dalam?" msgid "You" msgstr "Anda" msgid "blocked by" msgstr "disekat oleh" msgid "spam comments" msgstr "komen-komen spam" msgid "(already exists)" msgstr "(sudah pun wujud)" msgid "The WordPress support forums" msgstr "Forum sokongan WordPress" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "A static page (select below)" msgstr "Sebuah laman statik (pilih di bawah)" msgid "About Me" msgstr "Mengenai Saya" msgid "Activation Key Required" msgstr "Kunci Pengaktifan Diperlukan" msgid "Add New" msgstr "Tambah Baru" msgid "Add a tag above." msgstr "Tambah label di atas." msgid "Add this topic to your favorites" msgstr "Tambah topik ni ke kegemaran anda" msgid "All done!" msgstr "Semuanya selesai!" msgid "All done." msgstr "Semua sudah selesai." msgid "Already exists" msgstr "Sudah wujud." msgid "An administrator must always approve the comment" msgstr "Seorang pentadbir mesti meluluskan dahulu komen tersebut" msgid "Archive for %s." msgstr "Arkib untuk %s." msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Betul anda mahu berbuat sedemikian?" msgid "Back to %s" msgstr "Kembali ke %s" msgid "Back to '%s'" msgstr "Kembali ke '%s'" msgid "Back to profile" msgstr "Kembali ke profil" msgid "Best Day Ever: %s" msgstr "Hari Terbaik-baik: %s" msgid "Bozos" msgstr "Budus" msgid "Bulk Moderate Blogs »" msgstr "Tapis Blog Pukal »" msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "Secara lalai WordPress menggunakan URL yang mengandungi tanda soal dan nombor, walau bagaimanapun WordPress menawarkan kebolehan untuk mencipta struktur URL sendiri untuk pautan kekal dan arkib. Ini boleh memperbaiki estetika, kebolehgunaan, dan keserasian bagi pautan-pautan anda. Terdapat beberapa label, dan inilah beberapa contoh untuk anda bermula." msgid "Choose the part of the image you want to use as your avatar." msgstr "Pilih bahagian imej yang anda ingin gunakan sebagai avatar anda." msgid "Claim your blog!" msgstr "Tuntut blog anda!" msgid "Contact Activities" msgstr "Aktiviti Hubungan" msgid "Could not write file %s" msgstr "Tidak dapat menulis fail %s" msgid "Count bozo posts on every topic" msgstr "Kira pos bozo disetiap topik" msgid "Count topics to which each user has replied and count each users' bozo posts" msgstr "Kira topik dimana setiap pengguna telah memberi maklumbalas dan kira setiap pos bozo pengguna" msgid "Counting bozo topics for each user...\n" msgstr "mengira topik bozo untuk kegunaan setiap pengguna\n" msgid "Crop Image" msgstr "Potong Gambar" msgid "Crop uploaded image" msgstr "Potong imej yang dimuat naik" msgid "Day Dream Options" msgstr "Opsyen Day Dream" msgid "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries will not be made when you try again." msgstr "Mengesan entri atau komen yang berganda. Jika anda tidak mengimport semuanya pada kali pertama, atau pengimportan ini gagal di tengah jalan, entri berganda tidak akan terhasil apabila anda mencuba lagi." msgid "Doesn't keep entries on top." msgstr "Tidak mengekalkan entri di atas." msgid "Done counting bozo topics.\n\n" msgstr "Selesai mengira topik bozo. \n\n" msgid "Enter keywords" msgstr "Masukkan kata kunci" msgid "FAQ" msgstr "Soalan Lazim" msgid "Flexible Width" msgstr "Lebar Fleksibel" msgid "Forum" msgstr "Forum" msgid "Forum not found." msgstr "Forum tidak dijumpai." msgid "Front page: %s" msgstr "Muka depan: %s" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Have fun!" msgstr "Selamat bergembira!" msgid "Header Colors" msgstr "Warna Pengepala" msgid "I would like my blog to be visible only to users I choose" msgstr "Saya mahu blog saya ini hanya boleh dilihat pada pengguna yang saya tetapkan" msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors" msgstr "Saya mahu menyekat enjin-enjin carian, tetapi membenarkan pengunjung-pengunjung biasa" msgid "I'm sure I want to permanently disable my blog, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Pilihan saya adalah muktamad untuk membatalkan blog saya, dan saya faham bahawa tindakan saya ini akan menyebabkan saya tidak dapat kembali ke asal atau mengunakannya %s lagi." msgid "If you don't add anyone to your blog, only you will have access." msgstr "Jika anda tidak memasukkan sesiapa ke blog anda, hanya anda yang akan boleh mendapat akses untuk masuk ke blog tersebut." msgid "Import gm-templates." msgstr "Mengimport templat gm-template." msgid "Invalid user ID." msgstr "ID pengguna tidak sah." msgid "Last updated: %s" msgstr "Kemas kini terakhir: %s" msgid "Latest" msgstr "Terkini" msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" msgid "My Comments" msgstr "Komen Saya" msgid "Next page" msgstr "Laman berikutnya" msgid "Next: " msgstr "Berikutnya:" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Page Author" msgstr "Pengarang Laman" msgid "Page Slug" msgstr "Tajuk Pendek Laman" msgid "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)." msgstr "Menghuraikan gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (anda boleh membuat godaman log CP jika anda mahu, tetapi saya mempersoalkan perlunya log CP)." msgid "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at level 1." msgstr "Menghuraikan gm-authors.cgi untuk mengimport pengarang-pengarang baru. Semua pengarang diimport pada peringkat 1." msgid "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on posts (although karma is not used on WordPress yet).
    If authors are found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0." msgstr "Menghuraikan fail-fail cgi entri untuk mengimport kiriman, komen, dan karma bagi kiriman (walaupun fungsi karma belum digunakan di WordPress).
    Jika ada pengarang yang tidak terdapat dalam gm-authors.cgi, mengimportnya pada peringkat 0." msgid "Path to GM entries:" msgstr "Laluan ke entri-entri GM:" msgid "Path to GM files:" msgstr "Laluan ke fail-fail GM:" msgid "Post Author" msgstr "Pengarang Kiriman" msgid "Post Slug" msgstr "Tajuk Pendek Kiriman" msgid "Posts page: %s" msgstr "Laman kiriman: %s" msgid "Posts to show:" msgstr "Tunjukkan sebanyak:" msgid "Previous page" msgstr "Laman sebelumnya" msgid "Previous: " msgstr "Sebelumnya:" msgid "RSS Feed for Blog Entries" msgstr "Feed RSS untuk Entri-entri Blog" msgid "RSS feed for this forum" msgstr "Suapan RSS untuk forum ini" msgid "Register it?" msgstr "Daftarkannya?" msgid "Registration and support mails will come from this address. Make it generic like \"support@%s\"" msgstr "Mel-mel pendaftaran dan sokongan akan berasal daripada alamat ini. Gunakan alamat generik seperti \"sokongan@%s\"" msgid "Second step: GreyMatter details:" msgstr "Langkah kedua: Butiran GreyMatter:" msgid "Slow down, I'm still sending your data!" msgstr "Sabar, saya masih sedang mengirim data anda!" msgid "Something strange happened. Try refreshing the page." msgstr "Perkara aneh telah berlaku. Cuba segarkan semula laman ini." msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Maaf, terdapat sedikit ralat." msgid "Subpages" msgstr "Subhalaman" msgid "That username is already activated." msgstr "Nama pengguna ini telahpun diaktifkan." msgid "The importer is running..." msgstr "Pengimport sedang berjalan..." msgid "Theme Options" msgstr "Opsyen Tema" msgid "These users may login to the main blog and administer the site. Space separated list of usernames." msgstr "Pengguna-pengguna ini boleh log masuk ke blog utama dan mentadbir laman ini. Jarak mengasingkan senarai nama pengguna." msgid "This function is disabled." msgstr "Fungsi ini telah ditutup." msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script." msgstr "Ini ialah skrip import asas daripada GreyMatter kepada WordPress." msgid "This is a collection of posts around WordPress.com from people talking about the same stuff that you do. Beta! You can add tags you want to follow on the left-hand side, and also remove tags that you aren't that interested in. For more information, check out this post." msgstr "" msgid "This topic is" msgstr "Topik ini ialah" msgid "This tracks comments you’ve made across WordPress.com so you can see when people reply to you. It will show your comment, one before yours, and replies after yours. The thread with the latest replies will be at top. See this announcement for more information." msgstr "" msgid "This user is a bozo" msgstr "Pengguna ini berperangai badut" msgid "This username does not exist." msgstr "Nama pengguna ini tidak wujud." msgid "Top Posts are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "Kiriman Popular dikira daripada statistik merangkumi 24-48 jam. Sebarang perubahan memerlukan sedikit masa." msgid "Total Views: %s" msgstr "Bilangan Kunjungan: %s" msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" msgid "User Favorites" msgstr "Kegemaran Pengguna" msgid "User Options" msgstr "Opsyen Pengguna" msgid "User E-Mail:" msgstr "E-mel Pengguna:" msgid "What it does not:" msgstr "Apa yang ia tidak lakukan:" msgid "What it does:" msgstr "Apa yang ia lakukan:" msgid "What your friends have been up to lately." msgstr "Apa yang rakan anda sedang buat kebelakangan ini." msgid "You are currently browsing the %1$s weblog archives for the %2$s category." msgstr "Anda sedang melihat arkib weblog %1$s bagi kategori %2$s." msgid "You are currently browsing the %1$s weblog archives for the day %2$s." msgstr "Anda sedang semak seimbas arkib weblog %1$s untuk hari %2$s." msgid "You are currently browsing the %1$s weblog archives for the month %2$s." msgstr "Anda sekarang menyemak-imbas arkib weblog %1$s untuk bulan %2$s." msgid "You are currently browsing the %1$s weblog archives for the year %2$s." msgstr "Anda sedang melihat arkib weblog %1$s bagi tahun %2$s." msgid "You are currently browsing the %s weblog archives." msgstr "Anda kini sedang melayari arkib belog %s" msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Anda tidak boleh menggunakan alamat e-mel tersebut untuk mendaftar. Kami menghadapi masalah mereka menghalang sesetengah e-mel kami. Sila guna syarikat e-mel yang lain." msgid "You have searched the %1$s weblog archives for '%2$s'. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of the following sections." msgstr "Anda telah mencari di dalam arkib weblog %1$s bagi '%2$s'. Jika anda tidak menjumpai apa-apa di dalam keputusan carian ini, anda boleh mencuba salah satu daripada seksyen berikut." msgid "You need to actually submit some content!" msgstr "Anda sepatutnya perlu menghantarkan beberapa kandungan!" msgid "You’ll need to make some comments before you can use this feature. Check out the tag surfer or blogs of the day for posts you may be interested in." msgstr "" msgid "Your avatar image has been uploaded and you should start seeing it appear around WordPress.com soon!" msgstr "Imej avatar anda telah dimuat naik dan anda akan mula melihatnya keluar sekitar WordPress.com tidak lama lagi!" msgid "Your latest posts" msgstr "Kiriman-kiriman terkini anda:" msgid "bbPress › Error" msgstr "bbPress › Ralat" msgid "currently has no favorites." msgstr "tidak mempunyai sebarang kegemaran." msgid "edit" msgstr "sunting" msgid "entry # %s : %s : by %s" msgstr "entri # %s : %s : oleh %s" msgid "importing posts, comments, and karma..." msgstr "mengimport kiriman, komen, dan karma..." msgid "importing users..." msgstr "mengimport pengguna..." msgid "registered deleted user %s at level 0 " msgstr "pengguna dihapuskan berdaftar %s pada peringkat 0" msgid "user %s" msgstr "pengguna %s" msgid "user %s..." msgstr "pengguna %s..." msgid " (%?%)" msgstr "(%?%)" msgid "%1$d %2$s" msgstr "%1$d %2$s" msgid "%1$s %2$s to “%3$s”" msgstr "" msgid "%s ago." msgstr "%s lalu." msgid "%s comments" msgstr "%s komen" msgid "(If you have already done this it may take several hours for the changes to be recognized here. Please try again in a little while.)" msgstr "" msgid "(in full, e.g. Texas, not TX)" msgstr "(dengan lengkap, cth: Texas, bukan TX)" msgid ", %1$d %2$s" msgstr ", %1$d %2$s" msgid "Latest reply from %2$s" msgstr "Jawapan terkini daripada %2$s" msgid "RSS Entries and RSS Comments" msgstr "Sindikasi and Komen Sindikasi" msgid "RSS link for this tag." msgstr "Pautan RSS bagi label ini." msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "RALAT: Ruangan kata laluan adalah kosong." msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "RALAT: Ruangan nama pengguna adalah kosong." msgid "XHTML: You can use these tags %s:" msgstr "XHTML: Anda boleh menggunakan tag-tag ini %s:" msgid "Active" msgstr "Aktif" msgid "Add New »" msgstr "Tambah Baru »" msgid "Adding %s" msgstr "Tambah %s" msgid "Address 1" msgstr "Alamat 1" msgid "Address 2" msgstr "Alamat 2" msgid "Already hip?" msgstr "Sudah hip?" msgid "Archive Page %s" msgstr "Halaman Arkib %s" msgid "Archive for %s" msgstr "Arkib untuk %s" msgid "Archive for the '%s' Category" msgstr "Arkib untuk kategori '%s' " msgid "Category archives" msgstr "Arkib Kategori" msgid "Category not updated." msgstr "Kategori tidak dikemaskinikan." msgid "Center" msgstr "Pusat" msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Periksa e-mel anda untuk mendapatkan pautan pengesahan." msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Periksa e-mel anda untuk mendapatkan kata laluan baru anda." msgid "City" msgstr "Bandar" msgid "Closed" msgstr "Ditutup" msgid "Comments are currently closed." msgstr "Komen Telah ditutup" msgid "Comments feed for this article" msgstr "Sumber komen-komen untuk artikel ini" msgid "Continue reading" msgstr "Terus membaca" msgid "Convert Categories to Tags" msgstr "Tukarkan Kategori Menjadi Label" msgid "Copy this URI to trackback this entry." msgstr "Salin URI ini untuk menjejak balik entri ini." msgid "Country" msgstr "Negara" msgid "Disable themes site-wide. You can enable themes on a blog by blog basis." msgstr "" msgid "Domains" msgstr "Domain" msgid "DotClear Database Host:" msgstr "Hos Pangkalan Data DotClear:" msgid "DotClear Database Password:" msgstr "Kata Laluan Pangkalan Data DotClear:" msgid "DotClear Table prefix:" msgstr "Awalan Jadual DotClear:" msgid "Edit Your Comment" msgstr "Sunting Komen Anda" msgid "Edit again »" msgstr "Ubah lagi »" msgid "External Blog Stats" msgstr "Satatistik Blog Luaran" msgid "Feed for this Entry" msgstr "Feed untuk Entri ini" msgid "Filter this tag from posts" msgstr "Tapis tag ini dari pos" msgid "First Post! w00t." msgstr "Post Pertama! wow." msgid "Forum Administrators" msgstr "Penyelaras Forum" msgid "Hi, this is a comment.
    To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "Ini ialah sebuah komen.
    Untuk menghapuskan sebarang komen, hanya log masuk dan lihat komen-komen bagi kiriman tersebut. Kemudian anda boleh menyunting atau menghapuskannya." msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Tahankan komen yang mengandungi %s pautan atau lebih, untuk ditapis. (Selalunya, spam mengandungi bilangan pautan yang amat tinggi.)" msgid "How to fix it" msgstr "Bagaimana untuk membaiki" msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database into your blog. Mileage may vary." msgstr "Selamat datang! Pengimport ini membolehkan anda mengekstrak kiriman daripada pangkalan data DotClear ke dalam blog anda. Tempoh tak tetap." msgid "Hundreds of great features" msgstr "Beratus-ratus ciri yang hebat" msgid "If all else fails" msgstr "Jika semua gagal" msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Jika ini ditukar, kami akan menghantar emel ke alamat emel baru anda untuk disahkan. Emel baru tidak akan aktif selagi belum disahkan." msgid "If you could take a sentence to tell us why you’re deleting this blog we would really appreciate it. If you are moving your blog someplace else, let us know where!" msgstr "Kami akan amat berterima kasih jika anda sudi memberitahu kenapa anda ingin memadam blog ini. Kalau anda hanya berniat memindahkan blog anda ke tempat lain, sila nyatakan di mana." msgid "If you would like to change your password type a new one twice below." msgstr "Jika anda mahu menukar kata laluan anda sila taip yang baru dua kali dibawah." msgid "Image linked to file" msgstr "Imej dipaut ke fail" msgid "Import DotClear" msgstr "Import DotClear" msgid "Invalid domain suffix." msgstr "Domain suffix tidak sah." msgid "Large" msgstr "Besar" msgid "Link to file" msgstr "Pautan ke fail" msgid "Link to page" msgstr "Pautan ke laman" msgid "M" msgstr "M" msgid "M jS, Y" msgstr "M jS, Y" msgid "Medium" msgstr "Sederhana" msgid "Member Since" msgstr "Ahli Sejak" msgid "Monthly archives" msgstr "Arkib bulanan" msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type dan TypePad" msgid "Next" msgstr "Berikutnya" msgid "No tags yet." msgstr "Tiada tag lagi." msgid "No Tags" msgstr "Tiada Label" msgid "No more replies." msgstr "Tiada balasan." msgid "No more topics posted." msgstr "Tiada topik terkini dihantar." msgid "No replies since." msgstr "Tiada balasan sejak." msgid "No replies yet." msgstr "Tiada balasan lagi" msgid "No replies." msgstr "Tiada balasan." msgid "No topics posted yet." msgstr "Tiada topik dihantar buat masa ini." msgid "Oh no! You're looking for something which just isn't here! Fear not however, errors are to be expected, and luckily there are tools on the sidebar for you to use in your search for what you need." msgstr "Oh Tidak! Anda telah mencari sesuatu yang tidak berada disini! Jangan risau, walaubagaimanapun, kesilapan sentiasa berlaku, dan anda bernasib baik kerana adanya alatan dibahagian sisi yang boleh anda gunakan untuk mencari apa yang dirasakan perlu oleh anda." msgid "Open this file in the Plugin Editor" msgstr "Buka fail ini di Penyunting Pemalam" msgid "Organization" msgstr "Organisasi" msgid "Permanent Link to \"%s\"" msgstr "Pautan Kekal ke \"%s\"" msgid "Permanent Link to this Comment" msgstr "Link tetap untuk Komen ini" msgid "Phone" msgstr "Telepon" msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "Tolong jangan buka laman ini secara terus. Terima kasih!" msgid "Please use only numbers and letters in your domain name." msgstr "Sila guna hanya nombor dan abjad dalam nama \"domain\" anda." msgid "Possible problem with %s" msgstr "Masalah mungkin pada %s" msgid "Post saved." msgstr "Kiriman telah disimpan." msgid "Postal Code" msgstr "Poskod" msgid "Previous" msgstr "Sebelum" msgid "Processing error: %s" msgstr "Ada ralat: %s" msgid "Profile updated" msgstr "Profil telah dikemaskini" msgid "Published %1$s" msgstr "Telah terbit %1$s" msgid "Published %1$s %2$s" msgstr "Telah terbit %1$s %2$s" msgid "Put your picture next to your comments and posts, upload an avatar." msgstr "Letakkan gambar anda pada komentar dan pos anda, upload an avatar." msgid "RSS feed for this topic" msgstr "Sumber RSS untuk topik ini" msgid "Recent Entries" msgstr "Entri Terkini" msgid "Recent Replies" msgstr "Balasan Terkini" msgid "Registered Since" msgstr "Didaftarkan Sejak" msgid "Registering %s" msgstr "Mendaftarkan %s" msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Pendaftaran selesai. Sila periksa e-mel anda." msgid "Relevant posts" msgstr "Entri yang relaven" msgid "Reply to thread »" msgstr "jawap kepada benang" msgid "Response" msgstr "Respon" msgid "Responses" msgstr "Respon" msgid "Search Results for '%s'" msgstr "Keputusan Carian untuk '%s'" msgid "Search again »" msgstr "Cari semula »" msgid "Search for" msgstr "Carian untuk" msgid "Site Themes" msgstr "Tema-tema Laman" msgid "Size" msgstr "Saiz" msgid "Small" msgstr "Kecil" msgid "Sorry, there has been an error" msgstr "Maaf, terdapat ralat." msgid "Sorry, uploads are disabled while we are working on the files servers. Have a cup of tea and then try again." msgstr "Harap maaf, proses muat naik tidak dibenarkan pada masa ini memandangkan ada kerja baik pulih fail di server. Jemputlah pergi ngeteh (teh tarik) dan cuba lagi kemudian." msgid "Spam?" msgstr "Spam?" msgid "Started %1$s ago by %2$s" msgstr "Dimulakan sejak %1$s yang lalu oleh %2$s" msgid "State/Province" msgstr "Negeri / Wilayah" msgid "Subdirectories are not allowed. No slashes, please." msgstr "Subdirektori tidak dibenarkan. Penggunaan palang tidak dibenarkan." msgid "Subdomains cannot be registered." msgstr "Subdomain tidak boleh didaftarkan" msgid "Subscribe to your favorites’ RSS feed." msgstr "" msgid "Tag Archive for '%s'" msgstr "Arkib Tag untuk '%s'" msgid "That domain cannot be registered here. Use .com, .org or .net domains only." msgstr "Domain tersebut tidak boleh didaftar di sini. Guna domain-domain .com, .org atau .net sahaja." msgid "That hostname cannot be added to this blog." msgstr "Nama hos tersebut tidak boleh ditambah ke blog ini." msgid "These items are required." msgstr "'Item' ini adalahdiperlukan." msgid "These users have been blocked by the forum administrators" msgstr "Pengguna-pengguna ini telah dihalang kemasukan mereka oleh pengendali forum" msgid "These users have been marked as bozos" msgstr "Pengguna ini adalah 'bozos'" msgid "This topic has been closed to new replies." msgstr "Topik ini telah ditutup untuk komen" msgid "This topic is one of your %favorites% [" msgstr "Topik ini adalah salah satu %favorites% anda [" msgid "Threads Started" msgstr "Topik Dimulakan" msgid "Thumbnail" msgstr "Kecil" msgid "Thumbnail linked to page" msgstr "Imej ringkas dipaut ke laman" msgid "Topic Closed" msgstr "Topik Dikunci" msgid "Trackback Address" msgstr "Alamat Trackback" msgid "Update Password »" msgstr "Kemaskini Kata laluan »" msgid "Update Themes »" msgstr "Kemaskini Tema »" msgid "Update options" msgstr "Kemaskini opsyen" msgid "Uploads" msgstr "Fail Dimuat Naik" msgid "User Activity" msgstr "Aktiviti Pengguna" msgid "View page" msgstr "Lihat laman" msgid "View post" msgstr "Lihat kiriman" msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from DotClear, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Selamat datang ke WordPress. Kami berharap anda merasa selesa dengan platform ini. Sebagai pengguna baru WordPress yang datang daripada DotClear, terdapat beberapa perkara yang kami ingin ketengahkan. Perkara-perkara ini diharap dapat membantu peralihan anda berjalan dengan lebih lancar." msgid "WordPress › Upgrade" msgstr "WordPress › Tingkatkan" msgid "Y" msgstr "Y" msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Anda tidak dibenarkan berada di sini" msgid "You are not allowed to change your password." msgstr "Anda tidak dibenarkan menukar kata laluan anda." msgid "You are not authorized to add subdomains to that domain." msgstr "Anda tidak dibenarkan menambah subdomain pada domain itu." msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Anda terlalu cepat mengirim komen. Sila perlahan sedikit." msgid "You may also try your search at Google" msgstr "Anda boleh juga mencuba search at Google" msgid "You must login to post a comment." msgstr "Anda perlu login untuk menghantar komentar." msgid "You must make some changes to your domain before we can continue. (Sorry about the technical jargon!) The preferred method is to use the tools provided by your registrar to add a CNAME record. It should look like this:" msgstr "Anda dikehendaki membuat sedikit perubahan pada domain anda sebelum kami teruskan. (Maaf atas kesilapan teknikal!) Cara yang paling sesuai ialah dengan menggunakan bahan yang disediakan oleh pihak pendaftar anda untuk menambah rekod CNAME . Ia sepatutnya jadi seperti ini:" msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:" msgstr "Tetapan Konfigurasi DotClear anda adalah seperti berikut:" msgid "Your Favorites allow you to create a custom RSS feed which pulls recent replies to the topics you specify.\n" "To add topics to your list of favorites, just click the \"Add to Favorites\" link found on that topic’s page." msgstr "" msgid "Your first topic" msgstr "Topik pertama anda" msgid "Your registration as %s was successful. Within a few minutes you should receive an email with your password." msgstr "Pendaftaran anda sebagai %s telah berjaya. Dalam beberapa minit anda akan menerima e-mail berserta kata laluan dalam peti surat anda." msgid "]" msgstr "]" msgid "by %s" msgstr "oleh %s" msgid "cancel" msgstr "batal" msgid "go" msgstr "pergi" msgid "minutes" msgstr "minit" msgid "months" msgstr "bulan" msgid "not a support question" msgstr "bukan soalan sokongan" msgid "not resolved" msgstr "tidak selesai" msgid "resolved" msgstr "selesai" msgid "view" msgstr "lihat" msgid "weeks" msgstr "minggu" msgid "will not be published" msgstr "tidak akan ditayangkan" msgid "years" msgstr "Tahun" msgid "Comments: %s" msgstr "Komentar: %s" msgid "Posts: %s" msgstr "Entri: %s" msgid "Tags: %s" msgstr "Tags: %s" msgid "Error: Account suspended." msgstr "Ralat:Akaun digantung." msgid "A while ago" msgstr "Sebentar tadi" msgid "Add user to my blog as a contributor" msgstr "Masukkan pengguna sebagai penyumbang kepada blog saya" msgid "Domain purchased! Wait until it is redirecting properly, then feel free to put your blog there." msgstr "Ruang telah dibeli! Sila tunggu sehingga ia dihalatuju secara sepatutnya, kemudian sila letkkan blog anda disana." msgid "Last week" msgstr "Minggu lepas" msgid "Maximum size: %s" msgstr "Saiz maksimum: %s" msgid "Please enter a domain name (e.g. example.com or blog.example.com)" msgstr "Sila masukkan nama ruang (cth: contoh.com atau blog.contoh.com)" msgid "Share a little biographical information. " msgstr "Kongsi sedikit maklumat biografi anda." msgid "Stats" msgstr "Statistik" msgid "Then come back here and try again. It may take several hours for our system to recognize the changes." msgstr "Kemudian kembali ke sini untuk cubaan semula. Ia mungkin mengambil masa beberapa jam untuk sistem kami mengenalpasti perubahan tersebut." msgid "These are the stats for just this post." msgstr "Berikut adalah statistik untuk hanya pos berikut." msgid "This week" msgstr "Minggu ini" msgid "Totals" msgstr "Jumlah" msgid "Up to %d users allowed to access blog. Want more?" msgstr "Seramai %d pengguna dibenarkan untuk mengakses blog. Mahukan lebih lagi?" msgid "Users allowed to access blog. (No limit)" msgstr "Pengguna-pengguna yang dibenarkan untuk mengakses blog. (Tiada had)" msgid "Using the DNS tools provided by your domain registrar, remove any existing nameservers and add the following:" msgstr "Dengan menggunakan kemudahan DNS yang dibekalkan oleh pendaftar domain anda, buang nama server yang ada dan tambahkan yang berikut:" msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "RALAT: Sila masukkan nama pengguna atau alamat e-mel." msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "RALAT: Tiada pengguna didaftarkan menggunakan alamat e-mel tersebut." msgid "About Yourself:" msgstr "Perihal Diri Anda" msgid "Activate Your WordPress.com Account" msgstr "Aktifkan akaun WordPress.com anda" msgid "Add a blog url to follow on this page" msgstr "Sila letakkan URL blog untuk mengikuti perkembangan didalam laman ini" msgid "Check the junk folder of your email client. The email sometimes ends up there." msgstr "Sila periksa lipatan \"Junk\" didalam e-mel anda. Adakala ianya akan muncul didalam lipatan tersebut." msgid "If you do not activate your account within two days, you will have to sign up again." msgstr "Jika anda tidak mengaktifkan akaun anda dalam tempoh dua hari, anda perlu mendaftar semula." msgid "Please enter your username or e-mail address. You will receive a new password via e-mail." msgstr "Sila masukkan nama pengguna atau alamat e-mel anda. Anda akan menerima kata laluan baru melalui e-mel." msgid "Save Profile »" msgstr "Simpan Profil »" msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Masih menanti e-mel anda?" msgid "Subscribe to blog" msgstr "Langgan blog ini" msgid "Update email »" msgstr "Kemaskini email »" msgid "Username or E-mail:" msgstr "Nama Pengguna atau E-mel:" msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Sila tunggu sebentar lagi. Adakalanya penghantaran email boleh tertangguh disebabkan proses yang berada di luar kawalan kami." msgid "Your account still needs to be activated. You can update your email address on this page if you want. When you click 'Update email' the activation email will be sent to the new address." msgstr "Akaun anda masih perlu diaktifkan. Jika anda ingin, anda boleh mengemaskini alamat email anda di halaman ini. Apabila anda menekan 'kemaskini email', email pengaktifan akan dihantar ke alamat email baru tersebut." msgid "username and email used" msgstr "Nama pengguna dan email telah digunakan" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" msgid "%s awaiting moderation" msgstr "%s belum ditapis" msgid "« Back" msgstr "« Belakang" msgid "« Back to stats" msgstr "« Balik ke statistik" msgid "« Return to Stats" msgstr "« Kembali ke Statistik" msgid " E-mail" msgstr " E-mel" msgid " Name" msgstr " Nama" msgid "(Read More)" msgstr "(Baca Lagi)" msgid "(at most 15)" msgstr "(maksimum: 15)" msgid "(required, hidden to public)" msgstr "(diperlukan, sembunyi daripada umum)" msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (untuk peraturan tulis semula)" msgid "1 Response" msgstr "1 Maklumbalas" msgid "12 hours" msgstr "12 jam" msgid "3 days" msgstr "3 hari" msgid "404 Not Found" msgstr "404 Tidak Jumpa" msgid "7 days" msgstr "7 hari" msgid "A fatal error occurred while updating your email. Please hit refresh to try again." msgstr "Masalah kritikal berlaku semasa mengemaskini e-mel anda. Sila klik untuk mencuba semula." msgid "AIM/Yahoo/Google IM" msgstr "AIM/Yahoo/Google IM" msgid "Activation email sent to your email address." msgstr "Emel pengaktifan telah dihantar ke alamat emel anda." msgid "Activation email sent. Please check your inbox for a new activation code." msgstr "Emel aktivasi sudah dihantar. Tolong periksa peti surat emel anda untuk kod aktivasi yang baru." msgid "Already Invited" msgstr "Sudah dijemput" msgid "An email has been sent to %1$s to activate your account. Check your inbox and click the link in the message. It should arrive within 30 minutes." msgstr "Satu emel telah dihantar kepada %1$s untuk mengaktifkan akaun anda. Semak inbox anda dan klik pautan di dalam mesej. Ia dijangka tiba dalam masa 30 minit." msgid "Approve it: %s" msgstr "Lulus: %s" msgid "Archive for the %s Tag" msgstr "Arkib untuk Tag %s" msgid "Blog not added: blog not found, already subscribed, or it's private." msgstr "Blog tidak ditambah: sama ada blog itu tiada, telah pun dilanggan, ataupun milik persendirian." msgid "Buy more:" msgstr "Beli lagi:" msgid "By: %s" msgstr "Oleh: %s" msgid "Can’t delete the %s category: this is the default one" msgstr "Tidak boleh menghapuskan kategori %s: ini adalah kategori lalai" msgid "Category %s added" msgstr "Kategori %s telah ditambah" msgid "Caution:" msgstr "Amaran:" msgid "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Pilih sebarang fail WXR WordPress untuk dimuat naik, kemudian klik Muat naik fail dan import." msgid "Code" msgstr "Kod" msgid "Comment RSS" msgstr "RSS Komen" msgid "Commented:" msgstr "" msgid "Comments (%) »" msgstr "Komen (%) »" msgid "Comments (1) »" msgstr "Komen (1) »" msgid "Completed GreyMatter import!" msgstr "Selesai mengimport GreyMatter!" msgid "Created" msgstr "dicipta" msgid "Credits: %s" msgstr "Kredit-kredit: %s" msgid "Customer Number: %d" msgstr "Nombor Pelanggan: %d" msgid "Delete it: %s" msgstr "Hapus: %s" msgid "Display" msgstr "Papar" msgid "Display posts:" msgstr "Papar pos-pos:" msgid "Do not delete a blog to 'free the name'. That does not happen." msgstr "Jangan buang blog untuk 'membebaskan' nama. Itu tidak akan berlaku." msgid "Domain Administration" msgstr "Pentadbiran Domain" msgid "DotClear Database Name:" msgstr "Nama Pangkalan Data DotClear:" msgid "DotClear Database User:" msgstr "Pengguna Pangkalan Data DotClear:" msgid "Edit your profile on this page and choose which information you would like to make public. By default, the profile page will only show your username." msgstr "Edit profail anda dilaman ini dan pilih maklumat yang anda izin dilihat orang ramai. Secara default, halaman profail hanya akan menunjukkan nama pengguna sahaja." msgid "Expires" msgstr "Add a new translation" msgid "Extras" msgstr "Tambahan-tambahan" msgid "Extras updated" msgstr "Tambahan dikemaskinikan" msgid "Features" msgstr "Ciri-Ciri" msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Suapan bagi semua kiriman yang difailkan di bawah %s" msgid "Full size" msgstr "Penuh" msgid "Get a Free, Fast, and Flexible Blog Here" msgstr "Dapatkan Blog Percuma, Pantas, dan Fleksibel di Sini" msgid "Give the Gift of WordPress" msgstr "hostel dekat mana?\r\n" "saya dekat rumah" msgid "Homepage" msgstr "Hompej" msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into your blog. This is useful if you want to import your posts from a system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to upload and click Import." msgstr "Selamat datang! Pengimport ini membolehkan anda mengekstrak kiriman-kiriman daripada sebarang fail RSS 2.0 ke dalam blog anda. Ini amat berguna jika anda mahu mengimport kiriman-kiriman anda daripada sistem yang tidak dikendalikan oleh alatan import ingkar. Pilih sebarang fail RSS untuk dimuat naik dan klik Muat naik fail dan import." msgid "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from any Textpattern 4.0.2+ into this blog." msgstr "Selamat datang! Ini boleh mengimport kategori, pengguna, kiriman, komen, dan pautan daripada mana-mana Textpattern 4.0.2+ ke dalam blog ini." msgid "I have read and agree to the fascinating terms of service." msgstr "Saya telah baca dan bersetuju denganterma terma perkhidmatan yang canggih itu." msgid "If a program or website you use allows you to export your links or subscriptions as OPML you may import them here." msgstr "Jika ada program atau tapak web yang membenarkan anda mengeksport pautan-pautan atau langganan-langganan anda sebagai OPML, anda boleh mengimportnya di sini." msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Jika sesuatu yang tidak kena berlaku dengan sebarang pemalam dan anda tidak boleh menggunakan WordPress, hapuskan atau namakan semula fail tersebut dalam direktori %s dan pemalam terebut akan dinyahaktifkan secara automatik." msgid "If you are sure..." msgstr "Sekiranya anda pasti..." msgid "If you delete your blog your username remains. We do not delete accounts. Your email address cannot be used to create another account, but you can log back in and create as many more blogs as you like." msgstr "Sekiranya anda menghapuskan blog anda, nama pengguna anda akan tetap ada. Kami tidak menghapuskan akaun. Alamat e-mel anda tidak boleh digunakan untuk mencipta akaun lain, akan tetapi anda boleh log masuk kembali dan mencipta banyak lagi blog semahunya." msgid "If you do not want to use your WordPress.com blog any more, you can delete it. This CAN NOT be undone. It is permanent." msgstr "Jika anda tidak ingin menggunakan blog WordPress.com anda lagi, anda boleh memadaminya. Langkah ini tidak boleh dikembalikan. Ini adalah kekal." msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this blog. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Jika anda mempunyai kiriman atau komen pada sistem lain, WordPress boleh mengimportnya ke dalam blog ini. Untuk bermula, pilih salah satu sistem untuk diimport di bawah ini:" msgid "If you haven't got your activation email why not update your profile while you wait?" msgstr "" msgid "If you speak English, you can help us translate WordPress into your language." msgstr "Jika anda boleh berbahasa Inggeris, anda boleh membantu kita menterjemahkan WordPress ke dalam bahasa anda." msgid "Image linked to page" msgstr "Imej dipaut ke laman" msgid "Images of exactly %1$d x %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Imej yang tepat %1$d x %2$d piksel tidak akan diubah." msgid "Import GreyMatter" msgstr "Import GreyMatter" msgid "Import Movable Type or TypePad" msgstr "Import Movable Type atau TypePad" msgid "Insert" msgstr "Masukkan" msgid "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage those links." msgstr "Selesai memasukkan %1$d pautan ke dalam kategori %2$s. Semua siap! Sila uruskan pautan-pautan tersebut." msgid "Is this your first time using the Friend Surfer?" msgstr "Adakah ini kali pertama anda menggunakan 'Friend Surfer'?" msgid "Languages" msgstr "Bahasa" msgid "Last updated" msgstr "Kemas kini terakhir" msgid "Latest Post" msgstr "Pos Terkini" msgid "Message" msgstr "Pesanan" msgid "Misc" msgstr "Pelbagai" msgid "Moderation:" msgstr "Tapis:" msgid "More Languages" msgstr "Bahasa Lain" msgid "My Blogs" msgstr "Blog-blog saya" msgid "No personal details to display for this user." msgstr "Tiada butir peribadi dipapar untuk pengguna ini." msgid "No posts by this author." msgstr "Tiada pos oleh penulis ini." msgid "No posts to display." msgstr "Tiada pos-pos untuk dipapar." msgid "Now select a category you want to put these links in." msgstr "Sekarang sila pilih kategori bagi pautan-pautan ini." msgid "Number of comments to show:" msgstr "Bilangan komen untuk ditunjukkan:" msgid "Number of posts to show:" msgstr "Bilangan kiriman untuk ditunjukkan:" msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function on another WordPress blog to import this blog." msgstr "Sebaik sahaja anda menyimpan fail muat turun tersebut, anda boleh menggunakan fungsi Import dalam blog WordPress yang lain untuk mengimport blog ini." msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Tiada komen dengan ID ini." msgid "Oops...! What you requested cannot be found." msgstr "Eh...! Benda yang anda cari tidak dapat dijumpai." msgid "Oops...! You're probably looking for something out here." msgstr "Oops...! Anda mungkin mencari sesuatu diluar sana." msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Fail pemalam tidak wujud." msgid "Profile Layout" msgstr "Reka Letak Profil" msgid "Public Blogs" msgstr "Blog Awam" msgid "Recently" msgstr "Baru-baru" msgid "Right Now in Tags" msgstr "Terkini dalam Label" msgid "Save »" msgstr "Simpan »" msgid "Say your words" msgstr "Katakan" msgid "Section" msgstr "Seksyen" msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Kirim jejak balik kepada:" msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Pisahkan URL dengan jarak" msgid "Show:" msgstr "Papar:" msgid "Showing all posts" msgstr "Menunjuk semua pos-pos" msgid "Sign Up" msgstr "Daftar" msgid "Since Last Login" msgstr "krisis" msgid "Sorry, this email address has already been used by another account." msgstr "Maaf, alamat emel ini telah pun digunakan oleh akaun lain." msgid "Spam it: %s" msgstr "Spam: %s" msgid "Start from scratch and just use this " msgstr "Mulakan dari awal dan gunakan yang ini" msgid "Support" msgstr "Sokongan" msgid "Terms of Service" msgstr "Terma-terma Servis" msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Perpustakaan imej GD tidak dipasang." msgid "The latest comments to all posts in RSS 2.0" msgstr "Semua komen terkini untuk semua pos dalam RSS 2.0" msgid "These are general extras that you can enable for your entire blog." msgstr "" msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Tetapan ini boleh diatasi bagi rencana-rencana individu." msgid "This account has already been activated!" msgstr "Akaun ini telah pun diaktifkan!" msgid "This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage may vary." msgstr "Tindakan ini belum diuji pada versi Textpattern yang terdahulu. Keputusan mungkin berubah." msgid "This post is password protected." msgstr "Pos ini memerlukan laluan kata." msgid "Today’s Hot Blogs" msgstr "aku mahu makan" msgid "Today’s Hot Posts" msgstr "Pos-pos Hangat Hari Ini" msgid "Try Again »" msgstr "Cuba Lagi »" msgid "Unpublished" msgstr "Belum diterbitkan" msgid "Unsubscribed from blog" msgstr "Telah berhenti melanggan blog ini." msgid "Update Extras »" msgstr "Kemaskini Tambahan-tambahan »" msgid "Update Profile" msgstr "Kemas Kini Profil" msgid "Updated:" msgstr "I don't have time for this " msgid "Upgraded File Types:" msgstr "Jenis-jenis Fail Yang Telah Diperbaharui" msgid "Upload Image »" msgstr "Muat Naik Imej »" msgid "User %s added" msgstr "Pengguna %s telah ditambah" msgid "Visual" msgstr "Visual" msgid "WPMU Admin: Fix The Site" msgstr "Pentadbir WPMU: Baiki Laman" msgid "Warning! Please enter a valid email address!" msgstr "Amaran! Sila guna alamat e-mel yang sah!" msgid "We were unable to verify that %s is pointing to WordPress.com. If you own this domain, follow the directions below to get it ready for your blog. If you don’t own it, try a different name to see if something else is available. If the domain is available, you may be able to register it with another registrar and then map it to your blog." msgstr "Kami tidak dapat mengesahkan %s menunjuk kearah WordPress.com. Jika domain ini kepunyaan anda, sila ikuti arahan dibawah bagi menyediakan domain ini untuk blog anda. jika domain ini bukan kepunyaan anda, cuba nama lain. Jika ada kekosongan, anda mungkin boleh mendaftar dengan pendaftar domain lain dan hubungkan kepada blog anda." msgid "We're trying to make it easier for you to keep up with your friends, family, and contacts who have blogs here on WordPress.com, particularly those with private blogs who you can't subscribe to via RSS. Scroll up and down through posts by using the keys 'j' and 'k'.

    This feature is beta and under active development, so please give us feedback in the upper right." msgstr "" msgid "Welcome back, %s" msgstr "Selamat kembali, %s" msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Apabila anda mengklik butang di bawah, WordPress akan mencipta sebuah fail XML untuk disimpan ke dalam komputer anda." msgid "When you send someone an invite a voucher is created. A list of those vouchers appears at the end of this page where you can delete them at any time. If you accidentally typed the wrong email address you can simply delete the voucher to reclaim the credits." msgstr "Apabila anda mempelawa seseorang, baucar akan dibuat. Senarai baucar ini dipapar di akhiran laman ini di mana anda boleh menghapusnya bila-bila masa. Jika anda secara tidak sengaja menaip email yang salah, anda hanya perlu menghapus baucar tersebut untuk menebus semula kredit." msgid "WordPress.com credits can be used to buy all sorts of blogging goodies here on the site. By giving credits to another person they can enjoy the extra benefits of these products." msgstr "" msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Anda sudah hendak meluluskan komen berikut:" msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Anda sudah hendak menghapuskan komen yang berikut:" msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Anda sudah hendak menandakan komen yang berikut sebagai spam:" msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Anda tidak dibenarkan mencipta laman sebagai pengguna ini" msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting laman sebagai pengguna ini." msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting kiriman sebagai pengguna ini." msgid "You are not allowed to post as this user." msgstr "Anda tidak dibenarkan mengirim sebagai pengguna ini." msgid "You can give credits to anyone. If they are a user already, just fill in their username and the number of credits in the form above and click Give Credits. If the person isn’t a user, fill in their email address instead and they will receive an email with an invite to join. When they join WordPress.com their account will be credited with the credits you gave them." msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang cukup untuk menyunting pautan bagi blog ini." msgid "Your profile displays personal information about you to the world. By default the profile will only display your username but you may switch on other sections of your profile by checking the boxes below." msgstr "" msgid "p.s. Your account is using the same email address as another account. Please change the email address if you have not already done so." msgstr "Nota: Akaun anda menggunakan alamat emel yang sama dengan akaun yang lain. Sila tukar alamt emel jika anda belum sudah berbuat demikian." msgid " or " msgstr "atau" msgid "% responses" msgstr "% gerakbalas-gerakbalas" msgid "%1$d queries and %2$s seconds." msgstr "%1$d permintaan dan %2$s saat." msgid "%1$s" msgstr "%1$s" msgid "%link »" msgstr "" msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s ialah pilihan WP yang dilindungi dan tidak boleh diubah" msgid "« %link" msgstr "" msgid "« Go back" msgstr "« Ke Sebelumnya" msgid "(will not be published)" msgstr "(tidak akan dipaparkan)" msgid "+%d more" msgstr "+%d lagi" msgid ", ported by %s" msgstr ", disesuaikan oleh %s" msgid "Register or log in" msgstr "Daftar atau log masuk" msgid "ERROR: WordPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher" msgstr "RALAT: WordPress %s memerlukan MySQL 4.0.0 atau yang lebih tinggi." msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "Amaran: Melakukan perubahan terhadap pemalam yang aktif adalah tidak digalakkan. Jika perubahan yang anda lakukan menyebabkan ralat maut, pemalam tersebut akan dinyahaktifkan secara automatik." msgid "Add new topic »" msgstr "Tambah topik baru »" msgid "Admin" msgstr "Pentadbir" msgid "Allow comment box to float next to comments." msgstr "" msgid "Allow your readers to show off their personalities in comments through Gravatars." msgstr "Bolehkan pembaca anda menunjukkan personaliti mereka di dalam komen dari Gravatars" msgid "Allowed markup:" msgstr "macam mana keadaan" msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" forum?" msgstr "Betul anda mahu menghapuskan forum \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete this user?" msgstr "Betul anda mahu menghapuskan pengguna ini?" msgid "Author Archives for" msgstr "Arkib-arkib Pengarang untuk" msgid "Author mapping" msgstr "Pemetaan pengarang" msgid "Author's Feed" msgstr "Suapan Pengarang" msgid "Authorization failed" msgstr "Pengesahan kebenaran gagal" msgid "Authorize" msgstr "Beri Kebenaran" msgid "Authors" msgstr "Penulis" msgid "Based on a joke my brother-in-law made, Subtle is the first public theme released by Glued Ideas. Designed for sites that have multiple authors, Subtle also makes use of WordPress Widgets, making customization a snap. For more information about this and other themes from Glued Ideas, visit us at our blog." msgstr "Diilhamkan daripada sebuah jenaka yang dibuat oleh abang ipar saya, Subtle ialah tema awam keluaran Glued Ideas yang pertama. Direka bentuk untuk tapak web yang mempunyai berbilang penulis, Subtle juga menggunakan Wijet WordPress, menjadikan pengubahsuaian satu perkara yang mudah. Untuk maklumat lanjut mengenai perkara ini dan tema-tema lain oleh Glued Ideas, sila kunjungi blog kami." msgid "Be the first to leave a comment!" msgstr "Jadilah yang pertama untuk meninggalkan komen!" msgid "Blog URL" msgstr "URL Blog" msgid "Blog at WordPress.com" msgstr "Blog di WordPress.com" msgid "Blogger" msgstr "Blogger" msgid "Blogger Blogs" msgstr "Blog Blogger" msgid "Blogger username" msgstr "Nama pengguna Blogger" msgid "Blogs of the Day" msgstr "Blog-blog semasa" msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Menyemak imbas %s (aktif)" msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Menyemak imbas %s (tak aktif)" msgid "Categories to Display" msgstr "Kategori untuk Dipaparkan" msgid "Click here to login." msgstr "Klik sini untuk log masuk." msgid "Click to activate" msgstr "Klik untuk pengaktifkan" msgid "Click to log out" msgstr "Klik untuk log keluar" msgid "Clicks" msgstr "Klik" msgid "Clicks for %1$s days ending %2$s" msgstr "Klik-klik untuk %1$s hari yang berakhir %2$s" msgid "Comment Feed" msgstr "kaki pendapat" msgid "Comment Number:" msgstr "sleep" msgid "Continue" msgstr "Teruskan" msgid "Cost" msgstr "Kos" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Tidak dapat menyambung kepada %s" msgid "Could not connect to https://www.google.com" msgstr "Tidak dapat menyambung kepada https://www.google.com" msgid "Counting bozo posts..." msgstr "Mengira kiriman bodoh..." msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arkib Harian: %s" msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Peningkatan Pangkalan Data Diperlukan" msgid "Date" msgstr "Tarikh" msgid "Default Gravatar URL" msgstr "URL Gravatar Lalai" msgid "Delete User »" msgstr "Padam Pengguna »" msgid "Delete all topics and posts in this forum. This can never be undone." msgstr "Padamkan semua topik-topik dan pos-pos di dalam forum ini. Ini tidak boleh dikembalikan." msgid "Delete entire topic" msgstr "Hapus Keseluruhan Topik" msgid "Delete forum »" msgstr "Padam forum »" msgid "Design by Glued Ideas" msgstr "Desain oleh Glued Ideas" msgid "Display length:" msgstr "Panjang paparan:" msgid "Display only the categories you want to display in your front-page loop. Just provide a comma-separated list of category slugs you'd like to use." msgstr "" msgid "Done counting bozo posts." msgstr "Habis mengira pos bodoh." msgid "Done recounting. The process took" msgstr "Selesai menhitung semula. Proses tersebut mengambil" msgid "E-mail Subscription" msgstr "Langganan E-mel" msgid "E-mail Subscription (Feed ID)" msgstr "Langganan E-mel (ID Feed)" msgid "Edit this entry" msgstr "Sunting entri ini" msgid "Editing %s (active)" msgstr "Menyunting %s (aktif)" msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Menyunting %s (tak aktif)" msgid "Email address:" msgstr "Alamat emel:" msgid "Error 404" msgstr "Ralat 404" msgid "Error occured while trying to delete forum" msgstr "Ralat berlu ketika memadam forum." msgid "F Y" msgstr "F Y" msgid "Feedburner Link" msgstr "Pautan Feedburner" msgid "Feedburner Options" msgstr "Pilihan-pilihan Feedburner" msgid "Feeds and Links" msgstr "Suapan dan Pautan" msgid "Final Step: Author Mapping" msgstr "Langkah Terakhir: Pemetaan Pengarang" msgid "Find It Quickly" msgstr "Carian pantas" msgid "Find posts by the month they were written" msgstr "Cari artikel melalui bulan ianya ditulis." msgid "Find posts using the \"tags\" provided below." msgstr "Cari kiriman menggunakan \"label-label\" yang ditunjukkan di bawah." msgid "Find this" msgstr "kami mahu makan\r\n" "\r\n" "\r\n" "\r\n" "\r" msgid "Find what you're looking for quickly by using our keyword search. Can't find it? Try our links below." msgstr "" msgid "For security, click the link below to reset this importer." msgstr "Untuk keselamatan, klik pautan di bawah untuk mengeset semula pengimport ini." msgid "Forum deleted. You should have bbPress recount your site information." msgstr "Forum dihapus. Anda mesti mempunyai bbPress informasi laman anda" msgid "Forums started %s ago." msgstr "Forum bermula %s lalu." msgid "From This Author" msgstr "Dari Penulis ini" msgid "Get Yourself a Map" msgstr "Dapatkan Peta Kamu" msgid "Gravatar Options" msgstr "Opsyen-opsyen Gravatar" msgid "Gravatar Rating" msgstr "Penilaian Gravatar" msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" msgid "Icons by Fam Fam Fam" msgstr "Arca oleh Fam Fam Fam" msgid "If a description for the site is given here, it will be displayed as a prominent information box on the home page." msgstr "Sekiranya penerangan tentang laman web diberikan di sini, ianya akan dipaparkan dengan jelas pada kotak \r\n" "informasi utama pada muka depan laman web. " msgid "If you have enabled e-mail subscriptions, type the numeric ID for your feed. You can find this by going to \"My Feeds\" and then clicking on the feed for this blog. The URL will end with \"?id=XXXXXXX\" - that number is the Feed ID." msgstr "" msgid "Important Notices" msgstr "Notis-notis Penting" msgid "Inactive users can login and look around but not do anything.\n" "Blocked users just see a simple error message when they visit the site.

    \n" "

    Note: Blocking a user does not block any IP addresses." msgstr "Pengguna tidak aktif boleh mendaftar masuk dan melihat sana-sini tetapi tidak dibenarkan selainnya. Pengguna yang dilarang akan mendapat amaran ringkas bila mereka melawat laman itu. Nota: Menyenarai hitam seorang pengguna tidak akan menambahkan IP tersebut kepada senarai larangan." msgid "Information" msgstr "Informasi" msgid "Information and Links" msgstr "Informasi dan Pautan-pautan" msgid "Invalid tag or topic." msgstr "Label atau topik tidak sah." msgid "Invalid topic or forum." msgstr "Topik atau forum tidak sah." msgid "Is your site PG rated? Check out the Gravatar site for more information." msgstr "" msgid "It looks like the blog owner hasn't written anything yet!" msgstr "Nampaknya pemilik blog ini belum mencatat apa-apa lagi!" msgid "Join the fray by commenting, tracking what others have to say, or linking to it from your blog." msgstr "" msgid "Language Filters:" msgstr "Penapis-penapis Bahasa:" msgid "Last modified" msgstr "Kemaskini terakhir" msgid "Last news" msgstr "Berita terakhir" msgid "Last works" msgstr "Karya terakhir" msgid "Layout" msgstr "Bentangan" msgid "Leave a comment..." msgstr "Tinggalkan komen..." msgid "Left" msgstr "Kiri" msgid "License" msgstr "Lesen" msgid "Log in" msgstr "Log masuk" msgid "Log in Failed" msgstr "Log masuk Gagal" msgid "Log out" msgstr "Log keluar" msgid "Make reading your RSS feeds easier for your audience by signing up with FeedBurner." msgstr "" msgid "Manage Your Domains" msgstr "Urus Domain-Domain Anda" msgid "Monthly Archives" msgstr "Arkib Bulanan" msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arkib Bulanan: %s" msgid "More\n" "»" msgstr "Lagi\n" "»" msgid "Most recent reply: %s ago" msgstr "Jawapan terkini: %s yang lalu" msgid "Most recent reply: %s ago." msgstr "Maklumbalas yang terkini: %s" msgid "Move topics from this forum into" msgstr "Pindah semua topik dari forum ini ke" msgid "No Upgrade Required" msgstr "Peningkatan Tidak Diperlukan" msgid "No blogs found" msgstr "Tiada blog" msgid "No posts were found. Try searching again." msgstr "Tiada kiriman dijumpai. SIla cuba lagi." msgid "Not found" msgstr "Tidak Dijumpai" msgid "Nothing to upgrade. Get back to work!" msgstr "Tiada apa untuk ditingkatkan. Kembali bertugas!" msgid "Number of Leads" msgstr "" msgid "One response" msgstr "One response" msgid "Oops - There's Nothing Here" msgstr "Eh - Tiada Apa-Apa di Sini" msgid "Other Posts" msgstr "Catatan yang lain" msgid "Page not found" msgstr "Laman tidak dijumpai" msgid "Paste the MapCode here:" msgstr "Salin MapCode tersebut di sini:" msgid "Platial MapKit lets you make Maps with your readers." msgstr "belia khazanah negara" msgid "Please do not use these comments for asking questions, support, or bug reporting, use the forums or feedback form for that." msgstr "Sila jangan mengunnakan komen-komen ini untuk bertanya soalan, sokongan, ataupun melaporjan pepijat, sebaliknya gunalah forum-forum atau borang suap-balik." msgid "Please install a valid style in the /styles/ folder." msgstr "Sila pasang gaya yang sah di dalam direktori /styles/." msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "Pemalam anda tidak dapat diaktifkan kerana pemalam tersebut menyebabkan ralat maut." msgid "Posted %s ago" msgstr "Dicatatkan %s yang lalu" msgid "Posted on:" msgstr "Dikirim pada:" msgid "Powered by WordPress" msgstr "Dikuasakan oleh WordPress" msgid "Preparing author mapping form..." msgstr "Menyediakan borang pemetaan pengarang..." msgid "Previous Articles" msgstr "Rencana Sebelumnya" msgid "Product Unsubbed." msgstr "Produk diketepikan." msgid "Provide a URL to the default image used when a user doesn't have a gravatar." msgstr "Sediakan URL ke imej yang akan digunakan untuk pengguna yang tidak memiliki gravatar." msgid "Purchased By" msgstr "Dibeli Oleh" msgid "Purchased For" msgstr "Dibeli untuk" msgid "Put code in between `backticks`." msgstr "Letakkan kod di antara `backticks`." msgid "Rating" msgstr "Penilaian" msgid "Read" msgstr "Baca" msgid "Read comments..." msgstr "Baca komen-komen..." msgid "Reader Comments" msgstr "Komen Pembaca" msgid "Recounting" msgstr "Mengira semula" msgid "Reset" msgstr "Set semula" msgid "Reset Header" msgstr "gfgbvfdghdfhthtr" msgid "Reset the Default style's header." msgstr "Set semula kepala stail Lalai." msgid "Restart" msgstr "Mula Semula" msgid "Right" msgstr "Kanan" msgid "Search Results for" msgstr "Keputusan Carian" msgid "Search results" msgstr "" msgid "Select a style for this theme. Find more styles at our development blog." msgstr "Pilih gaya bagi tema ini. Dapatkan banyak lagi gaya di blog pembangunan kami." msgid "Select an author for posts and author information." msgstr "" msgid "Select an image from your computer to use as your header image.
    Note: File dimensions should be 820 x 145 pixels." msgstr "Sila pilih sebuah imej daripada komputer anda untuk dijadikan imej pengatas.
    Catatan: Imej tersebut mestilah berukuran 820 x 145 piksel." msgid "Set Authors" msgstr "Tetapkan Pengarang" msgid "Show Comment Number and Technorati / Digg / Delicious links with posts." msgstr "" msgid "Show FeedFlare on my posts." msgstr "Paparkan FeedFlare pada kiriman-kiriman saya." msgid "Show Feedflare" msgstr "Papar Feedflare" msgid "Show Gravatars" msgstr "Papar Gravatar" msgid "Show Metalinks" msgstr "Papar Pautan Meta" msgid "Show Sub-Pages" msgstr "Papar Sublaman" msgid "Show gravatars on comments (replaces comment number)." msgstr "Papar gravatar pada setiap komen (menggantikan nombor komen)." msgid "Show sub-pages when viewing a page." msgstr "Papar sublaman apabila melihat sebarang laman." msgid "Site Archives" msgstr "Arkib" msgid "Site Description" msgstr "Keterangan" msgid "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:" msgstr "Sesuatu yang tidak kena telah berlaku. Jika masalah ini berterusan, kirimkan maklumat ini kepada kami:" msgid "Sorry, but you are looking for something that is not here" msgstr "Maaf, anda telah mencari sesuatu yang tiada di sini" msgid "Sorry, comments are closed." msgstr "Maaf, komentar ditutup." msgid "Start adding Places right from your blog!" msgstr "Mula tambahkan tempat-tempat terus dari blog anda!" msgid "Started: %s ago" msgstr "Dimulakan: %s lalu" msgid "Submit comment" msgstr "Serah komen" msgid "Take a moment to comment and tell us what you think. Some basic HTML is allowed for formatting." msgstr "Sila ambil masa seketika untuk berkomen dan beritahu kita pendapat anda. Sedikit HTML biasa dibenarkan untuk perhiasan." msgid "The Magic Button" msgstr "Butang Sakti" msgid "The URL that people go to for this feed." msgstr "URL bagi suapan ini." msgid "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access your account. You will be sent back here after providing authorization." msgstr "Perkara pertama yang anda mesti lakukan ialah memberitahu Blogger supaya membenarkan WordPress mengakses akaun anda. Anda akan dihantar balik ke sini selepas anda memberikan kebenaran." msgid "The following errors occured when saving your options:" msgstr "Ralat berikut ditemui ketika menyimpan opsyen anda:" msgid "The most popular WordPress.com blogs are ranked here according to a special formula." msgstr "Blog-blog WordPress.com terpopular disusun mengikut formula khas." msgid "The number of posts on the home page to be shown as \"lead stories\" - these will display with their full-text (up to the \"more\" tag)." msgstr "Jumlah entri di dalam laman utama yang akan dipaparkan sebagai \"entri utama\" - kesemua ini akan dipaparkan sepenuhnya (sehingga tag \"seterusnya:)." msgid "Theme Specific Options" msgstr "Sebanyak 3 lokasi telah diluluskan" msgid "Theme Style" msgstr "Gaya Tema" msgid "Theme not found. Default theme applied." msgstr "Tema tidak ditemui. Tema default digunakan." msgid "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went wrong:" msgstr "Terdapat masalah ketika membuka sambungan kepada Blogger. Yang berikut ialah apa yang tidak kena:" msgid "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what went wrong:" msgstr "Terdapat masalah ketika membuka sambungan terlindung kepada Google. Yang berikut ialah apa yang tidak kena:" msgid "Think we should be tracking something else, or curious about more stats? Let us know in our blog." msgstr "Apakah perlu kita menjejak sesuatu atau anda ingin dapatkan stats tambahan Beritahu kami di blog kami." msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error." msgstr "Pemalam ini telah dinyahaktifkan kerana perubahan yang anda lakukan menyebabkan berlakunya ralat maut." msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments" msgstr "Artikel ini mempunyai mod katalaluan. Masukkan katalaluan untuk membaca komen" msgid "This theme style does not support uploadable headers" msgstr "Stail tema ini tidak menyokong pengepala yang dimuatnaik" msgid "Today’s Hot Posts" msgstr "Hari’s Post Terhangat" msgid "Top Clicks" msgstr "Popular" msgid "Top Clicks are calculated from 48-72 hours of stats. They take a while to change." msgstr "Klik-Klik Utama dikira daripada 48-72 jam perangkaan. Ia mengambil masa untuk berubah." msgid "Trouble signing in" msgstr "Tidak dapat melog masuk" msgid "Try Again" msgstr "Cuba Lagi" msgid "Type your comment here." msgstr "Masukkan komen anda disini." msgid "URLs to show:" msgstr "URL-URL untuk dipamerkan:" msgid "Undelete entire topic" msgstr "Nyahhapus keseluruhan topik" msgid "Unless otherwise specified, all content is made available under the Creative Commons License." msgstr "Selain daripada yang ditentukan, semua kandungan dibuat di bawah Lesen Creative Commons." msgid "Upgrade Complete" msgstr "Peningkatan Selesai" msgid "Upload Header" msgstr "Muat Naik Pengatas" msgid "User last replied: %s ago." msgstr "Jawapan terakhir: %s lalu." msgid "Users with no role in these forums" msgstr "Pengguna tanpa peranan dalam forum-forum ini" msgid "Visit Author's Website" msgstr "Lawat Tapak Web Pengarang" msgid "Visit porter homepage" msgstr "Lawati laman web porter." msgid "We have saved some information about your Blogger account in your WordPress database. Clearing this information will allow you to start over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be skipped." msgstr "Kami telah menyimpan sedikit maklumat mengenai akaun Blogger anda dalam pangkalan data WordPress anda. Anda boleh mengosongkan maklumat ini untuk membuat semula. Kalau anda mula semula, mana-mana kiriman yang telah pun diimport tidak akan terjejas. Jika anda mencuba untuk mengimport sebuah blog sekali lagi, kiriman dan komen yang berganda akan diabaikan." msgid "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account next time." msgstr "Kami dapat log masuk tetapi tidak menjumpai sebarang blog. Sila cuba akaun yang lain." msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over." msgstr "Kami tidak dapat mengakses akaun anda. Sila cuba buat semula." msgid "What is this?" msgstr "Apa ini?" msgid "WordPress login" msgstr "Log masuk WordPress" msgid "Write a Comment" msgstr "Tulis komen" msgid "Written by:" msgstr "Ditulis oleh:" msgid "Y-m-d g:i:s a" msgstr "Y-m-d g:i:s a" msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arkib Tahunan: %s" msgid "You don't have the authority to kill off the forums." msgstr "Anda tiada hak untuk menghapuskan forum." msgid "You last replied: %s ago." msgstr "Jawapan anda yang terakhir: %s yang lalu." msgid "You must log in to post." msgstr "Anda hendaklah log masuk terlebih dahulu untuk mengirim." msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Anda perlu log masuk untuk mengepos sebarang komen." msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!" msgstr "Pangkalan data WordPress anda telah ditingkatkan!" msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Pangkalan data WordPress anda adalah yang terbaru!" msgid "Your comment is awaiting moderation" msgstr "Komen anda sedang ditapis" msgid "Your query parameters are invalid" msgstr "Parameter permintaan anda tidak sah" msgid "Your search term was too short" msgstr "Kata kunci carian anda terlalu singkat" msgid "Your username is: %1$s \n" "Your password is: %2$s \n" "You can now log in: %3$s \n" "\n" "Enjoy!" msgstr "Nama pengguna anda ialah: %1$s \n" "Kata laluan anda ialah: %2$s \n" "Anda boleh log masuk sekarang: %3$s \n" "\n" "Nikmatilah!" msgid "Your visitors clicked these links on your blog." msgstr "Untuk menghasilkan graduan teknologi maklumat pengkhususan multimedia yang dapat memenuhi keperluan tenaga kerja yang berwibawa untuk sektor industri dan penyelidikan yang berkaitan dengan teknologi maklumat dan multimedia." msgid "by %s" msgstr "oleh %s" msgid "first_menu_label" msgstr "first_menu_label" msgid "moderation, photos, video, ratings, custom markers, and more" msgstr "moderasi, gambar-gambar, video, pengkadaran, penanda-penanda khusus, dan lebih lagi" msgid "second" msgstr "saat" msgid "seconds" msgstr "saat" msgid "%d topics" msgstr "%d topik" msgid "(Quick Links)" msgstr "(Pautan Pantas)" msgid "1 Comment(s)" msgstr "1 Komen" msgid "DailyMotion instructions %s" msgstr "Arahan DailyMotion %s" msgid "Google instructions %s" msgstr "Arahan Google %s" msgid "RockYou instructions %s" msgstr "Arahan RockYou %s" msgid "Slide.com instructions %s" msgstr "Arahan Slide.com %s" msgid "SlideShare instructions %s" msgstr "Arahan SlideShare %s" msgid "SplashCast instructions %s" msgstr "Arahan SplashCast %s" msgid "YouTube instructions %s" msgstr "Arahan YouTube %s" msgid "RSS feed" msgstr "" msgid "

    Your account is now active!

    " msgstr "

    Akaun anda kini sudah aktif!

    " msgid "ERROR: That email address is already used by someone else." msgstr "RALAT: Alamat e-mel itu telah pun digunakan oleh orang lain." msgid "Add »" msgstr "Tambah »" msgid "Add »" msgstr "Tambah »" msgid "Add a User" msgstr "Tambah pengguna" msgid "Added blog" msgstr "Blog telah ditambah" msgid "Already subscribed" msgstr "Telah pun melanggan" msgid "Also, since you’re coming from Textpattern, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You’ll want it." msgstr "Juga, oleh kerana anda datang dari Textpattern, anda mungkin sudah menggunakan Textile untuk memformat kiriman dan kiriman anda. Kalau ya, kami cadangkan supaya anda memuat turun dan memasang Textile untuk WordPress. Percayalah... Andi pasti mahukannya." msgid "Any" msgstr "Semua" msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)" msgstr "Sebarang warna CSS (%s, %s atau %s)" msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Gabungan log masuk/kata laluan salah" msgid "Blog Surfer" msgstr "Peluncur Blog" msgid "Categories:" msgstr "Kategori:" msgid "Close Color Picker" msgstr "Tutup Pemilih Warna" msgid "Close all open tags" msgstr "Tutup semua tag" msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Komen bagi %s carian bagi %s" msgid "Comments:" msgstr "Komentar:" msgid "Could not open TEX file for writing" msgstr "Gagal membuka fail TEX untuk dipaparlan" msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Tidak dapat menulis fail %1$s (%2$s)" msgid "Could not write to TEX file" msgstr "Gagal menulis ke dalam fail TEX" msgid "Count sub-categories in parent" msgstr "Kira subkategori dalam induk" msgid "Create user %1$s or map to existing" msgstr "Ciptakan pengguna %1$s atau petakan kepada yang sudah wujud" msgid "Custom MX" msgstr "MX tempahan" msgid "Dictionary lookup" msgstr "Cari dalam kamus" msgid "Disable Google MX" msgstr "Matikan Google MX" msgid "Display as a drop down" msgstr "Paparkan sebagai menu turun (drop down)" msgid "Edit Page" msgstr "Sunting Laman" msgid "Edit Post »" msgstr "Sunting Kiriman »" msgid "Edit comment" msgstr "Sunting komen" msgid "Edit post" msgstr "Sunting kiriman" msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "Sama ada fail terebut tidak boleh ditulis, atau sesuatu yang tidak kena berlaku. Fail tersebut tidak dikemaskinikan." msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Sama ada tiada kiriman, atau terdapat kerosakan." msgid "Email (required)" msgstr "E-mel (wajib)" msgid "Enable Google MX" msgstr "Hidupkan Google MX" msgid "Enter verification text:" msgstr "Masukkan teks pengesahan:" msgid "Enter a description of the image" msgstr "Masukkan keterangan imej" msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Masukkan perkataan untuk dicari:" msgid "Enter the URL" msgstr "Masukkan URL" msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Masukkan URL imej" msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location." msgstr "Terdapat ralat ketika mengakses metadata kiriman untuk mendapatkan lokasi fail." msgid "Error!" msgstr "Ralat!" msgid "Failed to delete the page." msgstr "Gagal menghapuskan laman tersebut." msgid "Filter »" msgstr "Tapis »" msgid "Font Color" msgstr "Warna Fon" msgid "Font Color (CSS):" msgstr "Warna Fon (CSS):" msgid "Font Color:" msgstr "Warna Fon:" msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Entah kenapa, kiriman ini tidak dapat dihapuskan." msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Entah kenapa, kiriman ini tidak dapat disunting." msgid "Formula Invalid" msgstr "Formula Tidak Sah" msgid "Formula does not parse" msgstr "Formula tidak dapat hurai" msgid "Global Dashboard" msgstr "Papan Pemuka Sejagat" msgid "Google verification code saved. Please complete the HTML verification process now." msgstr "Kod verifikasi Google disimpan. Sila lengkapkan proses verifikasi HTML sekarang." msgid "HEX only (%s or %s)" msgstr "HEX sahaja (%s atau %s)" msgid "Help" msgstr "Bantuan" msgid "Howdy,\n" "\n" "Thank you for signing up with WordPress.com. To activate your newly created account, please click on the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "--The WordPress.com Team" msgstr "Salam Sejahtera,\n" "\n" "Terima kasih kerana mendaftar dengan WordPress.com. Untuk mengaktifkan akaun baru anda, sila klik pautan berikut:\n" "\n" "%s\n" "\n" "--Pasukan WordPress.com " msgid "If you want to ban certain email domains from blog registrations. One domain per line." msgstr "Jika mahu menahan sebarang emel domain dari pendaftaran.\r\n" "Satu domain setiap baris." msgid "Invalid post type." msgstr "Jenis kiriman tidak sah." msgid "Is there no link to us?" msgstr "Tiada pautan ke tapak web kami?" msgid "Log in »" msgstr "Log masuk »" msgid "Logged in as %s. Logout »" msgstr "Daftar masuk sebagai %s. Daftar keluar »" msgid "Lower Color" msgstr "Warna Bawah" msgid "Lower Color (HEX):" msgstr "Warna Bawah (HEX):" msgid "Lower Color:" msgstr "Warna Bawah:" msgid "MX disabled for %s" msgstr "" msgid "MX enabled for %s" msgstr "" msgid "MX update failed. Please click the Feedback link and tell us what happened." msgstr "Kemaskini MX gagal. Sila klik pada pautan Suap-balik dan beritahu kami apa yang terjadi." msgid "Mark as Not Spam" msgstr "Tanda sebagai Bukan Spam" msgid "Maximum font percentage:" msgstr "Peratusan maksimum fon:" msgid "Menu order" msgstr "Tertib menu" msgid "Message Sent" msgstr "Mesej telah dihantar" msgid "Minimum font percentage:" msgstr "Peratusan minimum fon:" msgid "N/A (external NS)" msgstr "Tiada (NS luar)" msgid "Name (required)" msgstr "Nama (wajib)" msgid "No Sidebars Defined" msgstr "Tiada Bar Sisi Ditetapkan" msgid "No blogs... yet." msgstr "Tiada blog... lagi." msgid "No comments yet" msgstr "Tiada komen lagi" msgid "No formula provided" msgstr "Tiada formula diberikan" msgid "No pages found." msgstr "Tiada laman." msgid "No user found." msgstr "Tiada pengguna dijumpai." msgid "Page ID" msgstr "ID laman" msgid "Page title" msgstr "Tajuk laman" msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Ping balik daripada %1$s kepada %2$s telah didaftarkan. Teruskan komunikasi ini! :-)" msgid "Private pages" msgstr "Laman persendirian" msgid "Private posts" msgstr "Kiriman persendirian" msgid "Promote" msgstr "Lantik" msgid "Published pages" msgstr "Laman diterbitkan" msgid "Published posts" msgstr "Kiriman diterbitkan" msgid "Random Post" msgstr "Kiriman Rawak" msgid "Read More..." msgstr "Baca Lagi..." msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Semak Semula Jika Terdapat Spam" msgid "Recover Password »" msgstr "Pulihkan Kata Laluan »" msgid "Revert" msgstr "Kembali" msgid "Scheduled" msgstr "Dijadualkan" msgid "Scheduled posts" msgstr "Kiriman dijadualkan" msgid "Select Category" msgstr "Pilih kategori" msgid "Select Default Colors" msgstr "Pilih Warna Lalai" msgid "Select Month" msgstr "Pilih Bulan" msgid "Send Post »" msgstr "Hantar Entri »" msgid "Sent by a verified WordPress.com user." msgstr "Dihantar oleh seorang pengguna WordPress.com yang telah disahkan." msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Dihantar oleh seorang pengunjung yang tidak disahkan." msgid "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to add the edit_posts capability to your user, in order to be authorized to post.
    \n" "You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
    \n" "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able to blog. :)" msgstr "Oleh kerana anda adalah pendatang baru, anda perlu tunggu sehingga seorang pentadbir memberi keizinan edit_posts kepada anda untuk dibenarkan mengirim.
    \n" "Anda juga boleh meng-e-mel pentadbir untuk memohon kenaikan pangkat.
    \n" "Setelah anda dinaikkan pangkat, sila segarkan semula laman ini dan anda akan boleh menulis dalam blog ini. :)" msgid "Slideshows" msgstr "" msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Maaf, anda mencari sesuatu yang tiada di sini." msgid "Sorry, no such page." msgstr "Maaf, laman tersebut tak wujud." msgid "Sorry, no such post." msgstr "Maaf, kiriman tersebut tak wujud." msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Maaf, gagal menambah kategori baru." msgid "Sorry, this user can not edit the template." msgstr "Maaf, pengguna ini tidak boleh menyunting templat tersebut." msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Maaf, anda tidak boleh menyunting kiriman ini." msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Maaf, anda tidak berhak menambah kategori." msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Maaf, anda tidak berhak menghapuskan laman ini." msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Maaf, anda tidak berhak menghapuskan kiriman ini." msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Maaf, anda tidak berhak menyunting laman ini." msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Maaf, anda tidak berhak untuk menyunting kiriman ini." msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "Maaf, anda tidak berhak menyunting/menerbitkan kiriman baru." msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Maaf, anda tidak berhak menerbitkan laman ini." msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Maaf, anda tidak berhak menerbitkan kiriman ini." msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Maaf, entri anda tidak dapat disunting. Sesuatu yang tidak kena telah berlaku." msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Maaf, entri anda tidak dapat dikirim. Sesuatu yang tidak kena telah berlaku." msgid "Sort by:" msgstr "Susun mengikut:" msgid "Stats Access" msgstr "Capaian Statistik" msgid "Submit »" msgstr "Serah »" msgid "Syndicate" msgstr "Sindiket" msgid "Syndicate this content" msgstr "Bersindiket dengan kandungan ini" msgid "Tag Cloud" msgstr "Gumpalan Label" msgid "Tag: %s" msgstr "Label: %s" msgid "Take 'er easy, dude." msgstr "Harap bersabar." msgid "Text only. No markup allowed." msgstr "Teks sahaja. HTML tidak dibenarkan." msgid "The blog you are deleting is linked to your WordPress.com user profile. Before you delete this blog you should edit your profile and change the \"Website\" entry." msgstr "Blog yang anda ingin hapuskan masih terikat dengan profail Wordpress.com anda. Sebelum menghapuskan blog ini anda perlu Before you delete this blog you should edit profail anda dan tukar entri di dalam \"Website\"." msgid "The blog you deleted is linked to your WordPress.com user profile. When you leave a comment on a WordPress.com powered blog your name will be linked to this blog. You can change the blog here by editing the \"Website\" entry." msgstr "Blog yang anda hapus mempunyai pautan ke profil pengguna WordPress.com anda. Apabila anda memberi komen pada blog yang dijana oleh WordPress.com nama anda akan dipautkan ke blog ini. Anda boleh menukar blog ini di sini dengan mengemaskini kemasukan artikel \"Website\"." msgid "The formula is too long" msgstr "Formula terlalu panjang" msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Ping balik tersebut telah pun didaftarkan." msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "URL punca dan URL sasaran tidak boleh menunjuk ke arah sumber yang sama." msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "URL punca tersebut tidak mempunyai pautan kepada URL sasaran, oleh itu ia tidak boleh digunakan sebagai punca." msgid "The source URL does not exist." msgstr "URL punca tidak wujud." msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "URL sasaran tidak wujud." msgid "These WordPress.com blogs gained the most popularity recently." msgstr "Blog Wordpress.com inilah yang popular dalam masa terdekat ini." msgid "This domain has already been mapped to a WordPress.com blog." msgstr "" msgid "To change your password, enter a new password twice below:" msgstr "Untuk menukar kata laluan, sila masukkan kata laluan yang baru sebanyak dua kali di bawah ini:" msgid "Toggle Text" msgstr "Hidupkan Teks" msgid "Toggle Text Display" msgstr "Papar Teks" msgid "Topic: %s" msgstr "Topik: %s" msgid "TrackBack Identifier URI" msgstr "URI Pengenal Pasti Jejak Balik" msgid "Type the e-mail address of another WordPress.com user to grant them access to see your blog stats." msgstr "" msgid "Upper Color" msgstr "Warna Atas" msgid "Upper Color (HEX):" msgstr "Warna Atas (HEX):" msgid "Upper Color:" msgstr "Warna Atas:" msgid "Use Defaults" msgstr "Gunakan Nilai Lalai" msgid "Valid xhtml" msgstr "xhtml sah" msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Kami tidak dapat mencari tajuk pada laman tersebut." msgid "Welcome back %s" msgstr "Selamat kembali %s" msgid "When you make posts or comments around WordPress.com, they will be listed in chronological order here. Want to get started? Check out some of the links to the right and leave a comment on one that interests you." msgstr "" msgid "Widgets" msgstr "Wijet" msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server" msgstr "Laluan salah, laluan kepada entri GM tidak wujud pada pelayan tersebut" msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server" msgstr "Laluan salah, laluan kepada fail GM tidak wujud pada pelayan tersebut" msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Ralat XML: %s pada baris %d" msgid "You are not a member of this blog." msgstr "Anda bukan ahli blog ini." msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Anda tidak dibenarkan menukar pengarang laman tersebut sebagai pengguna ini" msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Anda tidak dibenarkan menukar pengarang kiriman tersebut sebagai pengguna ini." msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "Anda tidak dibenarkan mencipta laman sebagai pengguna ini" msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "Anda tidak dibenarkan mengirim sebagai pengguna ini." msgid "You are not allowed to upload files to this site." msgstr "Anda tidak dibenarkan memuat naik fail ke tapak web ini." msgid "You did not enter a comment!" msgstr "Kamu tidak memasukkan sebarang komen!" msgid "You did not enter a valid verification code. It should look like this: googleffffffffa1b2c3d4" msgstr "Anda tidak memasukkan kod pengesahan yang betul. Ia mestilah kelihatan seperti berikut:\r\n" "googleffffffffa1b2c3d4" msgid "You must enter a valid email address." msgstr "Anda hendaklah memasukkan alamat e-mel yang sah." msgid "You must enter your name." msgstr "Anda mesti memasukkan nama anda." msgid "You must stay in inline math mode" msgstr "Anda mesti sejajar dalam mod math" msgid "You sure got here in a hurry! Your blog has been registered and we are now tracking your stats but there is nothing to display yet. Your stats will begin to appear here within twenty minutes. Have a sarsparilla." msgstr "Cepatnya anda sampai di sini! Blog anda telah didaftar dan kami sekarang sudah pun menjejak statistik anda, akan tetapi masih belum dapat ditunjukkan di sini. Statistik anda akan muncul di sini dalam tempoh 20 minit. Berehatlah dahulu." msgid "Your Dashboard" msgstr "Dashboard anda" msgid "Your account is now active!" msgstr "Akaun anda sekarang aktif!" msgid "Your comment" msgstr "Komen anda" msgid "[Untitled Post]" msgstr "[Kiriman Tanpa Tajuk]" msgid "by Categories" msgstr "mengikut Kategori" msgid "by Month" msgstr "Mengikut Bulan" msgid "close tags" msgstr "tutup semua tag" msgid "in “%s”" msgstr "dalam kategori “%s”" msgid "l F j, Y \\a\t g:i a" msgstr "l F j, Y \\a\t g:i a" msgid "lookup" msgstr "cari" msgid "matching “%s”" msgstr "yang mengandungi “%s”" msgid "number_format_decimal_point" msgstr "number_format_decimal_point" msgid "number_format_decimals" msgstr "format_nombor_perpuluhan" msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "," msgid "%1$s is proudly powered by bbPress." msgstr "%1$s dengan bangganya dijana oleh bbPress." msgid "%s" msgstr "%s" msgid "%s on %s" msgstr "%s pada %s" msgid "%s pending" msgstr "%s belum disemak" msgid "« Newer Posts" msgstr "« Kiriman-Kiriman Berikutnya" msgid "(We send important administration notices to this address so triple-check it.)" msgstr "(Kami menghantar notis penting pengurusan kepada alamat ini. Sila pastikan ianya sah.)" msgid "- None -" msgstr "-Tiada-" msgid "Post to WordPress button %s" msgstr "Butang Hantar ke Wordpress %s" msgid "Set your blog’s language so you appear in WordPress.com top lists and get more traffic." msgstr "Tetapkan bahasa blog’s anda supaya blog anda muncul di dalam senarai Top Wordpress dan mendapat lebih ramai pengunjung." msgid "
  • Posted %1$s at %2$s
  • Permalink
  • " msgstr "
  • Ditulis %1$s di %2$s
  • Permalink
  • " msgid "By %s" msgstr "Oleh %s" msgid "Categories: %s" msgstr "Kategori: %s" msgid "Pageviews: %s" msgstr "Pandangan: %s" msgid "Activate \"%s\"" msgstr "Aktifkan \"%s\"" msgid "Add Forum »" msgstr "Tambah Forum »" msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "Terdapat ralat. Suapan ini mungkin tidak dapat dihubungi. Sila cuba lagi." msgid "Are you sure you want to destroy the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone." msgstr "" msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified? This is permanent and cannot be undone." msgstr "Adakah anda pasti anda ingin mencantum label \"%s\" kepada label yang telah anda pilih? Langkah ini adalah tetap dan tidak boleh ditukar selepas dilakukan." msgid "Ascending" msgstr "Menaik" msgid "Author Archive for %s" msgstr "Arkib Pengarang untuk %s" msgid "Automatically loaded plugins" msgstr "Semua pemalam telah dimuat secara automatik" msgid "Avatar Size (px):" msgstr "Saiz Avatar (piksel):" msgid "Avatar background color:" msgstr "Warna latar belakang avatar:" msgid "Blogs, Pictures, and more on WordPress" msgstr "Blog, Gambar, dan banyak lagi di WordPress" msgid "By" msgstr "" msgid "By %s." msgstr "Oleh %s." msgid "Customize Header" msgstr "Ubah Suai Pengatas" msgid "Days" msgstr "Hari" msgid "Deactivated" msgstr "Dinyahaktifkan" msgid "Descending" msgstr "Menurun" msgid "E-Mail" msgstr "" msgid "Enter a few words (called tags) separated by commas to help someone find your topic:" msgstr "Tuliskan beberapa perkataan (called tag) dijarakkan dengan koma untuk memudahkan pencarian topik:" msgid "Enter a few words (called tags) separated by commas to help someone find your topic:" msgstr "" msgid "Exclude:" msgstr "Kecualikan:" msgid "Expiring or Expired Subscriptions" msgstr "Langganan yang hampir atau sudah tamat" msgid "Express yourself. Start a blog." msgstr "Tonjolkan dirimu. Mulakan blog." msgid "Featured Blog" msgstr "Blog Terpilih" msgid "File is not a valid plugin." msgstr "Fail itu bukannya pemalam yang sah." msgid "Follow this tag via RSS" msgstr "Jejaki tag ini dengan RSS" msgid "Forum Parent:" msgstr "Induk Forum:" msgid "Forum Updated." msgstr "Forum Dikemaskinikan." msgid "Hawt Post" msgstr "Entri Terpanas" msgid "Hide renewal message" msgstr "Sembunyi mesej pembaharuan" msgid "Hot Topics on WordPress.com" msgstr "Topik Hangat di Wordpress.com" msgid "Image" msgstr "Imej" msgid "Invalid arguments" msgstr "Kod tidak sah" msgid "Leave this blog" msgstr "Tinggalkan blog ini" msgid "Months" msgstr "Berbulan" msgid "New user registration on your blog " msgstr "Pendaftaran pengguna baru di blog anda" msgid "News Departments" msgstr "Jabatan Berita" msgid "No Avatars" msgstr "Tiada Avatar" msgid "Not a valid directory" msgstr "Direktori tidak sah" msgid "Older Posts »" msgstr "Kiriman-Kiriman Sebelumnya »" msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID laman, dipisahkan dengan koma." msgid "Page order" msgstr "Tertib laman" msgid "Pending Review" msgstr "Belum Disemak" msgid "Pending posts" msgstr "Kiriman belum disemak" msgid "Plugin could not be activated; it produced a Fatal Error." msgstr "Plugin belum diaktifkan; ianya menunjukkan status Fatal Error." msgid "Post Title" msgstr "" msgid "Print" msgstr "Cetak" msgid "Product" msgstr "Produk" msgid "Renew" msgstr "Perbaharui" msgid "Save Forum Order »" msgstr "Simpan Tertib Forum »" msgid "Scheduled maintenance ends in about %1$sh %2$sm (more info)" msgstr "Penyenggaraan berkala berhenti pada %1$sh %2$sm (maklumat lanjut)" msgid "Show as dropdown" msgstr "Papar menu turun (dropdown)" msgid "Sign Up Now!" msgstr "Daftar Sekarang!" msgid "Sorry, we don’t have any posts here with that tag. You may want to try one of the sites below." msgstr "" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Subforums" msgstr "Subforum" msgid "Submit for Review" msgstr "Serah untuk Penyemakan" msgid "Submitted" msgstr "Dikirim" msgid "Subscribed" msgstr "Telah melanggan" msgid "Switch »" msgstr "Tukar »" msgid "Text background color:" msgstr "Warna latar belakang teks:" msgid "The most popular WordPress.com posts are ranked here according to a special formula." msgstr "" msgid "The passwords you entered do not match. Please try again." msgstr "Kata laluan yang anda masukkan tidak sama. Sila cuba lagi." msgid "This is a peek into what people on WordPress.com are talking about this very instant. It only includes recent activity, so it should change quite a bit over time. Click on any word to see the most recent posts under each tag or category." msgstr "" msgid "To" msgstr "" msgid "Update Forum" msgstr "Kemas Kini Forum" msgid "Update Forum »" msgstr "Kemaskinikan Forum" msgid "Weeks" msgstr "Minggu" msgid "You are now logged in as %1$s.
    An email with your username, password, Akismet API key and important links has been sent to your email address.
    Write a post, change your template or visit the homepage.

    We hope you enjoy WordPress.com." msgstr "Anda sudah log masuk sebagai %1$s.
    Sepucuk e-mel yang mengandungi nama pengguna, kata laluan dan kunci API Akismet anda serta beberapa pautan penting telah dihantar kepada alamat e-mel anda.
    Tulis kiriman, tukar templat atau kunjungi hompej anda.

    Semoga anda menikmati WordPress.com." msgid "You are now logged in as %1$s.
    An email with your username, password, Akismet API key and important links has been sent to your email address.
    We hope you enjoy WordPress.com." msgstr "Anda sudah log masuk sebagai %1$s.
    Sepucuk e-mel yang mengandungi nama pengguna, kata laluan dan kunci API Akismet anda serta beberapa pautan penting telah dihantar kepada alamat e-mel anda.
    Semoga anda menikmati WordPress.com." msgid "You can explore some of our popular tags below:" msgstr "Anda boleh menjelalah beberapa label popular kami di bawah ini:" msgid "You renewed %s for another year." msgstr "Anda telah memperbaharui %s untuk setahun." msgid "You won't be able to access this blog's stats anymore.\n" " 'Cancel' to stay, \\'OK\\' to leave." msgstr "Anda sudah tidak lagi boleh mengakses stat blog ini.\n" " 'Cancel' untuk terus di sini, \\'OK\\' untuk keluar." msgid "Your Name" msgstr "Nama anda" msgid "Your account is now active. Login or go back to the homepage." msgstr "Akaun anda telah dihidupkan. Login atau kembali kepada lelaman utama." msgid "Your account is now active. View your site or Login" msgstr "Akaun anda telah diaktifkan. Lihat laman anda atau Login" msgid "Your password cannot be the same as your username. Please pick a different password." msgstr "Kata laluan anda tidak boleh sama dengan nama pengguna anda. Sila pilih kata laluan yang lain." msgid "Your password is too short. Please pick a password that has at least 6 characters." msgstr "Katalaluan terlalu pendek. Sila pilih katalaluan yang mempunyai sekurang-kurangnya 6 aksara." msgid "Your password will be emailed to the address you provide." msgstr "Kata laluan anda akan di-e-melkan kepada alamat yang anda sediakan." msgid "Your username and password" msgstr "Username dan password anda" msgid "d" msgstr "" msgid "drag" msgstr "heret" msgid "just now" msgstr "baru tadi" msgid "search blog archives" msgstr "cari dalam arkib blog" msgid "\t\t\t\t\tYour comment is awaiting moderation.\n" msgstr "\t\t\t\t\tKomen anda perlu ditapis dahulu.\n" msgid " » " msgstr " » " msgid " with tags " msgstr "dengan tag" msgid "%d category was fixed%d categories were fixed" msgstr "" msgid "%d post%d posts" msgstr "" msgid "%d post was fixed%d posts were fixed" msgstr "" msgid "%d topic%d topics" msgstr "" msgid "%s day%s days" msgstr "%s hari" msgid "%s hour%s hours" msgstr "%s jam" msgid "%s link deleted.%s links deleted" msgstr "%s pautan dihapuskan." msgid "%s min%s mins" msgstr "%s minit" msgid "%s post%s posts" msgstr "" msgid "%s user deleted%s users deleted" msgstr "%s pengguna dihapuskan" msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kirim komen atau tinggalkan jejak balik: URL Jejak Balik." msgid "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "" msgid "« Older posts" msgstr "« Entri terdahulu" msgid "*" msgstr "*" msgid "Tagged " msgstr "Telah ditag" msgid "%d Comments" msgstr "%d Komen-komen" msgid "%d Trackbacks" msgstr "%d Trackback" msgid "One Comment" msgstr "One Komen" msgid "One Trackback" msgstr "Satu Jejak Balik" msgid "% comments" msgstr "% komen" msgid "1 comment" msgstr "1 komen" msgid "Note:
    Deleting a category does not delete the links in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Catatan:
    Menghapuskan sebarang kategori tidak akan menghapuskan semua pautan dalam kategori tersebut. Sebaliknya, pautan-pautan yang hanya diletakkan dalam kategori tersebut akan dipindahkan ke kategori %s." msgid "Note:
    Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Catatan:
    Menghapuskan sebarang kategori tidak akan menghapuskan semua kiriman dalam kategori tersebut. Sebaliknya, kiriman-kiriman yang hanya diletakkan dalam kategori tersebut akan dipindahkan ke kategori %s." msgid "About This Page" msgstr "Mengenai halaman ini" msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)" msgstr "Benarkan pemberitahuan pautan daripada blog lain (ping balik dan jejak balik.)" msgid "Also tagged %s" msgstr "Juga ditag %s" msgid "Apologies, but we were unable to find what you were looking for. Perhaps searching will help." msgstr "Maaf, kami tidak dapat membantu anda buat masa ini. Sila buat carian akan membantu." msgid "Archive for the %s Category" msgstr "Arkib untuk Kategori %s " msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article (slows down posting.)" msgstr "Beritahu mana-mana blog yang dipaut daripada rencana tersebut (boleh melambatkan pengiriman.)" msgid "Authentication failed" msgstr "Pengesahan gagal" msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arkib Pengarang: %s" msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Anda boleh memilih kategori untuk ditukarkan menjadi label dengan menggunakan penukar kategori kepada label." msgid "Category Cloud" msgstr "Gugusan Kategori" msgid "Comments RSS feed" msgstr "Suapan RSS komentar" msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" msgid "Converted successfully." msgstr "Penukaran berjaya." msgid "Filed under:" msgstr "Difailkan dalam:" msgid "Forum Tags" msgstr "Label Forum" msgid "In a few words, explain what this blog is about." msgstr "Terangkan perihal weblog ini secara ringkas." msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Taksonomi Tidak Sah" msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Taksonomi tidak sah" msgid "Invalid term ID" msgstr "ID kata kunci tidak sah" msgid "Journal Search…" msgstr "Carian Jurnal…" msgid "Leave A Comment »" msgstr "Beri Komen »" msgid "Looks like you have a problem here sir/madam. You sure you have the right place? Maybe you got a little lost? Maybe you're looking for something you're not supposed to find? Either way, just go search for it, it can't hurt." msgstr "Nampaknya anda sedang menghadapi masalah di sini. Betulkah anda berada di tempat yang sepatutnya? Barangkali anda sesat? Barangkali anda mencari sesuatu yang tidak seharusnya anda cari? Apapun, gunakan saja fungsi carian yang disediakan." msgid "Navigate" msgstr "Pandu" msgid "New blog created by %1s\n" "\n" "Address: http://%2s\n" "Name: %3s" msgstr "Blog baru dicipta oleh %1s\n" "\n" "Alamat: http://%2s\n" "Nama: %3s" msgid "Newer posts »" msgstr "Entri terbaru »" msgid "Next Post" msgstr "Kiriman Berikutnya" msgid "Next:" msgstr "Berikutnya:" msgid "No Users Found" msgstr "Tiada Pengguna Dijumpai" msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Tiada kiriman dijumpai. Cuba cari yang lain?" msgid "Only lowercase letters and numbers allowed" msgstr "Hanya huruf kecil dan angka dibenarkan" msgid "Password Protected" msgstr "Dilindungi Kata Laluan" msgid "Please use the links or the search feature in the sidebar to find your way back to the real content! Thank you!" msgstr "" msgid "Post Comment" msgstr "Hantar Komen" msgid "Posted %1$s at %2$s | Permalink" msgstr "" msgid "Posts RSS feed" msgstr "Suapan RSS kiriman" msgid "Posts Tagged " msgstr "Entri Berlabel" msgid "Posts Tagged ‘" msgstr "Tag Post ‘" msgid "Posts Tagged '%s'" msgstr "Entri Berlabel '%s'" msgid "Posts tagged" msgstr "Kiriman berlabel" msgid "Previous Post" msgstr "Kiriman Sebelumnya" msgid "Previous:" msgstr "Sebelumnya:" msgid "Problem?" msgstr "Masalah?" msgid "Read More »" msgstr "Baca Lagi »" msgid "Renewing %s" msgstr "Memperbaharui %s" msgid "Required fields are marked *" msgstr "* menandakan ruangan yang wajib diisi" msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site." msgstr "Respons ditutup, akan tetapi anda boleh menjejak balik daripada tapak web anda." msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site." msgstr "Respons ditutup, akan tetapi anda boleh menjejak balik daripada tapak web anda." msgid "Said:" msgstr "Kata: \r" msgid "Sandbox" msgstr "Makmal" msgid "Sandbox for WordPress" msgstr "Makmal WordPress" msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here." msgstr "Harap maaf, benda yang anda cari tiada di sini." msgid "Sorry, you are not allowed to post on this blog." msgstr "Harap maaf, anda tidak dibenarkan mengirim blog ini." msgid "Syndicate comments using RSS" msgstr "Bersindiket dengan komentar menggunakan RSS" msgid "Syndicate this site using Atom" msgstr "Bersindiket dengan tapak web ini menggunakan Atom" msgid "Tag Archives:" msgstr "Arkib Label:" msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arkib Label: %s" msgid "Tagged" msgstr "" msgid "Tagged " msgstr "" msgid "Tags: " msgstr "Tag:" msgid "Tags: " msgstr "Label:" msgid "Tags: %s" msgstr "Label: %s" msgid "The Archives" msgstr "Arkib" msgid "The Themes" msgstr "Tema" msgid "Theme: %s by %s." msgstr "Tema: %s oleh %s. " msgid "This entry was posted on %s at %s and is filed under %s %s." msgstr "Catatan ini telah dibuat pada %s pada %s di bawah %s %s." msgid "This entry was posted on %s at %s and is filed under %s." msgstr "Entri ini telah diposkan pada %s pada %s di failkan di bawah %s." msgid "This entry was written by %1$s and posted on %4$s at %5$s and filed under %6$s with tags %10$s. Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post." msgstr "Entri ini telah ditulis oleh %1$s dan diposkan pada %4$s at %5$s dan difailkan di bawah %6$s dengan tag %10$s. Bookmark permalink. Pantau setiap komen di sini menggunakan RSS feed untuk entri ini." msgid "This entry was written by %1$s and posted on %4$s at %5$s and filed under %6$s%10$s. Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post." msgstr "Entri ini ditulis oleh %1$s dan dikirim pada %4$s di %5$s dan diletakkan dalam %6$s%10$s. dengan label %10$s. Tandakan pautan kekal. Pantau setiap komen di sini menggunakan suapan RSS bagi entri ini." msgid "This entry was written by %1$s, posted on %4$s at %5$s, filed under %6$s%7$s. Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post." msgstr "Entri ini telah ditulis oleh %1$s, diposkan pada %4$s at %5$s, difailkan di bawah %6$s%7$s. Tandakan permalink. Pantau setiap komen dengan feed RSS feed untuk entri ini." msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Entri ini dikunci oleh password. Masukkan password untuk melihat apa apa komen." msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackback tidak diaktifkan, tetapi anda boleh memberi komen." msgid "Unapproved" msgstr "Ditolak" msgid "View all posts by %s" msgstr "Lihat semua kiriman oleh %s" msgid "Word count: %d" msgstr "Jumlah perkataan: %d" msgid "WordPress" msgstr "Wordpress" msgid "You are currently browsing the %s weblog archives for %s." msgstr "Anda sedang melihat arkib weblog %s bagi %s." msgid "You are currently browsing the %s weblog archives for the day %s." msgstr "Anda sedang melihat arkib weblog %s bagi hari %s." msgid "You are currently browsing the %s weblog archives for the year %s." msgstr "Anda sedang melihat arkib weblog %s bagi tahun %s." msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Anda sedang melihat arkib bagi kategori %s." msgid "You can leave a response, or trackback from your own site." msgstr "Anda boleh meninggalkan respons atau menjejak balik daripada tapak web anda." msgid "You can leave a response, or trackback from your own site." msgstr "Anda boleh catatkan maklumbalas, atau trackback daripada laman anda." msgid "You can follow any responses to this entry through the %s feed" msgstr "" msgid "You can follow any responses to this entry through the %s feed." msgstr "Anda boleh mengikuti sebarang respon bagi artikel ini melalui sindikasi %s ." msgid "You can use these tags:" msgstr "Anda boleh menggunakan label-label ini:" msgid "You have no categories to convert!" msgstr "Tiada kategori untuk ditukar!" msgid "You have renewed %s for one year. It may take a few minutes to update the expiration date below." msgstr "" msgid "You have searched the %s weblog archives for %s. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "" msgid "Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new blog. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" msgstr "Blog WordPress baru anda telah dipasang pada:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Anda boleh melog masuk menggunakan akaun pentadbir dengan maklumat berikut:\n" "\n" "Nama pengguna: %2$s\n" "Kata laluan: %3$s\n" "\n" "Hami berharap anda menggemari weblog baru anda. Terima kasih!\n" "\n" "--Pasukan WordPress\n" "http://wordpress.org/\n" msgid "\t\t\t\t\tYour trackback is awaiting moderation.\n" msgstr "\t\t\t\t\tJejak balik anda sedang ditapis.\n" msgid "and tagged" msgstr "" msgid "said this on" msgstr "berkata pada" msgid "tagged" msgstr "" msgid "tagged " msgstr "" msgid "with tags" msgstr "dengan label" msgid "to “%s”" msgstr "bagi “%s”" msgid "search this site" msgstr "cari dalam tapak web ini" msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "oleh %1$s — %2$s @ %4$s" msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Anda telah melakukan carian terhadap arkib blog %2$s bagi ‘%3$s’. Jika anda tidak dapat menjumpai sebarang hasil dalam keputusan carian ini, anda boleh mencuba salah satu daripada pautan-pautan berikut." msgid "You have %d credits." msgstr "Anda mempunyai %d kredit." msgid "You have %1$d credits. The price to permanently add this theme to this blog is %2$d credits." msgstr "Anda mempunyai %1$d kredit. Harga untuk menambah tema ini secara kekal pada blog ini ialah %2$d kredit." msgid "You did not enter a category name." msgstr "Anda tidak memasukkan nama kategori." msgid "You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed." msgstr "Anda boleh mengikuti sebarang respons bagi entri ini melalui suapan RSS 2.0." msgid "You can always try doing a search or browsing through the Archives.
    Don’t loose your hope just yet." msgstr "" msgid "You can also modify the interface language in your profile." msgstr "Anda juga boleh menukar bahasa antara muka melalui profil anda." msgid "You are looking for something that is not here now." msgstr "Anda sedang mencari sesuatu yang sudah tiada lagi di sini." msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "Anda sedang melihat arkib blog %2$s." msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "Anda sedang melihat arkib blog %2$s bagi tahun %3$s." msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "Anda sedang melihat arkib blog %2$s bagi hari %3$s." msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "Anda sedang melihat arkib blog %2$s bagi bulan %3$s." msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network (Rangkaian Rakan XHTML)" msgid "XFN" msgstr "XFN" msgid "Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"£$%^&( in your password." msgstr "Gunakan huruf besar dan huruf kecil, nombor dan simbol seperti !\"£$%^&( dalam kata laluan anda." msgid "This entry was posted %1$s on %2$s at %3$s and is filed under %4$s." msgstr "Entri ini dikirim %1$s pada hari %2$s, %3$s dan diletakkan dalam kategori %4$s." msgid "Theme Marketplace" msgstr "Gudang Tema" msgid "The Server tried all of its options before returning this page to you." msgstr "Server ini telah berusaha sedaya upaya sebelum memaparkan laman ini kepada anda." msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "URL untuk menjejak balik entri ini ialah: %s" msgid "Purchase and activate \"%s\"" msgstr "Beli dan aktifkan \"%s\"" msgid "Purchase and Activate »" msgstr "Beli dan Aktifkan »" msgid "Price: %d credits" msgstr "Harga: %d kredit" msgid "Posts Tagged ‘%s’" msgstr "Kiriman dengan Label ‘%s’" msgid "Posted as Not Found" msgstr "Diposkan sebagai Tidak Ditemui" msgid "Permanent Link: %s" msgstr "Pautan Kekal: %s" msgid "Ooops...Where did you get such a link ?" msgstr "Eh...Dari mana anda dapat pautan itu?" msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Lapor komen ini sebagai spam" msgid "Logged in as %2$s. Logout »" msgstr "Log masuk sebagai %2$s. Logout »" msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "Hentian baris dan perenggan adalah automatik, alamat e-mel tidak akan ditunjukkan, tag HTML yang dibenarkan: %s" msgid "Could not create temporary file." msgstr "Gagal wujudkan fail sementara." msgid "Could not create image" msgstr "Gagal mewujudkan imej" msgid "Copyright" msgstr "Hakcipta" msgid "Confirm:" msgstr "Sahkan:" msgid "Cannot create image" msgstr "Tidak dapat mengadakan imej" msgid "Buying Premium Theme \"%s\"" msgstr "Membeli Tema Premium \"%s\"" msgid "Blog not added: %s is visible only to chosen users." msgstr "Blog tidak ditambah: %s pengguna terpilih sahaja yang nampak." msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Arkib bagi Kategori ‘%s’" msgid "Archive for %s|Yearly archive page" msgstr "Arkib bagi Tahun %s" msgid "Archive for %s|Monthly archive page" msgstr "Arkib bagi Bulan %s" msgid "Archive for %s|Daily archive page" msgstr "Arkib bagi Hari %s" msgid "Approve this comment" msgstr "Luluskan komen ini" msgid "Activate \"%s\" for testing" msgstr "Aktifkan \"%s\" untuk percubaan" msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: Anda boleh menggunakan tag-tag ini: %s" msgid "ERROR:
    %s
    Hint:
    Make sure password has at least 6 characters.
    Preferably use both characters and numbers.
    Preferably use both upper and lower case characters, and include symbols like !$#^&( in your password." msgstr "RALAT:
    %s
    Petunjuk:
    Pastikan kata laluan terdiri daripada sekurang-kurangnya 6 characters.
    Anda dinasihatkan menggunakan gabungan huruf dan nombor.
    Anda dinasihatkan menggunakan gabungan huruf besar dan huruf kecil, dan menggunakan simbol seperti !$#^&( dalam kata laluan anda." msgid "ERROR: You entered your new password only once." msgstr "RALAT: Anda telah memasukkan kata laluan baru anda sekali sahaja." msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "RALAT: Nama pengguna ini tidak sah. Sila masukkan nama pengguna yang sah." msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "RALAT: Nama pengguna ini sudah didaftar. Sila pilih yang lain." msgid "ERROR: The e-mail address isn't correct." msgstr "RALAT: Alamat e-mel tersebut salah." msgid "ERROR: Please enter your password." msgstr "RALAT: Sila masukkan kata laluan anda." msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields." msgstr "RALAT: Sila taip kata laluan yang sama dalam kedua-dua ruangan yand diberikan." msgid "ERROR: Please enter an e-mail address." msgstr "RALAT: Sila masukkan alamat e-mel." msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \\" msgstr "RALAT: Kata laluan tidak boleh mengandungi aksara \\" msgid "Categories: %s" msgstr "Kategori: %s" msgid ", " msgstr ", " msgid "%s RSS Feed" msgstr "%s Suapan RSS" msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s dan %2$s." msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Komentar bagi %2$s" msgid " on %4$s|feed_display" msgstr " pada %4$s" msgid "\"Key master\" account" msgstr "Akaun \"petugas\"" msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption" msgstr "%1$s %2$s" msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow" msgstr "%1$s %2$s" msgid "%1$s › %2$s" msgstr "%1$s › %2$s" msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display" msgstr "Pautan dari %1$s yang berkata, \"%3$s\"" msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display" msgstr "Pautan dari %1$s yang berkata, \"%3$s\"" msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s" msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s" msgid "%1$s%2$stopics" msgstr "%1$s%2$stajuk" msgid "%1$sposts" msgstr "" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" msgid "%s at %s" msgstr "" msgid "%s comment%s comments" msgstr "%s komen" msgid "%s comment approved%s comments approved" msgstr "%s komen diluluskan" msgid "%s comment marked as spam%s comments marked as spam" msgstr "%s komen ditandakan sebagai spam" msgid "%s from now" msgstr "%s dari sekarang" msgid "« Newer Posts" msgstr "« Kiriman-Kiriman Berikutnya" msgid "« Prev" msgstr "« Sebelumnya" msgid "• Contains disallowed characters which have been removed." msgstr "• Mengandungi aksara-aksara yang dilarang, yang telah pun dibuang." msgid "• The URL does not contain a host name." msgstr "• URL ini tidak mengandungi nama pelayan." msgid "• The URL must begin with \"http\" or \"https\"." msgstr "• URL tersebut hendaklah bermula dengan \"http\" atau \"https\"." msgid "• The user email address appears to be invalid." msgstr "• Alamat e-mel pengguna tersebut tidak sah." msgid "• This does not appear to be a valid URL." msgstr "• URL ini tidak sah." msgid "• This value is required to continue." msgstr "• Nilai ini diperlukan." msgid "« Back to %s" msgstr "« Kembali ke %s" msgid "« completed" msgstr "" msgid "« skipped" msgstr "" msgid "(%s comment)(%s comments)" msgstr "(%s komen)" msgid "(%s ping)(%s pings)" msgstr "(%s ping)" msgid "(More ...)" msgstr "(Lagi ...)" msgid "(at most 10)" msgstr "" msgid "(no title)" msgstr "(tiada tajuk)" msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Tambah Kategori Baru" msgid "-- Not set --" msgstr "-- Tidak ditetapkan --" msgid "99% of the time these settings will not have to be changed." msgstr "" msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog," msgstr "Akismet menyekat spam daripada memasuki blog anda," msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already,Akismet has protected your site from %2$s spam comments already," msgstr "Akismet telah melindungi tapak web anda daripada %2$s komen spam," msgid "Forums" msgstr "Forum" msgid "bbPress - simple, fast, elegant" msgstr "bbPress - ringkas, pantas, anggun" msgid "UTC time is %s" msgstr "Waktu UTC ialah %s" msgid "
    Adding tags %s..." msgstr "
    menambah label %s..." msgid "Views today: %s" msgstr "" msgid "%s (WordPress.com user) already has stats access." msgstr "%s (pengguna WordPress.com) telah pun memiliki capaian statistik." msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you. If you lose it, you will have to delete the tables from the database yourself, and re-install bbPress." msgstr "" msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "RALAT: Kuki disekat atau tidak disokong oleh pelayar web anda. Anda hendaklah membolehkan ciri kuki untuk menggunakan WordPress." msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "RALAT: Nama pengguna atau e-mel tidak sah." msgid "ERROR: bbPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher" msgstr "RALAT: bbPress %s memerlukan MySQL 4.0.0 ke atas" msgid "Note: updating these settings may cause you to be logged out!" msgstr "" msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Senarai kategori" msgid "A new pingback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Sebuah ping balik baru bagi kiriman #%1$s \"%2$s\" belum ditapis" msgid "A new trackback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Sebuah jejak balik baru bagi kiriman #%1$s \"%2$s\" belum ditapis" msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Sebuah kata laluan akan di-e-melkan kepada anda." msgid "A search form for your blog" msgstr "Borang carian untuk blog anda" msgid "A valid configuration file was found at bb-config.php
    You may continue to the next step." msgstr "" msgid "AIM" msgstr "AIM" msgid "Abbreviation" msgstr "Singkatan" msgid "About:" msgstr "Perihal:" msgid "Accept" msgstr "Setuju" msgid "Acronym" msgstr "Akronim" msgid "Add Audio" msgstr "Tambah Audio" msgid "Add Custom Field" msgstr "Tambah Medan Tempahan" msgid "Add Media" msgstr "Tambah Media" msgid "Add Site" msgstr "Tambah Tapak Web" msgid "Add Tag" msgstr "Tambah Label" msgid "Add Trusted Site" msgstr "Tambah Tapak Web Dipercayai" msgid "Add Video" msgstr "Tambah Video" msgid "Add Widget" msgstr "Tambah Widget" msgid "Add a Domain" msgstr "Tambah Domain" msgid "Add an Image" msgstr "Tambah Imej" msgid "Add integration settings:" msgstr "Tambah tetapan penyepaduan:" msgid "Add more from the Available Widgets section." msgstr "Tambah lagi daripada bahagian Wijet yang Disediakan." msgid "Add new tag" msgstr "Tambah label baru" msgid "Add to Del.icio.us" msgstr "Kirim ke Del.icio.us" msgid "Add to Digg.com" msgstr "Kirim ke Digg.com" msgid "Add to Reddit" msgstr "Kirim ke Reddit" msgid "Add to Stumbleupon" msgstr "Kirim ke Stumbleupon" msgid "Add user database integration settings:" msgstr "" msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Set Warna Tadbir" msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions." msgstr "Anda boleh memberikan nama dan keterangan untuk fail anda sebaik sahaja proses muat naik ini selesai." msgid "Akismet Key:" msgstr "Kunci Akismet:" msgid "Align" msgstr "Jajar" msgid "Align center" msgstr "Jajar pusat" msgid "Align full" msgstr "Laras" msgid "Align left" msgstr "Jajar sebelah kiri" msgid "Align right" msgstr "Jajar sebelah kanan" msgid "Alignment" msgstr "Penjajaran" msgid "All Authors" msgstr "Semua Pengarang" msgid "All Categories" msgstr "Semua Kategori" msgid "All Settings" msgstr "Semua Tetapan" msgid "All Time" msgstr "Setiap masa" msgid "All Types" msgstr "Semua Jenis" msgid "All my blogs" msgstr "Semua blogku" msgid "All settings except for the character set must be specified." msgstr "" msgid "Allow the poster of the topic to set the status at any time" msgstr "Beri kebenaran kepada pengirim topik untuk menetapkan status pada bila-bila masa" msgid "Allow the poster of the topic to set the status on topic creation" msgstr "" msgid "Also make sure that the \"SECRET_KEY\" in your WordPress wp-config.php file matches the \"BB_SECRET_KEY\" in your bbPress bb-config.php file." msgstr "Dan pastikan fail \"SECRET_KEY\" anda di dalam WordPress wp-config.hph sesuai dengan \"BB_SECRET_KEY\" di dalam fail bbPress anda bb-config.php." msgid "An email has been sent to the address we have on file for you. If you don’t get anything within a few minutes, or your email has changed, you may want to get in touch with the webmaster or forum administrator here." msgstr "" msgid "An email with your username, password, Akismet API key and important links has been sent to your email address.
    We hope you enjoy WordPress.com." msgstr "" msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Terdapat ralat ketika memuat naik. Sila cuba lagi." msgid "An invalid configuration file was found at bb-config.php
    The installation cannot continue." msgstr "" msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Terdapat ralat yang tidak dikenal pasti." msgid "Anchor name" msgstr "Nama sauh" msgid "AntiSpam Challenge:" msgstr "Dugaan AntiSpam:" msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "Sebarang kod HTML yang dimasukkan secara terus ke dalam penyunting kaya tersebut akan muncul sebagai teks biasa apabila kiriman tersebut dilihat. Sekiranya anda mahu memasukkan unsur-unsur HTML yang tidak dapat dijanakan dengan butang di bar alatan, anda mesti masukkannya sendiri melalui penyunting HTML. Contohnya, <table> dan <code>. Untuk melakukannya, klik butang HTML dan masukkan kod tersebut, kemudian kembali ke mod Visual. Jika kod tersebut adalah sah dan difahami oleh penyunting tersebut, anda boleh melihat paparannya serta-merta." msgid "Apply" msgstr "Buat" msgid "Approve Comment" msgstr "Lulus" msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Teks biasa atau HTML" msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "Betul anda mahu membersihkan semua kandungan?" msgid "Attachment Template" msgstr "Templat Lampiran" msgid "Audio" msgstr "Audio" msgid "Audio File URL" msgstr "URL Fail Audio" msgid "Auto goto URL" msgstr "Auto-buka URL" msgid "Auto play" msgstr "Auto-main" msgid "Auto start" msgstr "Auto-mula" msgid "AutoHREF" msgstr "Auto-HREF" msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Auto-simpan dilumpuhkan: %s sedang menyunting laman ini." msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Auto-simpan dilumpuhkan: %s sedang menyunting kiriman ini." msgid "Back to %s." msgstr "Kembali ke %s." msgid "Background" msgstr "Latar belakang" msgid "Balance" msgstr "Baki" msgid "Base" msgstr "Dasar" msgid "Base URL" msgstr "URL Dasar" msgid "Baseline" msgstr "Garis dasar" msgid "Before a comment appears" msgstr "Sebelum sebarang komen muncul" msgid "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in italics. For each of these names, select one of the blog's users as the author." msgstr "" msgid "Biographical Info" msgstr "Maklumat Biografi" msgid "Blockquote" msgstr "Blok petikan" msgid "Blog Visibility" msgstr "Kemunculan Blog" msgid "Blog address (URL):" msgstr "Alamat blog (URL):" msgid "Blog pages show at most" msgstr "Laman blog memaparkan sebanyak" msgid "Bold" msgstr "Tebal" msgid "Border" msgstr "Jidar" msgid "Bottom" msgstr "Bawah" msgid "Bottom left" msgstr "Kiri bawah" msgid "Bottom right" msgstr "Kanan bawah" msgid "Buffer" msgstr "Penimbal" msgid "Cache" msgstr "Simpanan" msgid "Cancel all changes" msgstr "Batal semua perubahan" msgid "Caption" msgstr "Sari Kata" msgid "Captioning id" msgstr "ID penyarikataan" msgid "Categories deleted." msgstr "Kategori telah dihapuskan." msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Kategori, berbeza dengan label, boleh berbentuk hierarki." msgid "Category Name" msgstr "Nama Kategori" msgid "Category Parent" msgstr "Induk Kategori" msgid "Cell" msgstr "Sel" msgid "Change Theme" msgstr "Tukar Tema" msgid "Change role to…" msgstr "Tukar peranan…" msgid "Changes may not appear until you create a new post or your news reader refreshes." msgstr "" msgid "Chart stats by" msgstr "" msgid "Check for Spam" msgstr "Periksa Spam" msgid "Check for configuration file »" msgstr "Periksa jika terdapat fail konfigurasi »" msgid "Choke speed" msgstr "Kelajuan pencekik" msgid "Choose a blog: %s" msgstr "Pilih blog: %s" msgid "Choose files to upload" msgstr "Pilih fail untuk dimuat naik" msgid "Choose which statuses will have a view:" msgstr "" msgid "Citation" msgstr "Petikan" msgid "Class" msgstr "Kelas" msgid "Cleanup messy code" msgstr "Bersihkan kod" msgid "Click to edit this part of the permalink" msgstr "Klik untuk mengubah bahagian pautan kekal ini" msgid "Clicks for %1$s days ending %2$s (Summarized)" msgstr "" msgid "Code sample" msgstr "Sampel kod" msgid "Color picker" msgstr "Pemilih warna" msgid "Color:" msgstr "Warna:" msgid "Column" msgstr "Lajur" msgid "Comment count" msgstr "Bilangan komen" msgid "Comments %s" msgstr "Komentar %s" msgid "Comments Feed" msgstr "Suapan Komentar" msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Komen bagi %1$s carian bagi %2$s" msgid "Common settings" msgstr "Tetapan lazim" msgid "Complete the installation »" msgstr "Teruskan pemasangan »" msgid "Console" msgstr "Konsol" msgid "Constrain proportions" msgstr "Perkadaran tetap" msgid "Contents for bb-config.php:" msgstr "Kandungan bagi bb-config.php:" msgid "Controller" msgstr "Pengawal" msgid "Controls" msgstr "Kawalan" msgid "Cookie sharing allows users to log in to either your bbPress or your WordPress site, and have access to both." msgstr "" msgid "Cookies" msgstr "Cookie" msgid "Copy" msgstr "Salin" msgid "Copy table row" msgstr "Salin baris jadual" msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Ciri Salin/Potong/Tampal tiada dalam Mozilla dan Firefox." msgid "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Hak cipta © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, Semua hak cipta terpelihara." msgid "Could not access filesystem." msgstr "Gagal mencapai sistem fail." msgid "Could not copy file" msgstr "Tidak dapat menyalin fail" msgid "Could not create Temporary file" msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara." msgid "Could not create directory" msgstr "Tidak dapat mencipta direktori" msgid "Could not determine site URI" msgstr "Tidak dapat menentukan URI tapak web" msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Tidak dapat memasukkan kata kunci ke dalam pangkalan data" msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Potong imej ringkas mengikut ukuran tepat (biasanya, saiz imej ringkas adalah mengikut nisbah)" msgid "Crunching…" msgstr "Sila tunggu…" msgid "Current Widgets" msgstr "Wijet Semasa" msgid "Current marker" msgstr "Penanda semasa" msgid "Current position" msgstr "Kedudukan semasa" msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "Ciri ini tidak disokong oleh pelayar web anda, sebaliknya sila gunakan kekunci pintas." msgid "Custom Structure" msgstr "Struktur Tempahan" msgid "Custom field updated." msgstr "Medan tempahan telah dikemaskinikan." msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Medan tempahan boleh digunakan untuk menambahkan maklumat kepada kiriman yang anda boleh gunakan dalam tema anda." msgid "Custom user tables" msgstr "Jadual pengguna tempahan" msgid "Cut" msgstr "Potong" msgid "Cut table row" msgstr "Potong baris jadual" msgid "Database character collation:" msgstr "Pengumpulsemakan aksara pangkalan data:" msgid "Database character set:" msgstr "Set aksara pangkalan data:" msgid "Database class not loaded." msgstr "Kelas pangkalan data tidak dimuat." msgid "Database configuration" msgstr "Konfigurasi pangkalan data" msgid "Database host:" msgstr "Hos pangkalan data:" msgid "Database installation failed!!!" msgstr "Pemasangan pangkalan data gagal!!!" msgid "Database is already installed!!!" msgstr "Pangkalan data telahpun dipasang!!!" msgid "Database name:" msgstr "Nama pangkalan data:" msgid "Database password:" msgstr "Kata laluan pangkalan data:" msgid "Database upgrade complete" msgstr "Peningkatan pangkalan data selesai" msgid "Database upgrade failed" msgstr "Peningkatan pangkalan data gagal" msgid "Database upgrade required" msgstr "Peningkatan pangkalan data diperlukan" msgid "Database user:" msgstr "Pengguna pangkalan data:" msgid "Date Format" msgstr "Format Tarikh" msgid "Day and name" msgstr "Hari dan nama" msgid "Default Link Category" msgstr "Kategori Lalai bagi Pautan" msgid "Default Post Category" msgstr "Kategori Lalai bagi Kiriman" msgid "Default article settings" msgstr "Tetapan lalai rencana" msgid "Default frame" msgstr "Bingkai lalai" msgid "Default theme is missing." msgstr "Tema lalai tiada." msgid "Default volume" msgstr "Bahana lalai" msgid "Definition description" msgstr "Takrif" msgid "Definition term " msgstr "Istilah" msgid "Delete Comment" msgstr "Hapus" msgid "Delete row" msgstr "Hapus baris" msgid "Delete table" msgstr "Hapus jadual" msgid "Deletion" msgstr "Penghapusan" msgid "Description (optional)" msgstr "Keterangan (pilihan)" msgid "Design" msgstr "Reka Bentuk" msgid "Details" msgstr "Butiran" msgid "Dimensions" msgstr "Ukuran" msgid "Direction left to right" msgstr "Arah kiri ke kanan" msgid "Direction right to left" msgstr "Arah kanan ke kiri" msgid "Discussion Settings" msgstr "Tetapan Perbincangan" msgid "Dismiss" msgstr "OK" msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "Paparkan semua pengarang (termasuk mereka yang tidak pernah menulis sebarang kiriman)" msgid "Display item author if available?" msgstr "Papar pengarang item jika ada?" msgid "Display item content?" msgstr "Papar kandungan item?" msgid "Display item date?" msgstr "Papar tarikh item?" msgid "Div" msgstr "Div" msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "Adakah anda mahu menggunakan mod WYSIWYG untuk kawasan teks ini?" msgid "Document properties" msgstr "Sifat dokumen" msgid "Don’t discard spam on old posts" msgstr "" msgid "Done removing deleted topics from users' favorites." msgstr "" msgid "Done! %1$s category imported.Done! %1$s categories imported." msgstr "Selesai! %1$s kategori diimport." msgid "Done! %s link importedDone! %s links imported" msgstr "Selesai! %1$s pautan telah diimport." msgid "Done! %s link or link category imported.Done! %s links or link categories imported." msgstr "Selesai! %s pautan atau kategori pautan telah diimport." msgid "Download and import file attachments" msgstr "Muat turun dan import lampiran-lampiran fail" msgid "Draft Saved at %s." msgstr "Draf Telah Disimpan pada Pukul %s" msgid "E-mail address" msgstr "Alamat e-mel" msgid "E-mail me whenever" msgstr "Kirim e-mel kepada saya apabila" msgid "ERROR: %s is not a valid feed template" msgstr "ERROR: %s bukan templat suapan yang sah" msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Ubah \"%s\"" msgid "Edit CSS Style" msgstr "Ubah Gaya CSS" msgid "Edit HTML Source" msgstr "Sunting Sumber HTML" msgid "Edit Media" msgstr "Ubah Media" msgid "Edit Tag" msgstr "Ubah Label" msgid "Edit embedded media" msgstr "Ubah media tersirat" msgid "Edit page" msgstr "Sunting laman" msgid "Emails sent by the site will appear to come from this address." msgstr "Agenda setting\r\n" "The idea that media don’t tell people what to think, but what to about…. \r\n" "Priming. In agenda-setting, the idea that media draw attention to some aspects of political life at the expense of others\r" msgid "Emotions" msgstr "Arca emosi" msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "" msgid "Empty archive" msgstr "Arkib kosong" msgid "Enable JavaScript" msgstr "Bolehkan JavaScript" msgid "Enable support forum" msgstr "Aktifkan forum bantuan" msgid "Enabled" msgstr "Boleh" msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Pengekodan bagi laman dan suapan" msgid "End time" msgstr "Waktu akhir" msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Masukkan URL pautan atau klik di atas untuk contoh." msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Entri daripada sebarang suapan RSS atau Atom" msgid "Error getting search results" msgstr "Keputusan carian tidak dijumpai" msgid "Error in RSS %1$d" msgstr "Ralat dalam RSS %1$d" msgid "Error in file upload." msgstr "Terdapat kesilapan dalam muat naik fail." msgid "Error! Options page not found." msgstr "Ralat! Laman pilihan tidak dijumpai." msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "Ralat: Nilai-nilai tidak sah dikesan dan ditandakan dengan warna merah." msgid "Example: -7 for Pacific Daylight Time." msgstr "Contoh: -7 untuk Waktu Musim Panas Pasifik." msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "Contoh: http://wordpress.org/ — jangan lupa membubuh http://" msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Contoh: Perisian blog yang bagus" msgid "Excerpt" msgstr "Petikan" msgid "Existing WordPress user tables could not be found in the WordPress database you specified." msgstr "" msgid "Existing WordPress user tables could not be found in the bbPress database you specified in step 1.

    This is probably because the database does not already contain working WordPress tables. You may need to specify advanced database settings or leave integration until after installation." msgstr "" msgid "Existing key master entered!" msgstr "" msgid "Existing user without key master role entered!" msgstr "" msgid "Feed Curator: %s" msgstr "Kurator Suapan: %s" msgid "File URL" msgstr "URL Fail" msgid "File cancelled." msgstr "Fail dibatalkan." msgid "File/URL" msgstr "Fail/URL" msgid "Filter" msgstr "Papar" msgid "Finalize your installation by adding a name, your first user and your first forum." msgstr "" msgid "Find/Replace" msgstr "Cari/Ganti" msgid "Finished" msgstr "Selesai." msgid "First forum" msgstr "Forum pertama" msgid "First name" msgstr "Nama pertama" msgid "Flash options" msgstr "Pilihan Flash" msgid "Flash video options" msgstr "Pilihan video Flash" msgid "Flashvars" msgstr "Pemboleh ubah Flash" msgid "Follow this search via RSS" msgstr "Ikuti carian ini melalui RSS" msgid "Font family" msgstr "Jenis fon" msgid "Font size" msgstr "Saiz fon" msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Bagi setiap rencana, paparkan" msgid "For each article in an enhanced feed, show" msgstr "Bagi setiap artikel yang suapannya diperelok, lihat" msgid "Format" msgstr "Format" msgid "Formatting" msgstr "Pemformatan" msgid "Forum could not be created!" msgstr "Forum tidak dapat dicipta!" msgid "Forum name:" msgstr "Nama forum:" msgid "Forum…" msgstr "Forum…" msgid "Forum: %s - Recent Posts" msgstr "Forum: %s - Kiriman Terkini" msgid "Forum: %s - Recent Topics" msgstr "Forum: %s - Topik Terkini" msgid "Forums already exist!" msgstr "Forum telah pun wujud!" msgid "From Computer" msgstr "Dari Komputer" msgid "From URL" msgstr "URL Dari" msgid "Front page displays" msgstr "Muka depan memaparkan" msgid "Full Name" msgstr "Nama Penuh" msgid "Full Screen" msgstr "Skrin Penuh" msgid "Fullscreen" msgstr "Skrin penuh" msgid "Gallery" msgstr "Galeri" msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galeri (%s)" msgid "General Settings" msgstr "Tetapan Am" msgid "Go to admin »" msgstr "Tadbir »" msgid "Go to step 2 »" msgstr "Pergi ke langkah 2 »" msgid "Go to step 3 »" msgstr "Pergi ke langkah 3 »" msgid "Granted stats access to %s (WordPress.com user)." msgstr "" msgid "H-Space" msgstr "H-Space" msgid "HTML Source Editor" msgstr "Penyunting Sumber HTML" msgid "HTTP error." msgstr "Ralat HTTP." msgid "Halting installation!" msgstr "Menghentikan pemasangan!" msgid "Header 1" msgstr "Tajuk 1" msgid "Header 2" msgstr "Tajuk 2" msgid "Header 3" msgstr "Tajuk 3" msgid "Header 4" msgstr "Tajuk 4" msgid "Header 5" msgstr "Tajuk 5" msgid "Header 6" msgstr "Tajuk 6" msgid "Heading 1" msgstr "Tajuk 1" msgid "Heading 2" msgstr "Tajuk 2" msgid "Heading 3" msgstr "Tajuk 3" msgid "Heading 4" msgstr "Tajuk 4" msgid "Heading 5" msgstr "Tajuk 5" msgid "Heading 6" msgstr "Tajuk 6" msgid "Height" msgstr "Tinggi" msgid "Here you can match WordPress roles to bbPress roles. This will not work if your user tables are not shared. Only standard WordPress roles are supported. Changes do not affect users with existing roles in both WordPress and bbPress." msgstr "" msgid "Here you need to enter your database connection details. The installer will attempt to create a file called bb-config.php in the root directory of your bbPress installation." msgstr "" msgid "Hidden GUI" msgstr "GUI tersembunyi" msgid "Hide" msgstr "Sembunyi" msgid "Horizontal space" msgstr "Ruang mengufuk" msgid "Horizontale rule" msgstr "Garis mengufuk" msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this blog." msgstr "Selamat datang! Muat naik fail WXR (WordPress eXtended RSS) anda dan kami akan mengimport semua kiriman, laman, komen, medan tempahan, kategori, dan label ke dalam blog ini." msgid "Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or TypePad entries into WordPress. To begin, choose a file to upload and click Upload file and import." msgstr "" msgid "Href" msgstr "Href" msgid "I could not find the file bb-config-sample.php
    Please upload it to the root directory of your bbPress installation." msgstr "" msgid "IO error." msgstr "Ralat I/O." msgid "Id" msgstr "ID" msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Sekiranya ini adalah pautan ke individu lain, anda boleh menyatakan hubungan anda dengan orang tersebut menggunakan borang di atas. Jika anda mahu mengetahui lebih lanjut tentang gagasan ini, sila baca mengenai XFN." msgid "If you are running multiple bbPress installations in a single database, you will probably want to change this." msgstr "" msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "Sekiranya anda tidak mahu menggunakan penyunting kaya yang disediakan, anda boleh melumpuhkannya melalui menu Pengguna > Profil Anda." msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "Sekiranya anda mahu memuat naik sebarang fail imej atau media lain daripada komputer anda, anda boleh menggunakan butang-butang Koleksi Media yang disediakan di atas kotang sunting. Koleksi Media akan mencipta imej bersaiz kecil bagi setiap imej yang dimuat naik. Untuk memasukkan imej yang telah dimuat naik ke dalam kiriman anda, mula-mula klik pada imej kecil tersebut untuk menampakkan menu pilihan. Bila anda telah membuat pilihan, klik \"Bawa ke Penyunting\" dan imej atau fail anda akan muncul dalam kiriman yang anda sunting itu. Sekiranya anda mahu memasukkan fail video, terdapat beberapa pilihan tambahan yang disediakan dalam dialog \"Media\" yang boleh dibuka di baris kedua bar alatan." msgid "If you used support forum plugin version 1.0, you will need to update existing topics to work with version 2.x" msgstr "" msgid "If you want to integrate bbPress with an existing WordPress installation." msgstr "Sekiranya anda mahu menyepadukan bbPress dengan pemasangan WordPress yang sedia ada." msgid "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple files at once, please upgrade to lighttpd 1.5." msgstr "Sekiranya anda mahu menggunakan semua kebolehan alat muat naik ini, seperti memuat naik berbilang fail pada satu masa, sila tingkatkan lighttpd kepada versi 1.5." msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank." msgstr "Sekiranya anda mahu menukar kata laluan, taipkan yang baru di bawah ini. Sebaliknya, biarkannya kosong." msgid "If you're not sure what to put here, contact your web hosting provider." msgstr "Sekiranya anda tidak pasti apakah yang perlu diletakkan di sini, sila hubungi pembekal hos web anda." msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all." msgstr "Jika fail .htaccess anda boleh ditulis, kami boleh lakukannya secara automatik, tapi ia tak boleh ditulis, oleh itu ini adalah peraturan mod_rewrite yang anda perlu letakkan di dalam fail .htaccess anda. Klik dalam ruangan ini dan tekan CTRL + a untuk memilih semua." msgid "If your bbPress and WordPress installation do not share the same database, then you will need to add advanced settings." msgstr "" msgid "If your bbPress and WordPress installations share the same database, then this is the same value as $wp_table_prefix in your WordPress wp-config.php file." msgstr "" msgid "If your bbPress and WordPress installations share the same database, then this is the same value as $wp_table_prefix in your WordPress wp-config.php file. It is usually wp_." msgstr "" msgid "Ignore all" msgstr "Abai semua" msgid "Ignore word" msgstr "Abai perkataan" msgid "Image Address" msgstr "Alamat Imej" msgid "Image URL" msgstr "URL Imej" msgid "Image description" msgstr "Keterangan imej" msgid "Image list" msgstr "Senarai imej" msgid "Image properties" msgstr "Sifat imej" msgid "Image sizes" msgstr "Saiz imej" msgid "Image status" msgstr "Status imej" msgid "Images" msgstr "Imej" msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Import kiriman, laman, komen, medan tempahan, kategori, dan label daripada fail eksport WordPress." msgid "Import Attachments" msgstr "Import Lampiran" msgid "Import OPML File" msgstr "Import Fail OPML" msgid "Import author:" msgstr "Import pengarang" msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog" msgstr "" msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Import kiriman, komen, dan pengguna daripada blog Blogger." msgid "Importing attachment %s... " msgstr "Mengimport lampiran %s..." msgid "Importing post %s..." msgstr "Mengimport kiriman %s..." msgid "In any case, it is usually wp_" msgstr "Biasanya wp_" msgid "Incompatible archive" msgstr "Arkib tidak serasi" msgid "Incorrect Answer to the AntiSpam Question." msgstr "Jawapan Salah kepada Soalan Antispam." msgid "Indent" msgstr "Inden" msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Sisip / ubah media tersirat" msgid "Insert More Tag" msgstr "Sisip Pautan \"Lagi\"" msgid "Insert More tag" msgstr "Sisip pemisah kiriman" msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Sisip Tag Hentian Laman" msgid "Insert Page break" msgstr "Sisip pemisah laman" msgid "Insert column after" msgstr "Sisip lajur selepas" msgid "Insert column before" msgstr "Sisip lajur sebelum" msgid "Insert custom character" msgstr "Sisip aksara tempahan" msgid "Insert date" msgstr "Sisip tarikh" msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Sisip garis mengufuk" msgid "Insert into Post" msgstr "Sisip ke dalam Kiriman" msgid "Insert link" msgstr "Sisip pautan" msgid "Insert new layer" msgstr "Sisip lapisan baru" msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Sisip aksara ruang tidak memutus" msgid "Insert page break." msgstr "Sisip pemutus laman." msgid "Insert predefined template content" msgstr "Sisipkan kandungan templat yang telah disediakan" msgid "Insert row after" msgstr "Sisip baris selepas" msgid "Insert row before" msgstr "Sisip baris sebelum" msgid "Insert time" msgstr "Sisip waktu" msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Sisip/Ubah Atribut" msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Sisip/ubah sauh" msgid "Insert/edit image" msgstr "Sisip/ubah imej" msgid "Insert/edit link" msgstr "Sisip/ubah pautan" msgid "Insertion" msgstr "Penyisipan" msgid "Inserts a new table" msgstr "Menyisipkan jadual baru" msgid "Installation complete!" msgstr "Pemasangan selesai!" msgid "Installation completed with some errors!" msgstr "hai apa khabar" msgid "Installation errors:" msgstr "Ralat-ralat pemasangan:" msgid "Installation failed!" msgstr "Pemasangan gagal!" msgid "Installation log:" msgstr "Log pemasangan:" msgid "Installed in: %s" msgstr "Dipasang di: %s" msgid "Integration not enabled" msgstr "Penyepaduan dimatikan" msgid "Interface language" msgstr "Bahasa antara muka" msgid "Invalid URL Provided" msgstr "URL tidak sah dinyatakan" msgid "Invalid file" msgstr "Fail tidak sah" msgid "Invalid key" msgstr "Kunci tidak sah" msgid "Invite Already Sent to %s." msgstr "Jemputan Telah Pun Dihantar ke %s." msgid "Invoke URLs" msgstr "Kesan URL" msgid "Italic" msgstr "Condong" msgid "Items per page:" msgstr "Item setiap halaman:" msgid "JS Callback" msgstr "Pemanggil Balik JavaScript" msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Lompat ke butang alatan - Alt+Q, Lompat ke penyunting - Alt-Z, Lompat ke laluan unsur - Alt-X" msgid "Just to prove you are not a spammer" msgstr "saya mahu makan nasi" msgid "Keep in mind that if you convert a category with child categories, the children become top-level orphans." msgstr "Sekiranya anda menukarkan mana-mana kategori yang mempunyai subkategori, subkategori tersebut akan dipisahkan darpada kategori induknya dan menjadi kategori biasa." msgid "Keep linebreaks" msgstr "Kekalkan hentian baris" msgid "Keep this link private" msgstr "Simpan sebagai pautan persendirian" msgid "Key master could not be created!" msgstr "" msgid "Key master created" msgstr "Petugas telah dilantik" msgid "Key master email not sent!" msgstr "E-mel petugas tidak dihantar!" msgid "Key master email sent" msgstr "" msgid "Kiosk mode" msgstr "Mod kios" msgid "Language" msgstr "Bahasa" msgid "Last 50 Posts" msgstr "50 Kiriman Terakhir" msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Suntingan terakhir oleh %1$s pada %2$s at %3$s" msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Suntingan terakhir pada %1$s dalam %2$s" msgid "Last name" msgstr "Nama keluarga" msgid "Leave a comment »" msgstr "Tinggalkan komen »" msgid "Link" msgstr "Pautan" msgid "Link Categories" msgstr "Kategori Pautan" msgid "Link URL" msgstr "URL Pautan" msgid "Link list" msgstr "Senarai pautan" msgid "Links Template" msgstr "Templat Pautan" msgid "List View" msgstr "Pandangan Senarai" msgid "Loaded plugins" msgstr "Pemalam yang dimuat" msgid "Loading ..." msgstr "Memuat ..." msgid "Loading…" msgstr "Memuat…" msgid "Lock post editing after:" msgstr "Kunci penyuntingan kiriman selepas:" msgid "Log In" msgstr "Log Masuk" msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Log masuk/keluar, pentadbiran, suapan dan pautan-pautan WordPress" msgid "Loop" msgstr "Gelungan" msgid "Maintain aspect" msgstr "Kekalkan nisbah" msgid "Make sure all words are spelled correctly." msgstr "" msgid "Manage Audio" msgstr "Urus Audio" msgid "Manage Images" msgstr "Urus Imej" msgid "Manage Video" msgstr "Urus Video" msgid "Map to existing" msgstr "Petakan kepada yang sedia ada" msgid "Max Height" msgstr "Had Tinggi" msgid "Max Width" msgstr "Had Lebar" msgid "Media Library" msgstr "Koleksi Media" msgid "Media attachment updated." msgstr "Lampiran media dikemaskinikan." msgid "Medium size" msgstr "Saiz sederhana" msgid "Merge table cells" msgstr "Gabung sel jadual" msgid "Middle" msgstr "Tengah" msgid "Month and name" msgstr "Bulan dan nama" msgid "More colors" msgstr "Warna lagi" msgid "More stats" msgstr "Statistik lagi" msgid "More..." msgstr "Lagi..." msgid "Most Popular" msgstr "Paling Popular" msgid "Most Used" msgstr "Popular" msgid "Most of the time these settings are not required. Look before you leap!" msgstr "" msgid "Move backward" msgstr "Undur" msgid "Move forward" msgstr "Ke hadapan" msgid "Mute" msgstr "Senyap" msgid "Name — Description" msgstr "Nama — Keterangan" msgid "Name based" msgstr "" msgid "Named" msgstr "Bernama" msgid "Named colors" msgstr "Warna bernama" msgid "New category name" msgstr "Nama kategori baru" msgid "New document" msgstr "Dokumen baru" msgid "New layer..." msgstr "Lapisan baru..." msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Tema baru telah diaktifkan. Lihat blog" msgid "Newest Plugins" msgstr "Pemalam Terbaru" msgid "Next »" msgstr "Berikutnya »" msgid "Next page..." msgstr "Laman berikutnya..." msgid "No Plugins Installed" msgstr "Tiada Pemalam Dipasang" msgid "No Topics Found" msgstr "Tiada Topik Dijumpai" msgid "No comments awaiting moderation… yet." msgstr "Tiada komen belum ditapis." msgid "No correction" msgstr "Tiada pembetulan" msgid "No java" msgstr "Tiada Java" msgid "No links found." msgstr "Tiada pautan dijumpai." msgid "No misspellings found." msgstr "Tiada kesalahan ejaan dijumpai." msgid "No new forum created." msgstr "Tiada forum baru dicipta." msgid "No posts" msgstr "Tiada kiriman" msgid "No suggestions" msgstr "Tiada cadangan" msgid "No update required" msgstr "Tiada kemas kini diperlukan" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Notes" msgstr "Catatan" msgid "Num loops" msgstr "Bilangan gelungan" msgid "Num of tags to show:" msgstr "" msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "" msgid "Number of topics, posts or tags to show per page." msgstr "" msgid "Oh dear!" msgstr "Alamak!" msgid "Older Posts »" msgstr "Kiriman-Kiriman Sebelumnya »" msgid "Once you have created the configuration file, you can check for it below." msgstr "" msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Salah satu daripada pemalam-pemalam ini adalah tidak sah." msgid "Only set these options if your integrated user tables do not fit the usual mould of wp_user and wp_usermeta." msgstr "" msgid "Only zip files are stupported." msgstr "Kami hanya menyokong fail zip." msgid "Open" msgstr "Buka" msgid "Open link in a new window" msgstr "Buka pautan di tetingkap baru" msgid "Open link in the same window" msgstr "Buka pautan di tetingkap sama" msgid "Open?…" msgstr "Buka?…" msgid "Order by Address" msgstr "Susun Mengikut Alamat" msgid "Order by Link ID" msgstr "Susun Mengikut ID Pautan" msgid "Order by Name" msgstr "Susun Mengikut Nama" msgid "Order by Rating" msgstr "Susun Mengikut Penilaian" msgid "Ordered list" msgstr "Senarai bertertib" msgid "Other Tags:" msgstr "Label Lain:" msgid "Outdent" msgstr "Outden" msgid "Pages are usually ordered alphabetically, but you can put a number above to change the order pages appear in. (We know this is a little janky, it’ll be better in future releases.)" msgstr "Laman-laman biasanya disusun mengikut tertib abjad, akan tetapi anda boleh meletakkan nombor di atas ini untuk menukar tertib tersebut. (Kami akan memperbaiki ciri ini pada keluaran akan datang.)" msgid "Palette" msgstr "Palet" msgid "Palette colors" msgstr "Warna palet" msgid "Paragraph" msgstr "Perenggan" msgid "Parent category" msgstr "Kategori induk" msgid "Paste" msgstr "Tampal" msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Tampal sebagai Teks Biasa" msgid "Paste from Word" msgstr "Tampal dari Word" msgid "Paste table row after" msgstr "Tampal baris jadual selepas" msgid "Paste table row before" msgstr "Tampal baris jadual sebelum" msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "Cara terbaik untuk menampal teks dari perisian lain seperti Word atau Excel ialah dengan menekan butang \"Tampal dari Word\" di baris kedua, atau dalam mod HTML." msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "Menampal teks ke dalam Penyunting Kaya" msgid "Pending pages" msgstr "Laman belum disemak" msgid "Perhaps you meant to run the upgrade script instead?" msgstr "" msgid "Permalink Settings" msgstr "Tetapan Pautan Kekal" msgid "Permalink:" msgstr "Pautan kekal:" msgid "Picker" msgstr "Pemilih" msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Petikan ping balik" msgid "Play count" msgstr "Jumlah main" msgid "Play every frame" msgstr "Mainkan setiap bingkai" msgid "Please fill in all required fields." msgstr "Sila menlengkapkan segala butiran yang wajib." msgid "Please log in again." msgstr "Sila log masuk sekali lagi." msgid "Please try again." msgstr "Sila cuba lagi." msgid "Please upload a valid WXR (WordPress eXtended RSS) export file." msgstr "Sila muat naik fail eksport WXR (WordPress eXtended RSS) yang sah." msgid "Please wait..." msgstr "Sila tunggu sebentar..." msgid "Plugin Files" msgstr "Fail-fail Pemalam" msgid "Post %s already exists." msgstr "Kiriman %s telah pun wujud" msgid "Post Author…" msgstr "Pengarang Kiriman…" msgid "Post Status…" msgstr "Status Kiriman…" msgid "Post URL" msgstr "URL Kiriman" msgid "Post updated." msgstr "Kiriman telah dikemaskinikan." msgid "Posted by %1$s in %2$s." msgstr "Dikirim oleh %1$s dalam %2$s." msgid "Posted by %1$s." msgstr "Dikirim oleh %1$s." msgid "Posted in %s on %s" msgstr "Dikirim dalam %s pada %s" msgid "Posts by %s:" msgstr "Kiriman oleh %s:" msgid "Powered by WordPress" msgstr "Dikuasakan oleh WordPress" msgid "Prefetch" msgstr "Pra-ambil" msgid "Preformatted" msgstr "Praformat" msgid "Pretty permalink type:" msgstr "" msgid "Preview not available. Try logging out and then logging back in to get the magic working again. If that doesn't work, please contact support." msgstr "" msgid "Preview this Page" msgstr "Pralihat Laman" msgid "Preview this Post" msgstr "Pralihat Kiriman" msgid "Primary Blog" msgstr "Blog Utama" msgid "Privacy Settings" msgstr "Tetapan Privasi" msgid "Promoted %s (WordPress.com user) to administrator." msgstr "" msgid "QT Src" msgstr "Sumber QuickTime" msgid "Quality" msgstr "Kualiti" msgid "Quicktime options" msgstr "Pilihan QuickTime" msgid "Quote" msgstr "Petikan" msgid "REMOVE deleted topics from users' favorites" msgstr "" msgid "RSS Address" msgstr "Alamat RSS" msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Helaian Gaya RTL" msgid "Rate" msgstr "Penilaian" msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "Selain daripada menggunakan tetikus anda untuk mengklik pada bar alatan, anda boleh menggunakan kekunci-kekunci capaian ini. Windows dan Linux menggunakan Ctrl + huruf, manakala Macintosh menggunakan Command + huruf." msgid "Re-setting admin email address." msgstr "" msgid "Read Full Post »" msgstr "Baca Kiriman Penuh »" msgid "Read Full Post »" msgstr "Baca Kiriman Penuh »" msgid "Reading Settings" msgstr "Tetapan Pembacaan" msgid "Ready? Then let's get started!" msgstr "Sudah bersedia? Mari kita bermula!" msgid "Real media player options" msgstr "Pilihan pemain media Real" msgid "Recent Projects" msgstr "Projek Terkini" msgid "Recent Tags" msgstr "Label Terkini" msgid "Recent Topics" msgstr "Topik Terkini" msgid "Recently Updated" msgstr "Baru Dikemaskinikan" msgid "Referrers for %1$s days ending %2$s (Summarized)" msgstr "" msgid "Register For This Site" msgstr "Daftar Di Tapak Web Ini" msgid "Reject" msgstr "Singkir" msgid "Remember Me" msgstr "Ingat Saya" msgid "Remote file error: %s" msgstr "Ralat muat naik: %s" msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Saiz fail muat naik adalah salah" msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Fail muat naik terlalu besar, had yang dibenarkan ialah %s" msgid "Remote file returned error response %d" msgstr "Fail muat naik memulangkan ralat %d" msgid "Remove column" msgstr "Buang lajur" msgid "Remove formatting" msgstr "Buang pemformatan" msgid "Remove link" msgstr "Buang pautan" msgid "Removed %s (WordPress.com user) from this blog." msgstr "" msgid "Removing deleted topics from users' favorites..." msgstr "" msgid "Required Fields" msgstr "Ruangan-Ruangan Wajib" msgid "Resize path invalid" msgstr "Laluan untuk penetapan saiz tidak sah" msgid "Respond to this post" msgstr "Balas kiriman ini" msgid "Restrict Author" msgstr "Had Pengarang" msgid "Right Now" msgstr "Sekarang" msgid "Row" msgstr "Baris" msgid "Run spell checking" msgstr "Semak ejaan" msgid "SAlign" msgstr "SAlign" msgid "SWLiveConnect" msgstr "SWLiveConnect" msgid "Save WordPress integration settings »" msgstr "Simpan tetapan penyepaduan WordPress »" msgid "Save all changes" msgstr "Simpan semua perubahan" msgid "Save database configuration file »" msgstr "Simpan fail konfigurasi pangkalan data »" msgid "Save site settings »" msgstr "Simpan tetapan »" msgid "Saved." msgstr "Disimpan." msgid "Saving Draft…" msgstr "Menyimpan Draf…" msgid "Scale" msgstr "Skala" msgid "Scale mode" msgstr "Mod skala" msgid "Scheduled pages" msgstr "Laman dijadualkan" msgid "Script callbacks" msgstr "Pemanggil balik skrip" msgid "Search »" msgstr "Cari »" msgid "Search Categories" msgstr "Cari Kategori" msgid "Search Comments" msgstr "Cari Komen" msgid "Search Form" msgstr "Borang Carian" msgid "Search Links" msgstr "Cari Pautan" msgid "Search Media" msgstr "Cari Media" msgid "Search Pages" msgstr "Cari Laman" msgid "Search Posts" msgstr "Cari Kiriman" msgid "Search Spam »" msgstr "Cari Spam »" msgid "Search Tags" msgstr "Cari Label" msgid "Search Terms for %1$s days ending %2$s (Summarized)" msgstr "" msgid "Search Users" msgstr "Cari Pengguna" msgid "Search Widgets" msgstr "Cari Wijet" msgid "Search this Blog" msgstr "Cari dalam Blog Ini" msgid "Search…" msgstr "Cari…" msgid "Security error." msgstr "Ralat keselamatan." msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" msgid "Select a color" msgstr "Pilih warna" msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" msgid "Select background color" msgstr "Pilih warna latar belakang" msgid "Select custom character" msgstr "Pilih aksara tempahan" msgid "Select text color" msgstr "Pilih warna teks" msgid "Send Message" msgstr "Hantar Mesej" msgid "Separate tags with commas" msgstr "Pisahkan label dengan koma" msgid "Separate user database settings" msgstr "Tetapan berasingan untuk pangkalan data pengguna" msgid "Set the default status for topics:" msgstr "" msgid "Setting up custom user table constants" msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Tetapan" msgid "Settings saved" msgstr "Tetapan telah disimpan" msgid "Shockwave options" msgstr "Pilihan Shockwave" msgid "Show" msgstr "Papar" msgid "Show advanced database settings:" msgstr "Paparkan tetapan terperinci pangkalan data:" msgid "Show advanced settings:" msgstr "Paparkan tetapan terperinci:" msgid "Show all dates" msgstr "Semua tarikh" msgid "Show all widgets" msgstr "Papar semua wijet" msgid "Show any widgets" msgstr "Papar sebarang wijet" msgid "Show installation messages:" msgstr "Paparkan mesej pemasangan:" msgid "Show manual config settings:" msgstr "Paparkan tetapan konfigurasi manual:" msgid "Show menu" msgstr "Papar menu" msgid "Show most active posts over" msgstr "" msgid "Show scale modes" msgstr "Papar mod skala" msgid "Show the most recent." msgstr "Papar yang terkini." msgid "Show the most relevant." msgstr "Papar yang paling relevan." msgid "Show top posts over" msgstr "" msgid "Show top search terms over" msgstr "" msgid "Show unused widgets" msgstr "Papar wijet yang tidak digunakan" msgid "Show upgrade log:" msgstr "Papar log peningkatan:" msgid "Show used widgets" msgstr "Papar wijet yang digunakan" msgid "Show/Hide Kitchen Sink" msgstr "Papar/Sembunyi Alatan Maju" msgid "Showing" msgstr "Memaparkan" msgid "Shuffle" msgstr "Kocok" msgid "Site URL" msgstr "URL tapak web" msgid "Site address (URL):" msgstr "Alamat tapak (URL):" msgid "Site address:" msgstr "Alamat tapak web:" msgid "Site name:" msgstr "Nama tapak web:" msgid "Site settings" msgstr "Tetapan tapak web" msgid "Site title:" msgstr "Tajuk tapak web:" msgid "Size of the post box" msgstr "Saiz kotak kiriman" msgid "Skip WordPress integration »" msgstr "Langkau penyepaduan WordPress »" msgid "Skipping attachment %s" msgstr "Melangkau lampiran %s" msgid "Smooth video" msgstr "Video licin" msgid "Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them above." msgstr "Sesetengah tema mempunyai templat-templat tempahan yang boleh digunakan untuk mencipta laman-laman khas yang memiliki ciri-ciri tambahan. Jika ya, anda akan dapat melihatnya di atas ini." msgid "Somebody" msgstr "Seseorang" msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "Maaf, kami menyedari bahawa pelayar anda menyekat tetingkap baru yang menyediakan kemudahan penggunaan. Anda perlu melumpuhkan fungsi sekatan tersebut supaya alat ini berfungsi dengan sempurna." msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this blog." msgstr "Maaf, anda tidak dibenarkan menerbitkan laman di blog ini." msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this blog." msgstr "Maaf, anda tidak dibenarkan menerbitkan kiriman di blog ini." msgid "Sorry, you do not have access to user data on this blog." msgstr "Harap maaf, anda tidak diberi kebenaran untuk mengakses data pengguna di blog ini." msgid "Sorry, you do not have permission to upload files." msgstr "Maaf, anda tidak mempunyai keizinan untuk memuat naik fail." msgid "Sorry, you do not have the right to access this blog." msgstr "Maaf, anda tidak berhak untuk mengakses blog ini." msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "Maaf, anda tidak berhak untuk mengakses kiriman ini." msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Maaf, anda tidak berhak menghapuskan kategori." msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this blog in order to view categories." msgstr "Maaf, untuk melihat kategori, anda hendaklah mempunyai keizinan untuk menyunting kiriman di blog ini." msgid "Sound" msgstr "Bunyi" msgid "Spam Comment" msgstr "Spam" msgid "Spellchecker settings" msgstr "Tetapan penyemak ejaan" msgid "Split merged table cells" msgstr "Pisahkan sel jadual yang telah digabungkan" msgid "Start Importing" msgstr "Mula Import" msgid "Start image" msgstr "Imej mula" msgid "Start time" msgstr "Waktu mula" msgid "Stats: %1$s" msgstr "Statistik: %1$s" msgid "Stats: %1$s (%2$s)" msgstr "Statistik: %1$s (%2$s)" msgid "Step 1 - Creating database tables" msgstr "Langkah 1 - Mencipta jadual-jadual pangkalan data" msgid "Step 2" msgstr "Langkah 2" msgid "Step 2 - WordPress integration (optional)" msgstr "Langkah 2 - Penyepaduan WordPress (pilihan)" msgid "Step 3" msgstr "Langkah 3" msgid "Step 3 - Site settings" msgstr "Langkah 3 - Tetapan" msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "Sumber strim RSTP haruslah ditambah dalam ruangan Sumber QuickTime di tab maju." msgid "Stretch H-Align" msgstr "Regang Mengufuk" msgid "Stretch V-Align" msgstr "Regang Menegak" msgid "Stretch style" msgstr "Gaya regang" msgid "Stretch to fit" msgstr "Regang sampai penuh" msgid "Strong" msgstr "kuat" msgid "Subscribers can see the stats of this blog. Administrators can add and remove subscribers and promote them to administrators. These roles have no effect on the actual blog." msgstr "" msgid "Subscript" msgstr "Subskrip" msgid "Suggestions" msgstr "Cadangan" msgid "Summarize: 7 Days 30 Days Quarter Year All Time" msgstr "" msgid "Superscript" msgstr "Superskrip" msgid "Support forum" msgstr "Forum bantuan" msgid "Support topics that are %s" msgstr "" msgid "Switch to HTML mode" msgstr "Tukar kepada mod HTML" msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Suapan pensidiketan memaparkan sebanyak" msgid "Table cell properties" msgstr "Sifat sel jadual" msgid "Table name prefix:" msgstr "Awalan nama jadual:" msgid "Table properties" msgstr "Sifat jadual" msgid "Table row properties" msgstr "Sifat baris jadual" msgid "Tag added." msgstr "Label telah ditambah." msgid "Tag base" msgstr "Dasar label" msgid "Tag deleted." msgstr "Label telah dihapuskan." msgid "Tag name" msgstr "Nama label" msgid "Tag not added." msgstr "Label tidak ditambah." msgid "Tag not updated." msgstr "Label tidak dikemaskinikan." msgid "Tag updated." msgstr "Label telah dikemaskinikan." msgid "Tag…" msgstr "" msgid "Tagged with: " msgstr "Ditag oleh:" msgid "Tagged: " msgstr "" msgid "Tagline" msgstr "Slogan" msgid "Tags deleted." msgstr "Label telah dihapuskan." msgid "Tags used on this post:" msgstr "Label yang digunakan dalam kiriman ini:" msgid "Target cache" msgstr "Cache sasaran" msgid "Text" msgstr "Teks" msgid "Text bottom" msgstr "Dasar teks" msgid "Text top" msgstr "Puncak teks" msgid "Thank you for creating with WordPress" msgstr "Terima kasih kerana menggunakan WordPress" msgid "That database user's password." msgstr "Kata laluan pengguna pangkalan data itu." msgid "That login is already taken!" msgstr "Nama pengguna tersebut telah pun didaftarkan!" msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "URL yang anda masukkan nampak seperti sebuah alamat emel, adakah anda mahu menambah awalan mailto:?" msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "URL yang anda masukkan nampak seperti pautan luar, adakah anda mahu menambah awalan http://?" msgid "The best choice is utf8, but you will need to match the character set which you created the database with." msgstr "" msgid "The category you are trying to create already exists." msgstr "Kategori tersebut telah pun wujud." msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Perubahan yang anda lakukan akan hilang sekiranya anda keluar dari laman ini." msgid "The character collation value set when the database was created." msgstr "" msgid "The complete table name, including any prefix." msgstr "Nama penuh jadual, termasuk awalan." msgid "The database failed to install. You may need to replace bbPress with a fresh copy and start again." msgstr "" msgid "The database user that has access to that database." msgstr "" msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it." msgstr "Sesetengah tema mungkin memaparkan keterangan ini." msgid "The domain name or IP address of the server where the database is located. If the database is on the same server as the web site, then this probably should be localhost." msgstr "" msgid "The domain name or IP address of the server where the database is located. If the database is on the same server as the web site, then this probably should remain localhost." msgstr "" msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Jalan-jalan pintas berikut menggunakan kekunci-kekunci capaian yang berbeza: Alt + Shift + huruf." msgid "The full URL of your bbPress install." msgstr "URL penuh bagi pemasangan bbPress anda." msgid "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run this multiple times without worry if—for whatever reason—it doesn't finish." msgstr "" msgid "The key master could not be assigned. You may need to replace bbPress with a fresh copy and start again." msgstr "" msgid "The key master could not be created. An existing user was found with that user login." msgstr "" msgid "The key master could not be created. You may need to replace bbPress with a fresh copy and start again." msgstr "" msgid "The login details will be emailed to this address." msgstr "Butiran akaun akan di-e-melkan ke alamat ini." msgid "The most recent comments" msgstr "Komen terbaru" msgid "The most recent posts on your blog" msgstr "Kiriman-kiriman terkini dalam blog anda" msgid "The name is how the tag appears on your site." msgstr "Nama ini akan digunakan untuk dipaparkan di blog anda." msgid "The name is used to identify the category almost everywhere, for example under the post or in the category widget." msgstr "Nama ini digunakan untuk mengenal pasti kategori tersebut di mana-mana sahaja, umpamanya di bawah kiriman atau dalam wijet kategori." msgid "The name of the database in which you want to run bbPress." msgstr "Nama Pangkalan Maklumat yang awda ingin jalankan dalam bbPress" msgid "The name of the database in which your user tables reside." msgstr "" msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions to use when inserting an image into the body of a post." msgstr "Senarai saiz di bawah menentukan ukuran maksimum yang akan digunakan apabila sebarang imej dimasukkan ke dalam kiriman yang ditulis." msgid "The stylesheet has no name. Add it and then upload again." msgstr "Helaian gaya tersebut tidak mempunyai nama. Sila berikannya nama baru, kemudian muat naik sekali lagi." msgid "The stylesheet has no tags. Add some and then upload again." msgstr "Helaian gaya tersebut tidak mempunyai label. Sila tambah sedikit label, kemudian muat naik sekali lagi." msgid "The template you specified (%1$s) is not available." msgstr "Templat yang anda nyatakan (%1$s) tiada." msgid "The upgrade process seems to have failed, you can either try again here, or go back to your forums.

    Attempting to go to the admin area will launch the database upgrader again." msgstr "" msgid "The zip file must include a file named 'style.css'." msgstr "Fail zip tersebut mestilah mengandungi fail bernama 'style.css'." msgid "The zip file was empty." msgstr "Fail zip tersebut kosong." msgid "Theme Functions" msgstr "Fungsi-fungsi Tema" msgid "Theme not activated because it was not found." msgstr "Tema tidak diaktifkan kerana tidak dijumpai." msgid "Theme not activated because of insufficient credits." msgstr "Tema tidak diaktifkan kerana kredit tidak cukup." msgid "There are existing forums in this database." msgstr "" msgid "There are no options for this widget." msgstr "Tiada pilihan untuk wijet ini." msgid "There doesn't seem to be a bb-config.php file. This usually means that you want to install bbPress." msgstr "" msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Terdapat masalah konfigurasi. Sila hubungi pentadbir pelayan anda." msgid "There was a problem connecting to the WordPress user database you specified. Please check the settings, then try again." msgstr "" msgid "There was a problem connecting to the database you specified.
    Please check the settings, then try again." msgstr "" msgid "There were some errors encountered during installation!" msgstr "Terdapat beberapa kesilapan semasa pemasangan!" msgid "These are the most recent results." msgstr "" msgid "These are the most relevant results." msgstr "" msgid "This can be changed after installation, so don't worry about it too much." msgstr "" msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush." msgstr "Modul Papan Pemuka ini menanyakan Carian Blog Google, supaya jika terdapat blog lain yang mempunyai pautan ke blog anda, ia akan ditunjukkan di sini. Setakat ini, tiada pautan masuk lagi. Tak mengapa." msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Fail ini kosong. Sila cuba yang lain." msgid "This file is too big. Files must be less than " msgstr "" msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Jenis fail ini tidak dibenarkan. Sila cuba yang lain." msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Format ini, yang kami panggil WordPress eXtended RSS atau WXR, akan mengandungi segala kiriman, komen, medan tempahan, kategori, dan label anda." msgid "This is the user login for the initial bbPress administrator (known as a \"key master\")." msgstr "Ini adalah akaun bagi pentadbir pertama bbPress (dikenali sebagai \"petugas\")." msgid "This is what you are going to call your bbPress installation." msgstr "Nama bagi pemasangan bbPress anda." msgid "This page has the following sub pages." msgstr "Laman ini mempunyai sub-laman di bawah." msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Keterangan akan dipaparkan apabila pengunjung menggerakkan penuding ke pautan ini di senarai blog anda, atau di bawah pautan ini jika anda mahu." msgid "Thumbnail size" msgstr "Saiz kecil" msgid "Time Format" msgstr "Format Waktu" msgid "Times should differ from UTC by:" msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Zon Waktu" msgid "Title…" msgstr "Tajuk…" msgid "To use this importer, you must have a Google account and an upgraded (New, was Beta) blog hosted on blogspot.com or a custom domain (not FTP)." msgstr "Untuk menggunakan pengimport ini, anda hendaklah mempunyai sebuah akaun Google dan sebuah blog yang ditingkatkan (Baru, dahulunya Beta) yang dihoskan di blogspot.com atau domain tempahan (bukan FTP)." msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Aktifkan penempatan mutlak" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Aktifkan mod skrin penuh" msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Aktifkan unsur-unsur halimunan" msgid "Toggle spellchecker" msgstr "Aktifkan penyemak ejaan" msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Kiriman & Laman Popular" msgid "Top Searches" msgstr "Carian Popular" msgid "Top left" msgstr "Kiri atas" msgid "Top right" msgstr "Kanan atas" msgid "Topic Author…" msgstr "Pengarang Topik…" msgid "Topic Status…" msgstr "current business environment\r" msgid "Topics:" msgstr "" msgid "Trackback URI" msgstr "URI Jejak Balik" msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Petikan jejak balik" msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress blogs they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Jejak balik adalah suatu kaedah untuk anda memberitahu sistem blog lain yang lama bahawa terdapat pautan dari blog anda. Sekiranya anda membuat pautan ke blog WordPress lain, ia akan diberitahu secara automatik melalui ping balik, tiada perbuatan lain diperlukan." msgid "Translation has %d more occurences of %sTranslation has %d more occurences of %s" msgstr "" msgid "Translation is missing %d occurence of %sTranslation is missing %d occurences of %s" msgstr "" msgid "Try again »" msgstr "Cuba lagi »" msgid "Try different keywords." msgstr "Cuba kata kunci yang lain." msgid "Try more general keywords." msgstr "Cuba kata kunci yang lebih umum." msgid "Type" msgstr "Jenis" msgid "Type the e-mail address of another WordPress.com user to add them to your blog." msgstr "" msgid "Type your new password again." msgstr "Sila masukkan kata laluan baru anda sekali lagi." msgid "UI Mode" msgstr "Mod UI" msgid "UNwhitelist" msgstr "" msgid "UTC %1$s is %2$s" msgstr "UTC %1$s ialah %2$s" msgid "UTC %s" msgstr "UTC %s" msgid "Uh, oh. Something didn’t work. Please try again." msgstr "Alamak, ada sesuatu yang tidak menjadi! Sila cuba lagi." msgid "Unapprove this comment" msgstr "Singkirkan komen ini" msgid "Underline" msgstr "Bergaris" msgid "Unfortunately, you have to manually update this for Daylight Savings Time. Lame, we know, but will be fixed in the future." msgstr "Dukacitanya, anda perlu mengemaskinikan sendiri Waktu Musim Panas ini. Memalukan, kami tahu, tapi kami akan membaikinya pada masa hadapan." msgid "Unknown action." msgstr "Tindakan tidak dikenali." msgid "Unlink" msgstr "Buang pautan" msgid "Unordered list" msgstr "Senarai tak bertertib" msgid "Update File" msgstr "Kemas Kini Fail" msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Kemas Kini Fail dan Aktifkan Semula" msgid "Update User Role Map »" msgstr "" msgid "Update performed" msgstr "Kemaskini dijalankan" msgid "Update topics to version 2.x" msgstr "Kemas kini semua topik kepada versi 2.x" msgid "Upgrade database »" msgstr "Tingkatkan pangkalan data »" msgid "Upgrade log:" msgstr "Log peningkatan:" msgid "Upload failed." msgstr "Muat naik gagal." msgid "Upload stopped." msgstr "Muat naik dihentikan." msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "Gunakan kekunci CTRL+V untuk menampal teks itu ke dalam tetingkap tersebut." msgid "Use lock icon on closed topics (applies to all forums)" msgstr "Keadaan rupabumi adalah tinggi dari paras jalan. " msgid "Use resolution status icons on topics" msgstr "" msgid "Use sticky icon on sticky topics (applies to all forums)" msgstr "" msgid "User Favorites: %s" msgstr "Kegemaran Pengguna: %s" msgid "User database" msgstr "Pangkalan data pengguna" msgid "User database \"user meta\" table:" msgstr "Jadual \"user meta\" pangkalan data pengguna:" msgid "User database \"user\" table:" msgstr "Jadual \"user\" pangkalan data pengguna:" msgid "User database character set:" msgstr "Set aksara pangkalan data pengguna:" msgid "User database host:" msgstr "Hos pangkalan data pengguna:" msgid "User database name:" msgstr "Nama pangkalan data pengguna:" msgid "User database password:" msgstr "Kata laluan pangkalan data pengguna:" msgid "User database sharing allows you to store user data in your WordPress database." msgstr "" msgid "User database table prefix:" msgstr "Awalan pangkalan data pengguna:" msgid "User database user:" msgstr "Pengguna pangkalan data pengguna:" msgid "User role map" msgstr "" msgid "User role mapping saved." msgstr "" msgid "Usually this is caused by one of the database connection settings being incorrect. Make sure that the specified user has appropriate permission to access the database." msgstr "" msgid "Usually, you will have to specify both cookie sharing and user database sharing settings." msgstr "" msgid "V-Space" msgstr "V-Space" msgid "Version:" msgstr "Versi:" msgid "Vertical space" msgstr "Ruang menegak" msgid "Video URL" msgstr "URL Video" msgid "View all Categories" msgstr "Lihat Semua Kategori" msgid "View all categories" msgstr "Semua kategori" msgid "Visit Link" msgstr "Lawat Pautan" msgid "Visit Site" msgstr "Lihat Blog" msgid "Visual Editor" msgstr "Penyunting Visual" msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Aktifkan aksara kawalan visual." msgid "Volume" msgstr "Bahana" msgid "WMode" msgstr "WMode" msgid "WPMU Admin: Paypal Reports" msgstr "Pentadbir WPMU: Laporan PayPal" msgid "Warning" msgstr "Amaran" msgid "Warning: %s is currently editing this page" msgstr "Amaran: %s sedang menyunting laman ini" msgid "Warning: %s is currently editing this post" msgstr "Amaran: %s sedang menyunting kiriman ini" msgid "We have attempted to guess this, it's usually correct, but change it here if you wish." msgstr "" msgid "We’re all done here, but you can always convert more." msgstr "Semuanya sudah siap, akan tetapi anda boleh membuat penukaran seterusnya pada bila-bila masa sahaja." msgid "We're now going to go through a few steps to get you up and running." msgstr "" msgid "Web Address" msgstr "Alamat Web" msgid "Web Site" msgstr "Tapak Web" msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Tapak web : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgid "Week Starts On" msgstr "Awal Minggu" msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" msgid "Welcome to the bbPress installer" msgstr "Selamat datang ke pemasangan bbPress" msgid "What's Hot" msgstr "Hangat" msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "Menampal tulisan daripada laman web lain boleh menimbulkan masalah yang tidak dijangka. Penyunting ini akan mencuba sedaya upaya untuk membetulkan mana-mana kod HTML yang tidak sah. Akan tetapi, untuk mendapatkan hasil yang terbaik, anda boleh menggunakan mod HTML atau salah satu daripada butang tampal yang terdapat dalam baris kedua. Sekiranya cara ini tidak berkesan, anda boleh mencuba menampal setiap perenggan satu persatu. Lazimnya, anda boleh memilih keseluruhan perenggan untuk disalin dengan mengklik pada teks sebanyak tiga kali berturut-turut (tri-klik)." msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "Kebanyakan kekunci pintas asas boleh digunakan di penyunting ini sama seperti dalam oenyunting teks yang lain. Sebagai contoh: Shift+Enter memasukkan hentian baris, Ctrl+C = salin, Ctrl+X, potong, Ctrl+Z = buat asal, Ctrl+Y = buat semula, Ctrl+A = pilih semua, dan sebagainya. (Gantikan kekunci Ctrl dengan kekunci Command di komputer Mac). Lihat tab kekunci pintas untuk senarai penuh." msgid "Whitelist" msgstr "Senarai putih" msgid "Width" msgstr "Lebar" msgid "Windowless video" msgstr "Video tanpa tetingkap" msgid "Windows media player options" msgstr "Pilihan pemain media Windows" msgid "Word wrap" msgstr "Balut kata" msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Pemberitahuan Kegagalan WordPress" msgid "WordPress Integration" msgstr "Penyepaduan WordPress" msgid "WordPress address (URL):" msgstr "Alamat WordPress (URL):" msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "WordPress memiliki penyunting HTML kaya yang boleh digunakan pada semua pelayar web popular. Walau bagaimanapun, menaip HTML tidak sama dengan menaip teks. Setiap laman web mempunyai dua komponen besar: struktur, iaitu kod HTML sebenar dan dihasilkan oleh penyunting tersebut ketika anda menaip, dan paparan, yang dihasilkan oleh tema WordPress yang anda pilih dan ditentukan dalam style.css. WordPress menghasilkan kod XHTML 1.0 yang sah, bermakna hentian baris (tag BR) yang disisipkan selepas sebarang perenggan tidak akan menghasilkan ruang kosong pada laman web anda. Tag-tag BR dikira sebagai tidak sah dan akan dibersihkan oleh fungsi-fungsi pembetulan HTML dalaman." msgid "WordPress integration (optional)" msgstr "Penyepaduan WordPress (pilihan)" msgid "WordPress role" msgstr "Peranan WordPress" msgid "WordPress.com Search" msgstr "Carian dalam WordPress.com" msgid "Writing Settings" msgstr "Tetapan Penulisan" msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" msgid "Y/m/d \\a\t g:i A" msgstr "Y/m/d \\a\t g:i A" msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" msgid "You are not allowed access to details about this blog." msgstr "Anda tidak dibenarkan mencapai butiran tentang blog ini." msgid "You are not allowed to delete categories." msgstr "Anda tidak dibenarkan menghapuskan kategori." msgid "You are not allowed to download this theme." msgstr "Anda tidak dibenarkan memuat turun tema ini." msgid "You are now logged out." msgstr "Anda telah log keluar." msgid "You are using %1$s widget in the \"%2$s\" sidebar.You are using %1$s widgets in the \"%2$s\" sidebar." msgstr "Anda sedang menggunakan wijet %1$s dalam bar sisi \"%2$s\"." msgid "You are using %1$s widget in the sidebar.You are using %1$s widgets in the sidebar." msgstr "Anda sedang menggunakan %1$s wijet pada bar sisi." msgid "You can also specify the language this blog is written in." msgstr "Anda juga boleh menyatakan bahasa yang digunakan dalam blog ini." msgid "You can arrange your pages in hierarchies, for example you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how deeply nested you can make pages." msgstr "Anda boleh menyusun laman-laman anda dalam bentuk hierarki. Sebagai contoh, anda boleh mencipta laman “Perihal” yang mempunyai “Kisah Kehidupan” dan “Binatang Peliharaanku” di bawahnya." msgid "You can get an Akismet key at WordPress.com" msgstr "" msgid "You can now log in with the following details:" msgstr "Anda boleh log masuk dengan butiran berikut:" msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk berbuat sedemikian." msgid "You do not need a key to run bbPress, but if you want to take advantage of Akismet's powerful spam blocking, you'll need one." msgstr "" msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Anda tidak boleh memuat naik terlalu banyak fail." msgid "You have chosen to skip the WordPress integration step. You can always integrate WordPress later from within the admin area of bbPress." msgstr "Anda terpilih untuk melangkau langkah integrasi WordPress. Anda boleh mengintegrasi WordPress kemudian melalui laman admin bbPress." msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Anda boleh memuat naik 1 buah fail sahaja." msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information." msgstr "Anda perlu menjadikan fail ini boleh ditulis sebelum anda boleh menyimpan sebarang perubahan. Lihat Dokumentasi untuk maklumat lanjut." msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required for bbPress" msgstr "Pemasangan PHP anda tidak mempunyai penyambung MySQL yang diperlukan oleh bbPress" msgid "Your Stuff" msgstr "Barang-Barang Anda" msgid "Your WordPress integration cookie and database settings have been successfully validated. They will be saved after the next step.

    Once you have finished installing, you should visit the WordPress integration section of the bbPress admin area for further options and integration instructions, including user mapping and the correct cookie settings to add to your WordPress configuration file." msgstr "" msgid "Your attempt to add this category has failed." msgstr "Cubaan anda untuk menambah kategori ini gagal." msgid "Your attempt to add this link has failed." msgstr "Cubaan anda untuk menambah pautan ini gagal." msgid "Your attempt to add this page has failed." msgstr "Cubaan anda untuk menambah laman ini gagal." msgid "Your attempt to add this post has failed." msgstr "Cubaan anda untuk menambah kiriman ini gagal." msgid "Your attempt to add this user has failed." msgstr "Cubaan anda untuk menambah pengguna ini gagal." msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed." msgstr "Cubaan anda untuk menyunting komen gagal." msgid "Your attempt to bulk modify links has failed." msgstr "Cubaan anda untuk mengubah pautan gagal." msgid "Your attempt to bulk modify users has failed." msgstr "Cubaan anda untuk mengubah pengguna gagal." msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed." msgstr "Cubaan anda untuk mengubah struktur pautan kekal menjadi "%s" gagal." msgid "Your attempt to delete users has failed." msgstr "Cubaan anda untuk menghapuskan pengguna gagal." msgid "Your attempt to edit your settings has failed." msgstr "Cubaan anda untuk mengubah tetapan gagal." msgid "Your attempt to moderate comments has failed." msgstr "Cubaan anda untuk menapis komen gagal." msgid "Your bbPress password" msgstr "Kata laluan bbPress anda" msgid "Your blogroll" msgstr "Senarai blog" msgid "Your database has been successfully updated.
    Enjoy!" msgstr "Pangkalan data anda telah berjaya dikemaskinikan.
    Nikmatilah!" msgid "Your email adress failed to validate." msgstr "" msgid "Your installation completed successfully.
    Check below for login details." msgstr "" msgid "Your integration settings have not been processed due to errors with the items marked below." msgstr "" msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Gumpalan label-label popular" msgid "Your page has been saved." msgstr "Laman anda telah disimpan." msgid "Your post has been saved." msgstr "Kiriman anda telah disimpan." msgid "Your search did not match any blog posts. Whoa." msgstr "Carian anda tidak membuahkan hasil." msgid "Your settings could not be saved to a configuration file. You will need to save the text shown below into a file named bb-config.php in the root directory of your bbPress installation before you can continue." msgstr "" msgid "Your settings have been saved to the file bb-config.php
    You can now continue to the next step." msgstr "" msgid "Your site settings have been saved and we are now ready to complete the installation. So what are you waiting for?" msgstr "Seting tapak anda sudah disimpan dan kita sudah bersedia untuk menamatkan instalasi. Jadi tunggu apa lagi?" msgid "Your site settings have not been processed due to errors with the items marked below." msgstr "" msgid "Your table prefix may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" msgid "Your theme has been received and is now pending code review." msgstr "" msgid "Your theme revision has been received and is now pending code review." msgstr "" msgid "Your user table prefix may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" msgid "[sticky] %s" msgstr "[lekat] %s" msgid "all" msgstr "semua" msgid "all time" msgstr "" msgid "and there's %1$s comment in your spam queue right now.and there are %1$s comments in your spam queue right now." msgstr "" msgid "bbPress" msgstr "bbPress" msgid "bbPress address (URL):" msgstr "Alamat bbPress (URL):" msgid "bbPress can integrate login and user data seamlessly with WordPress. You can safely skip this section if you do not wish to integrate with an existing WordPress install." msgstr "" msgid "bbPress database upgrade" msgstr "Peningkatan pangkalan data bbPress" msgid "bbPress has automatically determined the best cookie settings for WordPress. In some cases integration may work without these settings, but if not add the following code to your wp-config.php file in the root directory of your WordPress installation." msgstr "" msgid "bbPress installer" msgstr "Pemasang bbPress" msgid "bbPress is already installed, but appears to require an upgrade." msgstr "" msgid "bbPress role" msgstr "peranan bbPress" msgid "but there's nothing in your spam queue at the moment." msgstr "akan tetapi senarai spam anda kosong pada masa ini." msgid "closed" msgstr "ditutup" msgid "edit this" msgstr "sunting" msgid "g:i:s a" msgstr "g:i:s a" msgid "http://planet.wordpress.org/" msgstr "http://planet.wordpress.org/" msgid "http://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/" msgid "http://wordpress.org/development/" msgstr "http://wordpress.org/development/" msgid "http://wordpress.org/development/feed/" msgstr "http://wordpress.org/development/feed/" msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "ieSpell tidak dikesan. Adakah anda mahu memasangnya sekarang?" msgid "ignored %s pre-existing commentignored %s pre-existing comments" msgstr "telah mengabaikan %s komen yang sedia ada" msgid "imported %s commentimported %s comments" msgstr "telah mengimport %s komen" msgid "new WordPress Loop" msgstr "Gelungan WordPress baru" msgid "no title on file" msgstr "" msgid "results for" msgstr "keputusan bagi" msgid "something" msgstr "sesuatu" msgid "sticky" msgstr "lekat" msgid "the past day" msgstr "semalam" msgid "the past month" msgstr "bulan lepas" msgid "the past quarter" msgstr "tiga bulan lepas" msgid "the past week" msgstr "minggu lepas" msgid "the past year" msgstr "tahun lepas" msgid "with tag “%s”" msgstr "dengan label “%s”" msgid "%s upload space remaining." msgstr "" msgid "%s used, %s (%0.1f%%) upload space remaining." msgstr "" msgid "Allowed file types: %s." msgstr "" msgid "Get New Password" msgstr "Dapatkan Kata Laluan Baru" msgid "Search WordPress.com Blogs" msgstr "Cari dalam Semua Blog WordPress.com" msgid "You are using the Browser uploader." msgstr "Anda sedang menggunakan pemuat naik dalaman." msgid "You are using the Flash uploader. Problems? Try the Browser uploader instead." msgstr "Anda sedang menggunakan pemuat naik Flash. Jika anda menghadapi masalah, sila gunakan pemuat naik dalaman." msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s telah digugurkan sejak versi %2$s, tetapi alternatif lain tiada." msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s telah digugurkan sejak versi %2$s! Sila gunakan %3$s." msgid "%favAdd% (%favLinkNo%)" msgstr "" msgid "%s is required." msgstr "" msgid "• This may not be a valid user table prefix." msgstr "" msgid "« Newer entries" msgstr "" msgid "« Older entries" msgstr "" msgid "×" msgstr "" msgid "(edit)" msgstr "(sunting)" msgid "Documentation on date formatting." msgstr "" msgid "Create your about page so your readers can learn a bit about you." msgstr "" msgid "Update your about page so your readers can learn a bit about you." msgstr "" msgid "Busiest day: %s — %s" msgstr "" msgid "Total views: %s" msgstr "Jumlah paparan: %s " msgid "?" msgstr "?" msgid "A G rated gravatar is suitable for display on all websites with any audience type." msgstr "" msgid "A user can edit a post for this many minutes after submitting." msgstr "Pengguna boleh mengedit post seberapa banyak kali selepas submit." msgid "Add New Category" msgstr "Tambah Kategori Baru" msgid "Add cookie integration settings:" msgstr "" msgid "Add domain to blog" msgstr "" msgid "Allow this user to" msgstr "Benarkan pengguna ini untuk" msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your blog." msgstr "Avatar ialah imej pengenalan yang dipaparkan di sebelah nama anda apabila anda mengirim komen pada blog-blog yang diaktifkan. Anda boleh membenarkan paparan avatar untuk pengunjung yang mengirim komen pada blog anda." msgid "An old config.php file has been detected in your installation. You should remove it and run the installer again. You can use the same database connection details if you do." msgstr "" msgid "Are you sure you wanna delete this post by '%author%'?" msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the '%tag%' tag?" msgstr "" msgid "At least 5 characters" msgstr "Sekurang-kurangnya 5 aksara." msgid "Avatar Display" msgstr "Paparan Avatar" msgid "Avatar display" msgstr "Paparan avatar" msgid "Avatars" msgstr "Avatar" msgid "Be the master of your own domain - make this blog %s for just $15 per year." msgstr "" msgid "Blank" msgstr "Kosong" msgid "Browse by Category:" msgstr "Melayari melalui Kategori:" msgid "Browse by Month:" msgstr "Mencari berpandukan bulan" msgid "By: %1$s on %2$s
    at %3$s" msgstr "" msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Tidak boleh mencipta semakan bagi semakan" msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Penukar Kategori dan Label" msgid "Click \"Update settings\" to update sample output." msgstr "Klik \"Update settings\" untuk mengupdate sample output" msgid "Compare Revisions" msgstr "Bandingkan Semakan" msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Bandingkan Semakan bagi “%1$s”" msgid "Configuration saved." msgstr "Konfigurasi telah disimpan" msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Kandungan, tajuk, dan petikan adalah kosong." msgid "Convert Tags to Categories" msgstr "Tukarkan Label Menjadi Kategori" msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Pilih kategori untuk ditukarkan menjadi label atau label untuk ditukarkan menjadi kategori." msgid "Core themes -> " msgstr "Tema teras -> " msgid "Could not fetch secret from the WordPress options table." msgstr "" msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Tidak dapat memasukkan kiriman ke dalam pangkalan data" msgid "Could not process video. Error code: %s. Please try uploading it later or contact support." msgstr "" msgid "Could not update post in the database" msgstr "Tidak dapat mengemaskinikan kiriman dalam dalam pangkalan data" msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr "Pada masa ini %s buah komen belum ditapis. Sila buka senarai tapis:" msgid "Date Created" msgstr "Tarikh Cipta" msgid "Date and time format:" msgstr "Format Tarikh dan Masa:" msgid "Date format:" msgstr "" msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar Lalai" msgid "Domains account not updated. Domain account passwords must be 5-20 characters." msgstr "" msgid "Domains account password updated. Log in using the link below." msgstr "" msgid "Don’t show Avatars" msgstr "Jangan papar Avatar" msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut." msgstr "Simpan pautan pintas pengiriman berikut dalam senarai penanda buku anda." msgid "Easy, tiger. This is a 404 page." msgstr "" msgid "Edit Forum Order »" msgstr "" msgid "Either export is disabled or you are not allowed to export." msgstr "Sama ada ekspot dibatalkan ataupun anda tidak dibenarkan mengekspot." msgid "Embed Code" msgstr "Kod Tanam" msgid "Enter it again" msgstr "Masukkan semula" msgid "Entries Tagged as ‘%s’" msgstr "" msgid "Entries from %s" msgstr "" msgid "Error 404 - File Not Found" msgstr "" msgid "Error:" msgstr "Ralat:" msgid "F j, Y - h:i A" msgstr "" msgid "Feed It!" msgstr "" msgid "Fetching WordPress database secret." msgstr "" msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini." msgstr "Fail tersebut kosong. Sila muat naik fail yang mempunyai isi. Ralat ini mungkin juga berlaku kerana ciri muat naik dilumpuhkan dalam fail php.ini." msgid "Filed under %s" msgstr "" msgid "Follow this search via JSON" msgstr "" msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address." msgstr "Bagi pengguna yang tidak mempunyai avatar tempahan sendiri, anda boleh memaparkan logo umum atau yang dijanakan menggunakan alamat e-mel mereka." msgid "From email address:" msgstr "" msgid "G" msgstr "" msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Sesuai untuk semua lapisan masyarakat" msgid "Get a free blog at WordPress.com<" msgstr "" msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo Gravatar" msgid "Gravatar maximum rating:" msgstr "" msgid "Hide related links on this blog, which means this blog won’t show up on other blogs or get traffic that way" msgstr "" msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (Janaan)" msgid "If you want to allow shared logins with an existing WordPress installation." msgstr "" msgid "If you want to share user data with an existing WordPress installation." msgstr "" msgid "Ignore the %d second post throttling limit" msgstr "" msgid "Integrating cookies allows you and your users to login to either your bbPress or your WordPress site and be automatically logged into both." msgstr "" msgid "Integrating your WordPress database user tables allows you to store user data in one location, instead of having separate user data for both bbPress and WordPress." msgstr "" msgid "Invalid Role" msgstr "" msgid "Invalid email address" msgstr "" msgid "Jump to Comments" msgstr "Terus ke Komen" msgid "Keep reading →" msgstr "Teruskan membaca →" msgid "Key master role assigned to existing user" msgstr "" msgid "Key master role could not be assigned to existing user!" msgstr "Peranan kunci ketua tidak boleh ditugaskan kepada pengguna yang sedia ada. " msgid "Leave a response" msgstr "" msgid "Maximum Rating" msgstr "Had Penapisan" msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (Janaan)" msgid "Mystery Man" msgstr "Jejaka Misteri" msgid "New password" msgstr "" msgid "Newer Entries" msgstr "" msgid "Newer entries »" msgstr "" msgid "Newer: %s" msgstr "Berikutnya: %s" msgid "Older Entries" msgstr "" msgid "Older entries »" msgstr "" msgid "Older: %s" msgstr "Sebelumnya: %s" msgid "Only set these values if your user tables do not fit the usual mould of \"wordpressprefix+user\" and \"wordpressprefix+usermeta\"." msgstr "" msgid "Order" msgstr "Tertib" msgid "Output: %s" msgstr "" msgid "PG" msgstr "PG" msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Untuk remaja yang berumur 13 tahun ke atas" msgid "PG rated gravatars may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser swear words, or mild violence." msgstr "" msgid "Page Revisions" msgstr "Semakan Laman" msgid "Passwords did not match. Please enter the same password twice." msgstr "Kata laluan tidak padan. Sila masukkan kata laluan yang sama sebanyak dua kali." msgid "Please complete your installation before attempting to include WordPress within bbPress" msgstr "" msgid "Please give me a name!" msgstr "" msgid "Please select an existing bbPress Keymaster or WordPress administrator." msgstr "" msgid "Please select the language you wish to use during installation -" msgstr "Sila pilih bahasa yang diingini untuk instalasi program ini." msgid "Plugin \"%s\" activated" msgstr "" msgid "Plugin \"%s\" deactivated" msgstr "" msgid "Post Revision for “%1$s” created on %2$s" msgstr "Semakan bagi Kiriman “%1$s” dicipta pada %2$s" msgid "Post Revisions" msgstr "Semakan Kiriman" msgid "Post restored to revision from %s" msgstr "Kiriman telah dipulihkan menggunakan semakan daripada %s" msgid "Posted by: %1$s on %2$s" msgstr "" msgid "Posted by: %s" msgstr "" msgid "Posts Tagged as ‘%s’" msgstr "" msgid "Protected Blog" msgstr "Blog Terkawal" msgid "R" msgstr "R" msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Untuk belia yang berumur 17 tahun ke atas" msgid "R rated gravatars may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or hard drug use." msgstr "" msgid "Referrer is OK, beginning installation…" msgstr "" msgid "Remember me:" msgstr "Ingat saya:" msgid "Restore" msgstr "Pulih" msgid "Save password" msgstr "Simpan kata laluan" msgid "Search It!" msgstr "" msgid "Search for:" msgstr "Cari:" msgid "Show Avatars" msgstr "Papar Avatar" msgid "Show avatars:" msgstr "" msgid "Specified file does not exist." msgstr "Fail yang dinyatakan tidak wujud." msgid "Subscribe to this site!" msgstr "" msgid "Support topics that are %s and are more than 2 hours old" msgstr "" msgid "The API key you have specified is invalid. Please double check the Akismet Key set in Akismet configuration. If you don't have an API key yet, you can get one at WordPress.com." msgstr "" msgid "The following link will take you to an external site where you already have an account. Before you can log in you must use this form to set the password." msgstr "" msgid "The language which bbPress will be presented in once installed. Your current language choice (%s) will remain for the rest of the install process." msgstr "" msgid "The newly created categories will still be associated with the same posts." msgstr "Kategori-kategori baru tersebut akan dipadankan dengan kiriman-kiriman yang sama." msgid "The page template is invalid." msgstr "Templat laman tersebut tidak sah." msgid "Theme \"%s\" activated" msgstr "" msgid "There is an autosave of this page that is more recent than the version below. View the autosave." msgstr "Terdapat versi auto-simpan bagi laman ini yang lebih terkini daripada versi di bawah. Lihat versi auto-simpan tersebut." msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave." msgstr "Terdapat versi auto-simpan bagi kiriman ini yang lebih terkini daripada versi di bawah. Lihat versi auto-simpan tersebut." msgid "These revisions are identical." msgstr "Semakan-semakan ini adalah serupa." msgid "This blog is protected, to view it you must log in." msgstr "" msgid "This forum contains" msgstr "Forum ini mengandungi" msgid "This is how your profile appears to a logged in member." msgstr "" msgid "This must match the value of the WordPress setting named \"secret\" in your WordPress installation. Look for the option labeled \"secret\" in this WordPress admin page." msgstr "" msgid "This must match the value of the WordPress setting named \"secret\" in your WordPress installation. Look for the option labeled \"secret\" in this WordPress admin page. If you leave this blank the installer will try to fetch the value based on your WordPress database integration settings." msgstr "" msgid "This should be a unique and secret phrase, it will be used to make your bbPress cookies unique and harder for an attacker to decipher." msgstr "" msgid "This topic is one of your %favLinkYes% [%favDel%]" msgstr "" msgid "This value must match the value of the constant named \"SECRET_KEY\" in your WordPress wp-config.php file. This will replace the bbPress cookie secret key set in the first step." msgstr "" msgid "This value should exactly match the Blog address (URL) setting in your WordPress general settings." msgstr "" msgid "This value should exactly match the WordPress address (URL) setting in your WordPress general settings." msgstr "" msgid "This version of the \"Support forum\" plugin requires bbPress version 0.9" msgstr "" msgid "Topics Started" msgstr "Tajuk-tajuk bermula" msgid "Update Configuration »" msgstr "" msgid "Update completed." msgstr "Kemas kini siap." msgid "User Type" msgstr "" msgid "User installed themes -> " msgstr "" msgid "User tables will already exist when performing a database integrated installation." msgstr "" msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (Janaan)" msgid "WordPress announcement: %s" msgstr "" msgid "WordPress cookie secret key not set." msgstr "" msgid "WordPress cookie secret key set." msgstr "Rahsia kata laluan WordPress telah disimpan." msgid "WordPress cookie secret key:" msgstr "Rahsia kata kunci WordPress cookies:" msgid "WordPress database secret" msgstr "" msgid "WordPress database secret key not set." msgstr "" msgid "WordPress database secret set." msgstr "Set pangkalan data rahsia WordPress." msgid "WordPress database secret:" msgstr "" msgid "WordPress tip: %s" msgstr "" msgid "X" msgstr "X" msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Untuk orang dewasa sahaja" msgid "X rated gravatars may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence." msgstr "" msgid "You are not allowed to change this user's password." msgstr "" msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting lampiran ini." msgid "You are not the Gate Keeper." msgstr "" msgid "You are seeing this message because the theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. Visit the Themes tab if you'd like to switch to a theme that supports sidebar widgets." msgstr "" msgid "You can also manage your favorites and subscribe to your favorites’ RSS feed." msgstr "" msgid "You can also put code in between backtick ( ` ) characters." msgstr "" msgid "You have no tags to convert!" msgstr "Tiada label untuk ditukar!" msgid "You may edit this information." msgstr "" msgid "You may need to make changes to your WordPress configuration once installation is complete. See the \"WordPress Integration\" section of the bbPress administration area when you are done." msgstr "" msgid "You must enter the same password twice." msgstr "Anda mesti memasukkan kata laluan yang sama sebanyak dua kali" msgid "You must enter your settings for integration setup to complete. Choose which integration settings you wish to enter from the options below." msgstr "" msgid "You will need to manually define the \"BB_SECRET_KEY\" in your \"bb-config.php\" file." msgstr "" msgid "You will need to manually define the secret in your database." msgstr "" msgid "You, Keymaster, may not demote yourself." msgstr "" msgid "Your \"bb-config.php\" file was not writable." msgstr "" msgid "Your attempt to add this forum has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to add this tag to this topic has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to change the resolution status of this topic has failed." msgstr "Percubaan anda mengubah status resolusi topik ini telah gagal. " msgid "Your attempt to change the status of this topic has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to change the sticky status of this topic has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to create this topic has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to delete that forum has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to delete this post has failed." msgstr "Post yang anda cuba buang adalah gagal" msgid "Your attempt to delete this topic has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to destroy this tag has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to do this has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to edit this post has failed." msgstr "Percubaan anda menyunting pos ini gagal." msgid "Your attempt to edit this user's profile has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to move this topic has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to recount these items has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to remove this tag from this topic has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to rename this tag has failed." msgstr "Cubaan anda untuk menamakan semula tag ini gagal." msgid "Your attempt to submit these tags has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to submit this post has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to switch themes has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to toggle your favorite status for this topic has failed." msgstr "Cubaan anda untuk menetapkan status favorite bagi tajuk ini telah gagal." msgid "Your attempt to update your forums has failed." msgstr "" msgid "Your existing password" msgstr "" msgid "Your installation completed with some minor errors. See the error log below for more specific information." msgstr "" msgid "Your new bbPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the key master account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new forums. Thanks!\n" "\n" "--The bbPress Team\n" "http://bbpress.org/" msgstr "" msgid "Your response:" msgstr "" msgid "Your server is running PHP version %s but bbPress requires at least 4.3" msgstr "Server kamu mempunyai PHP versi %s, akan tetapi bbPress memerlukan sekurang-kurangnya versi 4.3" msgid "Your syndication feeds are set to show the most recent %d posts. Change it to 10 or 15 posts to make your feed load faster." msgstr "" msgid "bbPress Failure Notice" msgstr "bbPress Notis Ralat" msgid "bbPress cookie secret key:" msgstr "" msgid "bbPress includes built-in support for Gravatars, you can enable this feature here." msgstr "" msgid "favorites" msgstr "" msgid "h:i A" msgstr "" msgid "Recent comments" msgstr "" msgid "% comments" msgstr "" msgid "%s replied:" msgstr "" msgid "← Older Entries" msgstr "" msgid "→ % Comments" msgstr "" msgid "→ 1 Comment" msgstr "" msgid "* This category is also a tag. Converting it will add that tag to all posts that are currently in the category." msgstr "* Kategori ini juga merupakan label. Sekiranya anda menukarkannya menjadi label, label itu akan ditambahkan pada semua kiriman yang terdapat dalam kategori tersebut." msgid "* This category is also a tag. The converter has added that tag to all posts currently in the category. If you want to remove it, please confirm that all tags were added successfully, then delete it from the Manage Categories page." msgstr "* Kategori ini juga merupakan label. Label itu telah ditambahkan pada semua kiriman yang terdapat dalam kategori tersebut. Jika anda mahu membuangnya, sila pastikan bahawa semua label telah ditambahkan dengan betul, kemudian hapuskannya melalui laman Pengurusan Kategori." msgid "* This tag is also a category. The converter has added all posts from it to the category. If you want to remove it, please confirm that all posts were added successfully, then delete it from the Manage Tags page." msgstr "* Label ini juga merupakan kategori. Semua kiriman dengan label tersebut telah dimasukkan ke dalam kategori itu. Jika anda mahu membuangnya, sila pastikan bahawa semua kiriman telah ditambahkan dengan betul, kemudian hapuskannya melalui laman Pengurusan Label." msgid "* This tag is also a category. When converted, all posts associated with the tag will also be in the category." msgstr "* Label ini juga merupakan kategori. Sekiranya anda menukarkannya menjadi kategori, semua kiriman yang mempunyai label tersebut akan dimasukkan ke dalam kategori itu." msgid "0 responses" msgstr "" msgid "1 person%s people" msgstr "Seorang�%s insan" msgid "1 response" msgstr "1 respon" msgid "100%" msgstr "100%" msgid "110%" msgstr "110%" msgid "120%" msgstr "120%" msgid "130%" msgstr "130%" msgid "60%" msgstr "60%" msgid "70%" msgstr "70%" msgid "80%" msgstr "80%" msgid "90%" msgstr "90%" msgid "Add from URL" msgstr "Tambah daripada URL" msgid "Additional Capabilities" msgstr "Kebolehan Tambahan" msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Tetapan Imej Maju" msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Tetapan Pautan Maju" msgid "Advanced Settings" msgstr "Tetapan Maju" msgid "All Departments" msgstr "" msgid "All posts were added to the category with the same name." msgstr "Semua kiriman telah dimasukkan ke dalam kategori dengan nama yang sama." msgid "Alternate Text" msgstr "Alternatif Teks" msgid "Anything else you'd like to tell us (in 200 characters or less)?" msgstr "Adakah sebarang perkara yang anda ingin nyatakan kepada kami (di dalam 200 karakter atau kurang)? " msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Betul anda mahu menghapuskan fail-fail ini?" msgid "As stated in various places on WordPress.com, on occasion we show Google AdSense ads on your blog to a small percentage of your visitors. Were you aware of this?" msgstr "Sebagaimana sering dinyatakan di berbagai ruangan di WordPress.com, kami pada masa-masa \r\n" "tertentu ada memaparkan iklan Google AdSense pada blog anda untuk tatapan sebilangan kecil daripada\r\n" "pelawat blog anda. Adakah anda menyedarinya? " msgid "Automatic Background Color" msgstr "" msgid "Available departments" msgstr "" msgid "Background Color" msgstr "Warna belakang" msgid "Be the first to comment!" msgstr "" msgid "Blog Tagline" msgstr "Slogan Blog" msgid "Browse the Archives..." msgstr "" msgid "CSS Class" msgstr "Kelas CSS" msgid "Categories to Tags" msgstr "Kategori kepada Label" msgid "Clear List" msgstr "Padam Senarai" msgid "Click on a link in the sidebar." msgstr "" msgid "Click to insert." msgstr "Klik untuk sisip." msgid "Click to view entire list of files which will be deleted" msgstr "Klik untuk melihat senarai penuh fail yang akan dihapuskan" msgid "Close Window" msgstr "Tutup Tetingkap" msgid "Color Customizer" msgstr "" msgid "Convert Category to Tag.Convert Categories (%d) to Tags." msgstr "Tukarkan Kategori (%d) Menjadi Label." msgid "Convert Tag to Category.Convert Tags (%d) to Categories." msgstr "Tukarkan Label (%d) Menjadi Kategori." msgid "Converting category %s ... " msgstr "Menukarkan kategori %s ... " msgid "Converting tag %s ... " msgstr "Menukarkan label %s ... " msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s" msgstr "Tidak dapat membuang pemalam %s dengan sepenuhnya" msgid "Current Link" msgstr "Pautan Semasa" msgid "Custom Colors" msgstr "" msgid "Custom Colors Updated" msgstr "" msgid "Customize Background Color" msgstr "" msgid "Delete Image" msgstr "Hapus Imej" msgid "Delete Plugin(s)" msgstr "Hapus Pemalam" msgid "Deleting the selected plugins will remove the following plugin(s) and their files:" msgstr "Pemalam-pemalam dan fail-fail berikut akan dihapuskan:" msgid "Don’t install on a public or shared computer." msgstr "Jangan pasang di komputer awam atau komputer kongsi." msgid "Edit Alternate Text" msgstr "Tukar Alternatif Teks" msgid "Edit Image" msgstr "Tukar Imej" msgid "Edit Image Caption" msgstr "Tukar Sari Kata Imej" msgid "Edit Image Title" msgstr "Tukar Tajuk Imej" msgid "Enable Gears" msgstr "Bolehkan Gears" msgid "Entries categorized as ‘%s’" msgstr "" msgid "Entries tagged as ‘%s’" msgstr "" msgid "Error 404 - Not Found." msgstr "Kesilapan 404 - Tidak ditemui" msgid "Filesystem error" msgstr "Ralat sistem fail" msgid "Friends" msgstr "Rakan" msgid "Full Size" msgstr "Saiz Penuh" msgid "Gears Status" msgstr "Status Gears" msgid "Head on over to the front page." msgstr "" msgid "Header Bottom" msgstr "" msgid "Header Top" msgstr "" msgid "Hey there. Here you can selectively convert existing categories to tags. To get started, check the categories you wish to be converted, then click the Convert button." msgstr "Selamat datang! Anda boleh memilih kategori yang sedia ada untuk ditukarkan menjadi label. Untuk bermula, sila tanda kategori yang ingin ditukarkan, kemudian klik butang Tukar." msgid "Hit the \"back\" button on your browser." msgstr "" msgid "How likely is it that you would recommend WordPress.com to your friends, family, or colleagues? (0: Not a chance, 10: Absolutely)" msgstr "" msgid "How would you describe the majority of your content?" msgstr "Bagaimana anda menerangkan majoriti kandungan anda?" msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Anda boleh memasukkan struktur tempahan bagi URL kategori dan label di sini. Sebagai contoh, dasar kategori topik akan menjadikan pautan kategori anda seperti http://example.org/index.php/topik/pelbagai/. Biarkan kosong untuk menggunakan tetapan lalai." msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "" msgid "Image Caption" msgstr "Sari Kata Imej" msgid "Image Title" msgstr "Tajuk Imej" msgid "Install Now" msgstr "Pasang Sekarang" msgid "Instead, try one of the following:" msgstr "Sebaliknya, cuba salah satu yang berikut:" msgid "Left Sidebar" msgstr "" msgid "Like gas stations in rural Texas after 10 pm, comments are closed." msgstr "" msgid "Link Rel" msgstr "Hubungan Pautan" msgid "Link to Image" msgstr "Pautan ke Imej" msgid "Link to image" msgstr "Pautan ke imej" msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." msgid "Local storage status:" msgstr "Status storan tempatan:" msgid "Manual Background Color:" msgstr "" msgid "Max number of categories to show:" msgstr "" msgid "Media" msgstr "Media" msgid "More information..." msgstr "Maklumat lanjut..." msgid "New Password" msgstr "Kata Laluan Baru" msgid "Newer Entries →" msgstr "" msgid "No plugins to show" msgstr "Tiada pemalam" msgid "No, Return me to the plugin list" msgstr "Tidak, kembali ke senarai pemalam" msgid "Not Found." msgstr "Tidak Dijumpai." msgid "One comment" msgstr "Satu komen" msgid "Original Size" msgstr "Saiz Asal" msgid "Other Stuff" msgstr "" msgid "Permalink for this comment" msgstr "" msgid "Permalink to this comment" msgstr "" msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Pemalam tersebut tidak dapat dihapuskan disebabkan ralat: %s" msgid "Punt." msgstr "" msgid "Read the rest of this entry ?" msgstr "" msgid "Read the rest of this page →" msgstr "Baca keseluruhan muka ini → " msgid "Recent posts from your subscribed feeds. View the feed of accepted posts here." msgstr "" msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Tukar kepada skema warna yang ditetapkan pada awalnya." msgid "Right Sidebar" msgstr "" msgid "Save Custom Colors" msgstr "" msgid "Search something maybe?" msgstr "" msgid "Selected plugins activated." msgstr "Pemalam-pemalam yang dipilih telah diaktifkan." msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Pemalam-pemalam yang dipilih telah dinyahaktifkan." msgid "Software Name" msgstr "Nama Perisian:" msgid "Software Version" msgstr "Versi Perisian" msgid "Sorry, no posts matched your criteria. Wanna search instead?" msgstr "" msgid "Source" msgstr "Sumber" msgid "Speed up WordPress" msgstr "Jadikan WordPress lebih laju." msgid "Submission Failed" msgstr "" msgid "Subscribe to the following tags:" msgstr "" msgid "Subscriptions" msgstr "Langganan" msgid "Survey" msgstr "" msgid "Tag added to all posts in this category." msgstr "Label telah ditambahkan pada semua kiriman dalam kategori ini." msgid "Tagged:" msgstr "" msgid "Tags to Categories" msgstr "Label kepada Kategori" msgid "Thanks!" msgstr "Terima Kasih!" msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Pemalam-pemalam yang dipilih telah dihapuskan." msgid "There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below." msgstr "Tidak ada komen buat masa ini...Sila isikan borang dibawah ini." msgid "This video is currently served by Vidavee, we will convert it for you soon. " msgstr "" msgid "Time Zone" msgstr "Zon Waktu" msgid "To search, type and hit enter" msgstr "" msgid "Try searching using the form in the sidebar." msgstr "" msgid "Turbo" msgstr "Turbo" msgid "Uh oh." msgstr "" msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "Tidak dapat menentukan direktori Pemalam WordPress." msgid "Update Background Color" msgstr "Kemaskini warna latarbelakang" msgid "Use the navigation menu at the top of the page." msgstr "Gunakan menu navigasi di ruang atas halaman." msgid "Welp, we couldn't find that... try again?" msgstr "" msgid "Welp, we couldn't find that...try again?" msgstr "" msgid "What types of ads and services would you be interested in using to earn money from your blog? Check all that apply." msgstr "Apakah jenis iklan dan servis yang anda mungkin berminat digunakan untuk menjanakan pendapatan dari blog anda? Pilih mana yang bersesuaian." msgid "Which potential future feature would you be most interested in seeing on WordPress.com?" msgstr "" msgid "WordPress now has support for Gears, which adds new features to your web browser." msgstr "Kini, WordPress sudah dilengkapi dengan sokongan Gears, iaitu sebuah perisian yang menambahkan ciri-ciri baru pada pelayar web anda." msgid "Would you be interested in paying for an upgrade that would make your WordPress.com blog ad-free?" msgstr "" msgid "Yes, Delete these files" msgstr "Ya, hapuskan fail-fail ini" msgid "You are totally in the wrong place. Do not pass GO; do not collect $200." msgstr "" msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Anda tidak dibenarkan mengemaskinikan pilihan." msgid "You are not authorized to request this data." msgstr "" msgid "You are subscribed to these news departments:" msgstr "" msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Anda tidak mempunyai sebarang pemalam." msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this blog." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang cukup untuk menghapuskan pemalam daripada blog ini." msgid "You entered an invalid answer for this question." msgstr "" msgid "You have uploaded %s of files, exceeding your quota by %s. Consider deleting some files to free up more space, or purchasing a space upgrade so you can upload more." msgstr "" msgid "You must answer this question." msgstr "Kamu wajib menjawab soalan ini." msgid "by Category:" msgstr "mengikut Kategori:" msgid "by month:" msgstr "mengikut bulan:" msgid "search archives" msgstr "" msgid "sidebar" msgstr "ruang tepi" msgid "so far ↓" msgstr "" msgid "∞" msgstr "" msgid "(%d × %d)" msgstr "(%d × %d)" msgid "24/7 Support" msgstr "Bantuan 24/7" msgid "More →" msgstr "" msgid "

    Your account is now active!

    " msgstr "" msgid "*" msgstr "" msgid "Error: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "Ralat: Terdapat ralat ketika membuat sambungan ke pelayan. Sila pastikan semua tetapan adalah betul." msgid "A name is required for this term" msgstr "Nama diperlukan untuk kata kunci ini" msgid "A valid email address is required" msgstr "Sebuah alamat e-mel yang sah diperlukan" msgid "About the math" msgstr "Tentang pengiraannya" msgid "Activate Your WordPress.com Account" msgstr "Aktifkan Akaun WordPress.com Anda" msgid "After" msgstr "Selepas" msgid "After you install and enable Gears, most of WordPress’ images, scripts, and CSS files will be stored locally on your computer. This speeds up page load time." msgstr "Setelah anda memasang dan membolehkan Gears, kebanyakan fail imej, skrip, dan CSS daripada WordPress akan disimpan dalam komputer anda. Ini boleh membantu mempercepatkan muat turun." msgid "All →" msgstr "" msgid "An average is the sum of views divided by the number of days." msgstr "Purata adalah jumlah yang melihat dan dibahagikan dengan hari." msgid "Are you interested in earning money from your blog?" msgstr "" msgid "Average" msgstr "" msgid "Average per Day" msgstr "" msgid "Averages are rounded to the nearest integer for display." msgstr "" msgid "Before" msgstr "" msgid "Block" msgstr "" msgid "Blog Domain" msgstr "" msgid "Change|difference between numbers over time" msgstr "" msgid "Check Your Email to Complete Registration" msgstr "" msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Nama dan e-mel pengarang diperlukan" msgid "Confirm" msgstr "Pasti" msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Pemegang untuk fopen() ke %s tidak dapat dibuka" msgid "Create Blog →" msgstr "" msgid "Default image alignment" msgstr "" msgid "Default image links" msgstr "" msgid "Default image size" msgstr "" msgid "Default media links" msgstr "" msgid "Edit again →" msgstr "" msgid "Email Address" msgstr "" msgid "Empty Term" msgstr "Kata Kunci Kosong" msgid "Error" msgstr "Ralat" msgid "Fill out this one-step form and you’ll be blogging seconds later!" msgstr "" msgid "Free Features" msgstr "" msgid "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from the Safari menu." msgstr "Gears telah dipasang dan dibolehkan di komputer ini. Anda boleh melumpuhkannya melalui menu Safari." msgid "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from your browser’s Tools menu." msgstr "Gears telah dipasang dan dibolehkan di komputer ini. Anda boleh melumpuhkannya dalam pelayar web anda melalui menu Tools." msgid "Gears is installed on this computer, but is not enabled for use with WordPress." msgstr "Gears telah dipasang di komputer ini, tetapi penggunaannya dengan WordPress tidak dibolehkan." msgid "Get another WordPress.com blog in seconds" msgstr "" msgid "Get a free WordPress account" msgstr "Dapatkan akaun WordPress percuma" msgid "Get your own WordPress.com account in seconds" msgstr "Dapatkan akaun Wordpress.com anda didalam  saat" msgid "Gray zeroes are exactly zero. Black zeroes have been rounded down." msgstr "" msgid "Have you entered your email address correctly? We think it’s %1$s but if that’s wrong use the button below to fix it." msgstr "" msgid "Help us make WordPress.com better. Take our 30 second survey." msgstr "" msgid "I've been using %s and thought you might\n" "like to try it out." msgstr "" msgid "If there are any errors try disabling Gears, reloading the page, and re-enabling Gears." msgstr "Sekiranya sebarang ralat berlaku, cuba lumpuhkan Gears, kemudian muat semula laman ini, dan bolehkannya sekali lagi." msgid "If you don’t agree you can’t use WordPress.com." msgstr "" msgid "If you haven’t got your activation email why not update your profile while you wait?" msgstr "" msgid "If you haven’t received your activation email yet there are a number of things you can do:" msgstr "" msgid "If you try to verify our computations using the numbers in these tables you might get different results. The logic is explained here." msgstr "" msgid "If your email is incorrect, change it using this form and click “Update email.” The activation email will be sent to your new address." msgstr "" msgid "Install" msgstr "Pasang" msgid "Invalid comment ID." msgstr "ID komen tidak sah." msgid "Invalid comment status." msgstr "Status komen tidak sah." msgid "Invalid plugin path." msgstr "Laluan pemalam tidak sah." msgid "Invalid post ID." msgstr "ID kiriman tidak sah." msgid "It will be ready in about %s." msgstr "" msgid "Large size" msgstr "Saiz besar" msgid "Legal flotsam" msgstr "" msgid "Malformed URL: %s" msgstr "URL rosak: %s" msgid "Months and Years" msgstr "" msgid "More →" msgstr "" msgid "Next →" msgstr "Selepas →" msgid "Normal users won’t see this notice" msgstr "" msgid "Overall" msgstr "Keseluruhan" msgid "Page restored to revision from %s" msgstr "Laman telah dipulihkan menggunakan semakan daripada %s" msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Pengguna ini tidak dibenarkan mengeset semula kata laluan" msgid "Percent change is computed from weekly averages before they are rounded." msgstr "" msgid "Plugin Information:" msgstr "Maklumat Pemalam:" msgid "Premium Features" msgstr "Ciri Premium" msgid "Preview and Insert" msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Maju" msgid "Read the rest of this entry →" msgstr "" msgid "Readomattic" msgstr "" msgid "Readomattic: %s" msgstr "" msgid "Recent Weeks" msgstr "" msgid "Register a blog →" msgstr "" msgid "Register another blog →" msgstr "" msgid "Report Card" msgstr "" msgid "Save Profile →" msgstr "" msgid "See our free features →" msgstr "Lihat ciri-ciri percuma kami →" msgid "Shortcode for embedding:" msgstr "" msgid "Signup →" msgstr "" msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Maaf, komen tersebut tidak dapat disunting. Sesuatu yang tidak kena telah berlaku." msgid "Status " msgstr "status" msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Lekat kiriman ini di laman depan" msgid "Summary Tables" msgstr "Jadual Ringkasan" msgid "The plugin %s has been deactivated due to an error: %s" msgstr "Pemalam %s telah dinyahaktifkan disebabkan ralat: %s" msgid "The setting below determines where images, documents, and other media files will be linked to when inserted into the body of a post." msgstr "" msgid "These are the stats for just this click URL." msgstr "" msgid "These are the stats for just this referrer." msgstr "Kesemua ini adalah status untuk 'referrer' ini sahaja." msgid "These are the stats for just this search term." msgstr "" msgid "This video could not be processed because the codec is not supported." msgstr "" msgid "This video doesn’t exist" msgstr "" msgid "This video is being processed" msgstr "" msgid "To enable it click the button below." msgstr "Klik butang di bawah untuk membolehkannya." msgid "Today (%s) is excluded from averages because it isn't over yet." msgstr "" msgid "Too many redirects." msgstr "Terlalu banyak lencongan." msgid "Total" msgstr "" msgid "Twice Daily" msgstr "Dua Kali Sehari" msgid "Twitter" msgstr "" msgid "Update Profile →" msgstr "" msgid "Update Your Profile!" msgstr "" msgid "Update email →" msgstr "" msgid "Updating files:" msgstr "Meningkatkan fail:" msgid "Warning! Your Paypal payment has not been confirmed yet. Please refresh this page." msgstr "" msgid "We exclude days prior to the first recorded view and future days." msgstr "" msgid "We have not recorded any views for this item yet." msgstr "Kami belum merekodkan sebarang pandangan bagi item ini." msgid "Yearly averages are computed from sums, not an average of monthly averages." msgstr "" msgid "You are not allowed to moderate comments on this blog." msgstr "Anda tidak dibenarkan menapis komen di blog ini." msgid "You are subscribed to the following Twitter streams:" msgstr "Anda telah mendaftar aliran Twitter berikut." msgid "You are subscribed to the following WordPress.com blogs:" msgstr "" msgid "You are subscribed to the following tags:" msgstr "" msgid "You must be registered to comment" msgstr "Anda hendaklah mendaftar terlebih dahulu untuk mengirim komen" msgid "Your Favorites allow you to create a custom RSS feed which pulls recent replies to the topics you specify. To add topics to your list of favorites, just click the “Add to Favorites” link found on that topic’s page." msgstr "" msgid "Your account is now active!" msgstr "" msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Hilang/Ubah Kata Laluan" msgid "a couple of minutes" msgstr "" msgid "more →" msgstr "" msgid "one hour%1$s hours" msgstr "" msgid "one hour and %2$s minutes%1$s hours and %2$s minutes" msgstr "" msgid "one minute%s minutes" msgstr "" msgid "« Older Comments" msgstr "« Komen Sebelumnya" msgid "Author Box Text:" msgstr "" msgid "Blog URL:" msgstr "" msgid "Browser Connection" msgstr "Sambungan Browser" msgid "Changing to %s" msgstr "Menukar kepada %s" msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Klik di sini untuk batal." msgid "Continue reading »" msgstr "" msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Pautan tidak dapat dimasukkan ke dalam pangkalan data" msgid "Could not update link in the database" msgstr "Pautan tidak dapat dikemaskinikan dalam pangkalan data" msgid "DePo Options" msgstr "" msgid "Edit link" msgstr "Ubah pautan" msgid "Found %s" msgstr "%s dijumpai" msgid "Howdy! We’re about to begin importing all of your TypePad entries into WordPress. To begin, enter the URL of your blog followed by the username and password of an administrator account. When you’re finished, click \"Start Importing\"." msgstr "" msgid "Import Failed " msgstr "" msgid "Import TypePad" msgstr "" msgid "Import in Progress, Results Will Appear Momentarily" msgstr "" msgid "Import posts and comments from a TypePad blog with only your login credentials." msgstr "" msgid "Log in to Reply" msgstr "Log Masuk untuk Membalas" msgid "Post published." msgstr "Kiriman telah diterbitkan." msgid "Restart the Import Process »" msgstr "" msgid "Retrieving entries from server. Do not navigate away from this page." msgstr "" msgid "Sorry, the page you are looking for does not exist" msgstr "Maaf, halaman yang anda cari tidak wujud." msgid "There was an error starting the import process. Please go back and verify that the URL, username, and password were entered correctly." msgstr "" msgid "Username (your email address):" msgstr "" msgid "While the importer is running do not navigate away from this page." msgstr "" msgid "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Anda sudah hendak menghapuskan pautan '%s'\n" " 'Cancel' untuk berhenti, 'OK' untuk menghapuskannya." msgid "leave a comment »" msgstr "Komen anda »" msgid "with % comments" msgstr "" msgid "with one comment" msgstr "" msgid "Save support forum settings" msgstr "" msgid "%s Poll Deleted.%s Polls Deleted." msgstr "" msgid "(no spaces)" msgstr "" msgid "%s Says:" msgstr "" msgid "%1$s %2$s removed successfully." msgstr "" msgid "Account could not be accessed. Are your email address and password correct?" msgstr "Akaun tidak boleh dimasuki. Adakah alamat emel dan katakunci betul? " msgid "Account could not be created." msgstr "Akaun tidak boleh didaftarkan." msgid "Account could not be imported. Are your email address and password correct?" msgstr "" msgid "Add Poll" msgstr "Tambah Undian" msgid "Add another" msgstr "" msgid "All Blog's Polls" msgstr "Undian semua blog." msgid "All My Polls" msgstr "" msgid "Allow other answers" msgstr "" msgid "Answer" msgstr "" msgid "Answers" msgstr "Jawapan" msgid "Application Attachment Template" msgstr "Templat Lampiran Penggunaan" msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Templat Lampiran Audio" msgid "Auto-create a new account (recommended)." msgstr "Autocipta akaun baru (Disyorkan)" msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Tutup komentar selepas %s hari" msgid "Back to blog options" msgstr "" msgid "Before you can use the PollDaddy plugin, you need to enter your PollDaddy.com account details." msgstr "" msgid "Block Notifications »" msgstr "" msgid "Block by cookie (recommended)" msgstr "" msgid "Block by cookie and by IP address" msgstr "" msgid "Block repeat voters" msgstr "Halang pengundi berulang" msgid "Can't connect to PollDaddy.com" msgstr "Tidak dapat disambungkan ke PollDaddy.com" msgid "Comment Subscription Manager" msgstr "" msgid "Comment:\n" msgstr "Komen:\n" msgid "Comments are not allowed at this time." msgstr "" msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Paparkan komen-komen yang %s dahulu" msgid "Create Poll (List Polls)" msgstr "" msgid "Do it: I want some polls!" msgstr "" msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Betul anda mahu log keluar?" msgid "Does not match expected pattern." msgstr "" msgid "Don't block repeat voters" msgstr "" msgid "Edit Poll (List Polls)" msgstr "" msgid "Edit tag" msgstr "Ubah label" msgid "Email address required" msgstr "" msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Bolehkan komen bersarang sedalam %s aras" msgid "Error: An error has occurred; Account could not be created." msgstr "" msgid "Error: An error has occurred; Account could not be imported. Perhaps your email address or password is incorrect?" msgstr "" msgid "Error: An error has occurred; Poll not created." msgstr "Ralat/Kesilapan: Terdapat ralat/kesilapan; Undian tidak berlaku. " msgid "Error: An error has occurred; Poll not updated." msgstr "Salah: Ada kesilapan yang telah dilakukan; Undian tidak dapat dikemaskinikan." msgid "Error: Imeem shortcode syntax invalid" msgstr "" msgid "Error: Invalid Imeem shortcode attribute" msgstr "" msgid "Find Subscriptions" msgstr "" msgid "From our blog" msgstr "" msgid "HTML code" msgstr "Kod HTML" msgid "Hide all results" msgstr "" msgid "ID #%1s: %2s You don't have permission to remove this user." msgstr "" msgid "If you did not request this action, please disregard this message." msgstr "" msgid "Image Attachment Template" msgstr "Templat Lampiran Imej" msgid "Import my existing PollDaddy account." msgstr "" msgid "Inactive users can look around on the forums but not do anything." msgstr "" msgid "Invalid Account" msgstr "" msgid "Invalid Poll Author" msgstr "" msgid "Invalid answers" msgstr "" msgid "Invalid state/province for country. It might need to be an abbreviation or the whole name." msgstr "Daerah / Negeri yang tidak sah. Ia mestilah kata singkatan atau nama am." msgid "Invert Checkbox Selection" msgstr "" msgid "JavaScript" msgstr "" msgid "Multiple choice" msgstr "" msgid "New Comment On: %s" msgstr "" msgid "Newer Comments »" msgstr "Komen-Komen Berikutnya »" msgid "No polls yet. Create one" msgstr "" msgid "Obsolete PollDaddy User API Key: Sign in again to re-authenticate" msgstr "" msgid "Only show percentages" msgstr "" msgid "Only these characters are allowed: %s %s" msgstr "" msgid "Other (see below)" msgstr "" msgid "Other Answer" msgstr "Jawapan Lain" msgid "Other comment settings" msgstr "Tetapan komentar lain" msgid "Password required" msgstr "" msgid "Poll Preview (Edit Poll, List Polls)" msgstr "" msgid "Poll Results (Edit)" msgstr "" msgid "Poll could not be created" msgstr "" msgid "Poll could not be updated" msgstr "Undian tidak dapat dikemaskini." msgid "Poll created." msgstr "" msgid "Poll deleted." msgstr "" msgid "Poll not found" msgstr "Undian tidak dijumpai" msgid "Poll results" msgstr "" msgid "Poll updated." msgstr "" msgid "PollDaddy Account" msgstr "" msgid "Polls" msgstr "" msgid "Polls (Add New)" msgstr "" msgid "Polls in WordPress" msgstr "Undian di WordPress" msgid "Randomize answer order" msgstr "" msgid "Remember to click the \"Save Changes\" button at the bottom of the Current Widgets column after you're all done!" msgstr "Jangan lupa mengklik butang \"Simpan\" di bawah petak Wijet Semasa setelah selesai!" msgid "Remove Image »" msgstr "" msgid "Remove Selected Subscription(s) »" msgstr "" msgid "Results" msgstr "Keputusan" msgid "Save Poll" msgstr "" msgid "See all comments on this post here:\n" msgstr "" msgid "Send to Editor" msgstr "" msgid "Shortcode" msgstr "" msgid "Show results to voters" msgstr "" msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Maaf, anda hendaklah log masuk untuk mengirim komen." msgid "This user is inactive" msgstr "" msgid "To cancel all future notifications for this address, click this link:\n\n" msgstr "" msgid "To use polls in WordPress, you will need an account with our sister product, PollDaddy.com." msgstr "" msgid "Top Subscribed Posts" msgstr "" msgid "Top Subscriber List" msgstr "" msgid "Video Attachment Template" msgstr "Templat Lampiran Video" msgid "Votes" msgstr "" msgid "What are you doing here? Go back." msgstr "" msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Anda sedang log keluar dari %s." msgid "You are not allowed to delete this poll." msgstr "" msgid "You are not allowed to edit pages." msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting laman." msgid "You are not allowed to edit posts." msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting kiriman." msgid "You are not allowed to edit this poll." msgstr "Anda tidak dibenarkan mengedit undian ini" msgid "You must include at least 2 answers" msgstr "" msgid "You're about to leave without having saved your changes!" msgstr "Anda sudah hendak keluar dengan tidak menyimpan perubahan anda!" msgid "first" msgstr "pertama" msgid "last" msgstr "terakhir" msgid "newer" msgstr "terakhir" msgid "older" msgstr "pertama" msgid "space," msgstr "" msgid "subscription" msgstr "" msgid "subscriptions" msgstr "" msgid "untitled" msgstr "" msgid "%s %s views" msgstr "" msgid "%s is yours" msgstr "" msgid "%s page not updated, invalid parent page specified.%s pages not updated, invalid parent page specified." msgstr "%s laman tidak dikemaskinikan, laman induk yang dinyatakan tidak sah." msgid "%s page not updated, somebody is editing it.%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr "%s laman tidak dikemaskinikan, dalam penyuntingan." msgid "%s page updated.%s pages updated." msgstr "%s laman telah dikemaskinikan." msgid "%s post not updated, somebody is editing it.%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr "%s kiriman tidak dikemaskinikan, dalam penyuntingan." msgid "%s post updated.%s posts updated." msgstr "%s kiriman telah dikemaskinikan." msgid "%s topic%s topics" msgstr "%s topik" msgid "«" msgstr "«" msgid "← Back to %s" msgstr "← Kembali ke %s" msgid "← Back to All Users" msgstr "← Kembali ke Semua Pengguna" msgid "← Back to Authors and Users" msgstr "← Kembali ke Pengarang dan Pengguna" msgid "»" msgstr "»" msgid "- No Change -" msgstr "- Tiada Perubahan -" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "6" msgstr "6" msgid "7" msgstr "7" msgid "8" msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comments." msgstr "" msgid "Register or log in (lost password?):" msgstr "" msgid "Links / Add New Link" msgstr "Pautan / Tambah Pautan Baru" msgid "Links / Edit Link" msgstr "Pautan / Ubah Pautan" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" msgid "General Settings" msgstr "Tetapan Am" msgid "Writing Posts" msgstr "Menulis Kiriman" msgid "Support Forums" msgstr "Forum" msgid "ALERT: You are logged out! Could not save draft. Please log in again." msgstr "PERHATIAN: Anda telah log keluar! Draf tidak dapat disimpan. Sila log masuk sekali lagi." msgid "Author: %s" msgstr "Pengarang: %s" msgid "Need help? Check out our Support site, then" msgstr "" msgid "Posted title: %s" msgstr "Tajuk dikirim: %s" msgid "A good one to use would be the feed from your main blog: " msgstr "" msgid "A tag was not selected for editing." msgstr "Label untuk diubah tidak dipilih." msgid "Add Link Category" msgstr "Tambah Kategori Pautan" msgid "Add New Link" msgstr "Tambah Pautan Baru" msgid "Add New Page" msgstr "Tambah Laman Baru" msgid "Add New Poll" msgstr "" msgid "Add New Post" msgstr "Tambah Kiriman Baru" msgid "Add New Users" msgstr "" msgid "Add a New Tag" msgstr "Tambah Label Baru" msgid "Add media file from URL" msgstr "Ambil fail media dari URL" msgid "Add media files from your computer" msgstr "Ambil fail media dari komputer anda" msgid "Add new custom field:" msgstr "Tambah medan tempahan baru:" msgid "Admin Notice Feed" msgstr "" msgid "Allow" msgstr "Benarkan" msgid "Allow blog administrators to add new users to their blog via the Users->Add New page." msgstr "" msgid "Allow new registrations" msgstr "" msgid "American English" msgstr "" msgid "Appearance" msgstr "Reka Bentuk" msgid "ApprovedApproved" msgstr "Diluluskan" msgid "At a Glance" msgstr "Selayang Pandang" msgid "Attach" msgstr "Lampir" msgid "Attach to a post" msgstr "Lampir pada kiriman" msgid "Attachment Page" msgstr "Laman Lampiran" msgid "Attributes" msgstr "Atribut" msgid "Authentication Keys" msgstr "Kunci Pengesahan" msgid "Author is %s" msgstr "Pengarang ialah %s" msgid "Banned Email Domains" msgstr "" msgid "Banned Names" msgstr "Nama-nama yang dihalang" msgid "Block Comment Notifications" msgstr "" msgid "Blog upload space" msgstr "" msgid "British English" msgstr "" msgid "Bulk Actions" msgstr "Tindakan Pukal" msgid "Bulk Edit Pages" msgstr "Sunting Pukal Laman" msgid "Bulk Edit Posts" msgstr "Sunting Pukal Kiriman" msgid "CategoryCategories" msgstr "Kategori" msgid "Change Email Address" msgstr "Tukar Alamat Emel" msgid "Change Email Address »" msgstr "" msgid "Change your Gravatar" msgstr "" msgid "Choose from the most used tags in %s" msgstr "" msgid "Choose from the most used tags in Post Tags" msgstr "" msgid "Click here to upload a new Gravatar" msgstr "" msgid "Click to toggle" msgstr "Klik untuk anjak" msgid "Clicks of the Day" msgstr "" msgid "CommentComments" msgstr "Komen" msgid "Connection Information" msgstr "Maklumat Sambungan" msgid "Connection Type" msgstr "Jenis Sambungan" msgid "Custom:" msgstr "Tempah:" msgid "Date/Time" msgstr "Tarikh/Waktu" msgid "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on \n" "your blog changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" msgid "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" msgid "Default Language" msgstr "" msgid "Delete Gallery" msgstr "Hapus Galeri" msgid "Delete user and transfer posts" msgstr "" msgid "Disable or enable registration and who or what can be registered. (Default=all)" msgstr "" msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Lumpuhkan penyunting visual" msgid "Disabled" msgstr "" msgid "Display the latest post from this RSS or Atom feed on all blog dashboards. Leave blank to disable." msgstr "" msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "%s–%s daripada %s dipaparkan di bawah" msgid "Do not allow" msgstr "Jangan benarkan" msgid "Do not delete a blog to re-import or to remove entries. Contact Support for those issues." msgstr "" msgid "Draft Saved. Preview post | Edit post" msgstr "Draf Telah Disimpan. Pralihat kiriman | Sunting kiriman" msgid "Drafts" msgstr "Draf" msgid "E-mail (%s):" msgstr "E-mel (%s):" msgid "Edit Comments on “%s”" msgstr "Sunting Komen bagi “%s”" msgid "Edit Gallery" msgstr "Ubah Galeri" msgid "Edit Link Category" msgstr "Ubah Kategori Pautan" msgid "Edit Links" msgstr "Ubah Pautan" msgid "Edit Pages" msgstr "Sunting Laman" msgid "Edit Polls" msgstr "" msgid "Edit Posts" msgstr "Sunting Kiriman" msgid "Edit Subscriptions" msgstr "Pinda Langganan" msgid "Edit this post inline" msgstr "Sunting kiriman ini di sini" msgid "Email block confirmation" msgstr "" msgid "Email change confirmation" msgstr "" msgid "Embed a Video" msgstr "Masukkan Video" msgid "Empty" msgstr "" msgid "Enabled. Blogs and user accounts can be created." msgstr "" msgid "English" msgstr "" msgid "Enter an email address to view its subscriptions or undo a block." msgstr "" msgid "Enter new" msgstr "Buat baru" msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Masukkan lokasi bagi kunci-kunci yang terletak di pelayan tersebut. Isi ruangan kata laluan di atas, jika perlu." msgid "Error saving media attachment." msgstr "Terdapat ralat ketika lampiran media disimpan." msgid "Error while saving the changes." msgstr "Terdapat ralat ketika perubahan disimpan." msgid "Error: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "Ralat: anda sedang membalas komen bagi kiriman draf." msgid "Excerpt View" msgstr "Pandangan Petikan" msgid "FTP" msgstr "FTP" msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" msgid "Find Posts or Pages" msgstr "Cari Kiriman atau Laman" msgid "Find address on map" msgstr "" msgid "Find on a map" msgstr "Cari di atas peta" msgid "First Post" msgstr "" msgid "Fixer" msgstr "" msgid "From %1$s on %2$s%3$s" msgstr "Daripada %1$s bagi %2$s%3$s" msgid "Gallery Settings" msgstr "Tetapan Galeri" msgid "Gallery columns:" msgstr "Lajur galeri:" msgid "Geographic searching" msgstr "" msgid "Get help with this page" msgstr "Dapatkan bantuan mengenai laman ini" msgid "Get permalink" msgstr "Dapatkan pautan kekal" msgid "Gravatar default image" msgstr "" msgid "Gray" msgstr "Kelabu" msgid "Hostname" msgstr "Nama hos" msgid "Howdy, %2$s" msgstr "Selamat Datang, %2$s" msgid "I would like my links to be public, without passing through hiderefer.com" msgstr "" msgid "Identicon" msgstr "" msgid "If all else fails, contact Support and we’ll send you the activation email again." msgstr "" msgid "If you have any problems or questions, please do not hesitate to contact Support." msgstr "" msgid "If you want to limit blog registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "" msgid "If you would like %s to be blocked from receiving any new comment notifications from this site, click the button below. This should be reserved for cases where someone is signing you up for notifications without your consent." msgstr "" msgid "If you would like to change the email address for your subscriptions, enter the new address below. You will be required to verify this request by clicking a special link sent to your current address (%s)." msgstr "" msgid "If your integration settings will not change, you can help speed up bbPress by adding the following code to your bb-config.php file in the root directory of your bbPress installation. Afterwards, the settings in this form will reflect the hard coded values, but you will not be able to edit them here." msgstr "" msgid "Image File" msgstr "Laman Fail" msgid "Import links in OPML format." msgstr "Import pautan dalam format OPML." msgid "In Response To" msgstr "Kepada" msgid "Insert Video" msgstr "Sisip Video" msgid "Insert an Image" msgstr "Sisip Imej" msgid "Insert gallery" msgstr "Sisip galeri" msgid "Installed" msgstr "Dipasang" msgid "Invalid object ID" msgstr "ID objek tidak sah." msgid "It looks like your database is out-of-date.
    You can update it here." msgstr "" msgid "Just another bbPress community" msgstr "" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kekunci Pintas" msgid "Last Modified" msgstr "Suntingan Terakhir" msgid "Library" msgstr "Koleksi" msgid "Limited Email Registrations" msgstr "" msgid "Link Image To:" msgstr "Pautan ke:" msgid "Link Visibility" msgstr "" msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Pautan ke:" msgid "Load Page Without Cache" msgstr "" msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Sila log masuk sebelum meninggalkan komen" msgid "Make this post sticky" msgstr "Lekatkan kiriman ini" msgid "Mark as Read" msgstr "Tanda sebagai Dibaca" msgid "Mark as Unread" msgstr "" msgid "Max upload file size" msgstr "" msgid "Media Settings" msgstr "Tetapan Media" msgid "Menu" msgstr "" msgid "Missed schedule" msgstr "Tertinggal jadual" msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misi selesai. Mesej %s telah dihapuskan." msgid "MonsterID" msgstr "" msgid "Move and zoom the map to see what people are clicking on in different areas. Every time the map changes, new results are loaded. Enter a place name or address to get around quickly." msgstr "" msgid "Music" msgstr "" msgid "My Gravatar" msgstr "" msgid "New Email Address:" msgstr "" msgid "No more comments found." msgstr "Tiada komen lagi." msgid "No posts found" msgstr "Tiada kiriman" msgid "No tags found!" msgstr "Tiada label!" msgid "Not Sticky" msgstr "Bukan Lekat" msgid "Note: Do not enable Gears if this is a public or shared computer!" msgstr "Catatan: Jangan bolehkan Gears jika komputer ini adalah untuk kegunaan awam atau dikongsi bersama orang lain!" msgid "Only jpeg and png can be used for blavatars." msgstr "" msgid "Only logged in users can create new blogs." msgstr "" msgid "Only user account can be created." msgstr "" msgid "Oops: %s" msgstr "Alamak: %s" msgid "Order images by:" msgstr "Susun imej mengikut:" msgid "Order:" msgstr "Tertib:" msgid "Other Help" msgstr "Bantuan Lain" msgid "PagePages" msgstr "Laman" msgid "Parent" msgstr "Induk" msgid "Password Recovery" msgstr "" msgid "Password protected" msgstr "Dilindungi kata laluan" msgid "Paypal Reports" msgstr "Laporan Paypal" msgid "PendingPending" msgstr "Belum Ditapis" msgid "Pings" msgstr "Ping" msgid "Plugins %s" msgstr "Pemalam %s" msgid "Popular Tags" msgstr "Label Popular" msgid "PostPosts" msgstr "Kiriman" msgid "Post Published. View post | Edit post" msgstr "Kiriman Telah Diterbitkan. Lihat kiriman | Sunting kiriman" msgid "Post Tags" msgstr "" msgid "Post submitted. Preview post | Edit post" msgstr "Kiriman telah diserahkan. Pralihat kiriman | Sunting kiriman" msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web." msgstr "Tekan Ini ialah sebuah atur cara kecil yang boleh dijalankan dalam pelayar anda dan berguna untuk menyalin sedikit cebisan dari mana-mana laman web." msgid "Preview not available. Please save as a draft first." msgstr "Sila simpan laman ini sebagai draf sebelum mempralihat." msgid "Previous post (press 'N')" msgstr "" msgid "Previous post (press 'P' or 'B')" msgstr "" msgid "Private Key:" msgstr "Kunci Persendirian:" msgid "Private page" msgstr "Laman persendirian" msgid "Private post" msgstr "Kiriman persendirian" msgid "Privately Published" msgstr "Penerbitan Persendirian" msgid "Public Key:" msgstr "Kunci Awam:" msgid "Public, Sticky" msgstr "Awam, Lekat" msgid "Publish immediately" msgstr "Terbitkan sekarang" msgid "Publish on:" msgstr "Terbit pada:" msgid "Publish on: %1$s" msgstr "Terbitkan pada: %1$s" msgid "Published on:" msgstr "Diterbitkan pada:" msgid "Published on: %1$s" msgstr "Diterbitkan pada: %1$s" msgid "Published:" msgstr "" msgid "Quick Edit" msgstr "Ubah Segera" msgid "Quick Edit" msgstr "Ubah Segera" msgid "QuickPress" msgstr "Tulis Segera!" msgid "Reattached %d attachmentReattached %d attachments" msgstr "%d lampiran telah dilampirkan semula" msgid "Recent Drafts" msgstr "Draf Terbaru" msgid "Refresh" msgstr "Segarkan Semula" msgid "Registration notification" msgstr "" msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Buang daripada Sunting Pukal" msgid "Removed user tables from schema" msgstr "" msgid "Removed usermeta table from schema" msgstr "" msgid "Removed users table from schema" msgstr "Singkirkan jadual pengguna dari skema" msgid "Reply to Comment" msgstr "Balas Komen" msgid "Reply to this comment" msgstr "Balas komen ini" msgid "Save Draft" msgstr "Simpan Draf" msgid "Save as Pending" msgstr "Simpan Sebagai Belum Disemak" msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Tidak boleh disimpan: %s sedang menyunting laman ini." msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Tidak boleh disimpan: %s sedang menyunting kiriman ini." msgid "Scan for lost attachments" msgstr "Cari lampiran hilang" msgid "Schedule" msgstr "Jadual" msgid "Schedule for:" msgstr "Dijadualkan untuk:" msgid "Schedule for: %1$s" msgstr "Jadualkan untuk: %1$s" msgid "Scheduled for: %1$s" msgstr "Dijadualkan untuk: %1$s" msgid "Screen Options" msgstr "Pilihan Paparan" msgid "Search results for “%s”" msgstr "Keputusan carian “%s”" msgid "Select" msgstr "Pilih" msgid "Select Files" msgstr "Pilih Fail" msgid "Select a city" msgstr "" msgid "Select a country" msgstr "" msgid "Select a region" msgstr "" msgid "Select location" msgstr "" msgid "Send Trackbacks" msgstr "Kirim Jejak Balik" msgid "Send the site admin an email notification every time someone registers a blog or user account." msgstr "" msgid "Show all comment types" msgstr "Semua jenis komen" msgid "Show all posts" msgstr "" msgid "Show comments" msgstr "Papar komentar" msgid "Show more comments" msgstr "Papar komen lagi" msgid "Show on screen" msgstr "Papar di laman ini" msgid "Show spam" msgstr "" msgid "Signups" msgstr "" msgid "Site Admin Email" msgstr "" msgid "Site Admins" msgstr "" msgid "Site Name" msgstr "Nama Laman Web" msgid "Site description:" msgstr "" msgid "Slug" msgstr "Tajuk Pendek" msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this blog in order to view tags." msgstr "Maaf, untuk melihat label, anda hendaklah mempunyai keizinan untuk menyunting kiriman di blog ini." msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more, or buy more space" msgstr "" msgid "SpamSpam" msgstr "Spam" msgid "Status:" msgstr "Status:" msgid "Sticky" msgstr "Lekat" msgid "Strength indicator" msgstr "Penunjuk kekebalan" msgid "Submit Reply" msgstr "Serah" msgid "Submitted on %2$s at %3$s" msgstr "Diserahkan pada %2$s, %3$s" msgid "Submitted on:" msgstr "Diserah pada:" msgid "Submitted on: %1$s" msgstr "Diserahkan pada: %1$s" msgid "TagTags" msgstr "Label" msgid "Template" msgstr "Templat" msgid "The media upload buttons to display on the \"Write Post\" page. Make sure you update the \"Upload File Types\" below as well." msgstr "" msgid "The same modules can be expanded and collapsed by clicking once on their title bar and also completely hidden from the Screen Options tab." msgstr "Modul-modul ini juga boleh dibentang dan dilipat dengan mengklik pada bar tajuknya, atau disembunyikan sepenuhnya melalui menu Pilihan Paparan." msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post." msgstr "Senarai saiz di bawah menentukan had ukuran bagi sebarang imej yang disisipkan ke dalam isi kiriman." msgid "Theme %1$s with %2$s WidgetTheme %1$s with %2$s Widgets" msgstr "Tema %1$s dengan %2$s Wijet" msgid "Theme %1$s with %2$s WidgetTheme %1$s with %2$s Widgets" msgstr "Tema %1$s dengan %2$s Wijet" msgid "There are no drafts at the moment" msgstr "Tiada draf pada masa sekarang" msgid "This is a list of recent posts from your subscribed tags, blogs, and Top News categories." msgstr "" msgid "Time" msgstr "Waktu" msgid "To allow it, change the Gears settings in the Safari menu and reload this page." msgstr "Untuk membenarkannya, ubah tetapan Gears melalui menu Safari dan muat semula laman ini." msgid "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Options, Under the Hood menu and reload this page." msgstr "Untuk membenarkannya, ubah tetapan Gears dalam pelayar web anda melalui menu Options, Under the Hood dan muat semula laman ini." msgid "To allow it, change the Gears settings in your browser’s Tools menu and reload this page." msgstr "Untuk membenarkannya, ubah tetapan Gears dalam pelayar web anda melalui menu Tools dan muat semula laman ini." msgid "To change your email address to %s, click this link:\n\n" msgstr "" msgid "To manage your comment subscriptions, click below:\n" msgstr "" msgid "To perform the requested action, connection information is required." msgstr "Maklumat sambungan diperlukan untuk memenuhi permintaan tindakan." msgid "To recover your password, enter your information below." msgstr "" msgid "Tools" msgstr "Alatan" msgid "Top news posts from WordPress.com. Click to subscribe to other feeds, tags and blogs." msgstr "" msgid "Transfer posts before deleting users:" msgstr "" msgid "Turbo is not available for your browser." msgstr "Turbo tiada dalam pelayar web anda." msgid "Turbo:" msgstr "Turbo:" msgid "URL (%s):" msgstr "URL (%s):" msgid "Unable to retrieve images or no images on page." msgstr "Imej gagal didapatkan atau tiada imej di laman ini." msgid "Unattached" msgstr "Tidak dilampirkan" msgid "Unblock" msgstr "" msgid "Unhide" msgstr "" msgid "Unsubscribe" msgstr "" msgid "Update Category" msgstr "Kemas Kini Kategori" msgid "Update Comment" msgstr "Kemas Kini Komen" msgid "Update Link" msgstr "Kemas Kini Pautan" msgid "Update Media" msgstr "Muat Naik Media" msgid "Update Page" msgstr "Kemas Kini Laman" msgid "Update Pages" msgstr "Kemas Kini Laman" msgid "Update Post" msgstr "Kemas Kini Kiriman" msgid "Update Posts" msgstr "Kemas Kini Kiriman" msgid "Update Tag" msgstr "Kemas Kini Label" msgid "Update gallery settings" msgstr "Kemas kini tetapan galeri" msgid "Upgrade" msgstr "Peningkatan" msgid "Upload File Types" msgstr "" msgid "Upload New Media" msgstr "Muat Naik Media Baru" msgid "Upload a picture (jpeg or png) to be used as your blog image across WordPress.com. We will let you crop it after you upload." msgstr "" msgid "Upload media button" msgstr "" msgid "Upload/Insert %s" msgstr "Muat Naik/Sisip %s" msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your blog." msgstr "Gunakan Tekan Ini untuk menyalin teks, imej dan video dari mana-mana laman web. Kemudian anda boleh menyunting dan tambah lagi menggunakan Tekan Ini sebelum menyimpan atau menerbitkannya sebagai kiriman dalam blog anda." msgid "Users cannot currently register themselves, but you can manually create users here." msgstr "Pengguna tidak boleh mendaftar sendiri, tetapi anda boleh mencipta pengguna secara manual di sini." msgid "Very weak" msgstr "Sangat Lemah" msgid "Videos" msgstr "" msgid "View All" msgstr "Lihat Semua" msgid "View Comment" msgstr "Lihat Komen" msgid "View all" msgstr "Lihat semua" msgid "Visibility:" msgstr "Kemunculan:" msgid "Wavatar" msgstr "Wavatar" msgid "Weak" msgstr "Lemah" msgid "Welcome Email" msgstr "" msgid "WordPress MU › Admin › Site Options" msgstr "" msgid "WordPress.com Forums" msgstr "" msgid "WordPress.com Support" msgstr "" msgid "Y/m/d \\a\t g:ia" msgstr "Y/m/d, g:i A" msgid "You are about to empty all posts, pages, links, categories, and tags from the blog %s" msgstr "" msgid "You are not allowed to scan for lost attachments." msgstr "Anda tidak dibenarkan mencari lampiran hilang." msgid "You are receiving this message to confirm a change of email address for your subscriptions at \"%s\"\n\n" msgstr "" msgid "You are receiving this message to confirm that you no longer wish to receive email comment notifications from \"%s\"\n\n" msgstr "" msgid "You are subscribed to Top Posts in these categories:" msgstr "" msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web." msgstr "Anda juga boleh menggunakan %s, penulisan blog mudah dari mana-mana sahaja di Jaringan Sejagat." msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "" msgid "You have been added to this blog. Please visit the homepage or login using your username and password." msgstr "" msgid "You probably need to go back to the options page" msgstr "" msgid "You're one step away from using %s as your blog address. Click here to activate %s." msgstr "" msgid "Your blavatar image has been uploaded and you should start seeing it appear around WordPress.com soon!" msgstr "" msgid "Your browser’s settings do not permit this website to use Google Gears." msgstr "Tetapan pelayar anda tidak membenarkan tapak web ini menggunakan Google Gears." msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "" msgid "Your email address is in use by one or more other accounts. Please enter a unique address for this account. (Why?)" msgstr "" msgid "Your request to block %s from receiving any further notifications has been received. In order for you to complete the block, please check your email and click on the link in the message that has been sent to you." msgstr "" msgid "Your username cannot be changed." msgstr "Nama pengguna anda tidak boleh ditukar." msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "" msgid "[%s] New Email Address" msgstr "" msgid "[Pending]" msgstr "[Belum disemak]" msgid "[less]" msgstr "[kurang]" msgid "[more]" msgstr "[lagi]" msgid "click images to select" msgstr "klik pada mana-mana imej untuk memilih" msgid "error: Blog URL already taken." msgstr "" msgid "error: problem creating blog entry" msgstr "" msgid "g:ia" msgstr "g:ia" msgid "send e-mail" msgstr "kirim e-mel" msgid "via " msgstr "melalui " msgid "visit site" msgstr "lawat tapak web" msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "" msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "" msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "" msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "" msgid "%s Says:" msgstr "" msgid "%s says:" msgstr "%s berkata:" msgid "%1$s has been added to the \"do not mail\" list.
    You will no longer receive any notifications from this site. If this was done in error, please click the \"Unblock\" link below." msgstr "" msgid "%1$s has been taken off the \"do not mail\" list.
    You will receive notifications from this site. If this was done in error, please refresh this page." msgstr "" msgid "%s has been blocked from receiving notifications. You will have to have to remove the block before you will be able to change your notification address." msgstr "" msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "" msgid "ERROR: The e-mail address is already used." msgstr "" msgid "NOTE: If the import process is interrupted for any reason, come back to this page and it will continue from where it stopped automatically." msgstr "" msgid "WARNING: This can take a really long time if you have a lot of entries in your LiveJournal, or a lot of comments. Ideally, you should only start this process if you can leave your computer alone while it finishes the import." msgstr "" msgid "All notifications that were sent to %1$s will now be sent to %2$s" msgstr "" msgid "An email has been sent to your address. Please click the enclosed link." msgstr "" msgid "Archive for the ‘%s’ Tag" msgstr "" msgid "Bandwidth:" msgstr "" msgid "Can not find blog." msgstr "" msgid "Cancel & start a new import" msgstr "" msgid "Change Permalinks" msgstr "Tukarkan Permalinks" msgid "Comment Notifications Blocked" msgstr "" msgid "Comment Subscription Confirmation" msgstr "" msgid "Connect to LiveJournal and Import" msgstr "" msgid "Continue previous import" msgstr "" msgid "Continuing" msgstr "" msgid "Continuing in %d" msgstr "" msgid "Don't allow visitors to subscribe to the comments made on this blog." msgstr "" msgid "Download my comments »" msgstr "" msgid "Downloading Comments" msgstr "" msgid "Enter the password you would like to use for all protected entries here:" msgstr "" msgid "Enter your LiveJournal username and password below so we can connect to your account:" msgstr "" msgid "Failed to retrieve comment bodies from LiveJournal. Please try again soon." msgstr "" msgid "Failed to retrieve comment meta information from LiveJournal. Please try again soon." msgstr "" msgid "Filed under: " msgstr "" msgid "For security reasons you need a valid key to access your subscription page. The key is included in the links sent to you in the notification emails.
    If you would like to be sent this link again, please enter your email address and click Send." msgstr "" msgid "Howdy! This importer allows you to connect directly to LiveJournal and download all your entries and comments" msgstr "" msgid "If you have any entries on LiveJournal which are marked as private, they will be password-protected when they are imported so that only people who know the password can see them." msgstr "" msgid "If you would like to change the email address for your subscriptions, please visit your Profile page. You will be required to verify this request by clicking a link sent to your current address (%s)." msgstr "" msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "" msgid "Importing Posts" msgstr "" msgid "Impressions:" msgstr "" msgid "In order to improve our service, can you inform us that someone else has an incorrect link to our site?" msgstr "Untuk memperbaiki servis kami, bolehkah anda memberitahu kami bahawa ada pengguna telah melakukan kesilapan link ke site kami?" msgid "It looks like you attempted to import your LiveJournal posts previously and got interrupted." msgstr "" msgid "Leave A Comment" msgstr "" msgid "Leave One" msgstr "" msgid "Leave a Comment for %s" msgstr "" msgid "Leave a Comment to %s" msgstr "" msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "" msgid "Leave a comment to %s" msgstr "" msgid "Leave a reply" msgstr "Tinggalkan maklum-balas" msgid "Leave a reply to %s" msgstr "" msgid "LiveJournal Password" msgstr "" msgid "LiveJournal Username" msgstr "" msgid "Log out »" msgstr "Log keluar »" msgid "Logging in to LiveJournal failed. Check your username and password and try again." msgstr "" msgid "Minutes:" msgstr "" msgid "None, this is a topic about using WordPress.com" msgstr "" msgid "None, this is an announcement (moderators only)" msgstr "" msgid "Notify me of follow-up comments via email." msgstr "" msgid "Plays" msgstr "" msgid "Plays:" msgstr "Main:" msgid "Please enter your LiveJournal username and password so we can download your posts and comments." msgstr "" msgid "Post %s already exists." msgstr "" msgid "Post a Comment to %s" msgstr "" msgid "Posting your comment." msgstr "" msgid "Preview Changes" msgstr "" msgid "Protected Post Password" msgstr "" msgid "RSS Articles" msgstr "" msgid "Read the original blog post: %s\n" msgstr "" msgid "Report broken link" msgstr "" msgid "Say your words to %s" msgstr "" msgid "Select the blog you need help with:" msgstr "" msgid "Send" msgstr "" msgid "Separate tags with commas." msgstr "" msgid "Start again" msgstr "" msgid "Stay Updated" msgstr "" msgid "Subscribe to this comment feed via RSS" msgstr "" msgid "The blog you specified at %s does not appear to be hosted at WordPress.com." msgstr "" msgid "The email address you used is not valid. Please try again." msgstr "" msgid "The page you requested is no longer here!" msgstr "" msgid "Theme %s by %s" msgstr "Tema %s by %s" msgid "These are the stats for just this video." msgstr "" msgid "Threading Comments" msgstr "" msgid "To confirm all future notifications for this post, click this link:\n\n" msgstr "" msgid "Uh oh – LiveJournal has disconnected us because we made too many requests to their servers too quickly." msgstr "" msgid "Video Name" msgstr "" msgid "Video Plays" msgstr "" msgid "Video plays for %1$s days ending %2$s" msgstr "" msgid "Video plays for %1$s days ending %2$s (Summarized)" msgstr "" msgid "View Page" msgstr "" msgid "Visit the Home Page" msgstr "" msgid "You are being forwarded to a new website. If you are not forwarded immediately please click here." msgstr "" msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Anda tidak dibenarkan mencapai butiran tentang sebarang komen." msgid "You are receiving this message to confirm that you wish to receive comment notifications by email\n" "for the blog post '%s' on the blog '%s'.\n\n" msgstr "" msgid "You are subscribed to this post. See comment notification emails to unsubscribe." msgstr "Kamu telah melanggani kepada post ini. Sila lihat e-mail pemberitahuan komen untuk membatalkan langganan." msgid "You are the author of this post." msgstr "" msgid "You can’t give users that role." msgstr "" msgid "You did not specify a blog address or reason for posting when you created this topic." msgstr "" msgid "You may reverse the cancellation by clicking the Unblock link on your comment subscription page.\n" msgstr "" msgid "Your change of email request has been sent. Please check your old account (%s) in order to confirm the change." msgstr "" msgid "Your comment to %s" msgstr "" msgid "Your email address, %s is subscribed to the posts listed below. To unsubscribe from one or more posts, click the checkbox next to the title, then click \"Remove Selected Subscription(s)\" at the bottom of the list." msgstr "" msgid "Your video play statistics" msgstr "" msgid "\"admin\" is not a valid username on WordPress.com. Please use the username you signed up with." msgstr "" msgid "Blogs about:" msgstr "" msgid "Error: Break shortcode syntax invalid" msgstr "" msgid "Error: Hulu shortcode syntax invalid" msgstr "" msgid " — role" msgstr "" msgid " Comment metadata downloaded successfully, proceeding with comment bodies..." msgstr "" msgid "%d new comment(s)" msgstr "" msgid "%d new update(s)" msgstr "" msgid "%s LaTeX server (recommended)|WordPress.com LaTeX Server (recommended)" msgstr "" msgid "%s Projects" msgstr "" msgid "%s is not a member of any project teams" msgstr "" msgid "%s on %s" msgstr "" msgid "← Newer Posts" msgstr "" msgid "← Newer Posts" msgstr "" msgid "» Visit project" msgstr "" msgid "(Delete)" msgstr "" msgid "(Domain only)" msgstr "" msgid "(RSS)" msgstr "" msgid "*Site Admins only" msgstr "" msgid "-- select --" msgstr "" msgid "30Boxes" msgstr "" msgid "30Boxes Url:" msgstr "" msgid "30Boxes.com calendar widget" msgstr "" msgid "Remark: Calendar widget needs wide sidebar or custom theme. You might want to use the short code instead." msgstr "" msgid "convert path" msgstr "" msgid "convert path not found." msgstr "" msgid "dvipng path" msgstr "" msgid "dvipng path not found." msgstr "" msgid "dvips path" msgstr "" msgid "dvips path not found." msgstr "" msgid "latex path" msgstr "" msgid "latex path not found." msgstr "" msgid "No categories exist under the parent category specified above." msgstr "" msgid "

    the parameter id is missing

    " msgstr "" msgid "

    unsupported values in short code

    " msgstr "" msgid "NOTE: You appear to have JavaScript disabled, so you will need to manually click through each step of this importer. If you enable JavaScript, it will step through automatically." msgstr "" msgid "Note:
    Deleting a project does not delete the posts in that project." msgstr "" msgid "A six digit hexadecimal number like 000000 or ffffff" msgstr "" msgid "A six digit hexadecimal number like 000000 or ffffff, or transparent" msgstr "" msgid "Add New Themes" msgstr "" msgid "Add Project" msgstr "" msgid "Add Trac ticket" msgstr "" msgid "Add projects" msgstr "" msgid "Add this to the %s theme's CSS stylesheet (view original stylesheet)" msgstr "" msgid "All Projects" msgstr "" msgid "All Updates RSS" msgstr "" msgid "All projects" msgstr "" msgid "An error has occured, your post was not posted" msgstr "" msgid "Ask now" msgstr "" msgid "Author: %3$s" msgstr "" msgid "Available Projects" msgstr "" msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "" msgid "Browse source" msgstr "" msgid "Calendar widget ThemeUri:" msgstr "" msgid "Calendar widget height:" msgstr "" msgid "Calendar widget width:" msgstr "" msgid "Choose a colour scheme" msgstr "" msgid "Compress:" msgstr "" msgid "Confirm deletion of domain mapping" msgstr "" msgid "Could not create subdirectory %s. Check your directory permissions." msgstr "" msgid "Could not get a cookie from LiveJournal. Please try again soon." msgstr "" msgid "Create 30Boxes URL:" msgstr "" msgid "Create a 30Boxes URL for me" msgstr "" msgid "Create a Google AdSense account" msgstr "" msgid "Create author sidebars" msgstr "" msgid "Create project sidebars" msgstr "" msgid "Create unique widget areas for each author's page." msgstr "" msgid "Create unique widget areas for each project's page." msgstr "" msgid "Custom CSS to use with the LaTeX images" msgstr "" msgid "Custom Header" msgstr "" msgid "Default background color" msgstr "" msgid "Default question state" msgstr "" msgid "Default task level" msgstr "" msgid "Default text color" msgstr "" msgid "Delete Domain Mapping" msgstr "" msgid "Display all project team members in the current project" msgstr "" msgid "Display projects in a navigable tree" msgstr "" msgid "Display the description of the currently featured project" msgstr "" msgid "Displays the current user's projects" msgstr "" msgid "Do you want to make changes to your current theme's stylesheet, or do you want to start from scratch?" msgstr "" msgid "Domain not renewed through WWD." msgstr "" msgid "Domain renewed through WWD successfully. It may take a few minutes for the whois expiry date to update." msgstr "" msgid "Edit Project" msgstr "" msgid "Edit Projects" msgstr "" msgid "Email (required)" msgstr "" msgid "Enable Google AdSense" msgstr "" msgid "Error: Please type a comment." msgstr "" msgid "Error: Unknown error occured. Comment not posted." msgstr "" msgid "Error: not allowed to edit post." msgstr "" msgid "Error: not allowed to edit this comment." msgstr "" msgid "Error: not allowed to post." msgstr "" msgid "Error: not logged in." msgstr "" msgid "Error: you must be logged in to post a comment." msgstr "" msgid "Event list show descriptions:" msgstr "" msgid "Eventlist future days:" msgstr "" msgid "Eventlist past days:" msgstr "" msgid "Failed to create post." msgstr "" msgid "Featured Project" msgstr "" msgid "Featured project" msgstr "" msgid "For help with CSS try W3Schools, A List Apart, and our own CSS documentation and CSS Forum." msgstr "" msgid "For more information, see the FAQ" msgstr "" msgid "Function Name..." msgstr "" msgid "Go to homepage" msgstr "" msgid "Google AdSense Channel" msgstr "" msgid "Google AdSense Publisher ID" msgstr "" msgid "Hi, %s. Whatcha gonna do?" msgstr "" msgid "Hi, %s. Whatcha up to?" msgstr "" msgid "Hi, %s. Whatcha wanna know?" msgstr "" msgid "Hide threads" msgstr "" msgid "Hint: find your 30Boxes URL" msgstr "" msgid "Hint: You can show events which are up to 24 days in the future. Defaults to current month" msgstr "" msgid "Hint: You can show events which are up to 24 days in the past. Defaults to current month" msgstr "" msgid "Hint: see your sharing page for samples" msgstr "" msgid "Hint: you can get a free account at 30Boxes.com or let us create a limited account for you" msgstr "" msgid "I use my existing 30Boxes account." msgstr "" msgid "If you can see a big integral, all is well." msgstr "" msgid "If you change the width of your main content column, make sure your media files fit. Enter the maximum width for media files in your new CSS below." msgstr "" msgid "If you have just installed the WordPress.com Stats plugin, this error probably appeared because the API key entered in the plugin belongs to a different WordPress.com user account." msgstr "" msgid "Image Post" msgstr "" msgid "Imported comment batch %d of approximately %d" msgstr "" msgid "Imported post %s..." msgstr "" msgid "Imported post batch %d of approximately %d" msgstr "" msgid "Insufficient LaTeX-fu" msgstr "" msgid "Invalid LaTeX generation method" msgstr "" msgid "Invalid background color" msgstr "" msgid "Invalid path or URL" msgstr "" msgid "Invalid text color" msgstr "" msgid "Jump to top" msgstr "" msgid "Just another WordPress.com weblog" msgstr "Satu lagi blog dari Wordpress.com" msgid "LaTeX Preamble" msgstr "" msgid "LaTeX generation method" msgstr "" msgid "Latest Updates: %s" msgstr "" msgid "Limit width to" msgstr "" msgid "LiveJournal is not responding to authentication requests. Please wait a while and then try again." msgstr "" msgid "Local LaTeX installation using dvipng" msgstr "" msgid "Local LaTeX installation using dvips and convert" msgstr "" msgid "Log out →" msgstr "" msgid "Lookup" msgstr "" msgid "My Blog" msgstr "Blog Saya" msgid "Name (required)" msgstr "" msgid "No Title" msgstr "" msgid "No items found" msgstr "" msgid "No posts found!" msgstr "" msgid "No posts yet!" msgstr "" msgid "No team members assigned" msgstr "" msgid "Not found. Enter full path to convert or choose another LaTeX generation method." msgstr "" msgid "Not found. Enter full path to dvipng or choose another LaTeX generation method." msgstr "" msgid "Not found. Enter full path to dvips or choose another LaTeX generation method." msgstr "" msgid "Not found. Enter full path to latex or choose another LaTeX generation method." msgstr "" msgid "Now we will download your comments so we can import them (this could take a long time if you have lots of comments)..." msgstr "" msgid "Number of Columns:" msgstr "" msgid "Number of events in list:" msgstr "" msgid "Older Posts →" msgstr "" msgid "Older Posts →" msgstr "" msgid "Overheard" msgstr "" msgid "P2 theme by %s." msgstr "Tema P2 oleh %s" msgid "Page %s" msgstr "" msgid "Parse LaTeX in comments?" msgstr "" msgid "Please confirm that you would like to delete the expired domain mapping for %s on this blog." msgstr "" msgid "Please include a Google AdSense Publisher ID." msgstr "" msgid "Please note : 30Boxes is an external service, so only limited support can be offered." msgstr "" msgid "Post it" msgstr "" msgid "Post metadata has been downloaded, proceeding with posts..." msgstr "" msgid "Posts Per Page = 1" msgstr "" msgid "Processing next batch." msgstr "" msgid "Project Activity Feeds" msgstr "" msgid "Project Blog" msgstr "" msgid "Project InterTrac Code" msgstr "" msgid "Project Logo" msgstr "" msgid "Project Name" msgstr "" msgid "Project Overheard Feeds" msgstr "" msgid "Project Parent" msgstr "" msgid "Project Settings" msgstr "" msgid "Project Slug" msgstr "" msgid "Project Subversion Repository" msgstr "" msgid "Project Team" msgstr "" msgid "Project Trac Installation" msgstr "" msgid "Project Tree" msgstr "" msgid "Project Website" msgstr "" msgid "Project added." msgstr "" msgid "Project deleted." msgstr "" msgid "Project logo" msgstr "" msgid "Project not added." msgstr "Projek tidak ditambah" msgid "Project not updated." msgstr "" msgid "Project updated." msgstr "" msgid "Projects" msgstr "" msgid "Projects category" msgstr "" msgid "Projects, can have a hierarchy. You might have an event project, and under that have sub-projects for catering and merchandise. Totally optional." msgstr "" msgid "Projects: " msgstr "" msgid "Prologue Projects theme by %s" msgstr "" msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "" msgid "Questions" msgstr "Soalan-soalan" msgid "Questions category" msgstr "" msgid "Rate it" msgstr "" msgid "Rebuild my comment threads »" msgstr "" msgid "Recent Updates" msgstr "" msgid "Recent activity" msgstr "" msgid "Say something to %s?" msgstr "" msgid "Screen Layout" msgstr "" msgid "Search Projects" msgstr "" msgid "Search Results for: %s" msgstr "" msgid "Select a sub-project" msgstr "" msgid "Select plugin to edit:" msgstr "" msgid "Select the category which contains all your projects." msgstr "" msgid "Select the category which will contain questions." msgstr "" msgid "Select the category which will contain tasks." msgstr "" msgid "Select the category which will contain updates." msgstr "" msgid "Select the level which new tasks will be set to by default." msgstr "" msgid "Select the project to be featured on the projects base page." msgstr "" msgid "Select the projects which the user participates in. They will be listed on each projects page." msgstr "" msgid "Select the projects which the you participate in. You will be listed on each projects page." msgstr "" msgid "Select the state which new questions will be set to by default." msgstr "" msgid "Show project team" msgstr "" msgid "Show threads" msgstr "" msgid "Sidebar calendar future days:" msgstr "" msgid "Sidebar calendar past days:" msgstr "" msgid "Specify a list of feeds you wish to aggregate into the projects \"activity\" sidebar. One feed per line. Activity reported by Trac is automatically included here." msgstr "" msgid "Specify a list of feeds you wish to aggregate into the projects \"overheard\" sidebar. One feed per line." msgstr "" msgid "Sub-projects" msgstr "" msgid "Subversion" msgstr "" msgid "Successfully re-threaded %s comments." msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" msgid "Tag it" msgstr "" msgid "Tasks" msgstr "" msgid "Tasks category" msgstr "" msgid "Test Image" msgstr "" msgid "Thanks for signing up on WordPress.com! Want to head back to %s?" msgstr "" msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "“Tajuk pendek” ialah nama yang mesra URL. Biasanya ia mengandungi huruf kecil, nombor, dan sempang sahaja." msgid "The 30Boxes calendar URL is invalid!" msgstr "" msgid "The current projects sub-projects" msgstr "" msgid "The description is displayed on each project page." msgstr "" msgid "The domain mapping for %1$s has been deleted." msgstr "" msgid "The location of the project's Subversion repository. This is only common in software projects." msgstr "" msgid "The location of the project's Trac ticketing website. This is only common in software projects." msgstr "" msgid "The modules on this screen can be arranged in several columns. You can select the number of columns from the Screen Options tab." msgstr "" msgid "The name is used to identify the project almost everywhere, for example under the post or in the project widgets." msgstr "" msgid "The owner of the API key must visit this blog's stats page to grant access." msgstr "" msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Plugin ini tidak memiliki header yang sah" msgid "The primary domain for your blog is %s. The other URLs above will redirect to that domain." msgstr "" msgid "The project's external blog. Must be a full URL." msgstr "" msgid "The project's external website. Must be a full URL." msgstr "" msgid "The project's logo. Must be a full URL of an image. Maximum size of 64px x 64px is recommended." msgstr "" msgid "The user's projects" msgstr "" msgid "There is a new comment on the post \"%1$s\"" msgstr "" msgid "This User's Projects" msgstr "" msgid "This action is not reversible. You will have to purchase the domain mapping upgrade to map this domain to your blog again." msgstr "" msgid "This code allows users to distinguish between different Trac installations in the same update. This is only common in software projects." msgstr "" msgid "This question is %s" msgstr "" msgid "This user is not a member of any project teams" msgstr "" msgid "To manage your calendar go here" msgstr "" msgid "Trac" msgstr "" msgid "Try: %s|Try: guess_convert_path" msgstr "" msgid "Try: %s|Try: guess_dvipng_path" msgstr "" msgid "Try: %s|Try: guess_dvips_path" msgstr "" msgid "Try: %s|Try: guess_latex_path" msgstr "" msgid "Twitter Updates" msgstr "" msgid "Twitter username:" msgstr "" msgid "Unfiltered" msgstr "" msgid "Update LaTeX Options" msgstr "" msgid "Update Project" msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" msgid "Updates category" msgstr "" msgid "Upgrades and Credits" msgstr "" msgid "User Projects" msgstr "" msgid "Video Post" msgstr "" msgid "Video processing system is busy. Please contact support or try later." msgstr "" msgid "WP LaTeX Options" msgstr "" msgid "WP LaTeX no longer supports >%BG_COLOR_RGB% or %FG_COLOR_RGB in the LaTeX preamble. Please remove them." msgstr "" msgid "WPCOM AdSense Channel" msgstr "" msgid "We are now re-building the threading of your comments (this can also take a while if you have lots of comments)..." msgstr "" msgid "We are processing your renewal request for %s. You will receive an email with the results." msgstr "" msgid "We will be making some code changes in about %2$s minutes which will log you out of your WordPress.com account. They should only take a few seconds and you should be able to log in afterwards without any problems. (more info)" msgstr "" msgid "Widget title:" msgstr "Tajuk Wijet:" msgid "Widget type:" msgstr "Jenis Wijet:" msgid "WordPress.com Videos on WordPress.tv" msgstr "" msgid "Write a Comment to %s" msgstr "" msgid "XML-RPC Request Failed -- " msgstr "" msgid "You are about to delete the selected projects.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" msgid "You are about to delete this project '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" msgid "You are logged into WordPress.com as %1$s. To switch accounts, log out." msgstr "" msgid "You are not allowed to delete projects." msgstr "" msgid "You are not allowed to edit projects." msgstr "" msgid "You have exceeded the login limit, please wait 5 minutes and try again." msgstr "" msgid "You have no comments to import!" msgstr "" msgid "You may delete any expired domain mapping subscriptions using the \"Delete\" link next to the domain." msgstr "" msgid "You may need to contact support if you want to remove it." msgstr "" msgid "You may use either the shortcode syntax %s
    or the “inline” syntax %s
    to insert LaTeX into your posts." msgstr "" msgid "You must assign an existing category as the container for all projects." msgstr "" msgid "You must select and save the \"projects\" category above first." msgstr "" msgid "You must select and save the \"projects\" category in the project settings." msgstr "" msgid "You must select and save the \"questions\" category above first." msgstr "" msgid "You must select and save the \"tasks\" category above first." msgstr "" msgid "You update has been posted" msgstr "kemaskini anda telah dimasukkan" msgid "You were redirected here because your blog uses a domain subscription that has expired." msgstr "" msgid "Your 30Boxes Calendar" msgstr "" msgid "Your comments have all been imported now, but we still need to rebuild your conversation threads." msgstr "" msgid "Your projects" msgstr "projek anda" msgid "compose new post" msgstr "tulis entri baru" msgid "convert path not specified." msgstr "" msgid "dvipng path not specified." msgstr "" msgid "dvips path not specified." msgstr "" msgid "go to top" msgstr "ke atas" msgid "latex path not specified." msgstr "" msgid "next post/next comment" msgstr "entri berikut/ komen berikut" msgid "pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (more info)" msgstr "" msgid "previous post/previous comment" msgstr "entri lepas/komen lepas" msgid "reply" msgstr "balasan" msgid "show/hide comments" msgstr "papar/sorok komen" msgid "tag_cloud" msgstr "" msgid "% comments so far" msgstr "" msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "" msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "" msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "" msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "" msgid "%s theme by %s" msgstr "" msgid "%s theme by %s." msgstr "" msgid "— the WordPress.com Team" msgstr "" msgid "« Newer Entries" msgstr "" msgid "« Previous page" msgstr "" msgid "← Older Posts" msgstr "" msgid "–OR–" msgstr "" msgid "→ Leave a Comment" msgstr "" msgid "(Leave a Comment)" msgstr "" msgid "(twice, required)" msgstr "" msgid ", and " msgstr "" msgid "1 comment" msgstr "" msgid "1 comment so far" msgstr "" msgid "100% WordPress.com Adsense" msgstr "" msgid "Documentation on date formatting. Click “Save Changes” to update sample output." msgstr "" msgid "More information" msgstr "" msgid "Contact support if you want to request a refund." msgstr "" msgid "Log in to get started." msgstr "" msgid "_blank - new window or tab." msgstr "" msgid "_none - same window or tab." msgstr "" msgid "_top - current window or tab, with no frames." msgstr "" msgid "

    Howdy Again.

    " msgstr "" msgid "

    You can login at WordPress.com

    " msgstr "" msgid "

    Your account has been activated. You may now login to the site using your chosen username of \"%2$s\". Please check your email inbox for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password.

    " msgstr "" msgid "

    Your blog at %2$s is active. You may now login to your blog using your chosen username of \"%3$s\". Please check your email inbox for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password.

    " msgstr "" msgid "

    a parameter is missing

    " msgstr "" msgid "

    unsupported values in short code articleID

    " msgstr "" msgid "

    unsupported values in short code categoryID

    " msgstr "" msgid "%s said, on %s at %s" msgstr "" msgid "%1$s is proudly powered by %2$s." msgstr "" msgid "%s by %s" msgstr "" msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Sila catatkan kata laluan tersebut dengan cermat! Kata laluan ini dijanakan secara rawak khas untuk anda." msgid "Author: Searches for themes created by the Author, or which the Author contributed to." msgstr "" msgid "ERROR: Incorrect password. Lost your password?" msgstr "" msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "" msgid "ERROR: The e-mail address isn’t correct." msgstr "" msgid "Tag: Searches for themes tagged as such." msgstr "" msgid "Term: Searches theme names and descriptions for the specified term." msgstr "" msgid "A calendar of your blog’s posts" msgstr "" msgid "A monthly archive of your blog’s posts" msgstr "" msgid "ACT" msgstr "" msgid "Abidjan" msgstr "" msgid "About This Post" msgstr "" msgid "Accra" msgstr "" msgid "Actions:" msgstr "Tindakan:" msgid "Activate “%s”" msgstr "" msgid "Activate Plugin" msgstr "Aktifkan Pemalam" msgid "Active (%s)Active (%s)" msgstr "" msgid "Adak" msgstr "" msgid "Add link" msgstr "" msgid "Add or remove tags" msgstr "" msgid "Addis Ababa" msgstr "" msgid "Adelaide" msgstr "" msgid "Aden" msgstr "" msgid "Africa" msgstr "" msgid "Albeo Search" msgstr "" msgid "Albeo Top/Latest/Tags" msgstr "" msgid "Algiers" msgstr "" msgid "AllAll" msgstr "Semua" msgid "All Links" msgstr "" msgid "All Tabs:" msgstr "" msgid "All posts were imported with the current user as author. Use this form to move each Blogger user’s posts to a different WordPress user. You may add users and then return to this page and complete the user mapping. This form may be used as many times as you like until you activate the “Restart” function below." msgstr "" msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "" msgid "Almaty" msgstr "" msgid "Already have a WordPress.com account?" msgstr "" msgid "Also, since you’re coming from DotClear, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me… You’ll want it." msgstr "" msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "" msgid "America" msgstr "" msgid "Amman" msgstr "" msgid "Amsterdam" msgstr "" msgid "An error has occured. Please reload the page and try again." msgstr "" msgid "Anadyr" msgstr "" msgid "Anchorage" msgstr "" msgid "Andorra" msgstr "" msgid "Anguilla" msgstr "" msgid "Antananarivo" msgstr "" msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" msgid "Antigua" msgstr "" msgid "Apia" msgstr "" msgid "Apologies, but we were unable to find what you were looking for. Perhaps searching will help." msgstr "" msgid "Apologies, but we were unable to find what you were looking for. Try a different search?" msgstr "" msgid "Approved|Right NowApproved" msgstr "" msgid "Aqtau" msgstr "" msgid "Aqtobe" msgstr "" msgid "Araguaina" msgstr "" msgid "Archive for %1$s" msgstr "" msgid "Archive for %s" msgstr "" msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "" msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "" msgid "Arctic" msgstr "" msgid "Argentina" msgstr "" msgid "Aruba" msgstr "" msgid "As always, feel free to check out our support site or contact us if you have any questions." msgstr "" msgid "Ashgabat" msgstr "" msgid "Ashkhabad" msgstr "" msgid "Asia" msgstr "" msgid "Asmara" msgstr "" msgid "Asmera" msgstr "" msgid "Asuncion" msgstr "" msgid "Athens" msgstr "" msgid "Atikokan" msgstr "" msgid "Atka" msgstr "" msgid "Atlantic" msgstr "" msgid "Attempting reactivation of the plugin" msgstr "Mencuba untuk mengaktifkan semula pemalam tersebut" msgid "Auckland" msgstr "" msgid "Audio (%s)Audio (%s)" msgstr "Audio (%s)" msgid "Australia" msgstr "" msgid "Azores" msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" msgid "Baghdad" msgstr "" msgid "Bahia" msgstr "" msgid "Bahrain" msgstr "" msgid "Baku" msgstr "" msgid "Bamako" msgstr "" msgid "Bangkok" msgstr "" msgid "Bangui" msgstr "" msgid "Banjul" msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" msgid "Barbados" msgstr "" msgid "Beirut" msgstr "" msgid "Belem" msgstr "" msgid "Belfast" msgstr "" msgid "Belgrade" msgstr "" msgid "Belize" msgstr "" msgid "Below, you can see the names of the authors of the Yahoo! 360 posts in italics. For each of these names, select one of the blog's users as the author." msgstr "" msgid "Berlin" msgstr "" msgid "Bermuda" msgstr "" msgid "Bishkek" msgstr "" msgid "Bissau" msgstr "" msgid "Blanc-Sablon" msgstr "" msgid "Blantyre" msgstr "" msgid "Bloglines" msgstr "" msgid "Blogs You're A Member Of" msgstr "" msgid "Boa Vista" msgstr "" msgid "Bogota" msgstr "" msgid "Boise" msgstr "" msgid "Border color" msgstr "" msgid "Both comments and pings are currently closed. " msgstr "" msgid "Bratislava" msgstr "" msgid "Brazzaville" msgstr "" msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "" msgid "Brisbane" msgstr "" msgid "Broken Hill" msgstr "" msgid "Brunei" msgstr "" msgid "Brussels" msgstr "" msgid "Bucharest" msgstr "" msgid "Budapest" msgstr "" msgid "Buenos Aires" msgstr "" msgid "Bujumbura" msgstr "" msgid "Cairo" msgstr "" msgid "Calcutta" msgstr "" msgid "Cambridge Bay" msgstr "" msgid "Campo Grande" msgstr "" msgid "Canary" msgstr "" msgid "Canberra" msgstr "" msgid "Cancel Upload" msgstr "" msgid "Cancun" msgstr "" msgid "Cape Verde" msgstr "" msgid "Caracas" msgstr "" msgid "Casablanca" msgstr "" msgid "Casey" msgstr "" msgid "Catamarca" msgstr "" msgid "Categories per page:" msgstr "" msgid "Categories: " msgstr "" msgid "Category %s doesn’t exist!" msgstr "" msgid "Cayenne" msgstr "" msgid "Cayman" msgstr "" msgid "Ceuta" msgstr "" msgid "Chagos" msgstr "" msgid "Change »" msgstr "" msgid "Chatham" msgstr "" msgid "Chicago" msgstr "" msgid "Chihuahua" msgstr "" msgid "Chisinau" msgstr "" msgid "Choibalsan" msgstr "" msgid "Chongqing" msgstr "" msgid "Choose a city in the same timezone as you." msgstr "" msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "" msgid "Christmas" msgstr "" msgid "Chungking" msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" msgid "Clear Page's Cache" msgstr "" msgid "Close »" msgstr "" msgid "Cocos" msgstr "" msgid "Colombo" msgstr "" msgid "Comment %d does not exist" msgstr "" msgid "Comment pages" msgstr "" msgid "Comment!" msgstr "" msgid "Commentator" msgstr "" msgid "Comments Off" msgstr "" msgid "Comments per page:" msgstr "" msgid "ComodRivadavia" msgstr "" msgid "Comoro" msgstr "" msgid "Complete archive of the blog's posts." msgstr "" msgid "Complete list of the blog's bookmarks." msgstr "" msgid "Conakry" msgstr "" msgid "Contact via Jabber / Google Talk:" msgstr "" msgid "Copenhagen" msgstr "" msgid "Copyright © " msgstr "" msgid "Coral Harbour" msgstr "" msgid "Cordoba" msgstr "" msgid "Costa Rica" msgstr "" msgid "Could not copy files." msgstr "" msgid "Could not create directory." msgstr "" msgid "Could not create temporary directory" msgstr "" msgid "Could not create temporary file" msgstr "" msgid "Could not find your Yahoo 360! export in the ZIP file you uploaded" msgstr "" msgid "Could not fully remove the theme %s" msgstr "Tidak berjaya membuang seluruh tema %s" msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "" msgid "Could not remove the old theme." msgstr "" msgid "Could not unzip your Yahoo! 360 export file. Did you upload the ZIP file?" msgstr "" msgid "Could not update comment status" msgstr "" msgid "Couldn’t get post ID" msgstr "" msgid "Couldn’t get post ID (creating post failed!)" msgstr "" msgid "Cuiaba" msgstr "" msgid "Curacao" msgstr "" msgid "Current Theme Options" msgstr "" msgid "Currie" msgstr "" msgid "Dacca" msgstr "" msgid "Dakar" msgstr "" msgid "Damascus" msgstr "" msgid "Danmarkshavn" msgstr "" msgid "Dar es Salaam" msgstr "" msgid "Darwin" msgstr "" msgid "Davis" msgstr "" msgid "Dawson" msgstr "" msgid "Dawson Creek" msgstr "" msgid "Daylight savings time begins on: %s." msgstr "" msgid "Deactivating the plugin." msgstr "" msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "" msgctxt "Default link category slug" msgid "Blogroll" msgstr "" msgctxt "Default page slug" msgid "about" msgstr "" msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "" msgid "Delete this plugin" msgstr "" msgid "Denver" msgstr "" msgid "Destination folder already exists." msgstr "" msgid "Detroit" msgstr "" msgid "Dhaka" msgstr "" msgid "Dili" msgstr "" msgid "Disable Post by Email" msgstr "" msgid "Disable accessibility mode" msgstr "" msgid "Disable home page ad" msgstr "" msgid "Disabling Maintenance mode." msgstr "" msgid "Display embed code and allow external sites to embed this video" msgstr "" msgid "Display name publicly as" msgstr "" msgid "Display titles" msgstr "" msgid "Display your tweets from Twitter" msgstr "" msgid "Djibouti" msgstr "" msgid "Documentation:" msgstr "" msgid "Dominica" msgstr "" msgid "Douala" msgstr "" msgid "Down" msgstr "" msgid "Download failed." msgstr "Gagal memuat turun." msgid "Downloading install package from %s." msgstr "" msgid "Downloading update from %s." msgstr "" msgid "Draft (%s)Drafts (%s)" msgstr "Draf (%s)" msgid "Draft Saved. View | Edit" msgstr "" msgid "Drag" msgstr "" msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings." msgstr "" msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "" msgid "Dubai" msgstr "" msgid "Dublin" msgstr "" msgid "DumontDUrville" msgstr "" msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "" msgid "Dushanbe" msgstr "" msgid "Easter" msgstr "" msgid "Edit “%s”" msgstr "" msgid "Edit links" msgstr "" msgid "Edmonton" msgstr "" msgid "Efate" msgstr "" msgid "Eirunepe" msgstr "" msgid "El Aaiun" msgstr "" msgid "El Salvador" msgstr "" msgid "Email.....: " msgstr "" msgid "Embed" msgstr "" msgid "Enable mShots site previews on this blog" msgstr "" msgid "Enable Post by Email" msgstr "" msgid "Enable accessibility mode" msgstr "" msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "" msgid "Enable sending comment replies via email" msgstr "" msgid "Enabling Maintenance mode." msgstr "" msgid "Enderbury" msgstr "" msgid "Enjoy your new home :)" msgstr "" msgid "Ensenada" msgstr "" msgid "Enter your blog's URL" msgstr "" msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "" msgid "Error while saving." msgstr "" msgid "Error: Adultswim shortcode syntax invalid" msgstr "" msgid "Error: Please make sure the Twitter account is public." msgstr "" msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page." msgstr "" msgid "Etc" msgstr "" msgid "Eucla" msgstr "" msgid "Europe" msgstr "Eropah" msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts." msgstr "" msgid "Faeroe" msgstr "" msgid "Fakaofo" msgstr "" msgid "Faroe" msgstr "" msgid "Feed" msgstr "" msgid "Feeds:" msgstr "" msgid "Fiji" msgstr "" msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "" msgid "File “%s” is not an image." msgstr "" msgid "File upload stopped by extension." msgstr "" msgid "Files of this type are not editable." msgstr "" msgid "Fort Wayne" msgstr "" msgid "Fortaleza" msgstr "" msgid "Freetown" msgstr "" msgid "From......: " msgstr "" msgid "Funafuti" msgstr "" msgid "GMT" msgstr "" msgid "GMT+0" msgstr "" msgid "GMT+1" msgstr "" msgid "GMT+10" msgstr "" msgid "GMT+11" msgstr "" msgid "GMT+12" msgstr "" msgid "GMT+2" msgstr "" msgid "GMT+3" msgstr "" msgid "GMT+4" msgstr "" msgid "GMT+5" msgstr "" msgid "GMT+6" msgstr "" msgid "GMT+7" msgstr "" msgid "GMT+8" msgstr "" msgid "GMT+9" msgstr "" msgid "GMT-0" msgstr "" msgid "GMT-1" msgstr "" msgid "GMT-10" msgstr "" msgid "GMT-11" msgstr "" msgid "GMT-12" msgstr "" msgid "GMT-13" msgstr "" msgid "GMT-14" msgstr "" msgid "GMT-2" msgstr "" msgid "GMT-3" msgstr "" msgid "GMT-4" msgstr "" msgid "GMT-5" msgstr "" msgid "GMT-6" msgstr "GMT-6" msgid "GMT-7" msgstr "" msgid "GMT-8" msgstr "" msgid "GMT-9" msgstr "" msgid "GMT0" msgstr "" msgid "Gaborone" msgstr "" msgid "Galapagos" msgstr "" msgid "Gambier" msgstr "" msgid "Gaza" msgstr "" msgid "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from the Under the Hood tab in Chrome’s Options menu." msgstr "" msgid "Generated %s" msgstr "" msgid "Get a free blog at %s" msgstr "" msgid "Get a free blog at %s." msgstr "" msgid "Get help with “%s”" msgstr "" msgid "Gibraltar" msgstr "" msgid "Gifts may be given to other users or received by you a maximum of 3 times. Once either limit is reached this page is disabled." msgstr "" msgid "Glace Bay" msgstr "" msgid "Go to comments" msgstr "" msgid "Godthab" msgstr "" msgid "Google" msgstr "" msgid "Goose Bay" msgstr "" msgid "Goto plugins page" msgstr "Lawat hompej pemalam" msgid "Grand Turk" msgstr "" msgid "Greenwich" msgstr "" msgid "Grenada" msgstr "" msgid "Guadalcanal" msgstr "" msgid "Guadeloupe" msgstr "" msgid "Guam" msgstr "" msgid "Guatemala" msgstr "" msgid "Guayaquil" msgstr "" msgid "Guernsey" msgstr "" msgid "Guyana" msgstr "" msgid "HTML enabled" msgstr "" msgid "Halifax" msgstr "" msgid "Happy Blogging!" msgstr "" msgid "Harare" msgstr "" msgid "Harbin" msgstr "" msgid "Havana" msgstr "" msgid "Helsinki" msgstr "" msgid "Here you can selectively convert existing tags to categories. To get started, check the tags you wish to be converted, then click the Convert button." msgstr "" msgid "Hermosillo" msgstr "" msgid "Hey %s," msgstr "" msgid "Hide Blog on Dashboard" msgstr "" msgid "Hide replies" msgstr "" msgid "Hide sidebar from all pages." msgstr "" msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "" msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" msgid "Hobart" msgstr "" msgid "Hong Kong" msgstr "" msgid "Honolulu" msgstr "" msgid "Hovd" msgstr "" msgid "Howdy! We’re about to begin importing all of your Yahoo 360! entries into WordPress.com." msgstr "" msgid "Howdy, Yahoo! 360 newcomer. Welcome to WordPress.com!" msgstr "" msgid "If a new user is created by WordPress, a password will be randomly generated. Manually change the user’s details if necessary." msgstr "" msgid "If you don’t enter a password, ALL ENTRIES from your LiveJournal will be imported as public posts in WordPress." msgstr "" msgid "If you don't already have your 360 export file, log in to Yahoo! 360 and follow the export instructions." msgstr "" msgid "If you need help, or if your registrar recommends a different solution, please contact support via the Help link at the top right of this page. We will help you sort it out." msgstr "" msgid "If you temporarily make your web.config file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "" msgid "If you want to import your 360 content into an existing blog, go to your blog's admin and go to Tools → Import, and select the Yahoo! 360 importer." msgstr "" msgid "If you're ready to get back to blogging, sign up for your new blog and get started. Don't worry, we'll help you import your 360 content." msgstr "" msgid "If your web.config file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your web.config file. Click in the field and press CTRL + a to select all. Then insert this rule inside of the /<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules> element in web.config file." msgstr "" msgid "If your file is too large to upload, or you run into any other problems, please contact support, and we'll get everything working for you." msgstr "" msgid "Image (%s)Images (%s)" msgstr "Imej (%s)" msgid "Import Yahoo! 360" msgstr "" msgid "Import posts and comments from a Yahoo! 360 blog" msgstr "" msgid "Import the next batch" msgstr "" msgid "In case you haven’t done it already, you can import the posts from your other blogs:" msgstr "" msgid "In the meantime, check out the WordPress.com QuickPress application available on Yahoo!" msgstr "" msgid "In: %s" msgstr "" msgid "Inactive (%s)Inactive (%s)" msgstr "" msgid "Inactive Widgets" msgstr "" msgid "Incompatible Archive" msgstr "" msgid "Indian" msgstr "" msgid "Indiana" msgstr "" msgid "Indianapolis" msgstr "" msgid "Install Plugins" msgstr "Pasang Pemalam" msgid "Install package not available." msgstr "Pakej pemasangan tiada." msgid "Installing the latest version." msgstr "" msgid "Installing the plugin." msgstr "" msgid "Installing the theme." msgstr "" msgid "Inuvik" msgstr "" msgid "Invalid Data provided." msgstr "" msgid "Invalid action" msgstr "" msgid "Iqaluit" msgstr "" msgid "Irkutsk" msgstr "" msgid "Isle of Man" msgstr "" msgid "Istanbul" msgstr "" msgid "Jakarta" msgstr "" msgid "Jamaica" msgstr "" msgid "Jan Mayen" msgstr "" msgid "Jayapura" msgstr "" msgid "Jersey" msgstr "" msgid "Jerusalem" msgstr "" msgid "Johannesburg" msgstr "" msgid "Johnston" msgstr "" msgid "Jujuy" msgstr "" msgid "Juneau" msgstr "" msgid "Just a note: we don't count your own visits to your blog." msgstr "" msgid "Just in case you're not happy with your upgrade we offer a limited refund on newly purchased upgrades.
    1. New domain registrations will be refunded if requested within 2 days.
    2. Domain renewals are non-refundable.
    3. Most other upgrades can be fully refunded within 30 days of purchase.
    " msgstr "" msgid "Kabul" msgstr "" msgid "Kaliningrad" msgstr "" msgid "Kamchatka" msgstr "" msgid "Kampala" msgstr "" msgid "Karachi" msgstr "" msgid "Kashgar" msgstr "" msgid "Katmandu" msgstr "" msgid "Kentucky" msgstr "" msgid "Kerguelen" msgstr "" msgid "Keyword: ‘%1$s’" msgstr "" msgid "Khartoum" msgstr "" msgid "Kiev" msgstr "" msgid "Kigali" msgstr "" msgid "Kinshasa" msgstr "" msgid "Kiritimati" msgstr "" msgid "Knox" msgstr "" msgid "Knox IN" msgstr "" msgid "Kolkata" msgstr "" msgid "Kosrae" msgstr "" msgid "Krasnoyarsk" msgstr "" msgid "Kuala Lumpur" msgstr "" msgid "Kuching" msgstr "" msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" msgid "Kwajalein" msgstr "" msgid "LHI" msgstr "" msgid "La Paz" msgstr "" msgid "La Rioja" msgstr "" msgid "Lagos" msgstr "" msgid "Last Post" msgstr "" msgid "Last entry’s number:" msgstr "" msgid "Latest Comments" msgstr "" msgid "Leave a Comment »" msgstr "" msgid "Leave a Response" msgstr "" msgid "Leave a " msgstr "" msgid "Libreville" msgstr "" msgid "Lima" msgstr "" msgid "Lindeman" msgstr "" msgid "Link Category name" msgstr "" msgid "Link color" msgstr "" msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "" msgid "Linked Blogs" msgstr "" msgid "Lisbon" msgstr "" msgid "Ljubljana" msgstr "" msgid "Local time is %1$s" msgstr "" msgid "Location of the uploaded file." msgstr "" msgid "Logged in as %s" msgstr "" msgid "Lome" msgstr "" msgid "London" msgstr "" msgid "Longyearbyen" msgstr "" msgid "Lord Howe" msgstr "" msgid "Los Angeles" msgstr "" msgid "Louisville" msgstr "" msgid "Luanda" msgstr "" msgid "Lubumbashi" msgstr "" msgid "Lusaka" msgstr "" msgid "Luxembourg" msgstr "" msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "" msgid "Macao" msgstr "" msgid "Macau" msgstr "" msgid "Maceio" msgstr "" msgid "Madeira" msgstr "" msgid "Madrid" msgstr "" msgid "Magadan" msgstr "" msgid "Mahe" msgstr "" msgid "Majuro" msgstr "" msgid "Makassar" msgstr "" msgid "Make Visible" msgstr "" msgid "Malabo" msgstr "" msgid "Maldives" msgstr "" msgid "Malta" msgstr "" msgid "Manage Blogs" msgstr "" msgid "Managua" msgstr "" msgid "Manaus" msgstr "" msgid "Manila" msgstr "" msgid "Maputo" msgstr "" msgid "Marengo" msgstr "" msgid "Mariehamn" msgstr "" msgid "Marigot" msgstr "" msgid "Marquesas" msgstr "" msgid "Martinique" msgstr "" msgid "Maseru" msgstr "" msgid "Mauritius" msgstr "" msgid "Mawson" msgstr "" msgid "Maximum number of tweets to show:" msgstr "" msgid "Mayotte" msgstr "" msgid "Mazatlan" msgstr "" msgid "Mbabane" msgstr "" msgid "McMurdo" msgstr "" msgid "Media items per page:" msgstr "" msgid "Melbourne" msgstr "" msgid "Mendoza" msgstr "" msgid "Menominee" msgstr "" msgid "Menubar" msgstr "" msgid "Merida" msgstr "" msgid "Mexico City" msgstr "" msgid "Midway" msgstr "" msgid "Minsk" msgstr "" msgid "Miquelon" msgstr "" msgid "Mogadishu" msgstr "" msgid "Monaco" msgstr "" msgid "Moncton" msgstr "" msgid "Monrovia" msgstr "" msgid "Monterrey" msgstr "" msgid "Montevideo" msgstr "" msgid "Monticello" msgstr "" msgid "Montreal" msgstr "" msgid "Montserrat" msgstr "" msgid "Moscow" msgstr "" msgid "Most of the modules on this screen can be moved. If you hover your mouse over the title bar of a module you’ll notice the 4 arrow cursor appears to let you know it is movable. Click on it, hold down the mouse button and start dragging the module to a new location. As you drag the module, notice the dotted gray box that also moves. This box indicates where the module will be placed when you release the mouse button." msgstr "" msgid "Muscat" msgstr "" msgid "My Yahoo!" msgstr "" msgid "NSW" msgstr "" msgid "Nairobi" msgstr "" msgid "Nassau" msgstr "" msgid "Nauru" msgstr "" msgid "Ndjamena" msgstr "" msgid "Need more help?" msgstr "" msgid "New Link" msgstr "" msgid "New Media" msgstr "" msgid "New Salem" msgstr "" msgid "New York" msgstr "" msgid "New to WordPress.com?" msgstr "" msgid "Newer Posts →" msgstr "" msgid "Next page »" msgstr "" msgid "Niamey" msgstr "" msgid "Nicosia" msgstr "" msgid "Nipigon" msgstr "" msgid "Niue" msgstr "" msgid "No Comments Yet" msgstr "" msgid "No Responses Yet" msgstr "" msgid "No clicks have been recorded on your blog yet." msgstr "" msgid "No media attachments found." msgstr "" msgid "No other sites have sent you traffic yet." msgstr "" msgid "No posts have been viewed yet." msgstr "" msgid "No responses yet" msgstr "" msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "" msgid "No trackbacks yet." msgstr "" msgid "Nome" msgstr "" msgid "Norfolk" msgstr "" msgid "Noronha" msgstr "" msgid "North" msgstr "" msgid "North Dakota" msgstr "" msgid "Notice" msgstr "" msgid "Notice: you're using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something you'll remember easier?
    \n" "\t\t\t Yes, Take me to my profile page | No Thanks, Do not remind me again." msgstr "" msgid "Nouakchott" msgstr "" msgid "Noumea" msgstr "" msgid "Novosibirsk" msgstr "" msgid "Now that you've got a new blog on WordPress.com, we're ready to import your Yahoo! 360 content." msgstr "" msgid "Older Entries »" msgstr "" msgid "Omsk" msgstr "" msgid "Once a theme is uploaded, you should see it on this page." msgstr "" msgid "One or more of your domain subscriptions has expired. Domain mapping of your own domain may be renewed by clicking the \"Renew\" link on this page. If your domain registration has expired you should contact support immediately." msgstr "" msgid "Options have been updated" msgstr "" msgid "Oral" msgstr "" msgid "Oslo" msgstr "" msgid "Ouagadougou" msgstr "" msgid "Pacific" msgstr "" msgid "Pages (Sapphire)" msgstr "" msgid "Pages per page:" msgstr "" msgid "Pago Pago" msgstr "" msgid "Palau" msgstr "" msgid "Palmer" msgstr "" msgid "Panama" msgstr "Panama" msgid "Pangnirtung" msgstr "" msgid "Paramaribo" msgstr "" msgid "Parent Page: " msgstr "" msgid "Paris" msgstr "Paris" msgid "PayPal transaction ID %s refunded." msgstr "" msgid "Pending Review (%s)Pending Review (%s)" msgstr "Belum Disemak (%s)" msgid "Permalink structure updated" msgstr "" msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "" msgid "Perth" msgstr "" msgid "Petersburg" msgstr "" msgid "Phnom Penh" msgstr "" msgid "Phoenix" msgstr "" msgid "Pitcairn" msgstr "" msgid "Please provide a custom field value." msgstr "" msgid "Please select a file" msgstr "" msgid "Plugin Install Failed." msgstr "" msgid "Plugin Installed successfully." msgstr "" msgid "Plugin upgrade Failed." msgstr "" msgid "Plugin upgraded successfully." msgstr "" msgid "Plugins per page:" msgstr "" msgid "Podgorica" msgstr "" msgid "Ponape" msgstr "" msgid "Pontianak" msgstr "" msgid "Port Moresby" msgstr "" msgid "Port of Spain" msgstr "" msgid "Port-au-Prince" msgstr "" msgid "Porto Acre" msgstr "" msgid "Porto Velho" msgstr "" msgid "Porto-Novo" msgstr "" msgid "Post Published. View | Edit" msgstr "" msgid "Post by Email" msgstr "" msgid "Post by Email was disabled" msgstr "" msgid "Post by Email was enabled" msgstr "" msgid "Posted by %1$s on %3$s at %4$s" msgstr "" msgid "Posted by:" msgstr "" msgid "Posted by: %s on: %s" msgstr "" msgid "Posted in %s by %s on %s" msgstr "" msgid "Posted on %s" msgstr "" msgid "Posted on %s by %s" msgstr "" msgid "Posts Tagged" msgstr "" msgid "Posts Tagged ‘%1$s’" msgstr "" msgid "Posts Tagged ‘%s’" msgstr "" msgid "Posts per page:" msgstr "" msgid "Prague" msgstr "" msgid "Preview “%s”" msgstr "" msgid "Preview of “%s”" msgstr "" msgid "Primary" msgstr "" msgid "Primary blog was changed" msgstr "" msgid "Private (%s)Private (%s)" msgstr "Persendirian (%s)" msgid "Processing…" msgstr "" msgid "Prologue Options" msgstr "" msgid "Published (%s)Published (%s)" msgstr "Diterbitkan (%s)" msgid "Puerto Rico" msgstr "" msgid "Pyongyang" msgstr "" msgid "Qatar" msgstr "" msgid "Queensland" msgstr "" msgid "Qyzylorda" msgstr "" msgid "Rainy River" msgstr "" msgid "Random" msgstr "" msgid "Rangoon" msgstr "" msgid "Rankin Inlet" msgstr "" msgid "Rarotonga" msgstr "" msgid "Read more..." msgstr "" msgid "Recently Active (%s)Recently Active (%s)" msgstr "" msgid "Recife" msgstr "" msgid "Regenerate" msgstr "" msgid "Regina" msgstr "" msgid "Register Another Blog »" msgstr "" msgid "Relationship" msgstr "" msgid "Removing the old version of the plugin." msgstr "" msgid "Removing the old version of the theme." msgstr "" msgid "Resolute" msgstr "" msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site. " msgstr "" msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "" msgid "Return to Plugins page" msgstr "Kembali ke laman Pemalam" msgid "Return to Theme Installer" msgstr "" msgid "Return to Themes page" msgstr "" msgid "Reunion" msgstr "" msgid "Reykjavik" msgstr "" msgid "Riga" msgstr "" msgid "Rio Branco" msgstr "" msgid "Rio Gallegos" msgstr "" msgid "Riyadh" msgstr "" msgid "Rome" msgstr "" msgid "Rosario" msgstr "" msgid "Rothera" msgstr "" msgid "Saigon" msgstr "" msgid "Saipan" msgstr "" msgid "Sakhalin" msgstr "" msgid "Samara" msgstr "" msgid "Samarkand" msgstr "" msgid "Samoa" msgstr "" msgid "San Juan" msgstr "" msgid "San Luis" msgstr "" msgid "San Marino" msgstr "" msgid "Santiago" msgstr "" msgid "Santo Domingo" msgstr "" msgid "Sao Paulo" msgstr "" msgid "Sao Tome" msgstr "" msgid "Sarajevo" msgstr "" msgid "Save Widget" msgstr "" msgid "Scheduled (%s)Scheduled (%s)" msgstr "Dijadualkan (%s)" msgid "Scoresbysund" msgstr "" msgid "Search Plugins" msgstr "" msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "" msgid "Search Results (%s)Search Results (%s)" msgstr "" msgid "Search Results for %s" msgstr "" msgid "Search help" msgstr "" msgid "Search into" msgstr "" msgid "Select Link Category" msgstr "" msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "" msgid "Select which WordPress.com blog videos to use" msgstr "" msgid "Send Password?" msgstr "" msgid "Send this password to the new user by email." msgstr "" msgid "Seoul" msgstr "" msgid "Server cannot locate what you are looking for!" msgstr "" msgid "Settings updated" msgstr "" msgid "Shanghai" msgstr "" msgid "Shiprock" msgstr "" msgid "Shortcode for embedding" msgstr "" msgid "Show Blog on Dashboard" msgstr "" msgid "Show Link Description" msgstr "" msgid "Show Link Image" msgstr "" msgid "Show Link Name" msgstr "" msgid "Show Link Rating" msgstr "" msgid "Show author on posts." msgstr "" msgid "Show categories as menu." msgstr "" msgid "Show categories on posts." msgstr "" msgid "Show pages as menu." msgstr "" msgid "Show tags on posts." msgstr "" msgid "Show the feed reader list when mouse over on feed button." msgstr "" msgid "Showcase" msgstr "" msgid "Simferopol" msgstr "" msgid "Singapore" msgstr "" msgid "Site Feed" msgstr "" msgid "Skopje" msgstr "" msgid "Sofia" msgstr "" msgid "Sorry, can’t edit files with “..” in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in." msgstr "" msgid "Sorry, this user cannot edit the template." msgstr "" msgid "Sorry, you cannot add new pages." msgstr "" msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "" msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "" msgid "Sorry, you cannot edit posts on this blog." msgstr "" msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "" msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "" msgid "Sort Order:" msgstr "" msgid "South" msgstr "" msgid "South Georgia" msgstr "" msgid "South Pole" msgstr "" msgid "St Barthelemy" msgstr "" msgid "St Helena" msgstr "" msgid "St Johns" msgstr "" msgid "St Kitts" msgstr "" msgid "St Lucia" msgstr "" msgid "St Thomas" msgstr "" msgid "St Vincent" msgstr "" msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "" msgid "Stanley" msgstr "" msgid "Stockholm" msgstr "" msgid "Stop Importing!" msgstr "" msgid "Submit comments with Ctrl+Enter." msgstr "" msgid "Subscribe to comments feed" msgstr "" msgid "Subscribe to comments with RSS." msgstr "" msgid "Subscribe to this blog..." msgstr "" msgid "Subscribe with " msgstr "" msgid "Successfully installed the plugin %s %s." msgstr "Pemalam %s %s berjaya dipasang." msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s." msgstr "" msgid "Swift Current" msgstr "" msgid "Sydney" msgstr "" msgid "Syowa" msgstr "Syowa" msgid "Tag #%s doesn’t exist!" msgstr "" msgid "Tagged with" msgstr "" msgid "Tags per page:" msgstr "" msgid "Tahiti" msgstr "" msgid "Taipei" msgstr "" msgid "Tallinn" msgstr "" msgid "Tarawa" msgstr "" msgid "Tashkent" msgstr "" msgid "Tasmania" msgstr "" msgid "Tbilisi" msgstr "" msgid "Tegucigalpa" msgstr "" msgid "Tehran" msgstr "" msgid "Tel Aviv" msgstr "" msgid "Tell City" msgstr "" msgid "Text color" msgstr "" msgid "Thanks for your message! I'll get back to you as soon as possible." msgstr "" msgid "The Inactive Widgets area stores widgets that are configured but not curently used. If you change themes and the new theme has fewer sidebars than the old, all extra widgets will be stored to Inactive Widgets automatically." msgstr "" msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "" msgid "The next step wil be to import your Yahoo! 360 content (it's super easy) and boom, you're back to blogging." msgstr "" msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Pemalam tersebut adalah pada versi yang terakhir." msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "" msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "" msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Versi tema tersebut adalah yang terkini." msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Tema yang sedang anda gunakan tidak peka wijet, iaitu tidak mempunyai bar sisi yang boleh anda ubah. Untuk mengetahui bagaimana menjadikan tema anda peka terhadap wijet, sila ikuti arahan ini." msgid "The upgrade process may take a little while, so please be patient." msgstr "" msgid "Theme Install Failed." msgstr "" msgid "Theme Installed successfully." msgstr "" msgid "Theme by NeoEase. Valid XHTML 1.1 and CSS 3." msgstr "" msgid "Theme upgrade Failed." msgstr "" msgid "Theme upgraded successfully." msgstr "" msgid "Theme: %s by %s" msgstr "" msgid "Themes give your WordPress style. Once a theme is installed, you may preview it, activate it or deactivate it here." msgstr "" msgid "Themes page" msgstr "" msgid "Then we'll show you how to import your Yahoo! 360 content (it's super easy) and presto, you're blog has a new home on WordPress.com." msgstr "" msgid "There's probably just the one author (you), and you might be listed under a funny name. Just set it to your WordPress.com name and everything will work." msgstr "" msgid "Thimbu" msgstr "" msgid "Thimphu" msgstr "" msgid "This app does not currently support self-hosted WordPress blogs. You must enter a WordPress.com blog URL." msgstr "" msgid "This banner will display at the right of header. (height: 60 pixels)" msgstr "" msgid "This entry was posted on %s at %s. " msgstr "" msgid "This entry was written by %1$s and posted on %4$s at %5$s. Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post." msgstr "" msgid "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please enable Javascript and then reload this page. Don’t worry, you can turn it back off when you’re done." msgstr "" msgid "This notice bar will display at the top of posts on homepage." msgstr "Batang pengumuman ini akan dipamerkan di atas sekali sebelum post di dalam laman utama." msgid "This showcase will display at the top of sidebar." msgstr "" msgid "This timezone does not observe daylight savings time." msgstr "" msgid "This timezone is currently in daylight savings time." msgstr "" msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "" msgid "This video you uploaded is encoded incorrectly, so we are unable to process it. Please try using a standard format (.avi, .mp4, .m4v, .mov, .wmv,.mpg), or different encoding software." msgstr "" msgid "Thule" msgstr "" msgid "Thunder Bay" msgstr "" msgid "Tijuana" msgstr "" msgid "Timbuktu" msgstr "" msgctxt "TinyMCE font styles" msgid "Styles" msgstr "" msgid "Tirane" msgstr "" msgid "Tiraspol" msgstr "" msgid "Title will appear on the first frame of your video" msgstr "" msgid "To remove a widget from a sidebar and keep its configuration, drag it to Inactive Widgets." msgstr "" msgid "To remove a widget from a sidebar, drag it back to Available Widgets or click on the arrow on its titlebar to reveal its settings, and then click Remove." msgstr "" msgid "Tokyo" msgstr "" msgid "Tongatapu" msgstr "" msgid "Toronto" msgstr "" msgid "Tortola" msgstr "" msgid "Tripoli" msgstr "" msgid "Truk" msgstr "" msgid "Try a different search!" msgstr "" msgid "Try the Flash uploader instead." msgstr "" msgid "Tucuman" msgstr "" msgid "Tunis" msgstr "" msgid "Type text to search here..." msgstr "" msgid "UCT" msgstr "" msgid "URL color" msgstr "" msgid "UTC" msgstr "" msgid "Ujung Pandang" msgstr "" msgid "Ulaanbaatar" msgstr "" msgid "Ulan Bator" msgstr "" msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "Tidak dapat menentukan direktori Kandungan WordPress (wp-content)." msgid "Unable to locate WordPress Root directory." msgstr "" msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "Direktori Tema WordPress tidak dapat ditentukan." msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "" msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "" msgid "Unfortunately your account has reached the send or receive gift limit. You may not send any more credits to other users on WordPress.com. You may send the credits directly using PayPal.com if you have their email address. Sorry for any inconvenience caused." msgstr "" msgid "Universal" msgstr "" msgid "Unpacking the package." msgstr "" msgid "Unpacking the update." msgstr "" msgid "Up" msgstr "Atas" msgid "Updates from %s|month" msgstr "" msgid "Updates from %s|name" msgstr "" msgid "Upgrade Available (%s)Upgrade Available (%s)" msgstr "" msgid "Upgrade Plugin" msgstr "Tingkatkan Pemalam" msgid "Upgrade Theme" msgstr "Tingkatkan Pemalam" msgid "Upgrade WordPress Database" msgstr "" msgid "Upgrade package not available." msgstr "Pakej peningkatan tiada." msgid "Url.......: " msgstr "" msgid "Urumqi" msgstr "" msgid "Use custom ad colors" msgstr "" msgid "Use latin script on your blog interface" msgstr "" msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "" msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "" msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "" msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "" msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "" msgid "Ushuaia" msgstr "" msgid "Uzhgorod" msgstr "" msgid "Vaduz" msgstr "" msgid "Vancouver" msgstr "" msgid "Vatican" msgstr "" msgid "Version %s" msgstr "Versi %s" msgid "Vevay" msgstr "" msgid "Victoria" msgstr "" msgid "Video (%s)Video (%s)" msgstr "Video (%s)" msgid "Video File Types:" msgstr "" msgid "Vienna" msgstr "" msgid "Vientiane" msgstr "" msgid "View “%s”" msgstr "" msgid "Vilnius" msgstr "" msgid "Vincennes" msgstr "" msgid "Virgin" msgstr "" msgid "Visit %s’s website" msgstr "" msgid "Visit plugin site" msgstr "" msgid "Visitors" msgstr "Pelawat-pelawat" msgid "Vladivostok" msgstr "" msgid "Volgograd" msgstr "" msgid "Vostok" msgstr "" msgid "Wake" msgstr "" msgid "Wallis" msgstr "" msgid "Want a new blog just for your 360 content? Sign up for a new one." msgstr "" msgid "Want to learn more? Check out our great features to see what you can do here." msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "Amaran!" msgid "Warsaw" msgstr "Warsaw" msgid "We’re downloading and importing your LiveJournal posts..." msgstr "" msgid "We’ve saved where you were up to though, so if you come back to this importer in about 30 minutes, you should be able to continue from where you were." msgstr "" msgid "We're processing your 360 blog now and will send you an email when it's all done. If you don't hear from us within 24 hours, please contact support, and we'll get everything fixed." msgstr "" msgid "Welcome back %s." msgstr "" msgid "West" msgstr "Barat" msgid "Whatcha up to?" msgstr "" msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "" msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "" msgid "Whitehorse" msgstr "" msgid "Who can see?" msgstr "" msgid "Widget %s" msgstr "" msgid "Widgets are added and arranged by simple drag ’n’ drop. If you hover your mouse over the titlebar of a widget, you’ll see a 4-arrow cursor which indicates that the widget is movable. Click on the titlebar, hold down the mouse button and drag the widget to a sidebar. As you drag, you’ll see a dotted box that also moves. This box shows where the widget will go once you drop it." msgstr "" msgid "Winamac" msgstr "" msgid "Windhoek" msgstr "" msgid "Winnipeg" msgstr "" msgid "WordPress Email Publishing" msgstr "" msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to upgrade your database to the newest version." msgstr "" msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Versi Wordpress adalah yang paling mutakhir." msgid "Written by %s" msgstr "" msgid "Xian Guo" msgstr "" msgid "Yahoo! 360" msgstr "" msgid "Yakutat" msgstr "" msgid "Yakutsk" msgstr "" msgid "Yancowinna" msgstr "" msgid "Yap" msgstr "" msgid "Yekaterinburg" msgstr "" msgid "Yellowknife" msgstr "" msgid "Yerevan" msgstr "" msgid "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" msgid "You are not a member of that blog" msgstr "" msgid "You are not allowed to edit comments on this post" msgstr "" msgid "You attempted to edit a page that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "" msgid "You attempted to edit a post that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "" msgid "You can leave a response, or trackback from your own site. " msgstr "" msgid "You can find additional plugins for your site by using the new Plugin Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Plugin Directory directly and installing manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your %2$s directory. Once a plugin has been installed, you may activate it here." msgstr "" msgid "You can find additional themes for your site by using the new Theme Browser/Installer functionality or by browsing the WordPress Theme Directory directly and installing manually. To install a theme manually, upload its ZIP archive with the new uploader or copy its folder via FTP into your wp-content/themes directory." msgstr "" msgid "You can follow any responses to this entry through the %s feed. " msgstr "" msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed. " msgstr "" msgid "You can upload mp3, m4a, wav, ogg audio files and increase your available space with a Space Upgrade." msgstr "" msgid "You can upload videos and embed them directly on your blog with a Video Upgrade." msgstr "" msgid "You can use these tags:" msgstr "" msgid "You can’t delete the current user." msgstr "" msgid "You have already deleted domain mapping for your domain. Please return to the Domains Management Page" msgstr "" msgid "You may search based on 3 criteria:" msgstr "Anda boleh mencari berdasarkan 3 kriteria:" msgid "You must be logged in to Yahoo! to use WordPress.com QuickPress." msgstr "" msgid "You must enter a valid URL" msgstr "" msgid "You should update your web.config now" msgstr "" msgid "Youdao" msgstr "" msgid "Your Email" msgstr "Emel anda" msgid "Your URL" msgstr "" msgid "Your Yahoo! 360 import was successful.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Happy Blogging!\n" "\n" "-- the WordPress.com team" msgstr "" msgid "Your attempt to activate this plugin: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to approve this comment: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to deactivate this plugin: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to delete this category: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to delete this comment: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to delete this link: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to delete this page: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to delete this post: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to edit this attachment: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to edit this category: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to edit this comment: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to edit this file: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to edit this link: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to edit this page: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to edit this plugin file: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to edit this post: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to edit this theme file: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to edit this user: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to modify the profile for: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to switch to this theme: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to unapprove this comment: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your attempt to upgrade this plugin: “%s” has failed." msgstr "" msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "" msgid "Your blog’s WordPress Pages" msgstr "" msgid "Your comments or posts will be lost if you continue." msgstr "" msgid "Your posts have all been imported, but wait – there’s more! Now we need to download & import your comments." msgstr "" msgid "Zagreb" msgstr "" msgid "Zaporozhye" msgstr "" msgid "Zhua Xia" msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" msgid "Zurich" msgstr "" msgid "[WordPress.com] Import successful" msgstr "" msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "adjective" msgid "Pending" msgstr "" msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "" msgid "back to top" msgstr "" msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" msgctxt "closing curly quote" msgid "”" msgstr "" msgctxt "colorpicker popup height" msgid "0" msgstr "" msgctxt "colorpicker popup width" msgid "0" msgstr "" msgctxt "column name" msgid "Attached to" msgstr "" msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "" msgctxt "column name" msgid "Post" msgstr "" msgctxt "comment count" msgid "%" msgstr "" msgctxt "comment count" msgid "0" msgstr "" msgctxt "comment count" msgid "1" msgstr "" msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "" msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "" msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "" msgid "iNezha" msgstr "" msgctxt "image popup height" msgid "0" msgstr "" msgctxt "image popup width" msgid "0" msgstr "" msgid "leave a comment" msgstr "" msgctxt "link popup height" msgid "0" msgstr "" msgctxt "link popup width" msgid "0" msgstr "" msgctxt "links" msgid "Add New" msgstr "" msgctxt "manage posts header" msgid "Drafts" msgstr "" msgctxt "media column name" msgid "Author" msgstr "" msgctxt "media column name" msgid "Date Added" msgstr "" msgctxt "media column name" msgid "Media" msgstr "" msgctxt "media popup height" msgid "0" msgstr "" msgctxt "media popup width" msgid "0" msgstr "" msgid "newsgator" msgstr "" msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "" msgid "on:" msgstr "" msgctxt "opening curly quote" msgid "“" msgstr "" msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "" msgctxt "page" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "page" msgid "Pending Review" msgstr "" msgctxt "page" msgid "Private" msgstr "" msgctxt "page" msgid "Published" msgstr "" msgctxt "page" msgid "Scheduled" msgstr "" msgctxt "pages" msgid "All (%s)All (%s)" msgstr "" msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "" msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "" msgctxt "plugins" msgid "All (%s)All (%s)" msgstr "" msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "" msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "post" msgid "Pending Review" msgstr "" msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "" msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "" msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "" msgctxt "post revision" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "" msgctxt "post state" msgid "Pending" msgstr "" msgid "posted “%s”|[name] posted \"%s:title\"" msgstr "" msgctxt "posts" msgid "All (%s)All (%s)" msgstr "" msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "" msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d G:i:s" msgstr "" msgctxt "uploaded files" msgid "All (%s)All (%s)" msgstr "" msgctxt "users" msgid "All (%s)All (%s)" msgstr "" msgid "vCard" msgstr "" msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "" msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "" msgid "without comments" msgstr "" msgid "% Comments" msgstr "" msgid "1 Comment" msgstr "" msgid "Leave a Comment" msgstr "" msgid "% Comment% Comments" msgstr "" msgid "%s Archive" msgstr "" msgid "%s latest comments" msgstr "" msgid "%s latest posts" msgstr "" msgid "2 Column Layout (Left Sidebar)" msgstr "" msgid "2 Column Layout (Right Sidebar)" msgstr "" msgid "3 Column Layout (Left & Right Sidebars)" msgstr "" msgid "3 Column Layout (Right Sidebars)" msgstr "" msgid "

    This post is password protected. Enter the password to view comments.

    " msgstr "" msgid "

    We're very sorry, but that page doesn't exist or has been moved.
    \n" "Please make sure you have the right URL.

    \n" "

    If you still can't find what you're looking for, try using the search form below.
    " msgstr "" msgid "

    Read the rest of this entry »

    " msgstr "" msgid "By %s" msgstr "" msgid "Posted in: %s" msgstr "" msgid "NOTE: This will erase all your settings!" msgstr "Peringatan: Ini akan memadamkan semua settings!" msgid "Note: if you have used a third party service to export your 360 content into an XML file, use the WordPress importer." msgstr "" msgid "Published: %s" msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find any results based on your search query." msgstr "" msgid "We're very sorry, but that page doesn't exist or has been moved.
    Please make sure you have the right URL." msgstr "" msgid "About Arras.Theme" msgstr "" msgid "About the Author" msgstr "" msgid "After the Post Content" msgstr "" msgid "Alternate stylesheets are placed in %s." msgstr "" msgid "Archive / Search" msgstr "" msgid "Arras Theme" msgstr "" msgid "Arras Theme Options" msgstr "" msgid "Arras Theme Quick Guide" msgstr "" msgid "Arras Theme is a WordPress theme designed for news or review sites with lots of customisable features." msgstr "" msgid "Articles from this category will be shown below the featured slideshow of the index page.
    You can also specify your stickied posts as the featured 'category'." msgstr "" msgid "Articles from this category will be shown on the featured slideshow of the index page.
    You can also specify your stickied posts as the featured 'category'." msgstr "" msgid "Author (Header)" msgstr "" msgid "Author Information" msgstr "" msgid "Available Categories" msgstr "" msgid "Avatars:" msgstr "" msgid "Background Tiling" msgstr "" msgid "Before the Post Content" msgstr "" msgid "Bottom 1" msgstr "" msgid "Bottom 2" msgstr "" msgid "Bottom 3" msgstr "" msgid "By default, the theme retrieves %s posts, based on your WordPress settings." msgstr "" msgid "Cancel Reply" msgstr "" msgid "Categories (Header)" msgstr "" msgid "Clear Thumbnail Cache" msgstr "" msgid "Comments Closed" msgstr "" msgid "Comments are closed. You will not be able to post a comment in this post." msgstr "" msgid "Community Forums" msgstr "" msgid "Copyright %s. All Rights Reserved." msgstr "" msgid "Current Version" msgstr "" msgid "Custom Backgrounds" msgstr "" msgid "Custom Email Address:" msgstr "" msgid "Custom backgrounds are placed in %s." msgstr "" msgid "Default Style" msgstr "" msgid "Digg it!" msgstr "" msgid "Display Post Links in Footer" msgstr "" msgid "Display Post Links in Header" msgstr "" msgid "Display in Single Posts" msgstr "" msgid "Do not Tile" msgstr "" msgid "Don't Show Featured Posts #1" msgstr "" msgid "Don't Show Featured Posts #2" msgstr "" msgid "Donate to the theme developer so that he can continue working this theme." msgstr "" msgid "Donate!" msgstr "" msgid "Extra Large (256 pixels)" msgstr "" msgid "Facebook" msgstr "" msgid "Featured" msgstr "Terpilih" msgid "Featured #2 Display Type" msgstr "" msgid "Featured Category #1" msgstr "" msgid "Featured Category #2" msgstr "" msgid "Featured Post #1 Count" msgstr "" msgid "Featured Post #2 Count" msgstr "" msgid "Featured Posts" msgstr "" msgid "Footer Information" msgstr "" msgid "Footer Title" msgstr "" msgid "Go back to the post editing screen. Under Custom Fields, create a new one by entering thumb as the name \n" "\t\t\tand paste the URL that you have copied into the value field." msgstr "" msgid "Gravatar" msgstr "" msgid "Gravatar link. This is an optional URL that will be used when anyone clicks on your Gravatar:" msgstr "" msgid "Help out in the community forums. There are many who need help with this theme." msgstr "" msgid "Here's a little handy guide on how to get started with Arras Theme." msgstr "" msgid "How do I post thumbnails into each post?" msgstr "" msgid "I want to make this theme better! How can I help?" msgstr "" msgid "If this does not work, you can manually delete all the files in that folder." msgstr "" msgid "If you do screw up, you can reset the settings here." msgstr "" msgid "If you have recently changed your layout, or edited the thumbnail sizes, it is highly recommended that you clear your thumbnail cache." msgstr "" msgid "If you know HTML, CSS or PHP, make suggestions on how to improve the code." msgstr "" msgid "Index Page" msgstr "" msgid "Insert a Gravatar image" msgstr "" msgid "Large (128 pixels)" msgstr "" msgid "Latest Previews" msgstr "" msgid "Latest Reviews" msgstr "" msgid "Like some of the WordPress themes, Arras Theme uses single post custom fields to store the location of the images you would like to use." msgstr "" msgid "Link Category" msgstr "" msgid "Logged in as %3$s." msgstr "" msgid "Main Navigation" msgstr "" msgid "Manual offsets" msgstr "" msgid "Medium (96 pixels)" msgstr "" msgid "More about Changing File/Folder Permissions" msgstr "" msgid "Most Active (%s)" msgstr "" msgid "My thumbnails are not appearing! How do I fix it?" msgstr "" msgid "News Category" msgstr "" msgid "News Count" msgstr "" msgid "News Display Type" msgstr "" msgid "No Google" msgstr "" msgid "No avatar" msgstr "" msgid "No posts at the moment. Check back again later!" msgstr "" msgid "Node Based" msgstr "" msgid "Nothing was imported. Have you already imported this blog?" msgstr "" msgid "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress,\n" "\t\twhat are you going to do? Here are some suggestions:" msgstr "" msgid "Number of tags to show:" msgstr "" msgid "Ocean Mist Browse" msgstr "" msgid "Overall Design" msgstr "" msgid "Overall Layout" msgstr "" msgid "P2 Options" msgstr "" msgid "P2 Recent Comments" msgstr "" msgid "P2 Recent Tags" msgstr "" msgid "PayPal Payment Address" msgstr "" msgid "Per Line" msgstr "" msgid "Pictorial Guide on Posting Thumbnails" msgstr "" msgid "Popular" msgstr "Popular" msgid "Popular Posts" msgstr "" msgid "Position of Custom Fields" msgstr "" msgid "Post Thumbnail" msgstr "" msgid "Posted %1$s at %2$s" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Previews Category:" msgstr "" msgid "Publish Date (Header)" msgstr "" msgid "Quick Guide" msgstr "" msgid "Quick Preview" msgstr "" msgid "RSS Comments Feed (URL)" msgstr "" msgid "RSS Feed (URL)" msgstr "" msgid "Read More" msgstr "" msgid "Recent comments with avatars." msgstr "" msgid "Recent tags" msgstr "" msgid "Register A WordPress.com Blog »" msgstr "" msgid "Revert to Default Settings" msgstr "" msgid "Reviews Category:" msgstr "" msgid "Save the field and you should be able to see the image in your blog. You are done!" msgstr "" msgid "Search Results for ‘" msgstr "" msgid "Select a user or pick custom and enter a custom email address." msgstr "" msgid "Site Background" msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" msgid "Small (64 pixels)" msgstr "" msgid "Start the ball rolling by posting a comment on this article!" msgstr "" msgid "Stickied Posts" msgstr "" msgid "Stopping" msgstr "" msgid "Style Backgrounds" msgstr "" msgid "Tabbed Sidebar" msgstr "" msgid "Tabbed Sidebar Order:" msgstr "" msgid "Tags (Header)" msgstr "" msgid "Take a look at this forum post:" msgstr "" msgid "Text displayed after Gravatar. This is optional and can be used to describe yourself or what your blog is about." msgstr "" msgid "Text to display between tweet and timestamp:" msgstr "" msgid "That 'something' you are looking for isn't here!" msgstr "" msgid "The news category will be shown below the featured section in the index page." msgstr "" msgid "The popular posts option is only enabled when the plugin Popularity Contest is enabled." msgstr "" msgid "The server does not seem to have GD library installed, which is required for the thumbnails to work. Contact your web host for more information." msgstr "" msgid "The tags from the latest posts." msgstr "" msgid "The thumbnail cache folder is located at: %s." msgstr "" msgid "The thumbnails cache directory (%s) is not writable. You will need to set the directory's permissions 755 or 777 for the thumbnails to work." msgstr "" msgid "Theme Updates" msgstr "" msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "" msgid "This will replace the default WordPress RSS comments feed to this. Useful if you have decided to use third-party services like Feedburner." msgstr "" msgid "This will replace the default WordPress RSS feed to this. Useful if you have decided to use third-party services like Feedburner." msgstr "" msgid "Thumbnail cache has been cleared." msgstr "" msgid "Tile Both Horizontally and Vertically" msgstr "" msgid "Tile Horizontally" msgstr "" msgid "Tile Vertically" msgstr "" msgid "To import your content into WordPress.com, choose the Yahoo! 360 export ZIP file from your computer, then click “Upload file and import”." msgstr "" msgid "To organise and arrange the links in the top navigation, you can create a link category with all the links you want to display at the main navigation and assign the link category here." msgstr "" msgid "To upload your own images for use in thumbnails:" msgstr "" msgid "Top Navigation Display" msgstr "" msgid "Top Posts (%s)" msgstr "" msgid "Trackbacks / Pings" msgstr "" msgid "Traditional" msgstr "" msgid "Troubleshooting Missing Thumbnails" msgstr "" msgid "Uninstall / Reset Arras.Theme" msgstr "" msgid "Upload your image using WordPress' built-in image uploader." msgstr "" msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "" msgid "Usually your website's copyright information would go here.
    It would be great if you could include a link to WordPress and even greater if you could include a link to the theme website. :)" msgstr "" msgid "Welcome to Arras Theme!" msgstr "" msgid "When editing or creating a new post, click on the Insert Image icon to upload a new image." msgstr "" msgid "When your image has successfully been uploaded, click on File URL. A URL should appear in the field above the button (Link URL field). \n" "\t\t\tCopy that value." msgstr "" msgid "Where can I find help regarding this theme?" msgstr "" msgid "You can change the name of the home link at the main navigation." msgstr "" msgid "You can modify your Gravatar from your profile page." msgstr "" msgid "You can override the setting here." msgstr "" msgid "You can try out the Community Forums." msgstr "" msgid "Your settings have been reverted to the defaults." msgstr "" msgid "Your settings have been saved to the database." msgstr "" msgid "c" msgstr "" msgid "d F Y g:i A" msgstr "" msgid "g:i A" msgstr "" msgid "%1$s bloggers, %2$s new posts, %3$s comments, and %4$s words today." msgstr "" msgid "

    altcast_code missing

    " msgstr "" msgid "Add IE8 Accelerator" msgstr "" msgid "No cheating allowed here" msgstr "" msgid "Post selected text to your WordPress.com blog with this Accelerator." msgstr "" msgid "Post to WordPress.com" msgstr "" msgid "Post to WordPress.com IE8 Accelerator" msgstr "" msgid "Post with IE8 Accelerator" msgstr "" msgid "Use this accelerator to post an entry with selected text of any web site to any of your WordPress.com blogs" msgstr "" msgid "You can publish posts using emails with the Post by Email feature. To enable this visit your My Blogs page and create a secret address." msgstr "" msgid "%s Poll Closed.%s Polls Closed." msgstr "" msgid "%s Poll Opened.%s Polls Opened." msgstr "" msgid "%s for %s|product_name for blog_name" msgstr "" msgid "%s: %s|Month_number: Month_name" msgstr "" msgid "--Select Country--" msgstr "" msgid "A sampling of the many features WordPress.com offers" msgstr "" msgid "A short introduction to your hosts" msgstr "" msgid "About Us" msgstr "" msgid "Also cool" msgstr "" msgid "Attachments" msgstr "" msgid "Billing Address" msgstr "" msgid "BlackBerry App" msgstr "" msgid "CVV2 code" msgstr "" msgid "Cannot determine any url" msgstr "" msgid "Cannot refund a payment TO the user" msgstr "" msgid "Clear all information" msgstr "" msgid "Communicate with your fellow WordPress.com bloggers" msgstr "" msgid "Confirm via PayPal" msgstr "" msgid "Confirmed PayPal amount does not match total product cost" msgstr "" msgid "Confirmed PayPal item amount does not match product cost" msgstr "" msgid "Could not shorten url. Please try again later or use an other service parameter." msgstr "" msgid "Credit card number" msgstr "" msgid "Credit card type" msgstr "" msgid "Download EML" msgstr "" msgid "Download post" msgstr "" msgid "Email.....:" msgstr "" msgid "Error processing payment" msgstr "" msgid "Error validating payment" msgstr "" msgid "Expiration date" msgstr "" msgid "Fan WP on Facebook" msgstr "" msgid "For the best sites in the world" msgstr "" msgid "Founder of Automattic, example of what WordPress can do" msgstr "" msgid "From......:" msgstr "" msgid "Generated thumbnail for duplicate full size attachment " msgstr "" msgid "Generated thumbnail for full size attachment " msgstr "" msgid "Get Shortlink" msgstr "" msgid "Gravatar alignment:" msgstr "" msgid "Importing attachment " msgstr "" msgid "Incorrect Total!" msgstr "" msgid "Insufficient credits" msgstr "" msgid "Invalid CVV2 code" msgstr "" msgid "Invalid POST request" msgstr "" msgid "Invalid PayPal response." msgstr "" msgid "Invalid Payment" msgstr "" msgid "Invalid ZIP or postal code" msgstr "" msgid "Invalid city" msgstr "" msgid "Invalid country" msgstr "" msgid "Invalid credit card data" msgstr "" msgid "Invalid credit card number" msgstr "" msgid "Invalid credit card type" msgstr "" msgid "Invalid expiration month" msgstr "" msgid "Invalid expiration year" msgstr "" msgid "Invalid file type
    \n" msgstr "" msgid "Invalid payment method" msgstr "" msgid "Invalid product ID" msgstr "" msgid "Invalid state or province" msgstr "" msgid "Invalid street address" msgstr "" msgid "Month" msgstr "" msgid "News" msgstr "" msgid "On WordPress.com" msgstr "" msgid "Payment cancelled." msgstr "" msgid "Poll closed." msgstr "Undian telah ditutup." msgid "Poll opened." msgstr "Undian telah dibuka." msgid "Post by Email Logs" msgstr "" msgid "Province or Territory" msgstr "" msgid "Random Posts" msgstr "" msgid "Remote file error: " msgstr "" msgid "Reset counters only" msgstr "" msgid "See reviews of WP" msgstr "" msgid "Select Payment Method" msgstr "" msgid "Self-hosted, non-profit version" msgstr "" msgid "Skipping download of duplicate full size attachment " msgstr "" msgid "Some legalese" msgstr "" msgid "State" msgstr "Negeri" msgid "State, Province or Territory" msgstr "Negeri, Wilayah atau Kawasan" msgid "Street Address (line one)" msgstr "" msgid "Street Address (line two)" msgstr "" msgid "The native BlackBerry app for WordPress" msgstr "Perisian BlackBerry untuk WordPress" msgid "The native iPhone app for WordPress" msgstr "" msgid "The username parameter is missing" msgstr "" msgid "This blog is not subscribed to some of these products. Did you mean to purchase them?" msgstr "" msgid "This video is suspended due to terms of service violation" msgstr "" msgid "Time:" msgstr "Masa:" msgid "Url.......:" msgstr "" msgid "VIP Hosting" msgstr "" msgid "Value-added upgrades available a la carte" msgstr "" msgid "We are profoundly disinterested in your private details" msgstr "" msgid "We’re here for you" msgstr "" msgid "WordPress for iPhone" msgstr "" msgid "Year" msgstr "Tahun" msgid "You are not allowed to close this poll." msgstr "" msgid "You are not allowed to open this poll." msgstr "" msgid "You cannot combine user_id and set_id parameters" msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this blog." msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this blog." msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this blog." msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to edit categories for this blog." msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to edit link categories for this blog." msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to edit tags for this blog." msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this blog." msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this blog." msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this blog." msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this blog." msgstr "" msgid "You have purchased this product permanently. There is no subscription to renew" msgstr "" msgid "You need to enter either a user_id or a set_id parameter" msgstr "" msgid "Your visual guide to WordPress" msgstr "" msgid "ZIP or Postal Code" msgstr "Poskod" msgid "iNove Theme Options" msgstr "" msgid "iPhone App" msgstr "" msgid "s" msgstr "" msgid "search the forums" msgstr "" msgid "show" msgstr "" msgid "strtotime could not process the since arg" msgstr "" msgid "strtotime could not process the until arg" msgstr "" msgid " and tagged " msgstr "" msgid " images found\n" msgstr "" msgid "%s Options" msgstr "" msgid "%s or higher" msgstr "%s ke atas" msgid "%s settings reset." msgstr "" msgid "%s settings saved." msgstr "" msgid "%s time%s times" msgstr "%s kali" msgid "(based on %s rating)(based on %s ratings)" msgstr "(%s undian)" msgid "1 star" msgstr "1 bintang" msgid "2 stars" msgstr "2 bintang" msgid "3 stars" msgstr "3 bintang" msgid "4 stars" msgstr "4 bintang" msgid "404: Page Not Found" msgstr "" msgid "5 stars" msgstr "5 bintang" msgid "

    Hey %s,

    thanks for your message! I'll get back to you as soon as possible.

    " msgstr "" msgid "

    The submitted url « Older results" msgstr "" msgid "The best of %1$s bloggers, %2$s new posts, %3$s comments, & %4$s words today on WordPress.com." msgstr "" msgid "Error: This theme is currently not available. Please try again later." msgstr "" msgid "Note: You can use basic XHTML in your comments. Your email address will never be published." msgstr "" msgid "Please Note: Your comment is awaiting moderation." msgstr "" msgid "Please Note: Your comment is awaiting moderation." msgstr "" msgid "Warning: This theme has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "" msgid "Warning: This theme has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "" msgid "A search form for your blog (Sandbox)" msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" msgid "Add comment" msgstr "" msgid "Ads by Google" msgstr "" msgid "Alert Box" msgstr "" msgid "Alert Box On/Off" msgstr "" msgid "Alert Message" msgstr "" msgid "Alert Title" msgstr "" msgid "Always use HTTPS when visiting administration pages (Learn More)" msgstr "" msgid "An Unexpected HTTP Error occured during the API request.

    Try again" msgstr "Sebuah ralat HTTP yang tidak dijangka telah berlaku ketika permintaan API.

    Cuba lagi" msgid "An unknown error occured" msgstr "Terdapat ralat yang tidak dikenali" msgid "Apply Filters" msgstr "" msgid "Automatically add paragraphs." msgstr "" msgid "Blavatar" msgstr "" msgid "Blog Picture / Icon" msgstr "" msgid "Brown" msgstr "" msgid "Browse our themes from most popular to least." msgstr "" msgid "Browse our themes in alphabetical order." msgstr "" msgid "Button Text:" msgstr "" msgid "Close filters" msgstr "" msgid "Color Scheme" msgstr "" msgid "Colors" msgstr "" msgid "Columns" msgstr "" msgid "Comment and continue reading " msgstr "" msgid "Comment on " msgstr "" msgid "Comment »" msgstr "" msgid "Comments are closed for this entry." msgstr "" msgid "Compatible up to:" msgstr "Serasi sehingga:" msgid "Continue Reading" msgstr "" msgid "Continue reading " msgstr "" msgid "Customize colors" msgstr "" msgid "Dark" msgstr "" msgid "Disable hover images" msgstr "" msgid "Displaying %d random themes out of %d" msgstr "" msgid "Do not delete a blog to transfer ownership - read this Support document." msgstr "" msgid "Downloaded:" msgstr "Dimuat Turun:" msgid "E-mail (private)" msgstr "" msgid "E-mail (will not be published)" msgstr "" msgid "Entry Filed under:" msgstr "" msgid "Error 404 – File not Found" msgstr "" msgid "Exclude pages from header" msgstr "" msgid "Failed to save file" msgstr "" msgid "Feature Filter" msgstr "" msgid "Feature Filters" msgstr "" msgid "Find Themes" msgstr "" msgid "Find a theme based on specific features" msgstr "" msgid "Fixed Width" msgstr "" msgid "Four Columns" msgstr "" msgid "Front Page Posting" msgstr "" msgid "Full details of allowed attachment types can found at http://support.wordpress.com/space-upgrade/" msgstr "" msgid "Holiday" msgstr "" msgid "If enabled the theme will use the layouts and colors you choose below." msgstr "" msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "" msgid "Install “%s”" msgstr "" msgid "Install Update Now" msgstr "Kemas Kini Sekarang" msgid "Install a theme in .zip format" msgstr "" msgid "Last Updated:" msgstr "Kemas Kini Terakhir:" msgid "Leave a Comment " msgstr "" msgid "Light" msgstr "" msgid "Light " msgstr "" msgid "Link hover color" msgstr "" msgid "Loading, please wait..." msgstr "" msgid "Log in/out and administration links (Sandbox)" msgstr "" msgid "Log In" msgstr "" msgid "Microformats" msgstr "" msgid "Must use HTML in the message including <p> tags." msgstr "" msgid "Newer results »" msgstr "" msgid "Newer version (%s) is installed." msgstr "" msgid "Next Posts" msgstr "" msgid "No Results for ‘%s’" msgstr "" msgid "No themes found" msgstr "" msgid "No themes to display" msgstr "" msgid "No themes to display!" msgstr "" msgid "Note that %d attachment was removed from the post:Note that %d attachments were removed from the post:" msgstr "" msgid "Of interest to our advanced users" msgstr "Perhatian kepada pengguna yang mahir" msgid "One Column" msgstr "" msgid "Page ID's you don't want displayed in your header navigation. Use a comma-delimited list, eg. 1,2,3" msgstr "" msgid "Permalink »" msgstr "" msgid "Permanent Link to " msgstr "" msgid "Photoblogging" msgstr "" msgid "Pink" msgstr "" msgid "Please choose a poll style" msgstr "" msgid "Posted by %1$s on %4$s at %5$s. Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post." msgstr "" msgid "Posted files under ‘%s’" msgstr "" msgid "Posted in %1$s %2$s on %3$s by %4$s" msgstr "" msgid "Posts by Category" msgstr "" msgid "Posts by Month" msgstr "" msgid "Posts filed under ‘%s’" msgstr "" msgid "Posts for the %s Category" msgstr "" msgid "Posts tagged ‘%s’" msgstr "" msgid "Premium" msgstr "" msgid "RSS links for both posts and comments (Sandbox)" msgstr "" msgid "RTL Language Support" msgstr "" msgid "Read more…" msgstr "" msgid "Read More and Comment »" msgstr "" msgid "Read More»" msgstr "" msgid "Receive email updates" msgstr "" msgid "Required," msgstr "" msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Versi WordPress Diperlukan:" msgid "Return to %s" msgstr "" msgid "Sandbox Meta" msgstr "" msgid "Sandbox theme for WordPress" msgstr "" msgid "Search Results for ‘%s’" msgstr "" msgid "Search for themes by keyword, author, or tag." msgstr "Cari tema menggunakan kata kunci, nama penulis, atau tag." msgid "Seasonal" msgstr "" msgid "Sign up now" msgstr "" msgid "Silver" msgstr "" msgid "Some HTML allowed:" msgstr "" msgid "Some of your subscriptions have expired or are about to expire. Visit the Upgrades page to renew them." msgstr "" msgid "Sorry your search for %s did not turn up any results. Please try again." msgstr "" msgid "Sorry, but the page you were looking for could not be found." msgstr "" msgid "Steady on, I'm still loading!" msgstr "" msgid "Sticky Post" msgstr "" msgid "Subject" msgstr "" msgid "Subject...: " msgstr "" msgid "Subscribe to RSS" msgstr "" msgid "Subscribe to comments via RSS Feed" msgstr "" msgid "Tan" msgstr "" msgid "Term" msgstr "Kata Kunci" msgid "The CSS editor lets you modify the visual style of your blog. You can edit your CSS and preview the changes for free. If you would like the ability to save your changes and make your design visible to the public, please purchase the Custom CSS Upgrade. (more info)" msgstr "" msgid "The title of your alert." msgstr "" msgid "Theme Install" msgstr "" msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "" msgid "Theme filters" msgstr "" msgid "This is useful if you use custom link colors and don't want the default red showing when a user hovers over the comments bubble or the sidebar menu items." msgstr "" msgid "This post is protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" msgid "This support forum is for blogs hosted at WordPress.com. If your question is about a self-hosted WordPress blog then you'll find help at the WordPress.org forums.\n" "\n" "If you don't understand the difference between WordPress.com and WordPress.org, you may find this information helpful.\n" "\n" "If you forgot to include a link to your blog, you can reply and include it below. It'll help people to answer your question.\n" "\n" "This is an automated message." msgstr "" msgid "This version is already installed." msgstr "" msgid "This video is embedded on the following page locations (note that URL may have changed)" msgstr "" msgid "Threaded Comments" msgstr "" msgid "Three Columns" msgstr "" msgid "Toggle the alert box." msgstr "" msgid "Trackback this post" msgstr "" msgid "Translation Ready" msgstr "" msgid "Two Columns" msgstr "" msgid "Url" msgstr "" msgid "User Upgrades" msgstr "" msgid "We are terribly sorry, but the URL you typed no longer exists. It might have been moved or deleted, or perhaps you mistyped it. We suggest searching the site:" msgstr "" msgid "We're here for you" msgstr "" msgid "White" msgstr "" msgid "WordPress Post by Email" msgstr "" msgid "WordPress checks your grammar, spelling, and misused words with After the Deadline. This feature is available to blogs set to the English language. Blogs in other languages will continue to have access to the old spellchecker." msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" msgid "You can find a list of special email shortcodes at http://support.wordpress.com/post-by-email/#shortcodes" msgstr "" msgid "You don’t appear to have any blogs yet, why not start one?" msgstr "" msgid "Your email is never shared." msgstr "" msgid "Your link color. Use Hex values and leave out the leading #." msgstr "" msgid "Your link hover color. Use Hex values and leave out the leading #." msgstr "" msgid "Your recent attempt to Post by Email was blocked as you sent your mail to the example email address. In order to get an email published on your blog please follow the instructions at: http://support.wordpress.com/post-by-email/" msgstr "" msgid "Your subscription to %s has expired or is about to expire. Visit the Upgrades page to renew it." msgstr "" msgid "from →" msgstr "" msgid "hidden" msgstr "" msgid "leave one →" msgstr "" msgid "permalink" msgstr "" msgid "proper_name" msgstr "" msgid "read more..." msgstr "" msgid "tags:" msgstr "" msgid "type and press enter" msgstr "" msgid "'Share This' link" msgstr "" msgid "Hi, %s. %s" msgstr "" msgid "Prompt:" msgstr "" msgid "Raw" msgstr "" msgid "Rejected" msgstr "" msgid "Whatcha' up to?" msgstr "" msgid "The homepage poll has been set." msgstr "" msgid "$%s per day" msgstr "" msgid "%1$s or %2$s — The language syntax to highlight with. You can alternately just use that as the tag, such as [php]code[/php]. Click here for a list of valid tags (under "aliases")." msgstr "" msgid "%s — A comma-sperated list of line numbers to highlight." msgstr "" msgid "%s — Add an additional CSS class to the code box." msgstr "" msgid "%s — An interger specifying what number the first line should be (for the line numbering)." msgstr "" msgid "%s — Toggle automatic URL linking." msgstr "" msgid "%s — Toggle collapsing the code box by default, requiring a click to expand it. Good for large code posts." msgstr "" msgid "%s — Toggle highlighting any extra HTML/XML. Good for when you're mixing HTML/XML with another language, such as having PHP inside an HTML web page. The above preview has it enabled for example." msgstr "" msgid "%s — Toggle light mode which disables the gutter, toolbar, and ruler all at once." msgstr "" msgid "%s — Toggle line wrapping." msgstr "" msgid "%s — Toggle the column ruler at the top of the code box." msgstr "" msgid "%s — Toggle the left-side line numbering." msgstr "" msgid "%s — Toggle the toolbar containing the helpful buttons." msgstr "" msgid "%s Style Deleted.%s Custom Styles Deleted." msgstr "" msgid "« Back to Home" msgstr "" msgid "1 day subscription%d days subscription" msgstr "" msgid "1 month subscription" msgstr "" msgid "1 year subscription" msgstr "" msgid "WordPress tip: %2s" msgstr "" msgid "Support" msgstr "" msgid "%s" msgstr "" msgid "Categories: %s" msgstr "" msgid "Tags: %s" msgstr "" msgid "A draft post was sent by email on %s:" msgstr "" msgid "A draft post was sent by email on %s:" msgstr "" msgid "A post sent by email is waiting to be published on %s:" msgstr "" msgid "A post sent by email is waiting to be published on %s:" msgstr "" msgid "A post was published by email on %s:" msgstr "" msgid "A post was published by email on %s:" msgstr "" msgid "Activated Domain Mapping on blog ID %d." msgstr "" msgid "Activity Stream Authorization" msgstr "" msgid "Added New Redirect." msgstr "" msgid "Additional CSS Class(es)" msgstr "" msgid "All of the settings below can also be configured on a per-code box basis." msgstr "" msgid "All time" msgstr "" msgid "Allow new users to sign up" msgstr "" msgid "Almost done! Just click “Yes — Complete my purchase via Paypal” below to complete your purchase." msgstr "" msgid "Alternate text:" msgstr "" msgid "Amount" msgstr "" msgid "An invite has been sent to %s. When they sign up they will have %d credits added to their account. Thank you for your gift!" msgstr "" msgid "Any transactions listed below will complete when Paypal clears your payment. Your account will be credited with the correct number of credits when that happens. If you pay for credits by electronic funds transfer from your bank account there will be a delay of at least 4 business days while the transfer clears. (Paypal: What is an eCheck?)" msgstr "" msgid "Are you sure you want to reset your settings to the defaults?" msgstr "" msgid "As you have a domain upgrade your request has been sent to support who will contact you shortly." msgstr "" msgid "Authorize %s" msgstr "" msgid "Automatically make URLs clickable" msgstr "" msgid "Average Rating" msgstr "Penilaian Purata" msgid "Big Important Warning!" msgstr "" msgid "Brush wasn't configured for html-script option: " msgstr "" msgid "CSS Revisions" msgstr "" msgid "Can't find brush for: " msgstr "" msgid "Categories: %s" msgstr "" msgid "Click "Save Changes" to update this preview." msgstr "" msgid "Collapse code boxes" msgstr "" msgid "Color" msgstr "" msgid "Color Theme" msgstr "" msgid "Complete Archive" msgstr "" msgid "Complete my Purchase" msgstr "" msgid "Confirm Gift" msgstr "" msgid "Confirm Invitation and Gift" msgstr "" msgid "Confirm and Send Gift" msgstr "" msgid "Confirm: Hide renewal message" msgstr "" msgid "Could not read image size" msgstr "" msgid "Create Style (List Styles)" msgstr "" msgid "Current WordPress.com Credits balance: %s" msgstr "" msgid "Custom Image" msgstr "" msgid "Custom Style created." msgstr "" msgid "Custom Style deleted." msgstr "" msgid "Custom Style updated." msgstr "" msgid "Custom Styles" msgstr "" msgid "Custom Styles (Add New)" msgstr "" msgid "Customize Labels" msgstr "" msgid "DePo Square Flickr" msgstr "" msgid "DePo Square Theme Options" msgstr "" msgid "Deactivated Domain Mapping on blog ID %d." msgstr "" msgid "Dear User,\n" "\n" "You recently selected to transfer your blog '%1s' to the user '%2s'.\n" "\n" "If you really want to transfer this blog click the link below. Y